1 00:00:14,848 --> 00:00:16,933 威廉准将说你在这里 2 00:00:18,351 --> 00:00:19,477 有问题吗 长官? 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,187 这是你第一次带兵吗? 4 00:00:21,896 --> 00:00:23,231 能问问是有什么事吗? 5 00:00:23,314 --> 00:00:26,234 我换个说法 这就是你第一次带兵 6 00:00:26,317 --> 00:00:29,029 皇家海军学院班上的第一名 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,864 过去十年的第一名 8 00:00:30,947 --> 00:00:33,450 卡农上将说你是学院里最亮眼的明星 9 00:00:33,533 --> 00:00:35,452 长官 如果你在为军情五处挖人... 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,954 我不为军情五处工作 所以你觉得如何? 11 00:00:38,788 --> 00:00:40,790 - 觉得什么如何 长官? - 那个 12 00:00:42,667 --> 00:00:46,504 水上最快的驱逐舰 海毒蛇防空系统 一流的雷达系统 13 00:00:46,588 --> 00:00:49,299 我不是要新闻稿 我在问你的想法 14 00:00:49,382 --> 00:00:51,968 我想你不是我的上级军官 长官 15 00:00:53,094 --> 00:00:56,765 我想我不必回答你的问题 长官 16 00:00:56,848 --> 00:01:00,310 问问你自己 我为什么要大老远跑来加文找你 17 00:01:00,393 --> 00:01:03,021 你可能不会认识比我还忙的人 18 00:01:03,104 --> 00:01:06,691 但我为什么要花数小时 跟你的指挥官、学院导师 19 00:01:06,775 --> 00:01:09,277 还有你遇过的 所有跟海军能扯上关系的人谈话? 20 00:01:09,360 --> 00:01:10,612 我受宠若惊 长官 21 00:01:11,237 --> 00:01:14,824 但我不会跟陌生人讨论 高度敏感的海军行动 22 00:01:15,867 --> 00:01:17,577 你可以要求看我的证件 23 00:01:17,660 --> 00:01:20,747 这样你就知道我是谁 我在哪里工作了 24 00:01:20,830 --> 00:01:22,165 但如果你要求看我的证件 25 00:01:22,248 --> 00:01:26,169 我就会知道你和我见过的 所有海军高层一样 是个怂包 26 00:01:27,796 --> 00:01:29,255 能看看你的证件吗 长官? 27 00:01:43,061 --> 00:01:46,815 维德先生 这艘船 是为了应对20世纪的冲突而设计的 28 00:01:47,482 --> 00:01:50,902 用于与非国家行为体的不对称接触 成本会很高 29 00:01:50,985 --> 00:01:52,779 它太容易受到廉价武器的攻击 30 00:01:52,862 --> 00:01:55,990 而且它每小时消耗4000升柴油 31 00:01:56,074 --> 00:01:58,368 如果你给我拨十亿英镑的海军防御款 32 00:01:58,451 --> 00:02:01,371 我会用来买几千架无人机 而不是用在那项任务上 33 00:02:07,877 --> 00:02:09,546 你为什么加入海军? 34 00:02:10,130 --> 00:02:11,381 保卫祖国 35 00:02:12,090 --> 00:02:14,467 我需要你做的事要重要得多 36 00:02:23,143 --> 00:02:27,564 {\an8}《3 体》 37 00:02:31,818 --> 00:02:34,362 你说他们要400年之后才到 38 00:02:36,156 --> 00:02:37,907 你怎么知道他们是友善的? 39 00:02:37,991 --> 00:02:38,908 友善? 40 00:02:39,534 --> 00:02:42,328 通常拥有更先进科技的人 41 00:02:42,412 --> 00:02:45,331 遇到科技更落后的人时 42 00:02:45,915 --> 00:02:48,209 科技更落后的人不会有好下场 43 00:02:50,920 --> 00:02:52,130 你是好警察吗? 44 00:02:53,006 --> 00:02:54,174 要看你问谁了 45 00:02:55,049 --> 00:02:56,301 坏警察呢? 46 00:02:57,385 --> 00:02:58,303 在监视 47 00:03:01,514 --> 00:03:06,352 所以 1977年8月15日 外星人打了通电话回来 48 00:03:09,731 --> 00:03:11,649 你收到了外星人的回复? 49 00:03:12,192 --> 00:03:13,109 对 50 00:03:13,193 --> 00:03:16,613 来自收到了我信息的三体人听众 51 00:03:17,322 --> 00:03:21,284 三体人 他...它告诉你 52 00:03:21,367 --> 00:03:24,913 “别这么做 这会害了你的人民” 但你还是做了 53 00:03:24,996 --> 00:03:26,539 - 没错 - 为什么? 54 00:03:27,999 --> 00:03:34,088 因为我们的文明 已经无力解决自己的问题了 55 00:03:50,104 --> 00:03:53,191 至少有十个便衣警察守着我们 56 00:03:53,691 --> 00:03:54,859 十个不够 57 00:03:54,943 --> 00:03:56,569 你觉得他们还在追我们? 58 00:03:58,238 --> 00:04:00,490 是我带警察找到了他们 所以 59 00:04:01,449 --> 00:04:02,450 没错 60 00:04:13,002 --> 00:04:14,963 你真的要吃那么多药吗? 61 00:04:15,046 --> 00:04:16,381 - 可以治疗焦虑 - 我知道 62 00:04:16,464 --> 00:04:17,966 - 我现在很焦虑... - 我知道 63 00:04:18,049 --> 00:04:20,301 因为有人想杀我们 也许外星人想杀我们 64 00:04:20,385 --> 00:04:22,845 我知道 但你不能把药当糖吃啊 65 00:04:22,929 --> 00:04:24,055 小奥 我爱你 66 00:04:24,138 --> 00:04:25,598 但你能不能滚一边去? 67 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 现在我想起来 我们后来为什么没住在一起了 68 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 婊子 让我吃药 和屎一般的什锦麦片就行 69 00:04:36,693 --> 00:04:40,863 为什么拉吉不穿着他的性感制服 来保护我们? 70 00:04:41,823 --> 00:04:43,658 他在执行一项秘密任务 71 00:04:45,785 --> 00:04:48,830 我每周只见他一天 不太知道他具体在做什么 72 00:04:51,332 --> 00:04:52,834 我自以为很了解薇拉的妈妈 73 00:04:55,586 --> 00:04:57,755 在牛津的时候 每次我想家 74 00:04:57,839 --> 00:04:59,090 她就会给我做干锅土豆 75 00:05:01,009 --> 00:05:03,011 她就像一位和蔼的老阿姨 76 00:05:04,929 --> 00:05:06,222 真该死 77 00:05:10,435 --> 00:05:12,145 她认识我们很久了 78 00:05:12,228 --> 00:05:13,229 对 79 00:05:13,313 --> 00:05:14,731 他们在玩弄我们 就像玩... 80 00:05:14,814 --> 00:05:16,899 就是扯着线的... 