1 00:00:06,089 --> 00:00:07,632 好 看到北斗七星了吗? 2 00:00:07,716 --> 00:00:11,469 继续往上 直到看到那两颗星 在差不多是同一条线的地方 3 00:00:11,553 --> 00:00:14,472 像平底锅的把手 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,725 继续往上看 就是你看到的第一颗星星 5 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 好 我看到了 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,937 就是那颗 那是DX3906 7 00:00:23,314 --> 00:00:25,150 那不是DX3906 8 00:00:26,693 --> 00:00:30,822 是啊 群星计划的人 在望远镜里指出来了 9 00:00:30,905 --> 00:00:32,991 不 不是那颗 10 00:00:35,243 --> 00:00:37,078 就是它啊 文件拿到手后 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,539 我立刻用国际天文学联合会编号 核实了它的位置 12 00:00:39,622 --> 00:00:41,583 妈的 是出现视差了吗? 13 00:00:45,795 --> 00:00:48,631 哥们 我他妈怎么会知道 哪颗是DX3906? 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,508 - 你真不是东西 - 不对 15 00:00:50,592 --> 00:00:52,343 那是DX3905 16 00:00:52,844 --> 00:00:54,054 你真是个大混蛋 17 00:00:55,930 --> 00:00:56,973 妈的 18 00:01:00,018 --> 00:01:00,935 离我们多远? 19 00:01:01,936 --> 00:01:04,689 401.5光年 20 00:01:06,816 --> 00:01:09,569 想想阿瑾的星星现在发出的光芒 21 00:01:09,652 --> 00:01:11,905 等照到了地球 三体人也到了 22 00:01:12,655 --> 00:01:13,948 别扫兴 23 00:01:16,534 --> 00:01:17,619 光其实有点红 24 00:01:19,162 --> 00:01:20,121 所以我才会选它 25 00:01:21,122 --> 00:01:22,874 肉眼可见 26 00:01:23,458 --> 00:01:25,919 我希望当她仰望天空时能说 27 00:01:26,586 --> 00:01:27,962 “那颗是我的星星” 28 00:01:28,505 --> 00:01:30,131 做这种疯狂的事感觉很好吗? 29 00:01:31,174 --> 00:01:32,509 花了1900万来... 30 00:01:32,592 --> 00:01:33,760 是1950万 31 00:01:34,969 --> 00:01:36,638 没错 感觉很好 32 00:01:36,721 --> 00:01:38,848 想不到哪里可以更好地用那笔钱了? 33 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 想不到了 34 00:01:43,353 --> 00:01:45,396 你知道 你可以直接告诉她是你买的 35 00:01:45,480 --> 00:01:47,190 - 我绝不告诉她 - 如果你说了... 36 00:01:47,273 --> 00:01:49,192 - 我不告诉她 - 你怎么能肯定? 37 00:01:49,275 --> 00:01:51,069 你也不能告诉她 38 00:01:51,152 --> 00:01:52,904 如果你要让别人誓守秘密... 39 00:01:52,987 --> 00:01:57,909 答应我 你永远都不会告诉她 40 00:02:03,957 --> 00:02:04,999 随便吧 哥们 41 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 威尔 42 00:02:17,178 --> 00:02:20,098 威尔?喂 醒醒 兄弟 拜托你醒醒 43 00:02:21,558 --> 00:02:23,643 威尔?威尔! 44 00:02:30,733 --> 00:02:35,071 《3 体》 45 00:02:37,574 --> 00:02:39,409 你在那儿吧?他怎么样? 46 00:02:39,492 --> 00:02:40,785 - 他很好啊 - 是吗? 47 00:02:40,869 --> 00:02:42,704 而且好得很 48 00:02:42,787 --> 00:02:43,913 你看好了 49 00:02:43,997 --> 00:02:47,876 看看这是谁 他现在和威利·纳尔逊一样飘飘欲仙 50 00:02:47,959 --> 00:02:49,752 你才和威利·纳尔逊一样飘飘欲仙 51 00:02:49,836 --> 00:02:50,795 嘿 52 00:02:50,879 --> 00:02:51,963 你好啊 阿瑾 53 00:02:52,046 --> 00:02:53,423 你好啊 威尔 54 00:02:54,299 --> 00:02:55,133 你感觉如何? 55 00:02:55,216 --> 00:02:57,385 “没有紧急危险” 56 00:02:58,386 --> 00:03:00,263 医生是这么说的 57 00:03:00,346 --> 00:03:01,764 “没有紧急危险” 58 00:03:02,473 --> 00:03:04,475 多少人能胸有成竹地说出这话? 59 00:03:04,559 --> 00:03:05,393 反正我不能 60 00:03:06,102 --> 00:03:10,356 这房间真的好极了 妈的 61 00:03:10,440 --> 00:03:12,317 - 你看这个 - 别碰 62 00:03:12,400 --> 00:03:13,484 - 哇 - 看看这一切 63 00:03:13,568 --> 00:03:14,986 - 都是给我的 - 你值得拥有 64 00:03:15,069 --> 00:03:16,779 - 好了 休息一下 好吗? - 好的 65 00:03:19,365 --> 00:03:20,241 你也休息一下 66 00:03:20,325 --> 00:03:22,285 好了 哥们 她会休息的 67 00:03:22,368 --> 00:03:26,414 所以我们要在这里待一阵子了 一会儿可能会看《瑞克和莫蒂》 68 00:03:26,497 --> 00:03:27,707 - 很好 - 那... 69 00:03:31,211 --> 00:03:32,879 有空就过来吧 70 00:03:36,716 --> 00:03:37,800 我会的 71 00:03:37,884 --> 00:03:38,885 谢谢你 索尔 72 00:03:39,719 --> 00:03:40,720 再见 73 00:03:46,226 --> 00:03:47,268 有一件寄给你的东西 74 00:03:53,066 --> 00:03:56,027 我他妈不敢相信 星星不是贵得离谱吗? 75 00:03:56,986 --> 00:03:58,321 完全不知道是谁送的? 76 00:03:58,905 --> 00:03:59,906 完全不知道 77 00:04:01,199 --> 00:04:03,952 我猜有很多有钱人追你 78 00:04:04,035 --> 00:04:04,953 是啊 79 00:04:05,828 --> 00:04:07,580 但没有人富到这个程度 80 00:04:07,664 --> 00:04:09,832 除了杰克 我不认识这么有钱的人 81 00:04:10,416 --> 00:04:11,751 也许是维德送你的 82 00:04:11,834 --> 00:04:13,753 他为什么要送我? 83 00:04:14,295 --> 00:04:15,380 因为他迷恋你 84 00:04:16,756 --> 00:04:18,716 - 别逗了 - 是你别逗了 85 00:04:18,800 --> 00:04:22,512 阿瑾 你似乎在否认这有多奇怪 86 00:04:22,595 --> 00:04:23,596 这奇怪? 87 00:04:24,180 --> 00:04:26,849 我这个月看过太多奇怪的东西了 这个可能只能排倒数 88 00:04:26,933 --> 00:04:28,559 调整一下你对奇怪的定义 89 00:04:30,144 --> 00:04:34,357 要么有个特有钱的人给我买了颗星星 要么就是有人在搞恶作剧 90 00:04:35,566 --> 00:04:37,986 几乎可以肯定这是恶作剧 91 00:04:38,069 --> 00:04:39,654 不管怎样 我都没有时间想这事 92 00:04:40,280 --> 00:04:42,615 这太蠢了 没有人可以拥有一颗星星 93 00:04:43,491 --> 00:04:45,326 根据这些文件 94 00:04:45,410 --> 00:04:49,038 你是DX3906号恒星的合法所有人 95 00:04:51,708 --> 00:04:54,627 多年来 德米霍夫博士的工作颇有成效 96 00:04:54,711 --> 00:04:57,505 能让生物在极端条件下存活 97 00:05:08,141 --> 00:05:09,142 程博士? 98 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 你有话要说? 