1 00:00:14,180 --> 00:00:16,933 Le commodore Williams a dit que je vous trouverais ici. 2 00:00:18,309 --> 00:00:19,477 Il y a un problème ? 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,271 C'est votre premier commandement ? 4 00:00:21,980 --> 00:00:23,231 Où voulez-vous en venir ? 5 00:00:23,314 --> 00:00:26,234 Je vais reformuler. C'est votre premier commandement. 6 00:00:26,776 --> 00:00:29,487 Major de votre promotion au Royal Naval College. 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,448 Meilleure recrue des dix dernières années. 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,450 Selon l'amiral Cannon, on vous courtise. 9 00:00:33,533 --> 00:00:35,452 Si vous voulez me recruter pour le MI5… 10 00:00:35,535 --> 00:00:38,121 Je bosse pas pour le MI5. Alors, qu'en dites-vous ? 11 00:00:38,747 --> 00:00:40,874 - Qu'est-ce que j'en dis de quoi ? - De ça. 12 00:00:41,791 --> 00:00:43,960 Le contre-torpilleur le plus rapide. 13 00:00:44,044 --> 00:00:46,671 Défense antiaérienne Sea Viper, radar haut de gamme. 14 00:00:46,755 --> 00:00:49,340 Ne me le vendez pas, dites-moi ce que vous en dites. 15 00:00:49,424 --> 00:00:52,010 J'en dis que vous n'êtes pas mon officier supérieur. 16 00:00:52,927 --> 00:00:56,765 Je ne crois pas être dans l'obligation de répondre à vos questions, monsieur. 17 00:00:56,848 --> 00:01:00,310 À votre avis, pourquoi suis-je venu en personne pour vous voir ? 18 00:01:00,393 --> 00:01:03,188 Pourquoi moi, avec mon emploi du temps de ministre, 19 00:01:03,271 --> 00:01:05,815 j'ai passé des heures à parler avec vos supérieurs, 20 00:01:05,899 --> 00:01:09,277 formateurs, tous les matelots et troufions que vous avez croisés ? 21 00:01:09,360 --> 00:01:10,820 Vous me flattez, monsieur. 22 00:01:11,321 --> 00:01:14,949 Mais je ne discute pas d'opérations confidentielles avec des inconnus. 23 00:01:15,617 --> 00:01:17,577 Vous pouvez demander à voir mes papiers. 24 00:01:17,660 --> 00:01:20,747 Ça vous dirait qui je suis et où je travaille. 25 00:01:20,830 --> 00:01:22,082 Mais si vous faites ça, 26 00:01:22,165 --> 00:01:26,169 je saurai que vous ne valez pas mieux que les autres marsouins que j'ai pu voir. 27 00:01:27,796 --> 00:01:29,255 Puis-je voir vos papiers ? 28 00:01:43,061 --> 00:01:46,648 Ce navire a été conçu pour les conflits du 20e siècle, M. Wade. 29 00:01:47,357 --> 00:01:49,275 Trop coûteux pour des conflits asymétriques 30 00:01:49,359 --> 00:01:51,111 contre des acteurs non étatiques, 31 00:01:51,194 --> 00:01:53,363 trop vulnérable aux munitions à faible coup, 32 00:01:53,446 --> 00:01:55,698 et il engloutit 4 000 L de diesel par heure. 33 00:01:56,574 --> 00:01:58,576 Avec un milliard pour la défense navale, 34 00:01:58,660 --> 00:02:01,371 j'investirais plutôt dans des milliers de drones. 35 00:02:07,877 --> 00:02:09,546 Pourquoi rejoindre la Navy ? 36 00:02:10,130 --> 00:02:12,006 Pour défendre mon pays, monsieur. 37 00:02:12,090 --> 00:02:14,884 J'ai besoin de vous pour autre chose de plus important. 38 00:02:23,518 --> 00:02:27,564 LE PROBLÈME À 3 CORPS 39 00:02:31,818 --> 00:02:34,612 Vous dites qu'ils n'arriveront pas avant 400 ans. 40 00:02:36,072 --> 00:02:37,907 Qui vous dit qu'ils seront gentils ? 41 00:02:37,991 --> 00:02:38,950 Gentils ? 42 00:02:39,450 --> 00:02:42,328 À ce que je sais, quand un peuple à la technologie avancée 43 00:02:42,412 --> 00:02:45,331 rencontre un autre peuple à la technologie plus primitive, 44 00:02:46,040 --> 00:02:48,376 ça se passe rarement bien pour les primitifs. 45 00:02:50,920 --> 00:02:52,255 Vous êtes le gentil flic ? 46 00:02:53,006 --> 00:02:54,549 Ça dépend à qui vous demandez. 47 00:02:55,049 --> 00:02:56,301 Où est le méchant flic ? 48 00:02:57,385 --> 00:02:58,303 Il observe. 49 00:03:01,514 --> 00:03:06,352 Donc, le 15 août 1977, "ET téléphone maison." 50 00:03:09,480 --> 00:03:11,691 Vous recevrez une réponse des aliens. 51 00:03:12,192 --> 00:03:13,109 Oui. 52 00:03:13,193 --> 00:03:16,696 De la part du San-Ti qui avait réceptionné mon message. 53 00:03:16,779 --> 00:03:20,909 Et ce San-Ti, il… elle… vous a dit : 54 00:03:20,992 --> 00:03:23,661 "Ne faites pas ça, ça va mal finir pour votre peuple", 55 00:03:23,745 --> 00:03:24,996 mais vous avez persévéré. 56 00:03:25,079 --> 00:03:26,873 - En effet. - Pourquoi ? 57 00:03:27,999 --> 00:03:31,753 Parce que notre civilisation s'est révélée tout à fait incapable 58 00:03:31,836 --> 00:03:33,880 de résoudre ses propres problèmes. 59 00:03:50,104 --> 00:03:53,608 Il doit y avoir au moins une dizaine de flics pour nous surveiller. 60 00:03:53,691 --> 00:03:54,692 C'est pas suffisant. 61 00:03:54,776 --> 00:03:56,903 Ils sont toujours à nos trousses ? 62 00:03:58,238 --> 00:03:59,739 J'ai conduit les flics à eux. 63 00:03:59,822 --> 00:04:02,158 Donc… ouais. 64 00:04:12,919 --> 00:04:14,921 Tu devrais en prendre autant ? 65 00:04:15,004 --> 00:04:16,547 - C'est contre l'anxiété. - Je sais. 66 00:04:16,631 --> 00:04:17,966 - J'en souffre. - Je sais. 67 00:04:18,049 --> 00:04:20,260 Des gens veulent nous tuer, des aliens aussi. 68 00:04:20,343 --> 00:04:23,137 Mais t'es pas censée les gober comme des cacahuètes. 69 00:04:23,221 --> 00:04:25,598 Auggie, je t'adore, mais va te faire foutre. 70 00:04:27,892 --> 00:04:30,645 Là, je me rappelle pourquoi on vit plus en coloc. 71 00:04:30,728 --> 00:04:33,564 Laisse-moi bouffer mes cachetons et mes céréales en paix. 72 00:04:36,693 --> 00:04:40,863 Pourquoi Raj est pas là pour nous protéger dans son joli petit uniforme ? 73 00:04:40,947 --> 00:04:43,866 Il est en mission top-secret. 74 00:04:46,035 --> 00:04:49,122 Je le vois un jour par semaine. Je sais pas ce qu'il fabrique. 75 00:04:51,332 --> 00:04:53,209 Je croyais connaître la mère de Vera. 76 00:04:55,586 --> 00:04:57,922 Elle me faisait des pommes de terre gong bao à Oxford 77 00:04:58,006 --> 00:04:59,465 quand j'avais le mal du pays. 78 00:05:01,217 --> 00:05:03,261 Elle était un peu ma gentille tatie. 79 00:05:04,929 --> 00:05:06,222 Putain de merde. 80 00:05:10,435 --> 00:05:12,145 Elle nous connaît depuis toujours. 