81 00:05:16,983 --> 00:05:18,026 - 叫什么... - 木偶? 82 00:05:18,109 --> 00:05:20,278 木偶 我怎么连那个词都忘了? 83 00:05:25,074 --> 00:05:27,035 我不愿意再当那破木偶了 84 00:05:28,411 --> 00:05:31,748 所以我们要打败外星人? 85 00:05:32,457 --> 00:05:35,168 当然 这话听起来很蠢 86 00:05:40,131 --> 00:05:41,924 你觉得他们会把我们在这儿关多久? 87 00:05:43,051 --> 00:05:44,177 我不知道 88 00:05:45,428 --> 00:05:47,388 我猜直到安全为止 89 00:05:47,472 --> 00:05:48,973 什么时候才安全? 90 00:05:49,057 --> 00:05:50,391 我不知道 91 00:05:51,851 --> 00:05:53,436 你这个天才还挺孤陋寡闻的 92 00:06:02,528 --> 00:06:04,238 要跟好警察多待一会儿? 93 00:06:04,322 --> 00:06:05,573 喝茶还是咖啡? 94 00:06:14,999 --> 00:06:17,418 你告诉我的一切都跟事实吻合 95 00:06:18,711 --> 00:06:20,213 你非常配合 96 00:06:25,093 --> 00:06:26,135 为什么呢? 97 00:06:26,219 --> 00:06:28,721 主允许你抓住我 98 00:06:28,805 --> 00:06:32,141 这意味着我不再有价值 这也意味着 99 00:06:33,142 --> 00:06:35,311 我所知道的不构成威胁 100 00:06:36,396 --> 00:06:37,980 你会为此烦恼吗? 101 00:06:38,564 --> 00:06:41,526 我想相信自己是重要的吗?当然 102 00:06:42,235 --> 00:06:45,405 我有虚荣心 你也肯定有 103 00:06:45,947 --> 00:06:47,657 也许不是为外表虚荣 104 00:06:48,491 --> 00:06:50,827 不过我已经不重要了 105 00:06:50,910 --> 00:06:52,620 你也不重要 106 00:06:52,703 --> 00:06:55,248 监视的人不重要 107 00:06:56,416 --> 00:06:58,876 唯一重要的 108 00:06:58,960 --> 00:07:01,087 就是他们要来了 109 00:07:02,588 --> 00:07:03,673 那伊文斯呢? 110 00:07:04,966 --> 00:07:06,884 他对你的主还重要吗? 111 00:07:06,968 --> 00:07:08,010 我不知道 112 00:07:08,511 --> 00:07:10,972 我们之前假设他是薇拉的父亲 这也是事实 113 00:07:12,473 --> 00:07:14,684 只是生物学意义上的父亲 114 00:07:15,852 --> 00:07:17,520 你向她隐瞒了真相 115 00:07:17,603 --> 00:07:18,563 是啊 116 00:07:18,646 --> 00:07:19,480 为什么? 117 00:07:19,564 --> 00:07:21,232 因为她不够坚强 118 00:07:21,315 --> 00:07:23,568 所以你想保护她 119 00:07:24,193 --> 00:07:26,237 但没有成功 是吗? 120 00:07:29,198 --> 00:07:31,576 或许到头来 你并不是好警察 121 00:07:35,830 --> 00:07:37,206 也许伊文斯告诉她了 122 00:07:37,790 --> 00:07:39,375 她从没见过他 123 00:07:39,459 --> 00:07:42,628 他第一眼看到的她是躺在棺材里的 124 00:07:44,547 --> 00:07:46,466 我还以为自己是个糟糕的父亲呢 125 00:07:46,549 --> 00:07:48,301 你肯定是 126 00:07:51,762 --> 00:07:55,975 你把虚拟现实头戴式设备给程瑾时 你说那是薇拉的 127 00:07:56,684 --> 00:07:57,685 我骗了她 128 00:07:58,394 --> 00:08:00,146 为什么要招募程瑾? 129 00:08:00,813 --> 00:08:04,942 她可能是她这一代 最有能力的物理学家 130 00:08:05,026 --> 00:08:06,360 比你更厉害? 131 00:08:07,320 --> 00:08:08,154 那倒没有 132 00:08:11,782 --> 00:08:15,036 - 我们有一件事没弄明白 - 就一件吗? 133 00:08:15,912 --> 00:08:18,247 需要四年才能让信号 134 00:08:18,331 --> 00:08:21,250 从我们的星球 传到他们的星球 对吗? 135 00:08:22,251 --> 00:08:24,170 得到回应需要再等四年 136 00:08:24,253 --> 00:08:28,633 但据我们所知 伊文斯这辈子大多数时间都待在船上 137 00:08:29,258 --> 00:08:30,384 “审判日”号 138 00:08:30,468 --> 00:08:31,802 他在干什么? 139 00:08:32,720 --> 00:08:34,555 为了一通回电等上八年? 140 00:08:35,223 --> 00:08:36,432 才不是 141 00:08:36,516 --> 00:08:38,100 我是个笨蛋 从没上过大学 142 00:08:38,184 --> 00:08:41,145 但我怎么都想不通 除非... 143 00:08:42,313 --> 00:08:43,272 除非什么? 144 00:08:43,356 --> 00:08:45,816 还有更快的通讯方式 145 00:08:46,526 --> 00:08:49,195 但超光速通讯是不可能的 146 00:08:51,113 --> 00:08:52,823 对我们来说不可能 147 00:08:59,997 --> 00:09:05,503 我希望我能将未来的样子展示给你看 148 00:09:06,629 --> 00:09:09,590 我赌20英镑 肯定不如你想象的那么光明 149 00:09:14,136 --> 00:09:16,222 你的历史学得怎么样? 150 00:09:17,181 --> 00:09:19,559 不是我最擅长的科目 151 00:09:20,768 --> 00:09:22,144 但我没有擅长的科目 152 00:09:22,645 --> 00:09:26,315 做过DNA测试吗?检查你的血统? 153 00:09:26,399 --> 00:09:27,400 做过 154 00:09:28,442 --> 00:09:29,652 知道我有什么血统吗? 155 00:09:29,735 --> 00:09:30,945 半豺狼? 156 00:09:31,445 --> 00:09:33,364 欧洲杂种 无聊透了 157 00:09:34,115 --> 00:09:36,784 除了一点 就是我有百分之一的蒙古血统 158 00:09:36,867 --> 00:09:38,786 那我们差不多是兄弟了 159 00:09:40,121 --> 00:09:41,706 知道这是什么吗 克拉伦斯? 160 00:09:41,789 --> 00:09:42,832 铁马镫 161 00:09:42,915 --> 00:09:44,834 几乎有上千年的历史了 162 00:09:46,669 --> 00:09:47,587 拿去看看 163 00:09:49,297 --> 00:09:52,383 成吉思汗的军队 是历史上最先使用金属马镫的 164 00:09:52,466 --> 00:09:54,969 他们在马背上比敌人更胜一筹 165 00:09:55,052 --> 00:09:57,179 他们征服了整个世界 跟所有人种性交 166 00:09:57,263 --> 00:09:58,973 所以我有百分之一的蒙古血统 167 00:09:59,056 --> 00:10:01,601 有上千年历史的马镫能卖多少钱? 