99 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 这... 100 00:05:15,940 --> 00:05:18,359 我们只是在想 自己是否应该参加这场会议 101 00:05:19,235 --> 00:05:20,695 以1%的光速 102 00:05:20,778 --> 00:05:23,531 阶梯计划的探测器需要多长时间 才能与三体舰队相遇? 103 00:05:23,614 --> 00:05:24,949 200年 104 00:05:25,033 --> 00:05:27,910 在那段时间里 探测器里的乘客会怎么样? 105 00:05:27,994 --> 00:05:29,620 - 死掉 - 明白了吧? 106 00:05:29,704 --> 00:05:31,331 你们应该参加这场会议 107 00:05:34,042 --> 00:05:38,171 这是一场漫长的斗争 我们经历了很多挫折 但成功了 108 00:05:49,849 --> 00:05:50,683 它活着吗? 109 00:05:50,767 --> 00:05:53,061 它没死 但也没有活着 110 00:05:53,144 --> 00:05:55,605 而是处于生死之间的状态 111 00:05:56,272 --> 00:05:57,648 已经一个月了 112 00:06:00,735 --> 00:06:02,445 它能在这个状态下维持多久? 113 00:06:02,528 --> 00:06:03,654 我们想要多久都行 114 00:06:11,120 --> 00:06:14,749 科伊拉的舱房 已经注入了防冻低温防护剂 115 00:06:14,832 --> 00:06:18,044 并冷却到了零下150度 116 00:06:18,127 --> 00:06:21,923 生命活动减到了千分之一的速度 但没有停止 117 00:06:39,607 --> 00:06:43,528 如果技术对科伊拉有效 对人类也一定有效 118 00:06:49,450 --> 00:06:51,202 你好啊 科伊拉 119 00:07:05,466 --> 00:07:06,551 打声招呼吧 科伊拉 120 00:07:08,136 --> 00:07:09,429 真乖 121 00:07:21,816 --> 00:07:22,650 科伊拉 122 00:07:23,234 --> 00:07:25,278 按一下橙色的正方形 123 00:07:37,123 --> 00:07:38,291 还不行 124 00:07:40,042 --> 00:07:44,964 按一下里面有四个正方形的圆圈 125 00:07:51,262 --> 00:07:54,265 真棒 科伊拉 126 00:08:17,079 --> 00:08:19,332 这是典型的副作用 127 00:08:20,416 --> 00:08:21,417 来了 128 00:08:21,501 --> 00:08:23,753 我们通向世界末日的门票 129 00:08:23,836 --> 00:08:26,964 末日快车刚刚进站 130 00:08:28,341 --> 00:08:30,426 大家可以排在我后面上车 131 00:08:33,971 --> 00:08:35,973 我以为重点是探测器上的乘客 132 00:08:36,849 --> 00:08:38,226 你要冬眠? 133 00:08:38,309 --> 00:08:39,727 我会尽快 134 00:08:39,810 --> 00:08:41,395 - 那谁来管这儿的事? - 我 135 00:08:41,479 --> 00:08:43,856 我每年都会醒来一周 收拾烂摊子 136 00:08:43,940 --> 00:08:48,277 看看我妈、请人、炒人、去温布顿 然后继续睡 137 00:08:48,361 --> 00:08:49,237 持续400年? 138 00:08:49,320 --> 00:08:51,322 他们到达时 必须有人来迎接他们 139 00:08:51,405 --> 00:08:52,949 并确保计划顺利进行 140 00:08:53,032 --> 00:08:55,451 你可以训练一个人来执行阶梯计划 141 00:08:55,535 --> 00:08:57,787 阶梯是个项目 不是计划 142 00:08:57,870 --> 00:08:59,205 你也可以执行 143 00:08:59,288 --> 00:09:01,916 有几十个人可以监督这个项目 144 00:09:01,999 --> 00:09:04,126 但地球上只有一个人能监督整个计划 145 00:09:04,210 --> 00:09:05,461 在地球上?你言重了 146 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 亚里士多德认为 虚伪的谦逊和傲慢一样糟糕 147 00:09:08,714 --> 00:09:10,716 亚里士多德还认为 石头往下而不是往上掉 148 00:09:10,800 --> 00:09:12,218 是因为石头喜欢大地 149 00:09:12,885 --> 00:09:14,512 为什么只是你 而不是别人? 150 00:09:14,595 --> 00:09:15,888 没有其他人能应付得来 151 00:09:15,972 --> 00:09:19,392 这是什么计划 宏大得除了你没人能应付? 152 00:09:20,226 --> 00:09:21,852 只能前进 153 00:09:24,146 --> 00:09:26,065 - 我不懂那是什么意思 - 等你到了就懂了 154 00:09:27,650 --> 00:09:29,402 未来不像以前那么远了 155 00:09:30,820 --> 00:09:32,154 对我们来说没那么远 156 00:09:38,244 --> 00:09:40,037 阶梯探测器需要一张帆 157 00:09:40,997 --> 00:09:45,042 这是纳米纤维编织的 不是我们目前做的单根纤维 158 00:09:45,126 --> 00:09:46,669 要复杂得多 159 00:09:46,752 --> 00:09:49,255 还需要考虑热度和抗压能力 160 00:09:49,338 --> 00:09:51,882 纤维需要 将探测器和帆连接起来 还有... 161 00:09:51,966 --> 00:09:53,718 你能做成? 162 00:09:57,346 --> 00:09:59,849 我能做成 对 163 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 有你在真好 164 00:10:04,228 --> 00:10:06,272 你知道我为什么开始做这项工作吗? 165 00:10:09,233 --> 00:10:13,112 我看到我周围的人 我妈妈的家人... 166 00:10:15,990 --> 00:10:17,950 我看到世界是如何对待他们的 167 00:10:18,868 --> 00:10:20,911 我想为他们建造些东西 168 00:10:24,123 --> 00:10:25,708 我却站错边了 169 00:10:29,378 --> 00:10:31,380 你没有站错边 170 00:10:31,464 --> 00:10:33,507 很快 我们可能要做出选择 171 00:10:33,591 --> 00:10:35,259 要么离开 要么死 172 00:10:35,343 --> 00:10:37,136 400年后叫很快? 173 00:10:37,219 --> 00:10:38,429 那是一眨眼的功夫 174 00:10:38,512 --> 00:10:41,349 没有我们正在做的工作 就不存在选择了 175 00:10:42,308 --> 00:10:45,019 我们在为所有人建造一样东西 就是未来 176 00:10:45,936 --> 00:10:47,104 你相信这话吗? 177 00:10:47,772 --> 00:10:49,023 你不信吗? 178 00:10:49,106 --> 00:10:52,234 我也相信 有时候我也觉得是可能的 179 00:10:54,487 --> 00:10:58,324 但另一些时候 我觉得受伤害的人永远都会受伤害 180 00:11:00,701 --> 00:11:02,787 他们永远都会排在队伍最后面 181 00:11:04,163 --> 00:11:05,873 谁都没有机会扬帆远航 182 00:11:15,257 --> 00:11:16,217 威尔? 183 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 威尔? 184 00:11:20,346 --> 00:11:21,764 威尔伯? 185 00:11:22,723 --> 00:11:25,267 威尔 你能听到我说话吗? 