81 00:05:12,228 --> 00:05:14,731 - Ouais. - Ils sont partout autour de nous. 82 00:05:15,398 --> 00:05:16,899 Ils nous manipulent comme des… 83 00:05:16,983 --> 00:05:17,984 Des marionnettes ? 84 00:05:18,067 --> 00:05:20,403 Des marionnettes, c'est exactement ça. 85 00:05:24,866 --> 00:05:27,493 J'en ai ma claque d'être une marionnette. 86 00:05:28,411 --> 00:05:29,412 Ça veut dire… 87 00:05:30,413 --> 00:05:31,956 qu'on va vaincre les aliens ? 88 00:05:32,457 --> 00:05:35,585 Forcément, ça fait tout de suite débile, si tu le dis comme ça. 89 00:05:40,131 --> 00:05:42,342 Ils vont nous garder ici combien de temps ? 90 00:05:43,009 --> 00:05:44,177 J'en sais rien. 91 00:05:45,428 --> 00:05:48,973 - Jusqu'à ce qu'on soit plus en danger. -Ce sera quand ? 92 00:05:49,057 --> 00:05:50,391 J'en sais rien. 93 00:05:51,893 --> 00:05:53,853 Pour un génie, tu sais pas grand-chose. 94 00:06:02,236 --> 00:06:04,238 J'ai encore droit au gentil flic ? 95 00:06:04,322 --> 00:06:05,740 Thé ? Café ? 96 00:06:14,457 --> 00:06:17,418 On a pu confirmer tous vos dires. 97 00:06:18,044 --> 00:06:20,213 Vous vous êtes montrée très coopérative. 98 00:06:25,093 --> 00:06:26,135 Pourquoi ? 99 00:06:26,219 --> 00:06:28,805 Le Seigneur a jugé bon de vous laisser me capturer, 100 00:06:28,888 --> 00:06:31,265 ce qui veut dire que je n'ai plus aucune valeur. 101 00:06:31,349 --> 00:06:35,311 Ce qui veut dire que ce que je sais n'est pas une menace. 102 00:06:36,354 --> 00:06:37,980 Et ça vous embête pas ? 103 00:06:38,564 --> 00:06:40,817 Ai-je envie de croire que je suis importante ? 104 00:06:40,900 --> 00:06:42,151 Oui, évidemment. 105 00:06:42,235 --> 00:06:45,405 J'ai mon petit orgueil, comme vous avez le vôtre. 106 00:06:45,947 --> 00:06:47,657 Sauf en matière vestimentaire. 107 00:06:48,491 --> 00:06:50,868 Mais à l'heure qu'il est, je n'ai aucune importance, 108 00:06:50,952 --> 00:06:52,620 vous n'avez aucune importance. 109 00:06:52,703 --> 00:06:55,373 Ceux qui nous observent n'ont aucune importance. 110 00:06:56,416 --> 00:06:58,876 Tout ce qui importe, c'est ceci. 111 00:06:58,960 --> 00:07:01,087 Ils sont en chemin. 112 00:07:02,588 --> 00:07:04,048 Et Mike Evans ? 113 00:07:04,799 --> 00:07:06,884 Il est encore important pour votre Seigneur ? 114 00:07:06,968 --> 00:07:08,511 Je n'en sais rien. 115 00:07:08,594 --> 00:07:10,972 On est bien d'accord qu'il est le père de Vera ? 116 00:07:12,473 --> 00:07:14,684 Uniquement d'un point de vue biologique. 117 00:07:15,852 --> 00:07:17,520 Vous l'avez caché à votre fille. 118 00:07:17,603 --> 00:07:18,563 C'est exact. 119 00:07:18,646 --> 00:07:19,480 Pourquoi ? 120 00:07:19,564 --> 00:07:21,357 Car elle n'était pas assez forte. 121 00:07:21,441 --> 00:07:23,526 Donc, vous cherchiez à la protéger ? 122 00:07:24,193 --> 00:07:26,237 Ça n'a pas fonctionné, on dirait. 123 00:07:28,990 --> 00:07:31,909 Vous n'êtes peut-être pas le gentil flic, en fin de compte. 124 00:07:35,830 --> 00:07:37,206 Evans a pu le lui dire. 125 00:07:37,790 --> 00:07:39,375 Elle ne l'a jamais rencontré. 126 00:07:39,459 --> 00:07:42,628 La première fois qu'il l'a vue, elle était dans son cercueil. 127 00:07:44,464 --> 00:07:46,466 Moi qui croyais être un père merdique. 128 00:07:46,549 --> 00:07:48,301 Je suis sûre que c'est le cas. 129 00:07:51,679 --> 00:07:55,975 En donnant le casque VR à Jin Cheng, vous avez dit qu'il appartenait à Vera. 130 00:07:56,559 --> 00:07:57,894 Je lui ai menti. 131 00:07:58,394 --> 00:08:00,313 Pourquoi vous vouliez la recruter ? 132 00:08:00,813 --> 00:08:04,901 C'est probablement la meilleure physicienne de sa génération. 133 00:08:04,984 --> 00:08:06,569 Meilleure que vous ? 134 00:08:07,320 --> 00:08:08,154 Non. 135 00:08:11,699 --> 00:08:14,994 - Y a une chose qu'on ne comprend pas. - Rien qu'une seule ? 136 00:08:15,745 --> 00:08:18,915 Il faut 4 ans pour qu'un signal radio émis depuis notre planète 137 00:08:18,998 --> 00:08:21,250 puisse arriver à la leur, c'est bien ça ? 138 00:08:22,126 --> 00:08:24,253 Et quatre autres pour recevoir une réponse. 139 00:08:24,337 --> 00:08:25,713 Mais d'après ce qu'on sait, 140 00:08:25,796 --> 00:08:29,175 Evans passe la majeure partie de son temps à bord d'un navire. 141 00:08:29,258 --> 00:08:30,384 Le Jugement dernier. 142 00:08:30,468 --> 00:08:31,969 Qu'est-ce qu'il fait ? 143 00:08:32,595 --> 00:08:34,722 Il attend huit ans pour qu'on le rappelle ? 144 00:08:35,223 --> 00:08:38,100 Moi, je suis un crétin, je suis pas allé à la fac. 145 00:08:38,184 --> 00:08:41,646 J'ai pas les capacités pour démêler cette histoire. À moins que… 146 00:08:42,188 --> 00:08:43,272 Que quoi ? 147 00:08:43,356 --> 00:08:45,816 Qu'il y ait une façon plus rapide de communiquer. 148 00:08:46,526 --> 00:08:49,779 Mais les communications supraluminiques, c'est impossible. 149 00:08:51,113 --> 00:08:52,949 Impossible pour nous. 150 00:09:00,498 --> 00:09:05,503 Je voudrais tant que vous puissiez voir de quoi l'avenir sera fait. 151 00:09:06,546 --> 00:09:09,840 Vingt livres qu'il sera pas aussi génial que vous le croyez. 152 00:09:14,136 --> 00:09:16,138 L'histoire, ça vous intéresse ? 153 00:09:16,806 --> 00:09:19,559 Euh… C'était pas ma matière préférée. 154 00:09:20,726 --> 00:09:22,144 J'en avais pas vraiment. 155 00:09:22,228 --> 00:09:26,315 Vous avez déjà fait un test ADN pour vérifier vos origines ? 156 00:09:26,399 --> 00:09:27,400 J'en ai fait un. 157 00:09:28,359 --> 00:09:29,652 Vous savez ce que je suis ? 158 00:09:29,735 --> 00:09:30,820 À moitié chacal ? 159 00:09:30,903 --> 00:09:33,531 Un pauvre bâtard européen. Banal à mourir. 160 00:09:34,115 --> 00:09:36,784 À un petit détail près. Je suis 1 % mongol. 161 00:09:36,867 --> 00:09:38,786 On est quasiment frangins. 162 00:09:40,121 --> 00:09:42,832 Vous savez ce que c'est ? Des étriers en fer. 163 00:09:43,416 --> 00:09:45,042 Ils ont pratiquement 1 000 ans. 164 00:09:46,502 --> 00:09:47,587 Jetez un œil. 165 00:09:49,088 --> 00:09:52,383 L'armée de Genghis Khan les a utilisés avant tout le monde. 