1
00:00:14,180 --> 00:00:16,933
Le commodore Williams a dit
que je vous trouverais ici.
2
00:00:18,309 --> 00:00:19,477
Il y a un problème ?
3
00:00:19,561 --> 00:00:21,271
C'est votre premier commandement ?
4
00:00:21,980 --> 00:00:23,231
Où voulez-vous en venir ?
5
00:00:23,314 --> 00:00:26,234
Je vais reformuler.
C'est votre premier commandement.
6
00:00:26,776 --> 00:00:29,487
Major de votre promotion
au Royal Naval College.
7
00:00:29,571 --> 00:00:31,448
Meilleure recrue
des dix dernières années.
8
00:00:31,531 --> 00:00:33,450
Selon l'amiral Cannon,
on vous courtise.
9
00:00:33,533 --> 00:00:35,452
Si vous voulez
me recruter pour le MI5…
10
00:00:35,535 --> 00:00:38,121
Je bosse pas pour le MI5.
Alors, qu'en dites-vous ?
11
00:00:38,747 --> 00:00:40,874
- Qu'est-ce que j'en dis de quoi ?
- De ça.
12
00:00:41,791 --> 00:00:43,960
Le contre-torpilleur le plus rapide.
13
00:00:44,044 --> 00:00:46,671
Défense antiaérienne Sea Viper,
radar haut de gamme.
14
00:00:46,755 --> 00:00:49,340
Ne me le vendez pas,
dites-moi ce que vous en dites.
15
00:00:49,424 --> 00:00:52,010
J'en dis que vous n'êtes pas
mon officier supérieur.
16
00:00:52,927 --> 00:00:56,765
Je ne crois pas être dans l'obligation
de répondre à vos questions, monsieur.
17
00:00:56,848 --> 00:01:00,310
À votre avis, pourquoi suis-je venu
en personne pour vous voir ?
18
00:01:00,393 --> 00:01:03,188
Pourquoi moi,
avec mon emploi du temps de ministre,
19
00:01:03,271 --> 00:01:05,815
j'ai passé des heures
à parler avec vos supérieurs,
20
00:01:05,899 --> 00:01:09,277
formateurs, tous les matelots
et troufions que vous avez croisés ?
21
00:01:09,360 --> 00:01:10,820
Vous me flattez, monsieur.
22
00:01:11,321 --> 00:01:14,949
Mais je ne discute pas d'opérations
confidentielles avec des inconnus.
23
00:01:15,617 --> 00:01:17,577
Vous pouvez demander
à voir mes papiers.
24
00:01:17,660 --> 00:01:20,747
Ça vous dirait
qui je suis et où je travaille.
25
00:01:20,830 --> 00:01:22,082
Mais si vous faites ça,
26
00:01:22,165 --> 00:01:26,169
je saurai que vous ne valez pas mieux
que les autres marsouins que j'ai pu voir.
27
00:01:27,796 --> 00:01:29,255
Puis-je voir vos papiers ?
28
00:01:43,061 --> 00:01:46,648
Ce navire a été conçu
pour les conflits du 20e siècle, M. Wade.
29
00:01:47,357 --> 00:01:49,275
Trop coûteux
pour des conflits asymétriques
30
00:01:49,359 --> 00:01:51,111
contre des acteurs non étatiques,
31
00:01:51,194 --> 00:01:53,363
trop vulnérable
aux munitions à faible coup,
32
00:01:53,446 --> 00:01:55,698
et il engloutit 4 000 L
de diesel par heure.
33
00:01:56,574 --> 00:01:58,576
Avec un milliard pour la défense navale,
34
00:01:58,660 --> 00:02:01,371
j'investirais plutôt
dans des milliers de drones.
35
00:02:07,877 --> 00:02:09,546
Pourquoi rejoindre la Navy ?
36
00:02:10,130 --> 00:02:12,006
Pour défendre mon pays, monsieur.
37
00:02:12,090 --> 00:02:14,884
J'ai besoin de vous
pour autre chose de plus important.
38
00:02:23,518 --> 00:02:27,564
LE PROBLÈME À 3 CORPS
39
00:02:31,818 --> 00:02:34,612
Vous dites
qu'ils n'arriveront pas avant 400 ans.
40
00:02:36,072 --> 00:02:37,907
Qui vous dit qu'ils seront gentils ?
41
00:02:37,991 --> 00:02:38,950
Gentils ?
42
00:02:39,450 --> 00:02:42,328
À ce que je sais,
quand un peuple à la technologie avancée
43
00:02:42,412 --> 00:02:45,331
rencontre un autre peuple
à la technologie plus primitive,
44
00:02:46,040 --> 00:02:48,376
ça se passe rarement bien
pour les primitifs.
45
00:02:50,920 --> 00:02:52,255
Vous êtes le gentil flic ?
46
00:02:53,006 --> 00:02:54,549
Ça dépend à qui vous demandez.
47
00:02:55,049 --> 00:02:56,301
Où est le méchant flic ?
48
00:02:57,385 --> 00:02:58,303
Il observe.
49
00:03:01,514 --> 00:03:06,352
Donc, le 15 août 1977,
"ET téléphone maison."
50
00:03:09,480 --> 00:03:11,691
Vous recevrez une réponse des aliens.
51
00:03:12,192 --> 00:03:13,109
Oui.
52
00:03:13,193 --> 00:03:16,696
De la part du San-Ti
qui avait réceptionné mon message.
53
00:03:16,779 --> 00:03:20,909
Et ce San-Ti, il… elle… vous a dit :
54
00:03:20,992 --> 00:03:23,661
"Ne faites pas ça,
ça va mal finir pour votre peuple",
55
00:03:23,745 --> 00:03:24,996
mais vous avez persévéré.