186 00:11:27,812 --> 00:11:28,771 威尔? 187 00:11:37,530 --> 00:11:38,989 你还好吗 亲爱的? 188 00:11:39,073 --> 00:11:40,616 你们怎么知道我在这里? 189 00:11:41,409 --> 00:11:43,119 医院联系了我们 190 00:11:44,286 --> 00:11:46,330 按照记录 洛克珊是你的最近亲属 191 00:11:47,206 --> 00:11:48,290 你感觉如何? 192 00:11:50,376 --> 00:11:53,129 我快死了 这是事实 193 00:11:57,842 --> 00:11:58,926 好久不见了 194 00:11:59,552 --> 00:12:02,430 真的 我知道 我们也为此感到很难过 195 00:12:02,513 --> 00:12:03,431 真的 196 00:12:03,514 --> 00:12:09,061 威尔 因为我的工作 我们去了西班牙 然后去了迪拜 197 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 你们不太喜欢国外的生活? 198 00:12:11,981 --> 00:12:16,569 在数字营销的世界里 有时候会瞬间变得政治化 199 00:12:16,652 --> 00:12:21,073 这跟你的技能无关 重点是要遵守规则 200 00:12:21,157 --> 00:12:23,409 对 你的工作可能也一样 威尔 201 00:12:23,492 --> 00:12:24,910 物理什么的 202 00:12:25,453 --> 00:12:27,079 你一直都是最聪明的 203 00:12:28,247 --> 00:12:33,377 所以爸妈才会送你上公立学校 去上大学 然后上更多的大学 204 00:12:35,254 --> 00:12:38,966 但你从来没有去到适合你的地方 因为你比较我行我素 205 00:12:40,634 --> 00:12:42,344 我去到的就是适合我的地方 206 00:12:43,637 --> 00:12:45,890 我没有走得更远是因为我不够聪明 207 00:12:45,973 --> 00:12:48,851 你够聪明了 几乎有能力做任何事 208 00:12:48,934 --> 00:12:50,686 你本可以去城里工作 209 00:12:50,770 --> 00:12:52,062 自己创业 210 00:12:52,146 --> 00:12:53,773 你是我们认识的最聪明的人 211 00:12:55,775 --> 00:12:57,318 我没机会研究物理 212 00:12:58,652 --> 00:13:03,115 我不得不去当服务员 做文书工作 还有... 213 00:13:03,199 --> 00:13:04,116 好了... 214 00:13:06,535 --> 00:13:08,370 威尔 我们想组建家庭 215 00:13:08,954 --> 00:13:10,956 我们想有能力买房子 216 00:13:11,040 --> 00:13:13,793 听着 我们没有尽到对彼此的义务 217 00:13:13,876 --> 00:13:17,254 我心里清楚 也愿意承担应有的责任 218 00:13:18,130 --> 00:13:20,257 你的遭遇太他妈不公平了 219 00:13:22,218 --> 00:13:23,469 太他妈糟糕了 220 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 但事情已成定局 221 00:13:31,310 --> 00:13:32,520 你也亲口说自己快死了 222 00:13:33,938 --> 00:13:38,609 所以我们是来问你 因为你没有别人... 223 00:13:38,692 --> 00:13:40,528 谁说我没有别人? 224 00:13:41,070 --> 00:13:41,946 你有吗? 225 00:13:42,029 --> 00:13:43,030 可能有啊 226 00:13:44,281 --> 00:13:47,159 - 如果我有爱的人呢? - 那不管那个女人是谁... 227 00:13:47,243 --> 00:13:48,661 也许是男人 228 00:13:48,744 --> 00:13:52,581 随便吧 我不在乎对方是谁 229 00:13:52,665 --> 00:13:54,792 如果你有一个人 那你们俩也没相处多久 230 00:13:55,459 --> 00:13:57,002 但我们是你的家人 威尔 231 00:13:59,046 --> 00:14:00,881 也许不是最好的家人 但... 232 00:14:02,174 --> 00:14:03,300 血浓于水 233 00:14:04,301 --> 00:14:05,594 不管妈妈留了什么给你 234 00:14:07,179 --> 00:14:08,597 之后应该归我们所有 235 00:14:17,731 --> 00:14:18,816 你说得对 236 00:14:21,318 --> 00:14:23,362 我的人生没什么成就 237 00:14:24,154 --> 00:14:26,115 我从未爱过一个同样爱我的人 238 00:14:30,494 --> 00:14:32,121 我会把妈妈留给我的都给你 239 00:14:32,872 --> 00:14:34,164 一分钱都不会碰 240 00:14:43,340 --> 00:14:46,468 阶梯计划需要1000枚炸弹 241 00:14:46,552 --> 00:14:49,096 我们现在只有300多个 没有办法要更多了 242 00:14:50,472 --> 00:14:53,726 我能提供的最小的冬眠装置 重达一吨多 243 00:14:53,809 --> 00:14:56,437 如果我们想用能获得的推进火药 244 00:14:56,520 --> 00:14:58,522 把探测器加速到所需速度... 245 00:14:58,606 --> 00:15:01,984 最多只能装载两公斤的重量 246 00:15:02,067 --> 00:15:03,944 那个人得很小只 247 00:15:05,613 --> 00:15:08,198 我想说 人其实是不断变化的模式 248 00:15:08,282 --> 00:15:10,200 通过大脑中的神经元跳舞 249 00:15:10,284 --> 00:15:12,578 有了神经元 就等于有了那个人 250 00:15:13,871 --> 00:15:17,583 但我们得把他们的大脑从头骨中取出 251 00:15:18,167 --> 00:15:20,169 剩下的部分就足以重建了 252 00:15:20,252 --> 00:15:22,630 如果成真了 就等于往他们那儿安插了内应 253 00:15:22,713 --> 00:15:24,757 抱歉 是说要为此杀人吗? 254 00:15:24,840 --> 00:15:26,508 之前不是这么说的吗? 255 00:15:32,806 --> 00:15:33,891 三体人 256 00:15:34,516 --> 00:15:35,976 你们好 不管你们是在远方 257 00:15:36,810 --> 00:15:37,686 还是在这里 258 00:15:37,770 --> 00:15:40,147 不管你们的智子在哪里 259 00:15:40,940 --> 00:15:42,483 你们也读过维基百科 260 00:15:43,275 --> 00:15:46,862 对成吉思汗、匿名者Q 还有《源氏物语》了如指掌 261 00:15:46,946 --> 00:15:48,739 还有玻利维亚总统和鲍勃·塞格 262 00:15:48,822 --> 00:15:51,158 但你们不知道当人类是什么感受 263 00:15:51,659 --> 00:15:53,285 我们的一切都浓缩在这里面 264 00:15:54,244 --> 00:15:57,665 这里面和这里面所发生的 都是人性所为 265 00:15:57,748 --> 00:15:59,333 你们是想了解我们吗? 266 00:15:59,416 --> 00:16:03,629 你们就得把手、触角 或不管是什么鬼附肢 267 00:16:03,712 --> 00:16:04,964 伸进那东西里 268 00:16:05,047 --> 00:16:06,966 别担心 我们会派个聪明人到你们那儿 269 00:16:07,049 --> 00:16:10,844 你们需要的人 得真正了解这里的决策者 270 00:16:10,928 --> 00:16:12,513 一个能了解你们的人 271 00:16:12,596 --> 00:16:14,765 比如这间屋子里的人 272 00:16:20,187 --> 00:16:21,146 有谁自荐吗? 273 00:16:22,898 --> 00:16:23,774 我去 274 00:16:23,857 --> 00:16:24,900 - 你是谁? - 埃德加 275 00:16:24,984 --> 00:16:27,528 别傻了 我想要一个正经做事的人 276 00:16:28,362 --> 00:16:29,947 正经做事的人们 你们谁来啊? 277 00:16:30,030 --> 00:16:31,740 谁想见见敌人? 