166 00:09:52,466 --> 00:09:54,927 Ils combattaient mieux à cheval que leurs ennemis. 167 00:09:55,011 --> 00:09:57,221 Ils ont conquis le monde, écrasé leurs adversaires. 168 00:09:57,305 --> 00:09:58,973 C'est pourquoi je suis 1 % mongol. 169 00:09:59,056 --> 00:10:01,601 Ces étriers en fer, à combien ça se vend ? 170 00:10:01,684 --> 00:10:04,145 Aucune idée. C'est un cadeau d'un ami chinois. 171 00:10:04,770 --> 00:10:07,106 Un ami chinois qui a mieux réussi que vous. 172 00:10:07,189 --> 00:10:08,858 Ça m'étonne pas. 173 00:10:10,276 --> 00:10:12,570 Vous avez assuré, avec la vieille dame. 174 00:10:13,154 --> 00:10:14,739 Elle nous cache rien. 175 00:10:15,406 --> 00:10:17,742 De son point de vue, plus rien n'importe. 176 00:10:18,326 --> 00:10:19,827 Elle nous sous-estime. 177 00:10:20,453 --> 00:10:22,705 Soit c'est ça, soit on est dans la merde. 178 00:10:23,956 --> 00:10:25,791 Si vous avez raison pour Evans, 179 00:10:25,875 --> 00:10:28,210 qu'il garde des archives de ses communications… 180 00:10:28,294 --> 00:10:30,838 C'est garanti. À ses yeux, c'est la parole divine. 181 00:10:30,921 --> 00:10:33,758 - C'est comme une Bible, pour eux. - Il nous la faut. 182 00:10:33,841 --> 00:10:36,677 On doit apprendre tout ce qu'on peut sur ces enflures. 183 00:10:36,761 --> 00:10:38,721 On a 4 siècles pour échafauder un plan, 184 00:10:38,804 --> 00:10:40,848 mais on ne peut rien faire sans informations. 185 00:10:40,931 --> 00:10:43,434 Ils font qu'on sache quels étriers ils utilisent. 186 00:10:43,517 --> 00:10:44,518 Tout juste. 187 00:10:46,604 --> 00:10:50,858 C'est un scénario de prise d'otages, sauf que l'otage est un disque dur 188 00:10:50,941 --> 00:10:52,943 ou ce qu'ils utilisent pour archiver. 189 00:10:53,861 --> 00:10:57,948 C'est à bord du Jugement dernier. C'est le seul endroit sûr, pour eux. 190 00:10:58,491 --> 00:11:00,076 On doit mettre la main dessus. 191 00:11:00,701 --> 00:11:02,078 Mais c'est pas évident. 192 00:11:02,161 --> 00:11:05,081 On sait pas combien de gens sont à bord. Plus d'un millier. 193 00:11:05,164 --> 00:11:07,375 Des traîtres envers l'espèce humaine. 194 00:11:07,458 --> 00:11:08,459 Il y a des enfants. 195 00:11:08,542 --> 00:11:11,504 Dommage que leurs parents aient choisi de trahir leurs semblables. 196 00:11:11,587 --> 00:11:12,672 Mais c'est comme ça. 197 00:11:12,755 --> 00:11:15,257 Comment neutraliser tous les gens à bord du navire 198 00:11:15,341 --> 00:11:16,926 sans endommager les données ? 199 00:11:18,260 --> 00:11:20,137 Si vous envoyez les Forces spéciales, 200 00:11:20,221 --> 00:11:23,057 ça va être un véritable massacre dans les deux camps. 201 00:11:23,140 --> 00:11:25,601 Ils auront le temps de détruire le disque dur 202 00:11:25,685 --> 00:11:26,977 avant qu'on le trouve. 203 00:11:27,061 --> 00:11:28,646 Non. C'est voué à l'échec. 204 00:11:28,729 --> 00:11:32,149 Un missile, ça pourrait détruire ce qu'il nous faut. 205 00:11:32,942 --> 00:11:36,487 On pourrait opter pour le gaz, mais le navire a trop d'aérations. 206 00:11:36,570 --> 00:11:38,489 Toutes vos idées sont merdiques. 207 00:11:38,572 --> 00:11:40,408 Pardon, vous voulez une bonne idée ? 208 00:11:41,992 --> 00:11:43,244 J'ai un scoop pour vous. 209 00:11:43,327 --> 00:11:46,122 Vous saviez que le Jugement dernier a un créneau réservé 210 00:11:46,205 --> 00:11:48,374 pour le canal de Panama le mois prochain ? 211 00:12:00,511 --> 00:12:03,097 Le moral général semble bon, en fin de compte. 212 00:12:03,180 --> 00:12:05,683 Tout le monde fait bonne figure quand vous êtes là. 213 00:12:05,766 --> 00:12:06,934 Mais ils sont inquiets. 214 00:12:07,017 --> 00:12:08,185 Naturellement. 215 00:12:09,437 --> 00:12:12,398 Certains ont des proches en prison et d'autres ont disparu. 216 00:12:14,024 --> 00:12:16,902 Ces moments-là mettent notre foi à l'épreuve. 217 00:12:16,986 --> 00:12:19,238 Votre foi a-t-elle déjà été éprouvée ? 218 00:12:20,823 --> 00:12:24,034 Nous avons toujours cru que le Seigneur veillait sur nous. 219 00:12:24,118 --> 00:12:25,995 Contrairement au mythe 220 00:12:26,078 --> 00:12:28,622 que nos semblables ont inventé de toutes pièces, 221 00:12:28,706 --> 00:12:31,041 notre Seigneur veille bel et bien sur nous. 222 00:12:31,125 --> 00:12:33,002 Et la descente en Angleterre ? 223 00:12:33,919 --> 00:12:35,171 Je ne comprends pas. 224 00:12:35,254 --> 00:12:37,214 Vous avez un chat, n'est-ce pas ? 225 00:12:37,298 --> 00:12:41,010 Est-ce qu'il comprend pourquoi nous naviguons à travers l'Atlantique ? 226 00:12:41,093 --> 00:12:42,762 Je vous demande pardon. Je… 227 00:12:42,845 --> 00:12:45,097 Le Seigneur s'entretient avec moi chaque jour. 228 00:12:45,681 --> 00:12:47,683 Cette descente n'était pas une surprise. 229 00:12:48,517 --> 00:12:52,521 Vous croyez qu'il aurait laissé faire si ce n'était pas ce qu'il avait prévu ? 230 00:12:53,773 --> 00:12:54,607 Non. 231 00:12:55,316 --> 00:12:58,736 Si nos camarades en Angleterre ont été capturés ou tués, 232 00:12:59,278 --> 00:13:01,155 cela fait partie de son grand projet. 233 00:13:01,238 --> 00:13:02,782 Oui. Oui, bien sûr. 234 00:13:03,908 --> 00:13:05,367 Je vous revois pour le dîner. 235 00:13:14,293 --> 00:13:15,461 Mon Seigneur ? 236 00:13:17,838 --> 00:13:20,508 Je comprends que votre silence fait partie du projet, 237 00:13:21,050 --> 00:13:23,135 mais je demeure toujours à votre service. 238 00:13:24,595 --> 00:13:27,056 Nous tous, nous demeurons à votre service. 239 00:13:29,642 --> 00:13:31,894 Jamais nous ne vous avons menti, mon Seigneur. 240 00:13:33,395 --> 00:13:34,396 Jamais. 241 00:13:37,149 --> 00:13:38,317 Je vous en prie. 242 00:13:39,568 --> 00:13:41,487 S'il vous plaît, parlez-nous à nouveau. 243 00:13:44,281 --> 00:13:45,574 Pitié, Seigneur. 244 00:13:49,119 --> 00:13:51,789 Votre estimation de la date est parfaite, 245 00:13:51,872 --> 00:13:54,583 les plus belles œuvres de Fabergé datent du début du 20e, 246 00:13:54,667 --> 00:13:58,087 la démocratisation de l'automobile, du téléphone et de l'électricité. 247 00:13:58,170 --> 00:13:59,547 C'est un objet qui… 248 00:13:59,630 --> 00:14:01,507 - Il est super, celui-là. - Putain ! 