56
00:03:25,079 --> 00:03:26,873
- En effet.
- Pourquoi ?
57
00:03:27,999 --> 00:03:31,753
Parce que notre civilisation
s'est révélée tout à fait incapable
58
00:03:31,836 --> 00:03:33,880
de résoudre ses propres problèmes.
59
00:03:50,104 --> 00:03:53,608
Il doit y avoir au moins
une dizaine de flics pour nous surveiller.
60
00:03:53,691 --> 00:03:54,692
C'est pas suffisant.
61
00:03:54,776 --> 00:03:56,903
Ils sont toujours
à nos trousses ?
62
00:03:58,238 --> 00:03:59,739
J'ai conduit les flics à eux.
63
00:03:59,822 --> 00:04:02,158
Donc… ouais.
64
00:04:12,919 --> 00:04:14,921
Tu devrais en prendre autant ?
65
00:04:15,004 --> 00:04:16,547
- C'est contre l'anxiété.
- Je sais.
66
00:04:16,631 --> 00:04:17,966
- J'en souffre.
- Je sais.
67
00:04:18,049 --> 00:04:20,260
Des gens veulent nous tuer,
des aliens aussi.
68
00:04:20,343 --> 00:04:23,137
Mais t'es pas censée les gober
comme des cacahuètes.
69
00:04:23,221 --> 00:04:25,598
Auggie, je t'adore,
mais va te faire foutre.
70
00:04:27,892 --> 00:04:30,645
Là, je me rappelle
pourquoi on vit plus en coloc.
71
00:04:30,728 --> 00:04:33,564
Laisse-moi bouffer mes cachetons
et mes céréales en paix.
72
00:04:36,693 --> 00:04:40,863
Pourquoi Raj est pas là pour nous protéger
dans son joli petit uniforme ?
73
00:04:40,947 --> 00:04:43,866
Il est en mission top-secret.
74
00:04:46,035 --> 00:04:49,122
Je le vois un jour par semaine.
Je sais pas ce qu'il fabrique.
75
00:04:51,332 --> 00:04:53,209
Je croyais connaître la mère de Vera.
76
00:04:55,586 --> 00:04:57,922
Elle me faisait
des pommes de terre gong bao à Oxford
77
00:04:58,006 --> 00:04:59,465
quand j'avais le mal du pays.
78
00:05:01,217 --> 00:05:03,261
Elle était un peu ma gentille tatie.
79
00:05:04,929 --> 00:05:06,222
Putain de merde.
80
00:05:10,435 --> 00:05:12,145
Elle nous connaît depuis toujours.
81
00:05:12,228 --> 00:05:14,731
- Ouais.
- Ils sont partout autour de nous.
82
00:05:15,398 --> 00:05:16,899
Ils nous manipulent comme des…
83
00:05:16,983 --> 00:05:17,984
Des marionnettes ?
84
00:05:18,067 --> 00:05:20,403
Des marionnettes,
c'est exactement ça.
85
00:05:24,866 --> 00:05:27,493
J'en ai ma claque d'être une marionnette.
86
00:05:28,411 --> 00:05:29,412
Ça veut dire…
87
00:05:30,413 --> 00:05:31,956
qu'on va vaincre les aliens ?
88
00:05:32,457 --> 00:05:35,585
Forcément, ça fait tout de suite débile,
si tu le dis comme ça.
89
00:05:40,131 --> 00:05:42,342
Ils vont nous garder ici
combien de temps ?
90
00:05:43,009 --> 00:05:44,177
J'en sais rien.
91
00:05:45,428 --> 00:05:48,973
- Jusqu'à ce qu'on soit plus en danger.
-Ce sera quand ?
92
00:05:49,057 --> 00:05:50,391
J'en sais rien.
93
00:05:51,893 --> 00:05:53,853
Pour un génie,
tu sais pas grand-chose.
94
00:06:02,236 --> 00:06:04,238
J'ai encore droit au gentil flic ?
95
00:06:04,322 --> 00:06:05,740
Thé ? Café ?
96
00:06:14,457 --> 00:06:17,418
On a pu confirmer tous vos dires.
97
00:06:18,044 --> 00:06:20,213
Vous vous êtes montrée très coopérative.
98
00:06:25,093 --> 00:06:26,135
Pourquoi ?
99
00:06:26,219 --> 00:06:28,805
Le Seigneur a jugé bon
de vous laisser me capturer,
100
00:06:28,888 --> 00:06:31,265
ce qui veut dire
que je n'ai plus aucune valeur.
101
00:06:31,349 --> 00:06:35,311
Ce qui veut dire
que ce que je sais n'est pas une menace.
102
00:06:36,354 --> 00:06:37,980
Et ça vous embête pas ?
103
00:06:38,564 --> 00:06:40,817
Ai-je envie de croire
que je suis importante ?
104
00:06:40,900 --> 00:06:42,151
Oui, évidemment.
105
00:06:42,235 --> 00:06:45,405
J'ai mon petit orgueil,
comme vous avez le vôtre.
106
00:06:45,947 --> 00:06:47,657
Sauf en matière vestimentaire.
107
00:06:48,491 --> 00:06:50,868
Mais à l'heure qu'il est,
je n'ai aucune importance,
108
00:06:50,952 --> 00:06:52,620
vous n'avez aucune importance.
109
00:06:52,703 --> 00:06:55,373
Ceux qui nous observent
n'ont aucune importance.
110
00:06:56,416 --> 00:06:58,876
Tout ce qui importe, c'est ceci.
111
00:06:58,960 --> 00:07:01,087
Ils sont en chemin.
112
00:07:02,588 --> 00:07:04,048
Et Mike Evans ?