278 00:16:35,953 --> 00:16:36,787 当然不想 279 00:16:36,870 --> 00:16:39,581 你们会失去太多 所以才不想去 我也不会让你们去 280 00:16:39,665 --> 00:16:41,000 你们都太宝贵了 281 00:16:41,083 --> 00:16:45,504 但我们需要懂物理、化学 和火箭科学的人 282 00:16:45,587 --> 00:16:48,424 一个愿意不求任何回报就赴死的人 283 00:16:48,507 --> 00:16:50,968 这可能意味着这个人已经快死了 284 00:16:53,095 --> 00:16:55,347 有人认识符合描述的人吗? 285 00:17:01,687 --> 00:17:03,188 真他妈野蛮 286 00:17:03,897 --> 00:17:05,566 我们需要阶梯计划 287 00:17:05,649 --> 00:17:07,776 推进系统、低温学、材料科学... 288 00:17:07,860 --> 00:17:10,279 这可以让我们 在以上方面的发展前进两代 289 00:17:10,362 --> 00:17:12,031 即使失败了也可以 290 00:17:12,114 --> 00:17:14,575 但我们需要一个让项目存在的理由 291 00:17:14,658 --> 00:17:15,868 里面的人... 292 00:17:15,951 --> 00:17:17,161 里面是被切割了的脑子 293 00:17:17,244 --> 00:17:19,163 里面的人就是存在的理由 294 00:17:19,246 --> 00:17:20,998 你们的朋友威尔就是那个理由 295 00:17:21,081 --> 00:17:24,209 如果他们找到了他 他就可以了解我们没办法了解的事情 296 00:17:24,293 --> 00:17:26,879 可以赶在他们到达这里 我们失去良机前办到 297 00:17:26,962 --> 00:17:28,589 只能前进 298 00:17:28,672 --> 00:17:31,800 “只能前进”? 那是狗屁神奇八号球给的答案? 299 00:17:31,884 --> 00:17:34,636 不管威尔了解了什么 他能怎么告诉别人呢? 300 00:17:34,720 --> 00:17:36,013 他似乎足够聪明 301 00:17:36,096 --> 00:17:39,641 他们能听见你说的一切 你没法智取他们 也不能暗算他们 302 00:17:39,725 --> 00:17:40,559 或许他可以 303 00:17:40,642 --> 00:17:43,353 - 他不行 他不是那种人 - 无论如何 我会跟他聊聊 304 00:17:43,437 --> 00:17:45,731 谁知道那1.3公斤重的脑子在想什么 305 00:17:45,814 --> 00:17:48,150 你不能找他谈 你根本不了解他 306 00:17:48,233 --> 00:17:50,819 没错 你们也不了解他 三体人也不了解 307 00:17:50,903 --> 00:17:53,113 只有威尔·唐宁真正了解威尔·唐宁 308 00:17:57,868 --> 00:17:58,869 怎么了? 309 00:18:01,330 --> 00:18:04,291 我想一个一到1000之间的数字 你们能猜到是什么吗? 310 00:18:05,626 --> 00:18:07,336 - 不知道 - 没错 你们不知道 311 00:18:08,962 --> 00:18:10,214 他们也不知道 312 00:18:10,297 --> 00:18:11,632 我得打通电话 313 00:18:11,715 --> 00:18:13,050 你不能逼他 314 00:18:13,133 --> 00:18:15,135 如果我逼他 他对我们也没用 315 00:18:15,219 --> 00:18:16,762 我们会告诉他不要答应 316 00:18:16,845 --> 00:18:18,097 随你们便 317 00:18:24,019 --> 00:18:26,146 告诉他别答应 他会听我们的 318 00:18:26,230 --> 00:18:27,106 他会听你的 319 00:18:28,023 --> 00:18:28,857 你不需要我 320 00:18:29,691 --> 00:18:30,651 我当然需要你 321 00:18:30,734 --> 00:18:31,568 我不能留下来 322 00:18:32,778 --> 00:18:36,073 我从不该来为那个人工作 不该为这些人工作 323 00:18:36,156 --> 00:18:38,742 我搞砸了 我得将功补过 324 00:18:39,993 --> 00:18:40,994 我要走了 325 00:18:45,833 --> 00:18:47,167 再见 老板 326 00:18:52,673 --> 00:18:53,674 我是维德 327 00:18:54,883 --> 00:18:56,760 维德先生 请问有什么事? 328 00:18:56,844 --> 00:18:59,972 我有一个需要所有人参与的新项目 329 00:19:00,055 --> 00:19:00,889 是所有人 330 00:19:00,973 --> 00:19:03,934 我要你带头做这个项目 让大家朝一个方向前进 331 00:19:04,017 --> 00:19:05,435 我很忙 维德先生 332 00:19:05,519 --> 00:19:07,813 对 现在有很多事情要忙 333 00:19:13,277 --> 00:19:14,903 跟我说说你的项目吧 334 00:19:16,697 --> 00:19:19,491 听过“面壁者”这个词吗? 335 00:19:39,803 --> 00:19:42,014 《掏心者》 对吗? 336 00:19:43,265 --> 00:19:46,226 你只是在乱按一通 你得学几个连招 337 00:19:50,022 --> 00:19:50,981 怎么了? 338 00:19:59,573 --> 00:20:01,283 什么是“逃亡基金”? 339 00:20:02,284 --> 00:20:05,245 这是我的生意 我和埃里的生意 340 00:20:06,038 --> 00:20:08,832 是合法的 我们成立了一家私人有限公司 341 00:20:08,916 --> 00:20:11,501 你们是怎么做到的?给律师钱了? 342 00:20:11,585 --> 00:20:14,087 油管上有人解释了 去网站上看吧 343 00:20:15,047 --> 00:20:16,465 我们在准备推销演示文稿 344 00:20:16,548 --> 00:20:22,095 “让你的后代在火星 或其他宜居星球上拥有安全的未来” 345 00:20:22,179 --> 00:20:24,640 品牌概念在下一页 346 00:20:26,892 --> 00:20:27,851 这个... 347 00:20:28,894 --> 00:20:30,103 这个设计真不错 348 00:20:30,187 --> 00:20:31,855 高级吧? 349 00:20:33,774 --> 00:20:38,237 一个月挣40英镑的人 怎么才能逃到外太空去? 350 00:20:38,320 --> 00:20:39,613 就像养老金账户一样 351 00:20:39,696 --> 00:20:42,157 每个月往里面存钱 钱会生钱 不断增长 352 00:20:42,241 --> 00:20:45,035 下个月会有更多的钱继续增长 353 00:20:45,118 --> 00:20:47,079 你自己算算 354 00:20:48,038 --> 00:20:49,248 你算过吗? 355 00:20:49,331 --> 00:20:50,916 我们在努力安排会议 356 00:20:50,999 --> 00:20:53,585 有一个叫丹尼斯·波洛克的人感兴趣 357 00:20:53,669 --> 00:20:56,213 是个可以查到的真人 丹尼斯 斯文的斯 358 00:20:57,005 --> 00:20:59,508 真了不起 雷吉 这一切都是靠你自己完成的 359 00:21:01,843 --> 00:21:02,803 令我刮目相看 360 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 是吗? 361 00:21:12,145 --> 00:21:13,272 但这是垃圾 362 00:21:15,190 --> 00:21:16,400 不真实 363 00:21:17,943 --> 00:21:19,361 那就帮我让它成真啊 364 00:21:24,116 --> 00:21:25,117 我不知道要怎么做 365 00:21:29,413 --> 00:21:33,417 所以这一切是真的吗? 366 00:21:34,501 --> 00:21:36,837 因为如果这些才叫真实 我就完全不感兴趣 367 00:21:49,599 --> 00:21:52,269 {\an8}无论如何 在我们生活的新世界里 368 00:21:52,978 --> 00:21:55,439 {\an8}我恐怕等不起了 369 00:21:56,982 --> 00:21:59,568 我想亲自告诉你 我觉得这是我欠你的 370 00:22:00,902 --> 00:22:02,696 我很感激 丹尼斯 谢谢 371 00:22:02,779 --> 00:22:06,283 你肯定能够理解 在这件事上 我别无选择 372 00:22:07,117 --> 00:22:08,827 大家都有选择 373 00:22:11,538 --> 00:22:13,957 这是让我最难过的商业决定 374 00:22:14,041 --> 00:22:16,376 但考虑到未来应用面的潜力... 