249 00:14:01,590 --> 00:14:05,177 - Pourquoi vous débarquez sans prévenir ? - C'est estimé à un million. 250 00:14:05,261 --> 00:14:06,262 Spoiler. 251 00:14:06,345 --> 00:14:08,472 J'ai pris deux trois courses sur la route. 252 00:14:09,098 --> 00:14:10,933 Ils ont dû vous refiler de la merde. 253 00:14:11,016 --> 00:14:13,894 Vous avez trouvé la salope qui a tué Jack ? 254 00:14:13,978 --> 00:14:16,105 Non, pas encore. 255 00:14:17,147 --> 00:14:20,985 Ses complices gardent tous leurs secrets à bord d'un énorme navire. 256 00:14:21,569 --> 00:14:23,904 Si on veut mettre la main sur ces secrets, 257 00:14:23,988 --> 00:14:27,199 il faut que vous repreniez la production de vos nanofibres. 258 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 Pardon ? 259 00:14:31,036 --> 00:14:32,997 Vous voulez obtenir justice pour Jack ? 260 00:14:33,080 --> 00:14:35,916 - Oui, mais c'est votre boulot. - Reprenez le travail. 261 00:14:36,000 --> 00:14:39,795 C'est facile à dire pour vous. Vous n'avez pas une bombe dans le cerveau. 262 00:14:39,879 --> 00:14:42,673 C'est effrayant, oui. Vous avez le droit d'avoir peur, 263 00:14:42,756 --> 00:14:45,676 mais c'est notre seule chance d'arrêter ces enfoirés. 264 00:14:45,759 --> 00:14:47,636 Et j'ai besoin de vous, pour ça. 265 00:14:47,720 --> 00:14:51,056 Pourquoi ? Qu'est-ce que mes nanofibres peuvent faire contre eux ? 266 00:14:51,140 --> 00:14:52,850 C'est confidentiel, désolé. 267 00:14:52,933 --> 00:14:54,935 Je dois seulement vous faire confiance ? 268 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Oui. 269 00:15:29,929 --> 00:15:31,096 Je peux fumer ? 270 00:15:31,180 --> 00:15:34,934 - Non, c'est interdit, ici. - Merde. Je vais avoir des ennuis. 271 00:15:35,476 --> 00:15:36,810 Ça ne nous aide pas. 272 00:15:36,894 --> 00:15:39,855 Les flics postés dehors non plus. Vous en êtes conscient ? 273 00:15:39,939 --> 00:15:43,609 Des êtres à quatre années-lumière peuvent imprimer des images sur ma rétine, 274 00:15:43,692 --> 00:15:46,570 alors des mecs armés, ça suffira pas à me protéger. 275 00:15:46,654 --> 00:15:48,989 C'est pas les aliens qui ont tué Jack. 276 00:15:49,073 --> 00:15:51,283 Oh, bon Dieu. Il me faut un verre. 277 00:15:55,371 --> 00:15:56,288 Ouah. 278 00:15:56,997 --> 00:15:59,041 - À l'ancienne. - C'est tout moi. 279 00:16:01,168 --> 00:16:02,878 - C'est quoi ? - Du whiskey. 280 00:16:06,131 --> 00:16:07,049 Il est dégueu. 281 00:16:07,132 --> 00:16:09,093 J'ai pas les moyens de m'offrir mieux. 282 00:18:00,704 --> 00:18:02,206 Le compte à rebours. 283 00:18:02,289 --> 00:18:03,832 Pourquoi il est pas réapparu ? 284 00:18:05,250 --> 00:18:08,170 Je crois que le Seigneur a cessé de protéger ses fidèles. 285 00:18:09,797 --> 00:18:13,425 Chacun et chacune d'entre vous a été sélectionné par le commandant Varma. 286 00:18:14,760 --> 00:18:16,887 Les meilleurs ingénieurs de la Navy, 287 00:18:16,970 --> 00:18:18,722 ce qui me fait une belle jambe. 288 00:18:20,724 --> 00:18:24,520 Vous vous demandez pourquoi vous recevez des ordres d'un civil irlandais. 289 00:18:24,603 --> 00:18:26,605 C'est sûrement une première, hein ? 290 00:18:27,272 --> 00:18:28,398 Vous avez six jours 291 00:18:28,482 --> 00:18:30,692 pour accomplir un projet d'ingénierie. 292 00:18:30,776 --> 00:18:32,194 Quand vous aurez réussi, 293 00:18:32,277 --> 00:18:34,488 il n'y aura ni médaille, ni reconnaissance, 294 00:18:34,571 --> 00:18:35,906 ni gloire. 295 00:18:36,740 --> 00:18:40,744 Mais les six jours à venir seront les plus importants de toute votre vie. 296 00:18:41,620 --> 00:18:43,580 Alors, ne vous plantez pas. 297 00:18:44,706 --> 00:18:46,333 C'est un vrai connard, non ? 298 00:18:47,167 --> 00:18:49,711 - Qui vous dit qu'il est vrai ? -En selle. 299 00:18:49,795 --> 00:18:53,715 Vous trouvez pas ça bizarre qu'il ait choisi le mec de Jin pour cette mission ? 300 00:18:53,799 --> 00:18:55,551 Tout ce qu'il fait est bizarre. 301 00:18:56,260 --> 00:18:57,261 À gauche ! 302 00:18:58,720 --> 00:18:59,972 Vous venez pas ? 303 00:19:00,055 --> 00:19:02,266 - J'ai pas les compétences. - Vous en avez ? 304 00:19:04,351 --> 00:19:08,438 Y a un bail, à la criminelle, j'ai été chargé d'enquêter sur un meurtre. 305 00:19:09,189 --> 00:19:12,067 Un Mexicain avait balancé sa femme du haut d'une falaise. 306 00:19:12,568 --> 00:19:13,652 Vous savez pourquoi ? 307 00:19:16,697 --> 00:19:17,739 Téquila. 308 00:19:43,682 --> 00:19:47,060 Oh, salut, Saul. Et salut, qui que vous soyez. 309 00:19:47,144 --> 00:19:48,103 Salut, mon pote. 310 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 Ça va ? 311 00:19:49,897 --> 00:19:51,148 Ouais. Ça va. 312 00:19:51,899 --> 00:19:52,774 Ça va. 313 00:19:52,858 --> 00:19:56,778 C'est maître Pugh qui m'a amené en voiture. 314 00:19:56,862 --> 00:20:01,116 M. Downing, je suis Selwin Pugh, l'exécuteur testamentaire de Jack Rooney. 315 00:20:01,950 --> 00:20:03,702 Navré de vous déranger en vacances. 316 00:20:03,785 --> 00:20:07,080 L'affaire est assez urgente étant donné la vastité de ce legs. 317 00:20:07,789 --> 00:20:10,042 Ça se dit encore, ça ? 318 00:20:10,125 --> 00:20:12,002 Euh… Eh bien, oui. 319 00:20:15,130 --> 00:20:17,007 Désolé, je suis super défoncé. 320 00:20:17,716 --> 00:20:22,638 Mon client, feu M. Rooney, vous a légué la moitié de son patrimoine. 321 00:20:22,721 --> 00:20:24,473 Ce qui, après déduction des taxes, 322 00:20:24,556 --> 00:20:27,976 représente une somme d'environ 20 millions de livres. 323 00:20:31,230 --> 00:20:33,690 Quand vous aurez renvoyé les documents signés, 324 00:20:33,774 --> 00:20:36,777 il vous suffira de nous indiquer où faire déposer les fonds. 325 00:20:39,529 --> 00:20:42,115 - Je m'assurerai qu'il les signe. - Merci. 326 00:20:42,199 --> 00:20:43,742 Je vais reprendre la route. 327 00:20:44,910 --> 00:20:45,994 Merci, maître. 328 00:20:57,756 --> 00:20:58,632 Putain. 329 00:21:00,884 --> 00:21:02,219 Tu le veux, cet argent ? 