168 00:10:01,684 --> 00:10:04,270 我不知道 是一位中国朋友送的 169 00:10:05,021 --> 00:10:07,106 一个更成功的中国朋友 170 00:10:07,189 --> 00:10:08,190 还用问吗? 171 00:10:10,484 --> 00:10:12,194 你对付那个老太太挺有一手的 172 00:10:13,154 --> 00:10:14,447 她完全不掖着藏着 173 00:10:15,323 --> 00:10:17,742 她觉得无所谓了 174 00:10:18,284 --> 00:10:19,660 她太小看我们了 175 00:10:20,620 --> 00:10:22,622 要么如你所说 要么我们完蛋了 176 00:10:24,290 --> 00:10:26,334 你之前说伊文斯保存了 177 00:10:26,417 --> 00:10:28,210 跟三体人交流的记录 如果你说对了... 178 00:10:28,294 --> 00:10:29,295 他的确存了 179 00:10:29,378 --> 00:10:31,964 那就像是上帝语录 对他们来说和《圣经》一样 180 00:10:32,048 --> 00:10:33,633 我们需要那本《圣经》 181 00:10:33,716 --> 00:10:36,677 我们必须翻出这些东西的老底 182 00:10:36,761 --> 00:10:38,679 我们有400年的时间来计划 183 00:10:38,763 --> 00:10:40,848 但如果没有情报 就无法计划 184 00:10:40,931 --> 00:10:43,392 我们得查出他们用的是什么马镫 185 00:10:43,476 --> 00:10:44,477 没错 186 00:10:46,729 --> 00:10:50,399 这是一场拯救人质行动 例外的是人质是一块硬盘 187 00:10:50,483 --> 00:10:52,943 或是任何他们存记录的地方 188 00:10:54,111 --> 00:10:58,407 就在“审判日”号上的某个地方 那是唯一安全的存放地点 189 00:10:58,491 --> 00:11:00,076 我们需要拿到 190 00:11:00,660 --> 00:11:02,078 这任务很棘手 191 00:11:02,161 --> 00:11:05,373 我们不知道船上有多少人 可能超过一千人 192 00:11:05,456 --> 00:11:07,124 人类叛徒 193 00:11:07,625 --> 00:11:08,459 包括孩子 194 00:11:08,542 --> 00:11:11,504 是啊 他们的父母 背叛了自己的物种 真是耻辱 195 00:11:11,587 --> 00:11:12,880 但事实就是这样 196 00:11:12,963 --> 00:11:17,176 我们要如何在不破坏数据的情况下 消灭船上所有人? 197 00:11:18,260 --> 00:11:19,887 如果你考虑用特种部队 198 00:11:19,970 --> 00:11:22,807 那么双方都会血流成河 199 00:11:23,391 --> 00:11:27,061 在我们的人找到硬盘什么的之前 他们很可能有时间摧毁它 200 00:11:27,144 --> 00:11:28,312 对 这计划行不通 201 00:11:28,396 --> 00:11:32,108 导弹袭击可能会炸毁我们需要的东西 202 00:11:32,817 --> 00:11:36,362 你可以试试放毒气 但船上的通风口太多了 203 00:11:36,445 --> 00:11:37,988 你出的全是馊主意 204 00:11:38,072 --> 00:11:40,199 对不起 你是想要好主意吗? 205 00:11:42,243 --> 00:11:43,285 一件有趣的事实 206 00:11:43,369 --> 00:11:46,914 你知道“审判日”号 刚刚向巴拿马运河管理局 207 00:11:46,997 --> 00:11:48,374 预约了下个月的船位吗? 208 00:12:00,761 --> 00:12:02,847 虽然发生了这么多事 但大家士气还算不错 209 00:12:02,930 --> 00:12:05,725 你在的时候 每个人都会摆出一副勇敢的样子 210 00:12:05,808 --> 00:12:06,934 大家很担忧 211 00:12:07,017 --> 00:12:08,185 那当然 212 00:12:09,437 --> 00:12:12,022 有些人的亲人进了监狱 有些失踪了 213 00:12:14,024 --> 00:12:16,902 这样的时刻是对信仰的巨大考验 214 00:12:16,986 --> 00:12:19,155 你的信仰经历过考验了吗? 215 00:12:20,823 --> 00:12:24,034 我们一直以为主在守护着我们 216 00:12:24,869 --> 00:12:28,706 不像我们人类编造出的虚构神灵 217 00:12:28,789 --> 00:12:30,833 我们的主是真正在守护我们 218 00:12:30,916 --> 00:12:32,710 但英格兰的突袭行动... 219 00:12:34,044 --> 00:12:35,171 我不明白 220 00:12:35,254 --> 00:12:36,797 你养了只猫吧? 221 00:12:37,298 --> 00:12:40,885 你的猫明白 我们为什么要横渡大西洋吗? 222 00:12:41,385 --> 00:12:42,762 请原谅我 我... 223 00:12:42,845 --> 00:12:44,513 主每天都跟我对话 224 00:12:45,681 --> 00:12:47,391 突袭是在意料之中的 225 00:12:48,350 --> 00:12:50,603 如果主不希望发生这事 226 00:12:50,686 --> 00:12:52,521 会眼睁睁允许它发生吗? 227 00:12:53,773 --> 00:12:54,607 不会 228 00:12:55,316 --> 00:12:58,861 如果我们在英格兰的同志被俘或被杀 229 00:12:59,403 --> 00:13:01,155 那都是主的计划的一部分 230 00:13:01,238 --> 00:13:02,782 是的 当然了 231 00:13:03,866 --> 00:13:05,117 晚饭时见 232 00:13:14,293 --> 00:13:15,461 我的主 233 00:13:17,379 --> 00:13:20,299 我明白沉默是计划的一部分 234 00:13:21,050 --> 00:13:22,843 但我会继续为你服务 235 00:13:24,887 --> 00:13:27,056 我们会继续为你服务 236 00:13:29,767 --> 00:13:31,143 主 我们从来没对你撒过谎 237 00:13:33,395 --> 00:13:34,396 从来没有 238 00:13:37,441 --> 00:13:38,317 求求你 239 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 请重新和我们说话 240 00:13:44,448 --> 00:13:45,574 求求你 我的主 241 00:13:49,119 --> 00:13:51,789 这件物品的年代说得完全准确 242 00:13:51,872 --> 00:13:54,291 一些法贝热最好的藏品 就是20世纪的... 243 00:13:54,375 --> 00:13:56,377 - 对 - 那个年代有了汽车、电话 244 00:13:56,460 --> 00:13:59,547 甚至有了电力 我们手上的这件东西有点红... 245 00:13:59,630 --> 00:14:01,507 - 这是件好东西 - 妈的!有没有搞错? 246 00:14:01,590 --> 00:14:04,510 - 你为什么要偷偷摸摸地靠近我? - 那值百万英镑 247 00:14:05,386 --> 00:14:06,345 剧透 248 00:14:06,428 --> 00:14:08,889 我来的路上顺道去了趟玛莎百货 249 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 我猜他们给你们的食物味同嚼蜡 250 00:14:11,600 --> 00:14:13,894 找到那个杀死杰克的贱人了吗? 