375 00:22:18,920 --> 00:22:20,255 我不得不这么做 376 00:22:25,469 --> 00:22:27,512 当然 你可以先把推文发完 377 00:22:27,596 --> 00:22:28,972 我只是不得不这么做 378 00:22:30,307 --> 00:22:31,683 这是我本来应该做的事 379 00:22:32,434 --> 00:22:33,769 我要把自己的工作成果带走 380 00:22:35,228 --> 00:22:36,730 小奥 这不属于你 381 00:22:38,607 --> 00:22:39,524 的确不属于我 382 00:22:40,776 --> 00:22:41,943 也不该属于我 对吧? 383 00:22:42,027 --> 00:22:44,279 它可以让最需要的人过上更好的生活 384 00:22:44,988 --> 00:22:46,406 它不该属于任何人 385 00:22:47,491 --> 00:22:49,284 应该属于每一个人 386 00:22:49,368 --> 00:22:50,994 恐怕这样行不通 387 00:22:51,078 --> 00:22:52,621 如果我给了 就行得通了 388 00:22:53,789 --> 00:22:57,793 我们所有的研究、设备的规格 我们在升级和应用上的工作 389 00:22:58,710 --> 00:23:02,172 {\an8}都放到了维基解密、arXiv平台 还有十几个别的开源平台 390 00:23:03,590 --> 00:23:04,508 你不会这么做 391 00:23:04,591 --> 00:23:05,842 我刚做了 392 00:23:15,519 --> 00:23:16,937 没人能用 393 00:23:17,479 --> 00:23:19,731 技术属于公司 我们的投资人会起诉 394 00:23:19,815 --> 00:23:21,149 他们可以使用净室设计 395 00:23:21,233 --> 00:23:23,235 把设计师从你们的知识产权剥离 396 00:23:23,318 --> 00:23:25,862 这样就不会扯上侵权的罪名了 397 00:23:25,946 --> 00:23:27,406 我还附上了指南 398 00:23:28,615 --> 00:23:29,658 行不通的 399 00:23:29,741 --> 00:23:32,494 对IBM奏效了 对苹果和索尼奏效了 400 00:23:32,577 --> 00:23:35,080 但请便吧 把所有人都告了 401 00:23:35,163 --> 00:23:37,290 把所有发展中世界的政府都起诉一遍 402 00:23:37,374 --> 00:23:38,792 你一定会因此很受欢迎 403 00:23:38,875 --> 00:23:40,794 或许我先拿你开刀 404 00:23:42,712 --> 00:23:44,214 送你去坐牢 405 00:23:44,297 --> 00:23:46,383 最好快点逮捕我 我的航班三小时后起飞 406 00:23:48,051 --> 00:23:50,262 这就是你对毕生事业的计划 对人生的计划? 407 00:23:50,846 --> 00:23:52,681 付诸一炬 然后一醉方休? 408 00:23:54,808 --> 00:23:55,767 这不适合我 409 00:23:58,270 --> 00:23:59,229 但... 410 00:24:03,608 --> 00:24:04,860 那是她送你的 对吗? 411 00:24:05,610 --> 00:24:06,611 是啊 412 00:24:07,529 --> 00:24:08,613 她有没有... 413 00:24:09,698 --> 00:24:11,158 说去哪里? 414 00:24:11,241 --> 00:24:12,075 没有 415 00:24:14,578 --> 00:24:15,954 所以都是真的吗? 416 00:24:19,332 --> 00:24:20,584 - 是啊 - 妈的 417 00:24:20,667 --> 00:24:23,795 叫什么来着?通往天堂的阶梯? 418 00:24:23,879 --> 00:24:25,589 阶梯计划 对 419 00:24:26,214 --> 00:24:27,716 听起来不真实 420 00:24:27,799 --> 00:24:29,426 一切听起来都不真实 421 00:24:29,509 --> 00:24:31,803 天空巨眼说我们都是虫子 422 00:24:31,887 --> 00:24:33,305 科幻小说 423 00:24:34,556 --> 00:24:35,849 童话故事 424 00:24:42,105 --> 00:24:44,024 - 你还留着? - 当然了 425 00:24:45,942 --> 00:24:47,194 我是什么时候给你的? 426 00:24:47,277 --> 00:24:50,697 2015年6月10日 我生日的四天后 427 00:24:56,870 --> 00:25:00,665 那么这个阶梯计划会把我变成谁? 428 00:25:01,333 --> 00:25:04,419 也许是像睡美人的角色? 429 00:25:09,382 --> 00:25:11,218 反正很简单 430 00:25:11,301 --> 00:25:12,802 你跟维德说你拒绝参与 431 00:25:14,262 --> 00:25:15,931 光速的1% 432 00:25:17,098 --> 00:25:19,017 差不多是每秒3200公里 433 00:25:20,519 --> 00:25:22,020 你总是做很伟大的工作 434 00:25:22,729 --> 00:25:24,481 不 不是我想出来的 435 00:25:24,564 --> 00:25:26,149 我只是计算正确了而已 436 00:25:26,233 --> 00:25:27,108 噢 就是这样 437 00:25:28,860 --> 00:25:31,029 这会是一项非常了不起的成就 438 00:25:33,323 --> 00:25:35,909 具有历史意义的成就 439 00:25:36,785 --> 00:25:37,661 是啊 440 00:25:38,620 --> 00:25:39,746 会的 441 00:25:41,873 --> 00:25:45,085 但你不必担心 因为我们会另找一个人 442 00:25:45,168 --> 00:25:46,336 你还能选谁? 443 00:25:46,419 --> 00:25:47,504 有几个选择 444 00:25:48,421 --> 00:25:50,924 我知道我最符合条件的一点就是 我快死了 445 00:25:51,007 --> 00:25:53,802 但你们不能随便派一个人去 446 00:25:53,885 --> 00:25:54,761 所以... 447 00:25:55,554 --> 00:25:56,638 还能选谁? 448 00:25:56,721 --> 00:25:58,598 恐怕这是机密 449 00:25:58,682 --> 00:26:00,600 你告诉我的其他一切都不是机密? 450 00:26:00,684 --> 00:26:02,143 我不应该说的 451 00:26:05,564 --> 00:26:06,773 没有别的人选 452 00:26:08,733 --> 00:26:10,402 如果没有乘客 453 00:26:11,528 --> 00:26:12,988 那计划就没用了 对吧? 454 00:26:30,088 --> 00:26:31,548 你总是做很伟大的工作 455 00:26:32,882 --> 00:26:33,842 我做不到 456 00:26:33,925 --> 00:26:35,677 我想 但我做不到 457 00:26:35,760 --> 00:26:37,804 - 我没有这么高的才能 - 住嘴 458 00:26:37,887 --> 00:26:39,889 没事 我已经坦然接受了 459 00:26:42,183 --> 00:26:43,893 但现在我们都可以做伟大的工作了 460 00:26:44,811 --> 00:26:45,895 不能以这种方式 461 00:26:50,317 --> 00:26:51,359 怎么了? 462 00:26:52,068 --> 00:26:53,695 干嘛盯着我看? 