113
00:07:04,799 --> 00:07:06,884
Il est encore important
pour votre Seigneur ?
114
00:07:06,968 --> 00:07:08,511
Je n'en sais rien.
115
00:07:08,594 --> 00:07:10,972
On est bien d'accord
qu'il est le père de Vera ?
116
00:07:12,473 --> 00:07:14,684
Uniquement d'un point de vue biologique.
117
00:07:15,852 --> 00:07:17,520
Vous l'avez caché à votre fille.
118
00:07:17,603 --> 00:07:18,563
C'est exact.
119
00:07:18,646 --> 00:07:19,480
Pourquoi ?
120
00:07:19,564 --> 00:07:21,357
Car elle n'était pas assez forte.
121
00:07:21,441 --> 00:07:23,526
Donc, vous cherchiez à la protéger ?
122
00:07:24,193 --> 00:07:26,237
Ça n'a pas fonctionné, on dirait.
123
00:07:28,990 --> 00:07:31,909
Vous n'êtes peut-être pas le gentil flic,
en fin de compte.
124
00:07:35,830 --> 00:07:37,206
Evans a pu le lui dire.
125
00:07:37,790 --> 00:07:39,375
Elle ne l'a jamais rencontré.
126
00:07:39,459 --> 00:07:42,628
La première fois qu'il l'a vue,
elle était dans son cercueil.
127
00:07:44,464 --> 00:07:46,466
Moi qui croyais être un père merdique.
128
00:07:46,549 --> 00:07:48,301
Je suis sûre que c'est le cas.
129
00:07:51,679 --> 00:07:55,975
En donnant le casque VR à Jin Cheng,
vous avez dit qu'il appartenait à Vera.
130
00:07:56,559 --> 00:07:57,894
Je lui ai menti.
131
00:07:58,394 --> 00:08:00,313
Pourquoi vous vouliez la recruter ?
132
00:08:00,813 --> 00:08:04,901
C'est probablement
la meilleure physicienne de sa génération.
133
00:08:04,984 --> 00:08:06,569
Meilleure que vous ?
134
00:08:07,320 --> 00:08:08,154
Non.
135
00:08:11,699 --> 00:08:14,994
- Y a une chose qu'on ne comprend pas.
- Rien qu'une seule ?
136
00:08:15,745 --> 00:08:18,915
Il faut 4 ans pour qu'un signal radio
émis depuis notre planète
137
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
puisse arriver à la leur, c'est bien ça ?
138
00:08:22,126 --> 00:08:24,253
Et quatre autres
pour recevoir une réponse.
139
00:08:24,337 --> 00:08:25,713
Mais d'après ce qu'on sait,
140
00:08:25,796 --> 00:08:29,175
Evans passe la majeure partie de son temps
à bord d'un navire.
141
00:08:29,258 --> 00:08:30,384
Le Jugement dernier.
142
00:08:30,468 --> 00:08:31,969
Qu'est-ce qu'il fait ?
143
00:08:32,595 --> 00:08:34,722
Il attend huit ans
pour qu'on le rappelle ?
144
00:08:35,223 --> 00:08:38,100
Moi, je suis un crétin,
je suis pas allé à la fac.
145
00:08:38,184 --> 00:08:41,646
J'ai pas les capacités
pour démêler cette histoire. À moins que…
146
00:08:42,188 --> 00:08:43,272
Que quoi ?
147
00:08:43,356 --> 00:08:45,816
Qu'il y ait une façon plus rapide
de communiquer.
148
00:08:46,526 --> 00:08:49,779
Mais les communications supraluminiques,
c'est impossible.
149
00:08:51,113 --> 00:08:52,949
Impossible pour nous.
150
00:09:00,498 --> 00:09:05,503
Je voudrais tant que vous puissiez voir
de quoi l'avenir sera fait.
151
00:09:06,546 --> 00:09:09,840
Vingt livres qu'il sera pas
aussi génial que vous le croyez.
152
00:09:14,136 --> 00:09:16,138
L'histoire, ça vous intéresse ?
153
00:09:16,806 --> 00:09:19,559
Euh…
C'était pas ma matière préférée.
154
00:09:20,726 --> 00:09:22,144
J'en avais pas vraiment.
155
00:09:22,228 --> 00:09:26,315
Vous avez déjà fait un test ADN
pour vérifier vos origines ?
156
00:09:26,399 --> 00:09:27,400
J'en ai fait un.
157
00:09:28,359 --> 00:09:29,652
Vous savez ce que je suis ?
158
00:09:29,735 --> 00:09:30,820
À moitié chacal ?
159
00:09:30,903 --> 00:09:33,531
Un pauvre bâtard européen.
Banal à mourir.
160
00:09:34,115 --> 00:09:36,784
À un petit détail près.
Je suis 1 % mongol.
161
00:09:36,867 --> 00:09:38,786
On est quasiment frangins.
162
00:09:40,121 --> 00:09:42,832
Vous savez ce que c'est ?
Des étriers en fer.
163
00:09:43,416 --> 00:09:45,042
Ils ont pratiquement 1 000 ans.
164
00:09:46,502 --> 00:09:47,587
Jetez un œil.
165
00:09:49,088 --> 00:09:52,383
L'armée de Genghis Khan
les a utilisés avant tout le monde.
166
00:09:52,466 --> 00:09:54,927
Ils combattaient mieux à cheval
que leurs ennemis.
167
00:09:55,011 --> 00:09:57,221
Ils ont conquis le monde,
écrasé leurs adversaires.
168
00:09:57,305 --> 00:09:58,973
C'est pourquoi je suis 1 % mongol.
169
00:09:59,056 --> 00:10:01,601
Ces étriers en fer,
à combien ça se vend ?
170
00:10:01,684 --> 00:10:04,145
Aucune idée.