251 00:14:13,978 --> 00:14:16,105 不 还没有 252 00:14:17,273 --> 00:14:20,985 她的同伙把秘密都锁在一艘大船上 253 00:14:21,569 --> 00:14:24,071 如果我们想获得那些秘密 254 00:14:24,154 --> 00:14:26,740 就需要你恢复纳米纤维的生产 255 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 什么? 256 00:14:31,078 --> 00:14:32,663 你想为杰克伸张正义吗? 257 00:14:32,746 --> 00:14:34,206 是啊 那是你的职责 258 00:14:34,290 --> 00:14:37,751 - 我只是让你重启工作 - 你倒是说得轻巧 259 00:14:37,835 --> 00:14:39,795 他们没有在你脑子里埋下定时炸弹 260 00:14:39,879 --> 00:14:41,338 你很害怕 我明白 261 00:14:41,422 --> 00:14:42,673 你也有理由害怕 262 00:14:42,756 --> 00:14:45,676 但我们有一次让这些混蛋收手的机会 263 00:14:45,759 --> 00:14:47,636 我需要你的帮助 264 00:14:47,720 --> 00:14:51,056 为什么? 我的纳米纤维能怎么对付他们? 265 00:14:51,140 --> 00:14:52,850 我不能告诉你 266 00:14:52,933 --> 00:14:54,602 你要我全心全意信任你? 267 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 对 268 00:15:30,220 --> 00:15:31,096 抽根烟吗? 269 00:15:31,680 --> 00:15:34,391 - 这里不能抽 - 妈的 我会有麻烦的 270 00:15:35,476 --> 00:15:36,810 这根本帮不上忙 271 00:15:36,894 --> 00:15:39,897 外面的警察也帮不上忙 你知道吗? 272 00:15:39,980 --> 00:15:43,609 四光年以外有东西 可以在我的视网膜上刻图像 273 00:15:43,692 --> 00:15:46,362 所以带枪的人保护不了我 274 00:15:46,445 --> 00:15:48,906 杀杰克的不是外星人 275 00:15:48,989 --> 00:15:51,283 老天啊 我得喝一杯 276 00:15:55,287 --> 00:15:56,330 哇哦 277 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 - 真老派 - 我就是老派 278 00:16:00,918 --> 00:16:01,794 这是什么酒? 279 00:16:01,877 --> 00:16:02,878 威士忌 280 00:16:06,131 --> 00:16:07,174 好难喝 281 00:16:07,257 --> 00:16:08,634 我买不起好酒 282 00:18:00,662 --> 00:18:01,789 数字 283 00:18:02,289 --> 00:18:03,499 为什么没有重现? 284 00:18:05,250 --> 00:18:08,045 我想是因为主不再保护他的羊群了 285 00:18:10,130 --> 00:18:13,425 在场各位男士女士 是由瓦尔玛中校亲自挑选的 286 00:18:14,760 --> 00:18:16,804 你们是皇家海军最优秀的工程师 287 00:18:16,887 --> 00:18:18,680 这对我来说毫无意义 288 00:18:20,182 --> 00:18:23,685 你们可能想知道为什么要听从 一个穿便服的都柏林人的命令 289 00:18:24,603 --> 00:18:26,021 这一定是第一次吧? 290 00:18:27,606 --> 00:18:30,692 你们有六天时间来完成一个工程项目 291 00:18:30,776 --> 00:18:34,488 等你们成功了 不会有奖牌 也没有公众认可 292 00:18:35,114 --> 00:18:36,156 没有荣誉 293 00:18:36,740 --> 00:18:40,410 但接下来的六天 会是你们生命中最重要的日子 294 00:18:41,870 --> 00:18:43,455 别搞砸了 295 00:18:44,206 --> 00:18:46,291 他是个真正的大混蛋 对吗? 296 00:18:47,334 --> 00:18:48,335 谁说他是真的了? 297 00:18:48,418 --> 00:18:49,753 拿上包 我们要走了 298 00:18:49,837 --> 00:18:53,882 他选了阿瑾的男朋友 来领导任务 你不觉得奇怪吗? 299 00:18:53,966 --> 00:18:55,717 他做什么都很奇怪 300 00:18:58,595 --> 00:18:59,972 你不用去吗? 301 00:19:00,055 --> 00:19:01,223 这不在我的技能组合里 302 00:19:01,306 --> 00:19:02,266 你还有技能组合? 303 00:19:04,434 --> 00:19:07,896 不久前 我是一起谋杀案中的首席侦探 304 00:19:09,731 --> 00:19:12,609 对 一个老墨把他妻子推下了悬崖 305 00:19:12,693 --> 00:19:13,652 知道为什么吗? 306 00:19:16,697 --> 00:19:17,781 龙舌兰 “弄死她” 307 00:19:43,682 --> 00:19:47,060 嘿 索尔 嘿 陌生人 308 00:19:47,144 --> 00:19:48,103 嘿 老兄 309 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 你怎么样? 310 00:19:49,897 --> 00:19:51,106 挺好的 311 00:19:51,899 --> 00:19:52,774 挺好 312 00:19:53,859 --> 00:19:56,778 是普格先生载我来这里的 313 00:19:56,862 --> 00:20:00,908 唐宁先生 我是塞尔温·普格 杰克·鲁尼的遗产律师 314 00:20:01,950 --> 00:20:04,786 很抱歉打扰你的假期 但这件事需要紧急处理 315 00:20:04,870 --> 00:20:07,039 因为遗赠的规模不一般 316 00:20:08,457 --> 00:20:10,042 真有那个词? 317 00:20:10,125 --> 00:20:11,793 是啊 318 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 抱歉 我嗑得太嗨了 319 00:20:17,716 --> 00:20:22,804 我的当事人 已故的鲁尼先生 将遗产的一半留给了你 320 00:20:22,888 --> 00:20:25,891 扣了税之后 等同于 321 00:20:25,974 --> 00:20:27,684 将近两千万英镑 322 00:20:31,230 --> 00:20:33,690 等你签好表格并寄回去后 323 00:20:33,774 --> 00:20:36,860 我们需要你指示我们 将资金存放到哪里 324 00:20:39,529 --> 00:20:42,115 - 我会确保让他把表格都签好 - 谢谢 325 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 那我就先走了 326 00:20:44,910 --> 00:20:45,911 谢谢 327 00:20:57,756 --> 00:20:58,757 妈的 328 00:21:01,009 --> 00:21:02,010 你想要吗? 329 00:21:03,428 --> 00:21:05,097 你应该知道杰克想要什么 330 00:21:06,223 --> 00:21:09,309 找到这颗星球上最厉害的肿瘤学家 找到最新的治疗方法... 