330 00:21:03,595 --> 00:21:05,347 Tu sais ce que Jack avait en tête. 331 00:21:06,098 --> 00:21:09,434 Tu vas trouver le meilleur oncologue, suivre le dernier traitement… 332 00:21:09,518 --> 00:21:11,853 - Il est trop tard. - Donne-toi une chance. 333 00:21:11,937 --> 00:21:14,856 J'ai demandé un deuxième avis, Saul, je suis pas un crétin. 334 00:21:16,275 --> 00:21:17,693 Ça s'est propagé partout. 335 00:21:22,698 --> 00:21:25,742 Je veux pas passer le temps qu'il me reste à courir partout 336 00:21:25,826 --> 00:21:28,078 pour me faire analyser dans tous les sens. 337 00:21:28,161 --> 00:21:29,204 Je veux juste… 338 00:21:30,205 --> 00:21:31,790 pouvoir regarder le ciel. 339 00:21:35,294 --> 00:21:36,670 Me faire de bonnes bouffes. 340 00:21:37,296 --> 00:21:40,674 Avoir l'occasion de profiter un peu avant que ça devienne trop dur. 341 00:21:42,926 --> 00:21:43,969 Je comprends. 342 00:21:46,596 --> 00:21:48,140 Je ferais la même chose. 343 00:21:55,022 --> 00:21:56,189 T'as faim ? 344 00:21:56,273 --> 00:21:58,191 Ouais, j'ai la dalle. 345 00:21:58,275 --> 00:22:01,278 Y a une échoppe pas loin où ils vendent des Cornish pasties. 346 00:22:02,195 --> 00:22:03,864 J'adore les Cornish pasties. 347 00:22:04,531 --> 00:22:06,825 On peut s'en payer 5 millions, si tu veux. 348 00:22:13,665 --> 00:22:19,338 COUPE CULEBRA, PANAMA 349 00:22:23,342 --> 00:22:25,218 Surface, ici plongeur 1. 350 00:22:25,302 --> 00:22:28,138 Le pilier bâbord est en place, le tribord est en cours. 351 00:22:28,680 --> 00:22:31,433 Bien reçu. Le pilier bâbord est en position. 352 00:22:31,516 --> 00:22:34,853 Connexions des nanofibres au pilier bâbord dans dix minutes. 353 00:22:40,317 --> 00:22:42,361 Une fois les fibres à pleine tension, 354 00:22:42,444 --> 00:22:44,529 on retire les protections. Attention. 355 00:22:45,906 --> 00:22:49,117 Faut qu'on les vieillisse avant d'installer les nanofibres. 356 00:22:49,201 --> 00:22:52,704 Une autre couche de rouille. Qu'ils aient l'air d'avoir 30 ans. OK ? 357 00:22:55,874 --> 00:22:57,042 On est dans les temps ? 358 00:22:57,125 --> 00:22:58,126 Oui, monsieur. 359 00:22:58,210 --> 00:23:00,420 Vingt-six heures avant le Jugement dernier. 360 00:23:06,718 --> 00:23:07,719 Ça va ? 361 00:23:08,470 --> 00:23:09,471 Ça va. 362 00:23:10,597 --> 00:23:13,475 Pas sûr que le commandant Varma soit dans son élément. 363 00:23:13,558 --> 00:23:14,684 Vérifiez tout. 364 00:23:17,562 --> 00:23:19,064 Combien de personnes à bord ? 365 00:23:19,815 --> 00:23:23,193 -On en sait rien. - Des gens qui travaillent pour le canal ? 366 00:23:23,276 --> 00:23:24,778 Le pilote. 367 00:23:24,861 --> 00:23:28,073 Il est tenu d'accompagner le navire jusqu'au Pacifique. 368 00:23:28,156 --> 00:23:29,408 On peut… 369 00:23:29,491 --> 00:23:31,868 Il existerait un moyen de le prévenir ? 370 00:23:32,411 --> 00:23:34,746 Vous savez combien sont morts pour ce canal ? 371 00:23:35,414 --> 00:23:36,498 Personne ne le sait, 372 00:23:36,581 --> 00:23:39,501 mais on estime leur nombre entre 5 000 et 20 000. 373 00:23:39,584 --> 00:23:42,003 La plupart suite à la malaria et la fièvre jaune, 374 00:23:42,087 --> 00:23:45,048 mais aussi noyades, glissements de terrain et explosions. 375 00:23:45,132 --> 00:23:46,550 Ça a été un vrai merdier. 376 00:23:46,633 --> 00:23:49,261 Mais ces pauvres types n'ont jamais cessé de creuser. 377 00:23:49,344 --> 00:23:51,680 Quel est le plus important pour l'espèce humaine ? 378 00:23:51,763 --> 00:23:56,268 Un canal ou vaincre un ennemi qui débarque pour s'emparer de notre monde ? 379 00:24:04,776 --> 00:24:07,946 Je n'ai aucune confiance en elle, vérifiez tout ce qu'elle fait. 380 00:24:18,498 --> 00:24:20,417 Y a combien de gens sur ce navire ? 381 00:24:22,169 --> 00:24:23,253 J'en sais rien. 382 00:24:23,336 --> 00:24:24,588 T'es un marin. 383 00:24:25,630 --> 00:24:28,049 Tu sais que tel navire, c'est tant de personnes. 384 00:24:28,133 --> 00:24:31,219 C'est pas un bâtiment militaire, mais un pétrolier reconverti. 385 00:24:31,970 --> 00:24:34,931 Si tout est automatisé, il suffit d'un équipage réduit. 386 00:24:35,015 --> 00:24:36,516 Donne-moi une estimation. 387 00:24:36,600 --> 00:24:37,851 Aucune idée. 388 00:24:37,934 --> 00:24:39,478 Ça va peut-être pas fonctionner. 389 00:24:39,561 --> 00:24:41,271 Pourquoi ça fonctionnerait pas ? 390 00:24:41,354 --> 00:24:44,191 On n'a jamais fait de nanofibres aussi longues jusqu'ici. 391 00:24:44,274 --> 00:24:47,777 On les a pas testées sous l'eau. On est pas sûr que les piliers tiendront… 392 00:24:47,861 --> 00:24:49,446 Les piliers vont tenir le choc. 393 00:24:53,450 --> 00:24:55,160 Toi, tu veux que ça fonctionne. 394 00:24:55,744 --> 00:24:56,870 Bien sûr que oui. 395 00:24:56,953 --> 00:24:59,581 Même si tu sais pas combien de personnes on va tuer ? 396 00:24:59,664 --> 00:25:01,917 Tu sais rien sur elles, qui elles sont, 397 00:25:02,000 --> 00:25:04,336 leurs noms ou si elles méritent de mourir. 398 00:25:04,419 --> 00:25:06,171 Mais je sais que c'est important. 399 00:25:06,254 --> 00:25:08,131 - Ils nous auraient pas… - Ils ? Qui ? 400 00:25:08,215 --> 00:25:10,842 Wade ? C'est qui, putain ? Pour qui il bosse ? 401 00:25:10,926 --> 00:25:14,054 On nous dit de tuer des inconnus sans nous donner de raisons. 402 00:25:14,137 --> 00:25:16,223 Et toi tu te dis : "OK, c'est cool ?" 403 00:25:25,482 --> 00:25:26,733 Je suis pas comme toi. 404 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 J'ai pas signé pour ça. 405 00:25:31,404 --> 00:25:33,907 Tu comprends ces choses-là bien mieux que moi. 406 00:25:34,950 --> 00:25:36,201 T'es militaire. 407 00:25:37,869 --> 00:25:40,288 Je voudrais que tu me dises ce que tu en penses. 408 00:25:43,166 --> 00:25:44,793 Je pense qu'on est en guerre. 409 00:26:24,791 --> 00:26:26,543 C'était le dernier navire, on y va. 410 00:26:27,335 --> 00:26:29,462 Charlie, Charlie Un, on est parés. Allez-y. 411 00:26:29,546 --> 00:26:32,048 Reçu. Charlie, Charlie Un, on y va. 412 00:26:33,592 --> 00:26:35,468 Vérifiez la position. 413 00:27:00,035 --> 00:27:00,910 Ça va ? 414 00:27:08,960 --> 00:27:10,253 On coupe la radio. 