463 00:26:55,238 --> 00:26:56,239 我没有 464 00:26:57,991 --> 00:26:58,992 我在把你看明白 465 00:27:03,121 --> 00:27:07,250 有时候当你嗑得很嗨的时候 就能把别人看明白 466 00:27:09,419 --> 00:27:11,046 也可能是你快死的时候 467 00:27:14,841 --> 00:27:16,092 但我看得透你 468 00:27:20,555 --> 00:27:21,598 我也爱你 469 00:27:27,812 --> 00:27:28,938 而且没关系 470 00:27:38,531 --> 00:27:40,575 告诉我别做 那我就不做 471 00:27:48,750 --> 00:27:49,668 没关系 472 00:28:12,357 --> 00:28:15,694 (《博弈论》) 473 00:28:16,820 --> 00:28:21,032 (《费米悖论》) 474 00:29:00,572 --> 00:29:01,865 我是叶博士 475 00:29:03,616 --> 00:29:05,452 我知道你不想见我 476 00:29:07,412 --> 00:29:08,830 但我需要和你谈谈 477 00:29:23,636 --> 00:29:24,637 它迷路了 478 00:29:25,680 --> 00:29:28,183 跟你有什么关系?它是虫子 479 00:29:33,313 --> 00:29:34,481 薇拉知道你做了什么 480 00:29:36,524 --> 00:29:37,901 她知道了你叫他们来 481 00:29:42,697 --> 00:29:45,992 说她为了工作自杀 是怎么也说不通的 482 00:29:47,118 --> 00:29:51,998 她一定是发现了 电子邮件或文字什么的 我也不知道 483 00:29:52,916 --> 00:29:54,083 然后她开始挖掘更多 484 00:29:55,043 --> 00:29:57,837 她总是说你是最聪明的 485 00:29:59,005 --> 00:30:00,924 我想瞒着她 486 00:30:01,633 --> 00:30:03,885 我想保护她 但我没做到 487 00:30:05,220 --> 00:30:06,888 她跟你一样聪明 488 00:30:08,056 --> 00:30:09,641 她能把事情想明白 489 00:30:11,684 --> 00:30:12,644 你辜负了她 490 00:30:13,478 --> 00:30:16,064 我辜负的人比任何人都多 491 00:30:17,440 --> 00:30:18,691 你怎么能忍受这个现实? 492 00:30:19,776 --> 00:30:21,778 我时日无多了 493 00:30:25,573 --> 00:30:28,910 你为什么不经营自己的实验室 而是去薇拉的实验室工作? 494 00:30:30,662 --> 00:30:33,081 我擅长物理 但我从来不喜欢 495 00:30:34,290 --> 00:30:36,334 我一直都没什么成就 大概是因为这个原因 496 00:30:36,417 --> 00:30:39,546 到头来 我们都殊途同归 497 00:30:42,632 --> 00:30:44,551 你想听个笑话吗? 498 00:30:54,811 --> 00:30:56,563 爱因斯坦死了 499 00:30:57,146 --> 00:31:01,150 他发现自己到了天堂 小提琴也在手上 500 00:31:01,234 --> 00:31:04,362 他开心得不得了 小提琴是他的宝贝 501 00:31:04,445 --> 00:31:07,782 胜过对物理学的爱 甚至胜过对女人的爱 502 00:31:08,658 --> 00:31:12,245 他很想知道自己在天堂能拉得多好 503 00:31:12,328 --> 00:31:15,290 他以为自己会拉得特别好 504 00:31:15,373 --> 00:31:18,877 于是他开始调音 天使冲向他 505 00:31:18,960 --> 00:31:20,795 他们说:“你在做什么?” 506 00:31:20,879 --> 00:31:22,839 “我正准备拉小提琴” 507 00:31:22,922 --> 00:31:27,635 “别这样 上帝不喜欢的 他是吹萨克斯管的” 508 00:31:27,719 --> 00:31:30,013 于是爱因斯坦停下了 509 00:31:30,555 --> 00:31:33,182 他没有拉小提琴 但浑身难受 510 00:31:33,266 --> 00:31:37,854 他很爱音乐 而且在天堂里 可干的事情不多 511 00:31:39,022 --> 00:31:43,693 果然 他听到了 从高处传来的萨克斯管声 512 00:31:43,776 --> 00:31:46,362 吹的是《搭乘A号列车》 你知道这首歌吗? 513 00:31:46,446 --> 00:31:47,530 有 我听过 514 00:31:48,448 --> 00:31:50,992 爱因斯坦也听过 他想 515 00:31:51,659 --> 00:31:55,496 “我要拉琴 我要和他一起演奏 516 00:31:55,580 --> 00:31:57,957 我们的合奏一定很悦耳” 517 00:31:58,499 --> 00:32:00,835 于是他开始拉《搭乘A号列车》 518 00:32:02,045 --> 00:32:05,173 萨克斯管停了 上帝出现了 519 00:32:05,256 --> 00:32:08,426 他大步走到爱因斯坦身边 踢了他的裆部 520 00:32:08,509 --> 00:32:10,136 很痛 即使在天堂也很痛 521 00:32:10,219 --> 00:32:14,891 然后他把爱因斯坦 心爱的小提琴砸得粉碎 522 00:32:14,974 --> 00:32:17,226 失去了音乐的永恒 523 00:32:17,310 --> 00:32:19,854 对于爱因斯坦来说 天堂变成了地狱 524 00:32:19,938 --> 00:32:24,817 他痛得在地上打滚 捂着被踢碎的睾丸 525 00:32:24,901 --> 00:32:30,031 天使来到他身边说:“我们警告过你 526 00:32:30,114 --> 00:32:33,117 不要对上帝奏出弦外之音” 527 00:32:41,292 --> 00:32:42,835 “不要对上帝奏出弦外之音”? 528 00:32:43,628 --> 00:32:45,129 你不喜欢吗? 529 00:32:45,213 --> 00:32:47,215 不 不是不喜欢 就是... 530 00:32:48,967 --> 00:32:50,718 “不要对上帝奏出弦外之音” 531 00:32:53,221 --> 00:32:56,891 幽默是很主观的东西 532 00:32:57,433 --> 00:33:00,687 有些人能明白 有些人不明白 533 00:33:02,146 --> 00:33:06,401 有些笑话太私密了 只有两个人能听得懂 534 00:33:07,819 --> 00:33:09,862 但笑话是很重要的 535 00:33:11,406 --> 00:33:14,242 没有笑话 我们就无法生存 536 00:33:17,620 --> 00:33:18,788 你同意吗? 537 00:33:26,462 --> 00:33:27,672 我得走了 538 00:33:28,923 --> 00:33:30,383 保重 索尔 539 00:33:31,050 --> 00:33:33,678 希望我的笑话不会给你添麻烦 540 00:33:48,693 --> 00:33:52,321 你的测试成绩很不错 认知和资讯测试都很好 541 00:33:52,405 --> 00:33:53,698 那是意料之内 542 00:33:54,282 --> 00:33:55,450 最后一件事 543 00:33:55,533 --> 00:33:57,910 要走形式 544 00:33:59,287 --> 00:34:00,413 效忠誓言 545 00:34:01,664 --> 00:34:02,790 需要你在上面签字 546 00:34:06,669 --> 00:34:09,422 “我宣誓 从今以后我的所有尝试 547 00:34:09,505 --> 00:34:13,051 都将是我忠于人类的体现 548 00:34:13,134 --> 00:34:17,430 从现在到永恒 这份忠诚将高于所有其他忠诚 549 00:34:17,513 --> 00:34:20,016 我绝不会蓄意 550 00:34:21,059 --> 00:34:26,731 做出任何可能危害人类整体的行为” 551 00:34:30,443 --> 00:34:31,736 不 我不会签的 552 00:34:32,904 --> 00:34:33,821 为什么不签? 553 00:34:33,905 --> 00:34:36,991 因为我不觉得自己要对人类忠诚 554 00:34:37,575 --> 00:34:38,826 那你为什么要做这事? 555 00:34:39,619 --> 00:34:40,995 反正我也快死了 对吧? 556 00:34:42,038 --> 00:34:43,164 谁知道呢? 557 00:34:43,247 --> 00:34:45,291 他们说不定会比我们好 558 00:34:46,501 --> 00:34:48,669 如果他们更好 559 00:34:49,587 --> 00:34:51,422 我为什么要宣誓效忠于我们? 560 00:34:53,257 --> 00:34:54,592 他们要入侵我们的世界 561 00:34:54,675 --> 00:34:57,970 他们要来征服我们 很可能会消灭我们 562 00:34:59,055 --> 00:35:00,181 大家都这么说 563 00:35:00,848 --> 00:35:02,767 你不想帮我们阻止那事情发生吗? 