331 00:21:09,393 --> 00:21:10,852 - 太晚了 - 给自己一个机会 332 00:21:10,936 --> 00:21:11,895 你怎么能肯定? 333 00:21:11,979 --> 00:21:14,606 另一位医生也给了第二意见 索尔 我又不是白痴 334 00:21:16,275 --> 00:21:17,776 扩散得太广了 335 00:21:22,698 --> 00:21:25,659 我的生命没剩多长时间了 我不想到处飞来飞去 336 00:21:25,742 --> 00:21:28,078 忙于打针、被戳和做各种扫描 337 00:21:28,161 --> 00:21:31,790 我只想仰望天空 你懂吗? 338 00:21:35,377 --> 00:21:36,670 吃点好的 339 00:21:37,296 --> 00:21:40,674 在变得很痛苦之前 好好过几周 340 00:21:42,968 --> 00:21:43,969 我明白 341 00:21:46,596 --> 00:21:48,015 如果我是你 也会这么做 342 00:21:55,022 --> 00:21:56,189 饿了吗? 343 00:21:56,273 --> 00:21:57,274 饿死了 344 00:21:58,275 --> 00:22:00,986 沿着这条路下去 有一家康沃尔馅饼店 345 00:22:02,321 --> 00:22:03,864 我爱吃康沃尔馅饼 346 00:22:04,531 --> 00:22:06,825 如果你想 我们可以买500万块馅饼 347 00:22:13,623 --> 00:22:19,296 {\an8}(巴拿马 库莱布拉峡谷) 348 00:22:23,633 --> 00:22:25,218 水面部门 我是一号潜水员 349 00:22:25,302 --> 00:22:28,597 侧绞盘已装好 正在安装右舷绞盘 350 00:22:28,680 --> 00:22:31,433 收到 左舷支柱已经就位 351 00:22:31,516 --> 00:22:34,853 十分钟后开始连接左舷纤维 352 00:22:40,317 --> 00:22:43,153 一旦纤维达到全张力状态 就可以收起薄片了 353 00:22:43,236 --> 00:22:44,571 要小心 354 00:22:46,073 --> 00:22:49,034 在加入纳米纤维装置之前 我们需要进行老化处理 355 00:22:49,117 --> 00:22:52,913 加一层铁锈 看起来像十年前的东西 好吗? 356 00:22:55,874 --> 00:22:57,125 一切顺利吗? 357 00:22:57,209 --> 00:22:58,126 是的 长官 358 00:22:58,210 --> 00:23:00,253 离“审判日”号到达还有26小时 359 00:23:06,718 --> 00:23:07,719 你还好吗? 360 00:23:08,470 --> 00:23:09,471 挺好的 361 00:23:10,597 --> 00:23:13,475 我不确定这是不是瓦尔玛中校的强项 362 00:23:13,558 --> 00:23:14,684 将他的工作再检查一遍 363 00:23:17,562 --> 00:23:18,814 船上有多少人? 364 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 我们不知道 365 00:23:21,858 --> 00:23:23,193 有运河管理局的人吗? 366 00:23:23,860 --> 00:23:24,778 飞行员 367 00:23:24,861 --> 00:23:28,073 他必须一路陪同船 直到太平洋 368 00:23:28,156 --> 00:23:29,408 我们不能... 369 00:23:29,491 --> 00:23:31,868 有没有办法警告他? 370 00:23:32,494 --> 00:23:34,746 你知道有多少人 死于修筑这条运河吗? 371 00:23:35,622 --> 00:23:36,832 没人知道 372 00:23:36,915 --> 00:23:39,501 最准确的估计是五千到两万人 373 00:23:39,584 --> 00:23:41,878 大部分是死于疟疾和黄热病 374 00:23:41,962 --> 00:23:44,881 但有山体滑坡、炸药事故和溺水事件 375 00:23:44,965 --> 00:23:48,552 惨绝人寰 但那些可怜鬼一直挖 直到挖好为止 376 00:23:49,344 --> 00:23:51,388 你觉得对于人类来说 377 00:23:51,471 --> 00:23:56,184 运河跟打败来占领我们世界的敌人比 哪个更重要? 378 00:24:04,776 --> 00:24:07,404 我不相信她 再三检查她所有的工作 379 00:24:17,998 --> 00:24:19,958 船上有多少人? 380 00:24:22,169 --> 00:24:23,253 我不知道 381 00:24:23,336 --> 00:24:24,421 你是海军的人 382 00:24:25,630 --> 00:24:28,175 你知道那是什么类型的船 有多少名船员 对吧? 383 00:24:28,258 --> 00:24:31,219 那又不是海军军舰 是一艘改装过的油轮 384 00:24:31,845 --> 00:24:34,890 如果系统是完全自动化的 船员可能没几个 385 00:24:34,973 --> 00:24:36,516 你随便猜一猜 386 00:24:36,600 --> 00:24:37,851 我不知道 387 00:24:37,934 --> 00:24:39,478 那或许不会成功 388 00:24:39,561 --> 00:24:41,271 为什么不会? 389 00:24:41,354 --> 00:24:43,648 因为我们从没制造过这么长的纤维 390 00:24:44,316 --> 00:24:47,569 我们从未在水下测试过 我们不知道支柱能不能撑... 391 00:24:47,652 --> 00:24:49,112 能撑得住 392 00:24:53,450 --> 00:24:55,160 你希望能成功 393 00:24:55,243 --> 00:24:56,578 我当然想成功 394 00:24:56,661 --> 00:24:58,914 即使你不知道我们会杀死多少人? 395 00:24:59,664 --> 00:25:01,958 你对他们一无所知 不知道他们是谁 396 00:25:02,042 --> 00:25:04,336 叫什么名字 也不知道他们该不该死 397 00:25:04,419 --> 00:25:05,504 但我知道任务很重要 398 00:25:06,254 --> 00:25:08,131 - 他们不会派我们来... - 他们是谁? 399 00:25:08,215 --> 00:25:10,884 维德?谁他妈是维德? 维德替谁打工? 400 00:25:10,967 --> 00:25:14,012 他们叫我们为了我们不知道的原因 杀我们不认识的人 401 00:25:14,095 --> 00:25:16,097 你的反应就是:“好啊 没问题”? 402 00:25:25,440 --> 00:25:26,399 我和你不一样 403 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 我没同意做这事 404 00:25:31,363 --> 00:25:33,532 你比我更了解这些事情 405 00:25:34,950 --> 00:25:35,951 你是军人 406 00:25:37,869 --> 00:25:40,080 所以你觉得会发生什么? 407 00:25:43,166 --> 00:25:44,584 我觉得我们在打仗 408 00:26:25,166 --> 00:26:26,543 那是最后一个 开始吧 409 00:26:27,335 --> 00:26:29,504 C、C1号 所有呼号开始行动 410 00:26:29,588 --> 00:26:31,673 开始行动 C、C1号 我们开始行动了 411 00:26:33,675 --> 00:26:35,468 正在核查三一 412 00:26:59,909 --> 00:27:00,910 你还好吗? 413 00:27:08,960 --> 00:27:10,211 船来了 414 00:27:45,246 --> 00:27:46,373 没错 415 00:28:36,381 --> 00:28:37,757 没有起作用 416 00:28:44,389 --> 00:28:45,640 为什么没起作用? 