415 00:27:41,409 --> 00:27:42,911 Non, je sais pas. 416 00:27:42,994 --> 00:27:45,038 T'as pas fini ton assiette. 417 00:27:45,121 --> 00:27:47,874 -C'est vrai. - Qu'est-ce que tu manges ? 418 00:28:36,381 --> 00:28:37,757 Ça fonctionne pas. 419 00:28:44,264 --> 00:28:45,849 Pourquoi ça ne fonctionne pas ? 420 00:28:48,893 --> 00:28:50,019 Regarde. 421 00:29:17,589 --> 00:29:18,757 Hé, regardez ! 422 00:29:23,928 --> 00:29:24,763 Non ! 423 00:29:44,073 --> 00:29:45,241 Qu'est-ce que c'était ? 424 00:29:45,325 --> 00:29:48,161 J'en sais rien, il y a un exercice d'évacuation prévu ? 425 00:30:55,353 --> 00:30:56,396 Felix ! 426 00:31:03,444 --> 00:31:04,696 On nous attaque ? 427 00:31:07,240 --> 00:31:08,241 Monsieur ! 428 00:31:42,734 --> 00:31:44,360 Pardonnez-moi, Seigneur. 429 00:31:57,540 --> 00:32:00,460 Le navire ralentit, attendez les instructions. 430 00:33:50,069 --> 00:33:52,363 Félicitations, Dr Salazar. 431 00:35:20,201 --> 00:35:22,870 M. Wade, commandant Varma, on l'a trouvé ! 432 00:35:32,505 --> 00:35:33,464 Merci. 433 00:36:33,608 --> 00:36:34,817 Toujours rien ? 434 00:36:34,901 --> 00:36:37,361 - Ça fait seulement 15 jours. -Seulement ? 435 00:36:37,445 --> 00:36:38,696 Je l'ai dit à Wade. 436 00:36:39,405 --> 00:36:42,617 - Il veut rien entendre. -Ça prendra combien ? 437 00:36:42,700 --> 00:36:44,535 Une estimation, ça ira. 438 00:36:45,578 --> 00:36:49,665 En imaginant que leur chiffrage quantique ait 20 ans d'avance sur le nôtre, 439 00:36:49,749 --> 00:36:51,918 le délai moyen devrait être de… 440 00:36:52,585 --> 00:36:54,712 de 3 800 milliards d'années. 441 00:36:54,795 --> 00:36:56,088 Vous foutez pas de moi. 442 00:36:56,172 --> 00:36:58,549 Et si on a de la chance, 443 00:36:58,633 --> 00:37:00,718 3,8 milliards d'années. 444 00:37:06,432 --> 00:37:07,683 Vous pourriez l'ouvrir. 445 00:37:08,476 --> 00:37:09,352 Comment ça ? 446 00:37:09,435 --> 00:37:12,021 En jetant un œil dedans, on en saura peut-être plus. 447 00:37:12,104 --> 00:37:13,481 Hors de question. 448 00:37:13,564 --> 00:37:16,609 Il nous sert à rien, si on ignore son contenu. 449 00:37:16,692 --> 00:37:18,444 J'ai été très clair dès le départ, 450 00:37:18,527 --> 00:37:20,655 le décryptage par force brute ne donnera… 451 00:37:27,286 --> 00:37:28,829 Qu'est-ce qu'il se passe ? 452 00:37:30,706 --> 00:37:31,916 Il est déverrouillé. 453 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 Vous avez rien fait. 454 00:37:34,627 --> 00:37:37,797 Il est déverrouillé parce qu'ils veulent qu'on voie son contenu. 455 00:37:41,008 --> 00:37:44,387 Vingt-huit gigas de textes, de fichiers multimédias. 456 00:37:44,971 --> 00:37:46,514 C'est moins que mon téléphone. 457 00:37:47,181 --> 00:37:49,016 Ce serait surprenant, vu le modèle. 458 00:37:49,976 --> 00:37:52,186 - Et ça, c'est quoi ? - Pas touche. 459 00:37:54,397 --> 00:37:55,648 INCONNU 460 00:37:55,731 --> 00:37:57,817 J'ai jamais vu ce format de fichier. 461 00:38:02,446 --> 00:38:03,948 Ça fait 100 pétaoctets. 462 00:38:04,532 --> 00:38:06,158 Je sais pas ce que ça veut dire. 463 00:38:06,242 --> 00:38:09,662 Ça veut dire 100 millions de gigaoctets. 464 00:38:11,747 --> 00:38:13,916 C'est beaucoup plus que mon téléphone. 465 00:38:15,251 --> 00:38:18,546 Le son que ça a fait. Oh, vous auriez pas aimé. 466 00:38:18,629 --> 00:38:21,632 Comme si Dieu faisait crisser ses ongles sur un tableau noir. 467 00:38:22,967 --> 00:38:24,927 Quoi qu'il en soit, mes condoléances. 468 00:38:25,011 --> 00:38:27,972 Même s'il ne vous aidait pas trop pour les tâches ménagères. 469 00:38:30,558 --> 00:38:32,143 Vous disiez que les aliens 470 00:38:32,226 --> 00:38:34,520 nous avaient laissés démanteler votre organisation 471 00:38:34,603 --> 00:38:35,813 et vous capturer. 472 00:38:36,355 --> 00:38:38,399 Ils nous ont aussi laissés faire ça ? 473 00:38:39,191 --> 00:38:40,526 - Oui. -Pourquoi ? 474 00:38:40,609 --> 00:38:44,947 Pourquoi nous laisser détruire votre navire et tuer votre petit ami ? 475 00:38:45,781 --> 00:38:49,076 Leurs raisons vont au-delà de mes capacités de compréhension. 476 00:38:49,160 --> 00:38:50,536 Mais ce n'est rien. 477 00:38:51,495 --> 00:38:54,582 Je sais qu'ils vont venir pour nous sauver de nous-mêmes. 478 00:38:54,665 --> 00:38:56,792 Ils sont les seuls à pouvoir y parvenir. 479 00:38:57,376 --> 00:39:01,505 Faut toujours se méfier de ce qu'on sait, c'est là que les problèmes commencent. 480 00:39:01,589 --> 00:39:02,923 Je sais deux trois choses. 481 00:39:03,007 --> 00:39:06,218 Ah oui, c'est vrai, j'ai dit de faire très attention à ça. 482 00:39:06,302 --> 00:39:09,305 Mais ce que je sais risque de beaucoup vous intéresser. 483 00:39:09,889 --> 00:39:11,891 Vous comptez anéantir mes convictions, 484 00:39:11,974 --> 00:39:15,811 mais elles sont plus fortes que vous le croyez, car eux sont plus forts. 485 00:39:15,895 --> 00:39:18,397 Vous êtes passée du savoir à la conviction en 30 s, 486 00:39:18,481 --> 00:39:20,191 mais c'est bien, la foi. 487 00:39:20,274 --> 00:39:23,694 J'ai la foi aussi. Foi dans le fait que nous les écraserons dès leur arrivée. 488 00:39:23,778 --> 00:39:28,366 Votre foi m'apparaît encore plus grotesque que la mienne doit sembler à vos yeux. 489 00:39:28,449 --> 00:39:32,203 Mais on en revient à ce que je sais. C'est bien ce dont on parlait. 490 00:39:32,953 --> 00:39:34,789 Les choses que vous aimeriez savoir. 491 00:39:34,872 --> 00:39:37,917 Pourquoi ils nous ont laissés détruire votre navire, 492 00:39:38,000 --> 00:39:40,961 tuer vos fidèles, démanteler votre organisation et vous arrêter ? 493 00:39:41,045 --> 00:39:43,005 Je suis en état d'arrestation ? 494 00:39:43,089 --> 00:39:44,882 Quel crime ai-je donc commis ? 495 00:39:49,095 --> 00:39:50,179 Qu'est-ce que c'est ? 496 00:39:50,262 --> 00:39:52,181 Oh, ça ? Oh ! 497 00:39:52,264 --> 00:39:54,642 C'est ce qu'on a trouvé sur le Jugement dernier. 498 00:39:54,725 --> 00:39:58,020 Shakespeare ne s'est jamais donné tant de mal pour pondre un dialogue. 499 00:39:58,562 --> 00:40:02,316 Ce sont les conversations entre Evans et votre Seigneur. Tenez. 