564 00:35:03,434 --> 00:35:05,103 阿瑾觉得这是我该做的 565 00:35:05,686 --> 00:35:06,979 我相信她 566 00:35:07,688 --> 00:35:10,942 如果你要我签对她的效忠誓言 我会签 567 00:35:12,276 --> 00:35:13,611 但对人类效忠? 568 00:35:15,154 --> 00:35:16,030 我不签 569 00:35:25,289 --> 00:35:27,834 感谢你的宝贵时间 唐宁先生 570 00:35:32,922 --> 00:35:34,799 你是阶梯计划的完美人选 571 00:35:34,882 --> 00:35:37,218 我们会尽快联系你 安排接下来的步骤 572 00:35:41,889 --> 00:35:42,890 喂! 573 00:35:44,642 --> 00:35:47,103 他怎么就是完美人选了? 他连誓言都不愿意签 574 00:35:47,186 --> 00:35:48,980 正因为他不忠于我们才合适 575 00:35:49,981 --> 00:35:51,023 他可能真的不合适 576 00:35:51,107 --> 00:35:52,859 我知道 他可能真的不合适 577 00:35:52,942 --> 00:35:55,611 所以他们才会为了拉拢他 花额外的工夫 578 00:36:20,636 --> 00:36:23,181 今年美国的蝉群 579 00:36:23,264 --> 00:36:26,267 预计会高达数百亿只... 580 00:36:26,350 --> 00:36:28,019 就像魔术霜一样 581 00:36:28,102 --> 00:36:29,437 是吗?真令人激动! 582 00:36:29,520 --> 00:36:31,772 是的 保湿功效很好... 583 00:36:31,856 --> 00:36:35,610 好了 茱莉亚 如果让你将胡萝卜切成那样的小块... 584 00:36:35,693 --> 00:36:36,611 像这样? 585 00:36:37,695 --> 00:36:38,779 你好 塔提阿娜 586 00:36:48,289 --> 00:36:50,750 我听说你不再愿意跟我们说话了 587 00:36:53,211 --> 00:36:55,004 他们说你任由伊文斯死去 588 00:36:55,630 --> 00:36:57,840 我们不愿意跟他再聊了 589 00:36:57,924 --> 00:37:00,259 但我们还愿意跟你聊 590 00:37:01,802 --> 00:37:03,304 什么 我是什么? 591 00:37:05,139 --> 00:37:06,307 我一无是处 592 00:37:08,309 --> 00:37:09,352 是个虫子 593 00:37:10,102 --> 00:37:11,646 我们很清楚你是什么人 594 00:37:12,605 --> 00:37:15,942 你是伟大事业的一部分 比你自己要宏大得多 595 00:37:16,734 --> 00:37:17,985 你是我们的一份子 596 00:37:19,528 --> 00:37:20,780 我们也需要你 597 00:37:32,458 --> 00:37:35,169 飞往北京的国泰航空班机 598 00:37:35,253 --> 00:37:40,049 航班号CX252准备登机 599 00:37:41,300 --> 00:37:45,972 请各位乘客前往C登机口... 600 00:38:01,153 --> 00:38:04,198 你好 我是叶博士 601 00:38:07,576 --> 00:38:08,703 抱歉 我认识你吗? 602 00:38:09,745 --> 00:38:12,581 我换了座位 这样我们就可以坐在一起了 603 00:38:12,665 --> 00:38:14,458 希望你不介意 604 00:38:15,918 --> 00:38:18,421 有个人能一起聊聊天挺好的 605 00:38:22,383 --> 00:38:24,635 是啊 飞行的时间很长 606 00:38:31,934 --> 00:38:37,440 唐宁先生 你必须同意该程序五次 607 00:38:37,523 --> 00:38:42,653 这些问题的设计 是为了避免出现意外同意的可能 608 00:38:44,447 --> 00:38:46,240 慢慢来 不用着急 609 00:38:47,533 --> 00:38:48,534 谢谢 610 00:38:57,543 --> 00:38:58,961 这个地方挺... 611 00:38:59,795 --> 00:39:00,755 挺不错的 612 00:39:01,255 --> 00:39:02,465 是啊 613 00:39:09,055 --> 00:39:10,306 阿瑾... 614 00:39:10,389 --> 00:39:12,016 我让她别来了 615 00:39:18,105 --> 00:39:19,523 我要去卡纳维拉尔角了 616 00:39:20,566 --> 00:39:22,651 周五要发射首批洲际导弹 617 00:39:22,735 --> 00:39:25,154 那里、拜科努尔和酒泉 618 00:39:25,237 --> 00:39:27,782 阶梯计划的炸弹会在几周后装置好 619 00:39:27,865 --> 00:39:30,409 然后就准备好送志愿者启程了 620 00:39:31,494 --> 00:39:32,495 激动人心的日子 621 00:39:35,748 --> 00:39:36,707 那就交给你了 622 00:39:37,750 --> 00:39:38,918 我一直忘了问你 623 00:39:39,960 --> 00:39:42,838 你有机会感谢他吗?当面感谢他 624 00:39:45,007 --> 00:39:46,384 谢谢他送你星星 625 00:39:50,096 --> 00:39:51,389 星星是威尔给我的? 626 00:39:52,807 --> 00:39:54,058 噢 他没告诉你 627 00:39:54,683 --> 00:39:56,060 对 他继承了一点钱 628 00:39:57,228 --> 00:39:59,105 那是一张毫无价值的废纸 629 00:39:59,855 --> 00:40:02,817 降价后转手卖出去 不然就等于是垃圾 630 00:40:07,488 --> 00:40:11,033 - 不是 是国王的手臂 - 不 是老鹰与小孩 631 00:40:11,117 --> 00:40:12,785 我可以肯定 因为那时 632 00:40:12,868 --> 00:40:14,995 听好了 你在和那个金发女基督徒聊天 633 00:40:15,079 --> 00:40:18,207 她正准备跟你做违背教义的事 634 00:40:18,290 --> 00:40:21,710 直到你告诉她 你认为C·S·刘易斯是个很烂的作家 635 00:40:21,794 --> 00:40:23,796 她认为这非常失礼 636 00:40:23,879 --> 00:40:26,882 因为我们当时 在刘易斯和托尔金喝酒的房间里 637 00:40:26,966 --> 00:40:28,426 - 好吧 你说对了 - 谢谢 638 00:40:28,509 --> 00:40:29,760 是老鹰与小孩 639 00:40:30,511 --> 00:40:32,012 但他真的是个很烂的作家 640 00:40:46,277 --> 00:40:47,278 好了... 641 00:40:48,696 --> 00:40:50,030 我不再年轻了 642 00:40:56,203 --> 00:40:57,037 威尔 643 00:40:58,914 --> 00:41:03,377 (你想结束自己的生命吗? 