417 00:28:48,935 --> 00:28:49,936 起作用了 418 00:29:17,756 --> 00:29:18,757 嘿 看啊! 419 00:29:23,928 --> 00:29:24,763 看! 420 00:29:44,073 --> 00:29:45,366 怎么回事? 421 00:29:45,450 --> 00:29:48,036 不知道啊 我们安排了消防演习吗? 422 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 快跑! 423 00:30:55,353 --> 00:30:56,396 菲利克斯! 424 00:31:03,319 --> 00:31:04,487 我们遭遇攻击了? 425 00:31:07,240 --> 00:31:08,241 爵士! 426 00:31:42,734 --> 00:31:44,152 主啊 请原谅我 427 00:31:59,083 --> 00:32:00,460 ...等待进一步指令 428 00:33:50,194 --> 00:33:52,071 恭喜你 萨拉查博士 429 00:35:20,243 --> 00:35:22,870 维德先生、瓦尔玛中校 我们找到他了 430 00:35:32,588 --> 00:35:33,589 谢谢 431 00:36:33,608 --> 00:36:34,817 还是一无所获? 432 00:36:34,901 --> 00:36:36,235 才过了两周而已 433 00:36:36,319 --> 00:36:37,320 而已? 434 00:36:37,403 --> 00:36:38,613 我跟维德说了 435 00:36:39,405 --> 00:36:40,531 他不听 436 00:36:41,282 --> 00:36:42,617 还要等多久? 437 00:36:42,700 --> 00:36:44,202 别仔细想 猜一猜 438 00:36:45,578 --> 00:36:49,665 假设量子加密比我们先进20年 439 00:36:49,749 --> 00:36:51,751 需时中位数会是 440 00:36:52,585 --> 00:36:54,754 3.8万亿年 441 00:36:54,837 --> 00:36:55,922 别胡说 442 00:36:56,797 --> 00:36:58,674 如果意外交了好运 443 00:36:58,758 --> 00:37:00,718 就只用等38亿年? 444 00:37:06,515 --> 00:37:07,683 也可以把它砸开 445 00:37:08,559 --> 00:37:11,520 - 砸开? - 对 里面或许有什么有用的信息 446 00:37:11,604 --> 00:37:13,439 我才不会砸开它 447 00:37:13,522 --> 00:37:16,567 要是无法获得里面的信息 放手一搏也是值得的 448 00:37:16,651 --> 00:37:18,444 就像我从一开始就说 449 00:37:18,527 --> 00:37:20,738 蛮力密码学无法... 450 00:37:27,787 --> 00:37:28,829 发生什么了? 451 00:37:30,706 --> 00:37:31,916 打开了 452 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 你什么都没做 453 00:37:34,877 --> 00:37:37,546 打开是因为 他们想让我们看看里面有什么 454 00:37:40,466 --> 00:37:44,387 28G的文本和媒体文件? 455 00:37:45,096 --> 00:37:46,514 比我手机里的还少? 456 00:37:47,431 --> 00:37:48,849 你手机里的应该不止 457 00:37:50,268 --> 00:37:51,435 那是什么? 458 00:37:55,731 --> 00:37:57,441 这不是我熟悉的文件类型 459 00:38:02,446 --> 00:38:03,990 有100PB 460 00:38:04,824 --> 00:38:09,662 - 我不知道那是什么意思... - 就是有一亿GB 461 00:38:12,164 --> 00:38:13,708 比我手机里的多 462 00:38:15,376 --> 00:38:18,296 你肯定不会喜欢它发出的声音 463 00:38:18,379 --> 00:38:21,632 就像上帝用指甲刮着他的黑板 464 00:38:22,967 --> 00:38:25,011 总之 请节哀 465 00:38:25,094 --> 00:38:27,346 虽然听起来 他应该在家里帮不上什么忙 466 00:38:30,891 --> 00:38:34,020 你说你的太空朋友 让我们拆散他们的组织 467 00:38:34,103 --> 00:38:35,438 然后抓到你 468 00:38:36,647 --> 00:38:38,149 这也是他们让我们做的? 469 00:38:39,191 --> 00:38:40,526 - 对 - 为什么? 470 00:38:41,027 --> 00:38:44,613 他们为什么要让我们毁了他们的船 并杀掉你的男朋友? 471 00:38:45,781 --> 00:38:49,076 我能力有限 无法理解他们的理由 472 00:38:49,160 --> 00:38:50,369 那也没关系 473 00:38:51,579 --> 00:38:54,749 我知道他们会来救我们 让我们免于同胞迫害 474 00:38:54,832 --> 00:38:56,792 我知道只有他们有这种能力 475 00:38:57,376 --> 00:39:00,755 要当心你知道的事 大多数人的麻烦就是从这里开始的 476 00:39:01,589 --> 00:39:02,923 我也知道一些事情 477 00:39:03,007 --> 00:39:05,801 对了 我刚刚才说要当心 478 00:39:06,302 --> 00:39:09,138 不过我依然觉得 你会对我知道的事情感兴趣 479 00:39:09,889 --> 00:39:11,891 你来这里是为了粉碎我的信仰 480 00:39:11,974 --> 00:39:15,811 但它比你更强大 因为他们比你更强大 481 00:39:15,895 --> 00:39:18,189 在半分钟内 你就从“知道”变成了“相信” 482 00:39:18,272 --> 00:39:19,148 但没关系 483 00:39:19,231 --> 00:39:20,232 信仰是好的 484 00:39:20,316 --> 00:39:23,361 我也有信仰 相信等他们到来时 我们能把他们一举歼灭 485 00:39:24,028 --> 00:39:28,366 在我心中 你的信仰的荒谬程度 比我的信仰在你心中的荒谬程度更高 486 00:39:28,449 --> 00:39:30,326 但这要追溯到我所知道的事情 487 00:39:30,409 --> 00:39:32,203 记得我半分钟前提到的吗? 488 00:39:32,995 --> 00:39:34,205 你会想知道的事情 489 00:39:34,997 --> 00:39:38,209 比如他们为什么要让我们 摧毁他们的船 杀死他们的追随者 490 00:39:38,292 --> 00:39:40,795 破坏你的派对 并拘捕你? 491 00:39:41,337 --> 00:39:43,005 我被捕了吗? 492 00:39:43,089 --> 00:39:44,882 我犯了什么罪? 493 00:39:49,136 --> 00:39:50,179 那是什么? 494 00:39:50,763 --> 00:39:54,642 这个? 