C'est un cadeau d'un ami chinois.
171
00:10:04,770 --> 00:10:07,106
Un ami chinois
qui a mieux réussi que vous.
172
00:10:07,189 --> 00:10:08,858
Ça m'étonne pas.
173
00:10:10,276 --> 00:10:12,570
Vous avez assuré, avec la vieille dame.
174
00:10:13,154 --> 00:10:14,739
Elle nous cache rien.
175
00:10:15,406 --> 00:10:17,742
De son point de vue,
plus rien n'importe.
176
00:10:18,326 --> 00:10:19,827
Elle nous sous-estime.
177
00:10:20,453 --> 00:10:22,705
Soit c'est ça,
soit on est dans la merde.
178
00:10:23,956 --> 00:10:25,791
Si vous avez raison pour Evans,
179
00:10:25,875 --> 00:10:28,210
qu'il garde des archives
de ses communications…
180
00:10:28,294 --> 00:10:30,838
C'est garanti.
À ses yeux, c'est la parole divine.
181
00:10:30,921 --> 00:10:33,758
- C'est comme une Bible, pour eux.
- Il nous la faut.
182
00:10:33,841 --> 00:10:36,677
On doit apprendre
tout ce qu'on peut sur ces enflures.
183
00:10:36,761 --> 00:10:38,721
On a 4 siècles pour échafauder un plan,
184
00:10:38,804 --> 00:10:40,848
mais on ne peut rien faire
sans informations.
185
00:10:40,931 --> 00:10:43,434
Ils font qu'on sache
quels étriers ils utilisent.
186
00:10:43,517 --> 00:10:44,518
Tout juste.
187
00:10:46,604 --> 00:10:50,858
C'est un scénario de prise d'otages,
sauf que l'otage est un disque dur
188
00:10:50,941 --> 00:10:52,943
ou ce qu'ils utilisent pour archiver.
189
00:10:53,861 --> 00:10:57,948
C'est à bord du Jugement dernier.
C'est le seul endroit sûr, pour eux.
190
00:10:58,491 --> 00:11:00,076
On doit mettre la main dessus.
191
00:11:00,701 --> 00:11:02,078
Mais c'est pas évident.
192
00:11:02,161 --> 00:11:05,081
On sait pas combien de gens sont à bord.
Plus d'un millier.
193
00:11:05,164 --> 00:11:07,375
Des traîtres
envers l'espèce humaine.
194
00:11:07,458 --> 00:11:08,459
Il y a des enfants.
195
00:11:08,542 --> 00:11:11,504
Dommage que leurs parents
aient choisi de trahir leurs semblables.
196
00:11:11,587 --> 00:11:12,672
Mais c'est comme ça.
197
00:11:12,755 --> 00:11:15,257
Comment neutraliser tous les gens
à bord du navire
198
00:11:15,341 --> 00:11:16,926
sans endommager les données ?
199
00:11:18,260 --> 00:11:20,137
Si vous envoyez les Forces spéciales,
200
00:11:20,221 --> 00:11:23,057
ça va être un véritable massacre
dans les deux camps.
201
00:11:23,140 --> 00:11:25,601
Ils auront le temps
de détruire le disque dur
202
00:11:25,685 --> 00:11:26,977
avant qu'on le trouve.
203
00:11:27,061 --> 00:11:28,646
Non. C'est voué à l'échec.
204
00:11:28,729 --> 00:11:32,149
Un missile,
ça pourrait détruire ce qu'il nous faut.
205
00:11:32,942 --> 00:11:36,487
On pourrait opter pour le gaz,
mais le navire a trop d'aérations.
206
00:11:36,570 --> 00:11:38,489
Toutes vos idées sont merdiques.
207
00:11:38,572 --> 00:11:40,408
Pardon, vous voulez une bonne idée ?
208
00:11:41,992 --> 00:11:43,244
J'ai un scoop pour vous.
209
00:11:43,327 --> 00:11:46,122
Vous saviez que le Jugement dernier
a un créneau réservé
210
00:11:46,205 --> 00:11:48,374
pour le canal de Panama
le mois prochain ?
211
00:12:00,511 --> 00:12:03,097
Le moral général semble bon,
en fin de compte.
212
00:12:03,180 --> 00:12:05,683
Tout le monde fait bonne figure
quand vous êtes là.
213
00:12:05,766 --> 00:12:06,934
Mais ils sont inquiets.
214
00:12:07,017 --> 00:12:08,185
Naturellement.
215
00:12:09,437 --> 00:12:12,398
Certains ont des proches en prison
et d'autres ont disparu.
216
00:12:14,024 --> 00:12:16,902
Ces moments-là
mettent notre foi à l'épreuve.
217
00:12:16,986 --> 00:12:19,238
Votre foi a-t-elle déjà été éprouvée ?
218
00:12:20,823 --> 00:12:24,034
Nous avons toujours cru
que le Seigneur veillait sur nous.
219
00:12:24,118 --> 00:12:25,995
Contrairement au mythe
220
00:12:26,078 --> 00:12:28,622
que nos semblables ont inventé
de toutes pièces,
221
00:12:28,706 --> 00:12:31,041
notre Seigneur
veille bel et bien sur nous.
222
00:12:31,125 --> 00:12:33,002
Et la descente en Angleterre ?
223
00:12:33,919 --> 00:12:35,171
Je ne comprends pas.
224
00:12:35,254 --> 00:12:37,214
Vous avez un chat, n'est-ce pas ?
225
00:12:37,298 --> 00:12:41,010
Est-ce qu'il comprend pourquoi
nous naviguons à travers l'Atlantique ?
226
00:12:41,093 --> 00:12:42,762
Je vous demande pardon. Je…
227
00:12:42,845 --> 00:12:45,097
Le Seigneur s'entretient avec moi
chaque jour.