500 00:40:03,275 --> 00:40:06,028 On vous en a fait un best of. Écoutez-le. 501 00:40:06,112 --> 00:40:08,823 Vous verrez qui sont vraiment vos amis les aliens 502 00:40:08,906 --> 00:40:10,741 et ce qu'ils pensent vraiment de vous. 503 00:40:12,910 --> 00:40:15,204 Faut toujours se méfier de ce que l'on sait. 504 00:40:15,704 --> 00:40:17,748 C'est là que les problèmes commencent. 505 00:40:36,684 --> 00:40:39,854 Vous ne pouvez pas dire quelque chose si ce n'est pas vrai ? 506 00:40:39,937 --> 00:40:41,355 Vous ne pouvez pas mentir ? 507 00:40:43,149 --> 00:40:45,776 Vous faites ça aussi ? Vous mentez ? 508 00:40:46,402 --> 00:40:49,113 J'essaie de ne pas le faire, mais oui. 509 00:40:49,196 --> 00:40:53,409 Nous le faisons tous par moment. D'une manière ou d'une autre. 510 00:40:56,162 --> 00:40:58,539 Nous pensons comprendre, à présent. 511 00:41:00,833 --> 00:41:03,627 Un menteur est une personne dont les propos sont faux. 512 00:41:05,504 --> 00:41:07,590 Un menteur n'est pas digne de confiance. 513 00:41:08,591 --> 00:41:11,135 Nous ne pouvons coexister avec des menteurs. 514 00:41:14,096 --> 00:41:16,182 Nous avons peur de vous. 515 00:41:18,976 --> 00:41:20,227 Mon Seigneur ? 516 00:41:23,564 --> 00:41:24,648 Mon Seigneur ? 517 00:41:27,485 --> 00:41:29,445 Mon Seigneur, est-ce que vous êtes là ? 518 00:41:39,121 --> 00:41:41,832 Ici Augustina Salazar, je ne suis pas… 519 00:41:46,754 --> 00:41:49,465 C'est Raj. Laissez un message après le bip. 520 00:41:49,548 --> 00:41:51,133 Fait chier. 521 00:41:56,347 --> 00:41:57,515 Putain de merde ! 522 00:41:58,807 --> 00:42:00,601 - Vous faites quoi ? - Je vous récupère. 523 00:42:01,393 --> 00:42:02,353 Pour quoi faire ? 524 00:42:02,436 --> 00:42:05,648 Les gens seraient flattés que leur patron les emmène au boulot. 525 00:42:05,731 --> 00:42:07,274 Vous êtes pas mon patron. 526 00:42:08,859 --> 00:42:09,860 Hé ! 527 00:42:15,658 --> 00:42:16,992 Le commandant Varma dit 528 00:42:17,076 --> 00:42:20,079 que vous comprenez les échelles de dimensions les plus hautes. 529 00:42:20,162 --> 00:42:22,748 - Vous lui avez parlé ? - Je lui parle souvent. 530 00:42:22,831 --> 00:42:25,084 Je parle régulièrement à tous mes employés. 531 00:42:25,167 --> 00:42:26,377 Il est dans la Navy, 532 00:42:26,460 --> 00:42:29,004 à moins d'être le roi, c'est pas votre employé. 533 00:42:29,088 --> 00:42:32,049 Il vous a pas dit qu'il bossait pour moi ? Excellent. 534 00:42:32,132 --> 00:42:33,384 Pourquoi vous croire ? 535 00:42:34,885 --> 00:42:36,053 Les hautes dimensions. 536 00:42:36,929 --> 00:42:40,140 Je crois que vous avez abordé le sujet avec le commandant Varma. 537 00:42:41,475 --> 00:42:42,434 Il vous l'a dit ? 538 00:42:42,518 --> 00:42:44,979 Les hautes dimensions, vous comprenez le concept ? 539 00:42:45,062 --> 00:42:46,730 Personne ne peut vraiment. 540 00:42:46,814 --> 00:42:48,857 Notre cerveau pense en 3 dimensions, pas 10. 541 00:42:51,402 --> 00:42:54,822 Autant qu'il soit possible de le comprendre, oui, c'est mon cas. 542 00:42:55,698 --> 00:42:58,659 La dernière mission de votre petit ami nous laisse à penser 543 00:42:58,742 --> 00:43:01,287 que nous allons avoir besoin de ces connaissances. 544 00:43:01,370 --> 00:43:03,539 Je ne sais rien de sa dernière mission. 545 00:43:03,622 --> 00:43:06,125 J'arrive plus du tout à le joindre. Où il était ? 546 00:43:07,501 --> 00:43:08,627 Vous êtes pas commode. 547 00:43:09,837 --> 00:43:11,964 - Moi, pas commode ? - Et trop insistante. 548 00:43:12,047 --> 00:43:14,508 - Vous devriez pas bosser pour moi. - C'est pas le cas. 549 00:43:14,592 --> 00:43:15,676 C'est vous le patron. 550 00:43:20,973 --> 00:43:23,058 Pourquoi vous intéresser à ces choses-là ? 551 00:43:23,142 --> 00:43:25,603 Est-ce que le mot "sophon" vous est familier ? 552 00:43:28,230 --> 00:43:30,482 - Ils veulent nous montrer un truc. - Quoi ? 553 00:43:30,566 --> 00:43:32,693 J'en sais rien. Personne n'a vu son contenu. 554 00:43:32,776 --> 00:43:34,194 Personne ne l'a vu, hein ? 555 00:43:34,278 --> 00:43:35,404 Non, monsieur. 556 00:43:42,536 --> 00:43:44,204 C'est un autre niveau du jeu ? 557 00:43:44,288 --> 00:43:45,289 Possible. 558 00:43:47,791 --> 00:43:48,792 On fait quoi ? 559 00:43:48,876 --> 00:43:51,670 Préparez-vous à vivre un truc qui sort de l'ordinaire. 560 00:43:51,754 --> 00:43:52,713 J'entends bien. 561 00:43:52,796 --> 00:43:54,923 C'est vraiment bizarre, croyez-moi. 562 00:43:55,007 --> 00:43:56,467 Je pense pouvoir encaisser. 563 00:43:57,301 --> 00:44:00,095 Bon. Comment ça fonctionne ? 564 00:44:00,763 --> 00:44:02,139 Mettez le casque. 565 00:44:02,222 --> 00:44:05,184 - C'est tout ? - Ils ont quelque chose à nous montrer. 566 00:44:05,267 --> 00:44:07,186 Dans ce cas, ça devrait fonctionner. 567 00:44:07,770 --> 00:44:09,146 Eh bah allons-y. 568 00:44:14,151 --> 00:44:15,653 [son distordu 569 00:44:18,197 --> 00:44:19,448 Bordel de merde ! 570 00:44:20,908 --> 00:44:21,909 Ouaip. 571 00:44:26,622 --> 00:44:28,666 Comment ils savent ce qu'on porte ? 572 00:44:28,749 --> 00:44:29,750 J'en sais rien. 573 00:44:53,774 --> 00:44:54,775 Qui c'est, elle ? 574 00:44:55,984 --> 00:44:57,069 C'est une IA. 575 00:44:57,569 --> 00:44:58,946 Ou l'un d'entre eux. 576 00:44:59,822 --> 00:45:00,948 Ils nous ressemblent ? 577 00:45:01,031 --> 00:45:03,033 Nous sommes très différents de vous. 578 00:45:03,575 --> 00:45:05,452 Cette apparence vise à vous rassurer. 579 00:45:05,536 --> 00:45:07,413 De quoi avez-vous l'air ? 580 00:45:07,496 --> 00:45:08,956 Cela ne vous plaira pas. 581 00:45:09,707 --> 00:45:11,750 Pourquoi nous faire venir ici ? 582 00:45:11,834 --> 00:45:13,836 Pour vous dire que nous sommes condamnés. 583 00:45:14,545 --> 00:45:16,338 Notre espèce entière est condamnée. 584 00:45:17,214 --> 00:45:18,298 Pourquoi ? 585 00:45:18,382 --> 00:45:20,592 Quand notre flotte atteindra la Terre ? 586 00:45:20,676 --> 00:45:22,469 Dans 400 ans. 587 00:45:22,970 --> 00:45:24,680 Voilà pourquoi nous sommes condamnés. 