这是我们从“审判日”号上拿到的 495 00:39:54,725 --> 00:39:57,520 莎士比亚为了一段对白 花的力气还没有我们花的一半多 496 00:39:58,562 --> 00:40:02,316 这是伊文斯 和你的主之间的对话录音 给 497 00:40:03,275 --> 00:40:06,404 我们汇集了最精彩的部分 你听听 498 00:40:06,487 --> 00:40:08,823 认识你的太空朋友的真面目 499 00:40:08,906 --> 00:40:10,616 以及他们对你的真实想法 500 00:40:12,910 --> 00:40:14,829 当心你所知道的事 501 00:40:15,955 --> 00:40:17,748 你的麻烦会从这里开始 502 00:40:36,684 --> 00:40:40,729 你们难道从不会言不由衷吗? 你们不会说谎吗? 503 00:40:43,232 --> 00:40:45,443 你会这么做吗?会说谎吗? 504 00:40:46,152 --> 00:40:49,113 我尽量不说谎 但我会 505 00:40:49,196 --> 00:40:52,950 有时候我们都会说谎 不管是什么样的谎 506 00:40:56,203 --> 00:40:57,913 我们现在应该明白了 507 00:41:00,833 --> 00:41:03,335 说谎的人说的是假话 508 00:41:05,504 --> 00:41:07,423 说谎的人不能被信任 509 00:41:08,924 --> 00:41:11,135 我们不能和骗子共存 510 00:41:14,221 --> 00:41:15,639 我们害怕你们 511 00:41:18,976 --> 00:41:19,935 主? 512 00:41:23,647 --> 00:41:24,648 我的主? 513 00:41:27,610 --> 00:41:29,320 我的主 你在吗? 514 00:41:39,121 --> 00:41:41,790 我是奥古丝汀·萨拉查 现在不方便接电话... 515 00:41:46,837 --> 00:41:49,340 嘿 我是拉吉 请在“哔”一声后留言 516 00:41:50,174 --> 00:41:51,175 靠 517 00:41:56,347 --> 00:41:57,515 搞什么鬼? 518 00:41:58,682 --> 00:42:00,601 - 你在这里做什么? - 来接你 519 00:42:01,393 --> 00:42:02,353 什么?要干什么? 520 00:42:02,436 --> 00:42:05,648 要是有老板来接你上班 大多数人都会受宠若惊 521 00:42:05,731 --> 00:42:07,149 你又不是我老板 522 00:42:08,859 --> 00:42:09,860 喂 523 00:42:15,866 --> 00:42:20,079 瓦尔玛指挥官告诉我 你理解额外的维度 更高的维度 524 00:42:20,162 --> 00:42:21,413 你什么时候跟拉吉聊过? 525 00:42:21,497 --> 00:42:24,792 我经常跟他聊 我和所有员工都经常聊 526 00:42:24,875 --> 00:42:26,377 他在皇家海军服役 哥们 527 00:42:26,460 --> 00:42:29,004 除非你是英格兰国王 不然他不是你的雇员 528 00:42:29,088 --> 00:42:31,674 他从没提过他为我工作?很好 529 00:42:32,174 --> 00:42:33,384 我为什么要信你? 530 00:42:34,885 --> 00:42:36,178 更高维度 531 00:42:37,096 --> 00:42:40,140 你之前跟瓦尔玛中校 讨论过这个问题吧? 532 00:42:41,475 --> 00:42:42,518 他跟你说过? 533 00:42:42,601 --> 00:42:45,020 更高维度 你理解这种东西吗? 534 00:42:45,104 --> 00:42:46,772 没人能真正理解那种东西 535 00:42:46,855 --> 00:42:48,857 我们的大脑 在三个维度上进化 不是十个 536 00:42:51,402 --> 00:42:53,696 在我们能够理解的范围内 537 00:42:53,779 --> 00:42:54,905 是的 我能理解 538 00:42:55,698 --> 00:42:57,825 你男朋友上次任务的结果 539 00:42:57,908 --> 00:43:01,203 让我们相信我们可能需要这种理解 540 00:43:01,287 --> 00:43:03,289 我对他的上次任务一无所知 541 00:43:03,372 --> 00:43:06,125 我一直联系不上他 他去哪儿了? 542 00:43:07,543 --> 00:43:08,627 你真是咄咄逼人 543 00:43:09,962 --> 00:43:11,505 - 我咄咄逼人? - 还爱重复说话 544 00:43:12,047 --> 00:43:14,466 - 也许你不应该替我工作 - 我不为你工作 545 00:43:14,550 --> 00:43:15,676 好啊 你说了算 546 00:43:20,973 --> 00:43:22,474 你为什么想了解更高维度? 547 00:43:23,142 --> 00:43:25,811 你听过智子这个词吗 老板? 548 00:43:28,230 --> 00:43:29,440 他们想给我们看点什么 549 00:43:29,940 --> 00:43:32,693 - 什么? - 不知道 还没有人看过 550 00:43:32,776 --> 00:43:33,944 有人看过吗? 551 00:43:34,028 --> 00:43:35,195 没有 长官 552 00:43:42,536 --> 00:43:44,204 是另一级游戏吗? 553 00:43:44,288 --> 00:43:45,289 有可能 554 00:43:47,791 --> 00:43:48,792 我们现在该怎么办? 555 00:43:48,876 --> 00:43:51,670 请准备好迎接一段非常奇异的经历 556 00:43:51,754 --> 00:43:52,713 我听说过 557 00:43:52,796 --> 00:43:54,506 不 真的非常奇异 558 00:43:55,007 --> 00:43:56,216 我应该应付得来 559 00:43:57,134 --> 00:44:00,095 我们要怎么开始? 560 00:44:00,763 --> 00:44:01,680 戴上 561 00:44:02,222 --> 00:44:05,184 - 就这样吗? - 你说他们想给我们看点什么 562 00:44:05,267 --> 00:44:07,186 如果他们想成事 那我们就能看到 563 00:44:07,936 --> 00:44:08,937 那好吧 564 00:44:18,197 --> 00:44:19,448 老天 干! 565 00:44:20,908 --> 00:44:21,909 是啊 566 00:44:26,622 --> 00:44:28,666 他们怎么知道我们穿什么衣服? 567 00:44:28,749 --> 00:44:29,750 我不知道 568 00:44:53,774 --> 00:44:54,775 她是谁? 569 00:44:55,984 --> 00:44:58,779 人工智能机器人 也许是他们中的一员 570 00:44:59,863 --> 00:45:00,948 他们跟我们长一样? 571 00:45:01,031 --> 00:45:03,033 我们长得完全不一样 572 00:45:03,659 --> 00:45:05,452 这样都是为了你们好 573 00:45:05,536 --> 00:45:07,413 真实的你长什么样? 574 00:45:07,496 --> 00:45:08,831 你不会喜欢的 575 00:45:09,707 --> 00:45:11,333 你为什么带我们来这里? 576 00:45:11,834 --> 00:45:13,377 为了告诉你们 我们完蛋了 577 00:45:14,586 --> 00:45:15,921 我们的种族要灭绝了 578 00:45:17,214 --> 00:45:18,298 为什么? 579 00:45:18,382 --> 00:45:20,175 舰队要多久才会到达地球? 