228
00:12:45,681 --> 00:12:47,683
Cette descente n'était pas une surprise.
229
00:12:48,517 --> 00:12:52,521
Vous croyez qu'il aurait laissé faire
si ce n'était pas ce qu'il avait prévu ?
230
00:12:53,773 --> 00:12:54,607
Non.
231
00:12:55,316 --> 00:12:58,736
Si nos camarades en Angleterre
ont été capturés ou tués,
232
00:12:59,278 --> 00:13:01,155
cela fait partie de son grand projet.
233
00:13:01,238 --> 00:13:02,782
Oui. Oui, bien sûr.
234
00:13:03,908 --> 00:13:05,367
Je vous revois pour le dîner.
235
00:13:14,293 --> 00:13:15,461
Mon Seigneur ?
236
00:13:17,838 --> 00:13:20,508
Je comprends
que votre silence fait partie du projet,
237
00:13:21,050 --> 00:13:23,135
mais je demeure toujours à votre service.
238
00:13:24,595 --> 00:13:27,056
Nous tous,
nous demeurons à votre service.
239
00:13:29,642 --> 00:13:31,894
Jamais nous ne vous avons menti,
mon Seigneur.
240
00:13:33,395 --> 00:13:34,396
Jamais.
241
00:13:37,149 --> 00:13:38,317
Je vous en prie.
242
00:13:39,568 --> 00:13:41,487
S'il vous plaît,
parlez-nous à nouveau.
243
00:13:44,281 --> 00:13:45,574
Pitié, Seigneur.
244
00:13:49,119 --> 00:13:51,789
Votre estimation de la date
est parfaite,
245
00:13:51,872 --> 00:13:54,583
les plus belles œuvres de Fabergé
datent du début du 20e,
246
00:13:54,667 --> 00:13:58,087
la démocratisation de l'automobile,
du téléphone et de l'électricité.
247
00:13:58,170 --> 00:13:59,547
C'est un objet qui…
248
00:13:59,630 --> 00:14:01,507
- Il est super, celui-là.
- Putain !
249
00:14:01,590 --> 00:14:05,177
- Pourquoi vous débarquez sans prévenir ?
- C'est estimé à un million.
250
00:14:05,261 --> 00:14:06,262
Spoiler.
251
00:14:06,345 --> 00:14:08,472
J'ai pris deux trois courses sur la route.
252
00:14:09,098 --> 00:14:10,933
Ils ont dû vous refiler de la merde.
253
00:14:11,016 --> 00:14:13,894
Vous avez trouvé la salope
qui a tué Jack ?
254
00:14:13,978 --> 00:14:16,105
Non, pas encore.
255
00:14:17,147 --> 00:14:20,985
Ses complices gardent tous leurs secrets
à bord d'un énorme navire.
256
00:14:21,569 --> 00:14:23,904
Si on veut mettre la main sur ces secrets,
257
00:14:23,988 --> 00:14:27,199
il faut que vous repreniez la production
de vos nanofibres.
258
00:14:29,410 --> 00:14:30,286
Pardon ?
259
00:14:31,036 --> 00:14:32,997
Vous voulez obtenir justice pour Jack ?
260
00:14:33,080 --> 00:14:35,916
- Oui, mais c'est votre boulot.
- Reprenez le travail.
261
00:14:36,000 --> 00:14:39,795
C'est facile à dire pour vous.
Vous n'avez pas une bombe dans le cerveau.
262
00:14:39,879 --> 00:14:42,673
C'est effrayant, oui.
Vous avez le droit d'avoir peur,
263
00:14:42,756 --> 00:14:45,676
mais c'est notre seule chance
d'arrêter ces enfoirés.
264
00:14:45,759 --> 00:14:47,636
Et j'ai besoin de vous, pour ça.
265
00:14:47,720 --> 00:14:51,056
Pourquoi ? Qu'est-ce que mes nanofibres
peuvent faire contre eux ?
266
00:14:51,140 --> 00:14:52,850
C'est confidentiel, désolé.
267
00:14:52,933 --> 00:14:54,935
Je dois seulement vous faire confiance ?
268
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Oui.
269
00:15:29,929 --> 00:15:31,096
Je peux fumer ?
270
00:15:31,180 --> 00:15:34,934
- Non, c'est interdit, ici.
- Merde. Je vais avoir des ennuis.
271
00:15:35,476 --> 00:15:36,810
Ça ne nous aide pas.
272
00:15:36,894 --> 00:15:39,855
Les flics postés dehors non plus.
Vous en êtes conscient ?
273
00:15:39,939 --> 00:15:43,609
Des êtres à quatre années-lumière
peuvent imprimer des images sur ma rétine,
274
00:15:43,692 --> 00:15:46,570
alors des mecs armés,
ça suffira pas à me protéger.
275
00:15:46,654 --> 00:15:48,989
C'est pas les aliens qui ont tué Jack.
276
00:15:49,073 --> 00:15:51,283
Oh, bon Dieu. Il me faut un verre.
277
00:15:55,371 --> 00:15:56,288
Ouah.
278
00:15:56,997 --> 00:15:59,041
- À l'ancienne.
- C'est tout moi.
279
00:16:01,168 --> 00:16:02,878
- C'est quoi ?
- Du whiskey.
280
00:16:06,131 --> 00:16:07,049
Il est dégueu.
281
00:16:07,132 --> 00:16:09,093
J'ai pas les moyens de m'offrir mieux.
282
00:18:00,704 --> 00:18:02,206
Le compte à rebours.
283
00:18:02,289 --> 00:18:03,832
Pourquoi il est pas réapparu ?