按5表示同意 按2表示不同意) 644 00:41:05,880 --> 00:41:08,299 好 但说真的... 645 00:41:12,094 --> 00:41:15,139 你真的需要深思熟虑 想想这意味着什么 646 00:41:15,222 --> 00:41:18,142 你要在无边无际、冰冷的宇宙中漂浮 647 00:41:18,976 --> 00:41:21,437 既没有活着 也没有死去 648 00:41:23,022 --> 00:41:26,233 也许要漂上数千年 也许是直到永远 649 00:41:26,317 --> 00:41:28,944 期间完全没有知觉 650 00:41:29,028 --> 00:41:32,656 基本上算是死了 反正我也很快要死了 651 00:41:36,911 --> 00:41:38,037 不 威尔 那... 652 00:41:38,996 --> 00:41:40,498 那是最理想的情况 653 00:41:40,998 --> 00:41:43,083 因为如果他们找到你 就会重建你 654 00:41:43,792 --> 00:41:46,378 也许他们会把你变成一个程序 655 00:41:46,462 --> 00:41:48,589 然后通过一个界面与你交流 656 00:41:49,131 --> 00:41:52,468 你看不到、听不到 也没有感觉 657 00:41:52,551 --> 00:41:55,971 就像一个隔离水箱 问题放进去 答案流出来 658 00:41:56,055 --> 00:41:57,306 不管你喜不喜欢 659 00:41:57,932 --> 00:41:58,891 他们会读你的心思 660 00:41:59,600 --> 00:42:01,560 所以他们会读 《一个无名小卒的日记》 661 00:42:02,478 --> 00:42:04,730 然后他们把我关掉 我又是死路一条 662 00:42:09,485 --> 00:42:12,905 好吧 但也许这不是隔离水箱 663 00:42:14,657 --> 00:42:18,244 威尔 他们想 将人类存在的一切意义都了解透彻 664 00:42:18,327 --> 00:42:21,747 也许他们成功的唯一方法 就是与你互动 665 00:42:22,831 --> 00:42:23,874 所以他们会让你复活 666 00:42:25,876 --> 00:42:27,753 他们会在你身上做实验 667 00:42:29,004 --> 00:42:30,756 来了解我们对不同事物的体验 668 00:42:31,340 --> 00:42:33,551 - 什么会让我们快乐 - 那听起来很不错 669 00:42:33,634 --> 00:42:35,302 什么会让我们不快乐 670 00:42:37,721 --> 00:42:41,600 是什么能让我们特别不开心 以至于可以用来对付我们 671 00:42:42,309 --> 00:42:44,019 我们怎么才会感觉到疲惫? 672 00:42:44,103 --> 00:42:46,105 我们怎么才会感到恐惧? 673 00:42:46,188 --> 00:42:47,481 我们怎么才会感到痛苦? 674 00:42:48,148 --> 00:42:49,358 我们怎么会受罪? 675 00:42:50,025 --> 00:42:51,569 我们的忍耐极限在哪里? 676 00:42:52,194 --> 00:42:53,946 他们可以对你为所欲为 677 00:42:54,029 --> 00:42:55,990 他们可以把你逼到极限 甚至超过极限 678 00:42:56,073 --> 00:42:57,283 但你没有死的机会 679 00:42:58,784 --> 00:43:00,786 如果你死了 他们只会再次让你复活 680 00:43:00,869 --> 00:43:02,955 他们可以做一个月 681 00:43:03,038 --> 00:43:06,584 可以做一个世纪 可以做一万年 682 00:43:06,667 --> 00:43:08,669 但他们为何要那么做? 683 00:43:08,752 --> 00:43:11,255 我他妈怎么知道?我... 684 00:43:12,006 --> 00:43:13,799 我们不知道他们的德性 685 00:43:15,259 --> 00:43:17,094 也许我们无法知道他们的德性 686 00:43:17,886 --> 00:43:20,180 但跟我们比起来 正如他们所说 687 00:43:20,264 --> 00:43:21,390 我们是虫子 688 00:43:23,976 --> 00:43:26,687 虫子不明白为什么灾祸会降临 因为它们是虫子 689 00:43:27,813 --> 00:43:30,899 对吧?也许是因为灭虫剂 也许是因为科学课 690 00:43:30,983 --> 00:43:34,320 也许只是有个讨厌的小孩 想把它的腿扯下来玩 691 00:43:36,196 --> 00:43:37,615 别试图想明白 692 00:43:38,991 --> 00:43:40,200 远离他们就行 693 00:43:47,291 --> 00:43:48,500 (按2表示同意 4表示不同意) 694 00:43:56,383 --> 00:43:57,801 多少道问题了? 695 00:43:57,885 --> 00:43:58,969 那是第四道 696 00:44:02,681 --> 00:44:04,141 接下来就是最后一道 697 00:44:06,685 --> 00:44:08,562 也许不会像你想的那样糟 698 00:44:08,646 --> 00:44:11,482 也许他们会把我当宠物 699 00:44:14,234 --> 00:44:16,737 或许我会是项娱乐活动 700 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 你平时都有什么娱乐活动? 701 00:44:24,370 --> 00:44:25,371 你最喜欢哪部电影? 702 00:44:28,082 --> 00:44:29,208 《闪灵》 703 00:44:43,472 --> 00:44:45,432 有多少人能得到这个机会? 704 00:44:50,521 --> 00:44:52,940 跟好朋友好好道别 705 00:44:55,567 --> 00:44:56,568 没有很多 706 00:45:02,199 --> 00:45:03,909 我从来没有很多朋友 707 00:45:04,993 --> 00:45:08,622 但有了你们 我总是觉得已经足够了 708 00:45:14,712 --> 00:45:17,423 威尔 我会想你的 兄弟 709 00:45:26,348 --> 00:45:27,349 很好 710 00:45:30,769 --> 00:45:32,813 如果他们让我复活 我也会想你的 711 00:45:34,481 --> 00:45:39,194 (你想结束自己的生命吗? 按6表示同意 按1表示不同意) 712 00:48:31,241 --> 00:48:33,243 我可以走过去 713 00:48:33,911 --> 00:48:37,664 如果你不介意的话 我能独处几分钟吗? 714 00:48:41,793 --> 00:48:42,794 好的 715 00:48:42,878 --> 00:48:43,837 谢谢 716 00:48:44,338 --> 00:48:45,505 我十分钟后上去 717 00:50:22,394 --> 00:50:23,812 你好 叶博士 718 00:50:31,361 --> 00:50:32,612 塔提阿娜 719 00:50:33,196 --> 00:50:34,698 见到你真好 720 00:50:35,866 --> 00:50:37,451 柯林斯警官呢? 721 00:50:39,161 --> 00:50:40,704 那是他的名字吗? 722 00:50:45,375 --> 00:50:47,836 我以为主跟我们断绝关系了 723 00:50:48,587 --> 00:50:49,588 不是所有人 724 00:51:04,102 --> 00:51:08,899 很抱歉让你大老远跑来 做我本来要亲自做的事 725 00:51:24,206 --> 00:51:25,415 不行 726 00:51:26,041 --> 00:51:27,292 你不能这样 727 00:51:28,418 --> 00:51:31,004 坠下去会很惨的 728 00:51:33,215 --> 00:51:35,008 而且你可能不会马上死掉 729 00:51:46,269 --> 00:51:47,437 拜托了 730 00:51:48,313 --> 00:51:49,773 我可以让你更好受一点 731 00:51:52,984 --> 00:51:54,528 用更温柔的方法 732 00:51:55,946 --> 00:51:57,405 更美丽的方法 733 00:52:04,704 --> 00:52:06,289 我们能坐一会儿吗? 734 00:52:07,207 --> 00:52:08,333 能 请吧 735 00:52:17,926 --> 00:52:23,098 我在你这个年纪的时候 这里是世界上最美丽的国家之一 736 00:52:25,559 --> 00:52:27,853 等主到了 一切都会变得更好 737 00:52:34,526 --> 00:52:35,777 一定会的 738 00:52:39,865 --> 00:52:42,659 主有没有告诉你 为什么要派你来找我? 739 00:52:49,416 --> 00:52:50,417 你知道吗? 740 00:52:53,879 --> 00:52:55,589 也许只是你的时候到了 741 00:52:56,923 --> 00:52:58,425 你已经履行了目的 742 00:53:06,892 --> 00:53:07,893 是啊 743 00:53:09,144 --> 00:53:11,521 很高兴主没有忘记我 744 00:53:13,940 --> 00:53:15,692 是啊 我也很高兴 745 00:53:22,115 --> 00:53:25,577 我想从这里再看一次日落 746 00:53:27,787 --> 00:53:29,497 可以一起看吗? 747 00:53:31,082 --> 00:53:32,709 我非常想跟你一起看 748 00:53:40,508 --> 00:53:42,302 一直以来 749 00:53:43,595 --> 00:53:44,888 你都尽心尽力 750 00:53:49,893 --> 00:53:51,686 你应该好好休息了 751 00:56:07,113 --> 00:56:12,118 字幕翻译:张嘉晴