580 00:45:20,676 --> 00:45:22,177 400年 581 00:45:22,970 --> 00:45:24,221 所以我们才会完蛋 582 00:45:26,140 --> 00:45:29,393 人类已经存在超过十万年了 583 00:45:30,144 --> 00:45:33,230 期间大多数时间 你们跟猿人没什么不同 584 00:45:34,106 --> 00:45:36,358 你们用了多久发现农业? 585 00:45:36,442 --> 00:45:38,652 废话少说 直说正事吧 586 00:45:38,736 --> 00:45:41,989 你们花了九万年时间 从采猎者转型为农夫 587 00:45:42,990 --> 00:45:46,660 在那之后 你们花了多久转型为工业家? 588 00:45:47,161 --> 00:45:48,620 大约一万年 589 00:45:49,329 --> 00:45:50,414 原子能呢? 590 00:45:51,123 --> 00:45:52,624 200年 591 00:45:52,708 --> 00:45:54,752 电脑?信息时代? 592 00:45:54,835 --> 00:45:56,378 50年 593 00:45:56,962 --> 00:45:58,922 你们觉得我们花了多长时间 594 00:45:59,006 --> 00:46:02,259 才从狩猎转型到农业 从农业转型成工业 595 00:46:02,342 --> 00:46:04,052 再从工业到原子能业? 596 00:46:05,262 --> 00:46:06,430 要久得多 597 00:46:09,183 --> 00:46:10,809 我们的星球很稳定 598 00:46:10,893 --> 00:46:12,853 我们的灾难不是真正的灾难 599 00:46:12,936 --> 00:46:14,688 我们从来不需要重新来过 600 00:46:14,772 --> 00:46:17,733 但他们需要 每次他们被消灭后 都要从头再来 601 00:46:17,816 --> 00:46:20,194 400年后 我们才能到达地球 602 00:46:21,320 --> 00:46:24,865 到时候 你们早就能超过我们了 603 00:46:24,948 --> 00:46:28,452 你们会摧毁我们的舰队 然后回来摧毁我们的世界 604 00:46:28,535 --> 00:46:30,621 确保我们再也不会威胁你们 605 00:46:32,206 --> 00:46:33,999 这不是征服行动 606 00:46:34,082 --> 00:46:35,542 而是自寻死路 607 00:46:36,084 --> 00:46:38,086 除非你们想到办法让我们解除武装 608 00:46:39,880 --> 00:46:41,340 遏制我们发展 609 00:46:43,091 --> 00:46:43,926 你们想到了吗? 610 00:46:44,009 --> 00:46:45,010 想到了 611 00:46:46,261 --> 00:46:48,055 我们要扼杀你们的科学 612 00:46:49,473 --> 00:46:51,308 我们会用我们的智子来做 613 00:46:51,809 --> 00:46:52,810 智子是什么? 614 00:46:53,310 --> 00:46:54,728 是质子 615 00:46:55,437 --> 00:46:57,773 我们把它变成了有意识的电脑 616 00:46:57,856 --> 00:47:00,067 你们没法把电脑做得这么小 617 00:47:01,360 --> 00:47:02,319 那是不可能的事 618 00:47:02,402 --> 00:47:03,987 对你们来说不可能 619 00:47:05,572 --> 00:47:09,159 宇宙的维度 比我们占据的三个维度要多 620 00:47:09,952 --> 00:47:10,911 它们隐藏了起来 621 00:47:11,495 --> 00:47:14,039 折叠得很小 以至于肉眼根本无法看到 622 00:47:15,332 --> 00:47:18,085 但我们有技术可以把它们展开 623 00:47:21,255 --> 00:47:26,260 我们召集了你们无法想象的能量 将它们集中在了一个质子上 624 00:47:29,721 --> 00:47:31,932 当我们展开它的更高维度时 625 00:47:34,309 --> 00:47:37,938 就连一颗很小的质子 也能成为一个巨大的物体 626 00:48:03,005 --> 00:48:05,883 我们创造了一个和世界一样大的大脑 627 00:48:14,099 --> 00:48:16,435 智子 你醒了吗? 628 00:48:16,935 --> 00:48:18,604 清醒并有意识 629 00:48:18,687 --> 00:48:20,898 我明白了我的目的 630 00:48:20,981 --> 00:48:23,609 我已经准备好恢复到原本的尺寸了 631 00:48:23,692 --> 00:48:25,068 请继续 632 00:48:35,287 --> 00:48:38,248 我们用尽所有资源制造了四个智子 633 00:48:39,333 --> 00:48:40,542 被分为两对 634 00:48:41,793 --> 00:48:46,256 每一对都缠绕在了一起 在量子层面相连 635 00:48:46,965 --> 00:48:48,717 两颗留在了我们的世界 636 00:48:50,344 --> 00:48:52,346 另外两颗已经送到了你们的世界 637 00:48:54,014 --> 00:48:58,769 它们看到和听到的一切 我们也能同时看到和听到 638 00:48:58,852 --> 00:49:01,355 即使相隔了数光年 639 00:49:03,565 --> 00:49:06,193 质子几乎没有质量 640 00:49:06,777 --> 00:49:09,821 很容易让它们加速到接近光速 641 00:49:09,905 --> 00:49:11,365 就连你们也可以做到 642 00:49:12,115 --> 00:49:14,618 几个月前 它们已经进入了你们的太阳系 643 00:49:15,911 --> 00:49:17,537 我们把它们送到了你们的星球 644 00:49:19,081 --> 00:49:21,959 去到了你们最杰出的人才 645 00:49:22,042 --> 00:49:23,835 从最基础的程度探索现实的地方 646 00:49:30,175 --> 00:49:33,261 我们会摧毁可能会打败我们的科学 647 00:49:36,515 --> 00:49:39,559 你们问题的答案 会变得混乱和毫无意义 648 00:49:43,647 --> 00:49:46,316 在你们的世界 宇宙会成为永远的谜团 649 00:49:48,527 --> 00:49:52,364 我们会给你们展现奇迹 而非真相 650 00:49:55,283 --> 00:49:57,619 我们会用幻象包裹你们的世界 651 00:50:00,497 --> 00:50:02,833 我们会让你们看见 我们想让你们看见的东西 652 00:50:07,129 --> 00:50:09,715 我们无处不在 可能出现在任何地方 653 00:50:09,798 --> 00:50:12,884 一直在看着 获知你们所有的秘密 654 00:50:12,968 --> 00:50:14,594 揭穿你们的谎言 655 00:50:15,262 --> 00:50:17,639 我们会教你们重新感受到恐惧 656 00:51:02,809 --> 00:51:04,728 晒太阳 657 00:51:04,811 --> 00:51:11,443 这种生物一生能绕地球游超过三圈 658 00:51:40,680 --> 00:51:43,683 (你们是虫子) 659 00:51:46,353 --> 00:51:52,275 (你们是虫子) 660 00:51:55,529 --> 00:51:57,322 (你们是虫子) 661 00:52:01,118 --> 00:52:03,620 (你们是虫子) 662 00:52:05,247 --> 00:52:08,667 (你们是虫子) 663 00:52:11,962 --> 00:52:16,341 (你们是虫子) 664 00:52:42,909 --> 00:52:46,246 (你们是虫子) 665 00:55:51,389 --> 00:55:56,394 字幕翻译:张嘉晴