284
00:18:05,250 --> 00:18:08,170
Je crois que le Seigneur
a cessé de protéger ses fidèles.
285
00:18:09,797 --> 00:18:13,425
Chacun et chacune d'entre vous a été
sélectionné par le commandant Varma.
286
00:18:14,760 --> 00:18:16,887
Les meilleurs ingénieurs de la Navy,
287
00:18:16,970 --> 00:18:18,722
ce qui me fait une belle jambe.
288
00:18:20,724 --> 00:18:24,520
Vous vous demandez pourquoi vous recevez
des ordres d'un civil irlandais.
289
00:18:24,603 --> 00:18:26,605
C'est sûrement une première, hein ?
290
00:18:27,272 --> 00:18:28,398
Vous avez six jours
291
00:18:28,482 --> 00:18:30,692
pour accomplir un projet d'ingénierie.
292
00:18:30,776 --> 00:18:32,194
Quand vous aurez réussi,
293
00:18:32,277 --> 00:18:34,488
il n'y aura ni médaille,
ni reconnaissance,
294
00:18:34,571 --> 00:18:35,906
ni gloire.
295
00:18:36,740 --> 00:18:40,744
Mais les six jours à venir seront
les plus importants de toute votre vie.
296
00:18:41,620 --> 00:18:43,580
Alors, ne vous plantez pas.
297
00:18:44,706 --> 00:18:46,333
C'est un vrai connard, non ?
298
00:18:47,167 --> 00:18:49,711
- Qui vous dit qu'il est vrai ?
-En selle.
299
00:18:49,795 --> 00:18:53,715
Vous trouvez pas ça bizarre qu'il ait
choisi le mec de Jin pour cette mission ?
300
00:18:53,799 --> 00:18:55,551
Tout ce qu'il fait est bizarre.
301
00:18:56,260 --> 00:18:57,261
À gauche !
302
00:18:58,720 --> 00:18:59,972
Vous venez pas ?
303
00:19:00,055 --> 00:19:02,266
- J'ai pas les compétences.
- Vous en avez ?
304
00:19:04,351 --> 00:19:08,438
Y a un bail, à la criminelle,
j'ai été chargé d'enquêter sur un meurtre.
305
00:19:09,189 --> 00:19:12,067
Un Mexicain avait balancé sa femme
du haut d'une falaise.
306
00:19:12,568 --> 00:19:13,652
Vous savez pourquoi ?
307
00:19:16,697 --> 00:19:17,739
Téquila.
308
00:19:43,682 --> 00:19:47,060
Oh, salut, Saul.
Et salut, qui que vous soyez.
309
00:19:47,144 --> 00:19:48,103
Salut, mon pote.
310
00:19:48,812 --> 00:19:49,813
Ça va ?
311
00:19:49,897 --> 00:19:51,148
Ouais. Ça va.
312
00:19:51,899 --> 00:19:52,774
Ça va.
313
00:19:52,858 --> 00:19:56,778
C'est maître Pugh
qui m'a amené en voiture.
314
00:19:56,862 --> 00:20:01,116
M. Downing, je suis Selwin Pugh,
l'exécuteur testamentaire de Jack Rooney.
315
00:20:01,950 --> 00:20:03,702
Navré de vous déranger en vacances.
316
00:20:03,785 --> 00:20:07,080
L'affaire est assez urgente
étant donné la vastité de ce legs.
317
00:20:07,789 --> 00:20:10,042
Ça se dit encore, ça ?
318
00:20:10,125 --> 00:20:12,002
Euh… Eh bien, oui.
319
00:20:15,130 --> 00:20:17,007
Désolé, je suis super défoncé.
320
00:20:17,716 --> 00:20:22,638
Mon client, feu M. Rooney,
vous a légué la moitié de son patrimoine.
321
00:20:22,721 --> 00:20:24,473
Ce qui, après déduction des taxes,
322
00:20:24,556 --> 00:20:27,976
représente une somme
d'environ 20 millions de livres.
323
00:20:31,230 --> 00:20:33,690
Quand vous aurez renvoyé
les documents signés,
324
00:20:33,774 --> 00:20:36,777
il vous suffira de nous indiquer
où faire déposer les fonds.
325
00:20:39,529 --> 00:20:42,115
- Je m'assurerai qu'il les signe.
- Merci.
326
00:20:42,199 --> 00:20:43,742
Je vais reprendre la route.
327
00:20:44,910 --> 00:20:45,994
Merci, maître.
328
00:20:57,756 --> 00:20:58,632
Putain.
329
00:21:00,884 --> 00:21:02,219
Tu le veux, cet argent ?
330
00:21:03,595 --> 00:21:05,347
Tu sais ce que Jack avait en tête.
331
00:21:06,098 --> 00:21:09,434
Tu vas trouver le meilleur oncologue,
suivre le dernier traitement…
332
00:21:09,518 --> 00:21:11,853
- Il est trop tard.
- Donne-toi une chance.
333
00:21:11,937 --> 00:21:14,856
J'ai demandé un deuxième avis, Saul,
je suis pas un crétin.
334
00:21:16,275 --> 00:21:17,693
Ça s'est propagé partout.
335
00:21:22,698 --> 00:21:25,742
Je veux pas passer le temps
qu'il me reste à courir partout
336
00:21:25,826 --> 00:21:28,078
pour me faire analyser dans tous les sens.
337
00:21:28,161 --> 00:21:29,204
Je veux juste…
338
00:21:30,205 --> 00:21:31,790
pouvoir regarder le ciel.
339
00:21:35,294 --> 00:21:36,670
Me faire de bonnes bouffes.
340
00:21:37,296 --> 00:21:40,674
Avoir l'occasion de profiter un peu
avant que ça devienne trop dur.