588 00:45:26,348 --> 00:45:29,560 Les êtres humains existent depuis plus de 100 000 ans. 589 00:45:30,144 --> 00:45:33,480 Et pendant très longtemps, vous étiez très proches des primates. 590 00:45:34,022 --> 00:45:36,358 En combien de temps avez-vous découvert l'agriculture ? 591 00:45:36,442 --> 00:45:38,652 Arrêtez vos salades. Venez-en au fait. 592 00:45:38,736 --> 00:45:42,114 En 90 000 ans, vous êtes passés de chasseurs-cueilleurs à fermiers. 593 00:45:42,990 --> 00:45:47,077 Et après ça, combien de temps avant l'industrialisation ? 594 00:45:47,161 --> 00:45:48,829 Environ 10 000 ans. 595 00:45:49,329 --> 00:45:50,497 La puissance atomique ? 596 00:45:51,123 --> 00:45:52,124 200 ans. 597 00:45:52,666 --> 00:45:54,752 Les ordinateurs ? L'âge de l'information ? 598 00:45:55,461 --> 00:45:56,795 50 ans. 599 00:45:56,879 --> 00:45:58,922 En combien de temps sommes-nous passés 600 00:45:59,006 --> 00:46:02,342 de chasseurs-cueilleurs à fermiers, de fermiers à industrialistes, 601 00:46:02,426 --> 00:46:04,511 et de l'industrie au pouvoir atomique ? 602 00:46:05,262 --> 00:46:06,680 Ça a été beaucoup plus long. 603 00:46:09,183 --> 00:46:10,726 Notre planète est stable. 604 00:46:10,809 --> 00:46:14,730 Nos catastrophes n'en sont pas vraiment. Nous n'avons jamais recommencé à zéro. 605 00:46:14,813 --> 00:46:17,733 Mais eux, si. Chaque fois qu'une civilisation meurt. 606 00:46:17,816 --> 00:46:20,319 Il nous faudra 400 ans pour vous rejoindre. 607 00:46:21,236 --> 00:46:22,571 Et dans ce laps de temps, 608 00:46:22,654 --> 00:46:24,740 vous nous aurez largement dépassés. 609 00:46:24,823 --> 00:46:28,452 Vous détruirez notre flotte, et ensuite, vous irez détruire notre monde, 610 00:46:28,535 --> 00:46:30,871 pour que nous ne puissions plus vous menacer. 611 00:46:32,206 --> 00:46:33,832 Ceci n'est pas une invasion. 612 00:46:33,916 --> 00:46:35,542 C'est un cortège funèbre. 613 00:46:36,084 --> 00:46:38,378 Sauf si vous trouvez comment nous désarmer. 614 00:46:39,880 --> 00:46:41,715 Et nous empêcher de progresser. 615 00:46:42,841 --> 00:46:43,926 C'est ce que vous faites ? 616 00:46:44,009 --> 00:46:45,010 Oui. 617 00:46:46,053 --> 00:46:48,055 Nous allons tuer toute votre science. 618 00:46:49,473 --> 00:46:51,141 Grâce à l'aide de nos sophons. 619 00:46:51,225 --> 00:46:52,810 C'est quoi, un sophon ? 620 00:46:53,310 --> 00:46:54,728 C'est un proton. 621 00:46:55,312 --> 00:46:57,773 Que nous avons transformé en ordinateur conscient. 622 00:46:57,856 --> 00:47:00,275 On ne peut pas créer d'ordinateurs aussi petits. 623 00:47:01,360 --> 00:47:02,319 C'est impossible. 624 00:47:02,402 --> 00:47:03,987 Impossible pour vous. 625 00:47:05,405 --> 00:47:07,324 L'Univers contient d'autres dimensions 626 00:47:07,407 --> 00:47:09,243 que les trois que nous occupons. 627 00:47:09,952 --> 00:47:10,911 Elles sont cachées, 628 00:47:11,495 --> 00:47:14,456 repliées au point de devenir complètement invisibles. 629 00:47:15,332 --> 00:47:18,085 Mais nous avons la technologie pour les déplier. 630 00:47:21,255 --> 00:47:24,424 Nous déployons des énergies que vous ne pouvez qu'imaginer 631 00:47:24,508 --> 00:47:26,260 et les concentrons dans un proton. 632 00:47:29,263 --> 00:47:32,224 Et quand nous déplions ces plus grandes dimensions, 633 00:47:34,226 --> 00:47:37,938 même le plus minuscule proton peut devenir infiniment grand. 634 00:48:02,754 --> 00:48:05,757 Nous avons créé un esprit aussi grand qu'une planète. 635 00:48:14,182 --> 00:48:16,351 Sophon, es-tu éveillé ? 636 00:48:16,935 --> 00:48:20,898 Éveillé et conscient, je comprends mon objectif. 637 00:48:20,981 --> 00:48:23,609 Je suis prêt à reprendre ma taille d'origine. 638 00:48:23,692 --> 00:48:25,068 Je t'en prie. 639 00:48:35,120 --> 00:48:38,874 Nous avons mobilisé toutes nos ressources pour créer quatre sophons. 640 00:48:39,416 --> 00:48:40,667 Deux paires de deux. 641 00:48:41,793 --> 00:48:43,337 Chaque paire est entrelacée, 642 00:48:44,463 --> 00:48:46,173 connectée au niveau quantique. 643 00:48:47,007 --> 00:48:48,717 Deux restent avec nous. 644 00:48:50,177 --> 00:48:52,471 Et nous avons envoyé les autres jusqu'à vous. 645 00:48:54,014 --> 00:48:58,769 Tout ce qu'ils voient et entendent, nous le voyons et l'entendons avec eux. 646 00:48:58,852 --> 00:49:01,355 Et ce, à des années-lumière de distance. 647 00:49:03,565 --> 00:49:05,901 Un proton a une masse quasi nulle. 648 00:49:06,693 --> 00:49:10,072 Il est facile de le propulser presque à la vitesse de la lumière. 649 00:49:10,155 --> 00:49:11,990 Même vous pouvez le faire. 650 00:49:12,074 --> 00:49:14,993 Ils sont entrés dans le système solaire il y a des mois. 651 00:49:15,827 --> 00:49:18,121 Nous les avons envoyés sur votre planète. 652 00:49:19,081 --> 00:49:21,959 Dans les lieux où vos grands esprits explorent la réalité 653 00:49:22,042 --> 00:49:24,127 à son échelle la plus fondamentale. 654 00:49:30,050 --> 00:49:33,303 Nous allons détruire la science qui pourrait nous vaincre. 655 00:49:36,598 --> 00:49:40,352 Les réponses à vos questionnements seront chaotiques et dénuées de sens. 656 00:49:43,397 --> 00:49:46,525 L'Univers demeurera à tout jamais un mystère pour vous. 657 00:49:48,527 --> 00:49:52,364 Au lieu de la vérité, nous vous donnons des miracles. 658 00:49:55,283 --> 00:49:57,619 Nous enveloppons votre monde d'illusions. 659 00:50:00,205 --> 00:50:02,457 Nous vous ferons voir ce que nous désirons. 660 00:50:06,962 --> 00:50:09,381 Nous sommes partout, tout le temps. 661 00:50:09,881 --> 00:50:13,051 Nous vous observons. Nous apprenons vos secrets. 662 00:50:13,135 --> 00:50:14,594 Nous dévoilons vos mensonges. 663 00:50:15,262 --> 00:50:17,639 Et nous vous ferons redécouvrir la peur. 664 00:51:02,809 --> 00:51:04,728 Elle profite de la lumière… 665 00:51:04,811 --> 00:51:09,066 … faire le tour complet du globe 666 00:51:09,149 --> 00:51:11,443 plus de trois fois au cours de son existence. 667 00:51:40,722 --> 00:51:43,683 VOUS ÊTES DE LA VERMINE 668 00:51:49,606 --> 00:51:52,275 VOUS ÊTES DE LA VERMINE 669 00:52:01,118 --> 00:52:03,620 VOUS ÊTES DE LA VERMINE 670 00:52:05,247 --> 00:52:07,541 VOUS ÊTES DE LA VERMINE