341
00:21:42,926 --> 00:21:43,969
Je comprends.
342
00:21:46,596 --> 00:21:48,140
Je ferais la même chose.
343
00:21:55,022 --> 00:21:56,189
T'as faim ?
344
00:21:56,273 --> 00:21:58,191
Ouais, j'ai la dalle.
345
00:21:58,275 --> 00:22:01,278
Y a une échoppe pas loin
où ils vendent des Cornish pasties.
346
00:22:02,195 --> 00:22:03,864
J'adore les Cornish pasties.
347
00:22:04,531 --> 00:22:06,825
On peut s'en payer 5 millions, si tu veux.
348
00:22:13,665 --> 00:22:19,338
COUPE CULEBRA, PANAMA
349
00:22:23,342 --> 00:22:25,218
Surface, ici plongeur 1.
350
00:22:25,302 --> 00:22:28,138
Le pilier bâbord est en place,
le tribord est en cours.
351
00:22:28,680 --> 00:22:31,433
Bien reçu.
Le pilier bâbord est en position.
352
00:22:31,516 --> 00:22:34,853
Connexions des nanofibres
au pilier bâbord dans dix minutes.
353
00:22:40,317 --> 00:22:42,361
Une fois les fibres
à pleine tension,
354
00:22:42,444 --> 00:22:44,529
on retire les protections. Attention.
355
00:22:45,906 --> 00:22:49,117
Faut qu'on les vieillisse
avant d'installer les nanofibres.
356
00:22:49,201 --> 00:22:52,704
Une autre couche de rouille.
Qu'ils aient l'air d'avoir 30 ans. OK ?
357
00:22:55,874 --> 00:22:57,042
On est dans les temps ?
358
00:22:57,125 --> 00:22:58,126
Oui, monsieur.
359
00:22:58,210 --> 00:23:00,420
Vingt-six heures
avant le Jugement dernier.
360
00:23:06,718 --> 00:23:07,719
Ça va ?
361
00:23:08,470 --> 00:23:09,471
Ça va.
362
00:23:10,597 --> 00:23:13,475
Pas sûr que le commandant Varma
soit dans son élément.
363
00:23:13,558 --> 00:23:14,684
Vérifiez tout.
364
00:23:17,562 --> 00:23:19,064
Combien de personnes à bord ?
365
00:23:19,815 --> 00:23:23,193
-On en sait rien.
- Des gens qui travaillent pour le canal ?
366
00:23:23,276 --> 00:23:24,778
Le pilote.
367
00:23:24,861 --> 00:23:28,073
Il est tenu d'accompagner le navire
jusqu'au Pacifique.
368
00:23:28,156 --> 00:23:29,408
On peut…
369
00:23:29,491 --> 00:23:31,868
Il existerait un moyen de le prévenir ?
370
00:23:32,411 --> 00:23:34,746
Vous savez combien sont morts
pour ce canal ?
371
00:23:35,414 --> 00:23:36,498
Personne ne le sait,
372
00:23:36,581 --> 00:23:39,501
mais on estime leur nombre
entre 5 000 et 20 000.
373
00:23:39,584 --> 00:23:42,003
La plupart suite à la malaria
et la fièvre jaune,
374
00:23:42,087 --> 00:23:45,048
mais aussi noyades,
glissements de terrain et explosions.
375
00:23:45,132 --> 00:23:46,550
Ça a été un vrai merdier.
376
00:23:46,633 --> 00:23:49,261
Mais ces pauvres types
n'ont jamais cessé de creuser.
377
00:23:49,344 --> 00:23:51,680
Quel est le plus important
pour l'espèce humaine ?
378
00:23:51,763 --> 00:23:56,268
Un canal ou vaincre un ennemi qui débarque
pour s'emparer de notre monde ?
379
00:24:04,776 --> 00:24:07,946
Je n'ai aucune confiance en elle,
vérifiez tout ce qu'elle fait.
380
00:24:18,498 --> 00:24:20,417
Y a combien de gens sur ce navire ?
381
00:24:22,169 --> 00:24:23,253
J'en sais rien.
382
00:24:23,336 --> 00:24:24,588
T'es un marin.
383
00:24:25,630 --> 00:24:28,049
Tu sais que tel navire,
c'est tant de personnes.
384
00:24:28,133 --> 00:24:31,219
C'est pas un bâtiment militaire,
mais un pétrolier reconverti.
385
00:24:31,970 --> 00:24:34,931
Si tout est automatisé,
il suffit d'un équipage réduit.
386
00:24:35,015 --> 00:24:36,516
Donne-moi une estimation.
387
00:24:36,600 --> 00:24:37,851
Aucune idée.
388
00:24:37,934 --> 00:24:39,478
Ça va peut-être pas fonctionner.
389
00:24:39,561 --> 00:24:41,271
Pourquoi ça fonctionnerait pas ?
390
00:24:41,354 --> 00:24:44,191
On n'a jamais fait
de nanofibres aussi longues jusqu'ici.
391
00:24:44,274 --> 00:24:47,777
On les a pas testées sous l'eau.
On est pas sûr que les piliers tiendront…
392
00:24:47,861 --> 00:24:49,446
Les piliers vont tenir le choc.
393
00:24:53,450 --> 00:24:55,160
Toi, tu veux que ça fonctionne.
394
00:24:55,744 --> 00:24:56,870
Bien sûr que oui.
395
00:24:56,953 --> 00:24:59,581
Même si tu sais pas
combien de personnes on va tuer ?
396
00:24:59,664 --> 00:25:01,917
Tu sais rien sur elles,
qui elles sont,
397
00:25:02,000 --> 00:25:04,336
leurs noms ou si elles méritent de mourir.
398
00:25:04,419 --> 00:25:06,171
Mais je sais que c'est important.
399
00:25:06,254 --> 00:25:08,131
- Ils nous auraient pas…
- Ils ? Qui ?
400
00:25:08,215 --> 00:25:10,842
Wade ? C'est qui, putain ?
Pour qui il bosse ?
401
00:25:10,926 --> 00:25:14,054
On nous dit de tuer des inconnus
sans nous donner de raisons.
402
00:25:14,137 --> 00:25:16,223
Et toi tu te dis : "OK, c'est cool ?"
403
00:25:25,482 --> 00:25:26,733
Je suis pas comme toi.
404
00:25:27,859 --> 00:25:29,069
J'ai pas signé pour ça.
405
00:25:31,404 --> 00:25:33,907
Tu comprends ces choses-là
bien mieux que moi.
406
00:25:34,950 --> 00:25:36,201
T'es militaire.
407
00:25:37,869 --> 00:25:40,288
Je voudrais que tu me dises
ce que tu en penses.
408
00:25:43,166 --> 00:25:44,793
Je pense qu'on est en guerre.
409
00:26:24,791 --> 00:26:26,543
C'était le dernier navire, on y va.
410
00:26:27,335 --> 00:26:29,462
Charlie, Charlie Un, on est parés.
Allez-y.
411
00:26:29,546 --> 00:26:32,048
Reçu.
Charlie, Charlie Un, on y va.
412
00:26:33,592 --> 00:26:35,468
Vérifiez la position.
413
00:27:00,035 --> 00:27:00,910
Ça va ?
414
00:27:08,960 --> 00:27:10,253
On coupe la radio.
415
00:27:41,409 --> 00:27:42,911
Non, je sais pas.
416
00:27:42,994 --> 00:27:45,038
T'as pas fini ton assiette.
417
00:27:45,121 --> 00:27:47,874
-C'est vrai.
- Qu'est-ce que tu manges ?
418
00:28:36,381 --> 00:28:37,757
Ça fonctionne pas.
419
00:28:44,264 --> 00:28:45,849
Pourquoi ça ne fonctionne pas ?
420
00:28:48,893 --> 00:28:50,019
Regarde.
421
00:29:17,589 --> 00:29:18,757
Hé, regardez !
422
00:29:23,928 --> 00:29:24,763
Non !
423
00:29:44,073 --> 00:29:45,241
Qu'est-ce que c'était ?
424
00:29:45,325 --> 00:29:48,161
J'en sais rien,
il y a un exercice d'évacuation prévu ?
425
00:30:55,353 --> 00:30:56,396
Felix !
426
00:31:03,444 --> 00:31:04,696
On nous attaque ?
427
00:31:07,240 --> 00:31:08,241
Monsieur !
428
00:31:42,734 --> 00:31:44,360
Pardonnez-moi, Seigneur.
429
00:31:57,540 --> 00:32:00,460
Le navire ralentit,
attendez les instructions.
430
00:33:50,069 --> 00:33:52,363
Félicitations, Dr Salazar.
431
00:35:20,201 --> 00:35:22,870
M. Wade, commandant Varma,
on l'a trouvé !
432
00:35:32,505 --> 00:35:33,464
Merci.
433
00:36:33,608 --> 00:36:34,817
Toujours rien ?
434
00:36:34,901 --> 00:36:37,361
- Ça fait seulement 15 jours.
-Seulement ?
435
00:36:37,445 --> 00:36:38,696
Je l'ai dit à Wade.
436
00:36:39,405 --> 00:36:42,617
- Il veut rien entendre.
-Ça prendra combien ?
437
00:36:42,700 --> 00:36:44,535
Une estimation, ça ira.
438
00:36:45,578 --> 00:36:49,665
En imaginant que leur chiffrage quantique
ait 20 ans d'avance sur le nôtre,
439
00:36:49,749 --> 00:36:51,918
le délai moyen devrait être de…
440
00:36:52,585 --> 00:36:54,712
de 3 800 milliards d'années.
441
00:36:54,795 --> 00:36:56,088
Vous foutez pas de moi.
442
00:36:56,172 --> 00:36:58,549
Et si on a de la chance,
443
00:36:58,633 --> 00:37:00,718
3,8 milliards d'années.
444
00:37:06,432 --> 00:37:07,683
Vous pourriez l'ouvrir.
445
00:37:08,476 --> 00:37:09,352
Comment ça ?
446
00:37:09,435 --> 00:37:12,021
En jetant un œil dedans,
on en saura peut-être plus.
447
00:37:12,104 --> 00:37:13,481
Hors de question.
448
00:37:13,564 --> 00:37:16,609
Il nous sert à rien,
si on ignore son contenu.
449
00:37:16,692 --> 00:37:18,444
J'ai été très clair dès le départ,
450
00:37:18,527 --> 00:37:20,655
le décryptage par force brute ne donnera…
451
00:37:27,286 --> 00:37:28,829
Qu'est-ce qu'il se passe ?
452
00:37:30,706 --> 00:37:31,916
Il est déverrouillé.
453
00:37:32,959 --> 00:37:34,043
Vous avez rien fait.
454
00:37:34,627 --> 00:37:37,797
Il est déverrouillé parce qu'ils veulent
qu'on voie son contenu.
455
00:37:41,008 --> 00:37:44,387
Vingt-huit gigas de textes,
de fichiers multimédias.
456
00:37:44,971 --> 00:37:46,514
C'est moins que mon téléphone.
457
00:37:47,181 --> 00:37:49,016
Ce serait surprenant, vu le modèle.
458
00:37:49,976 --> 00:37:52,186
- Et ça, c'est quoi ?
- Pas touche.
459
00:37:54,397 --> 00:37:55,648
INCONNU
460
00:37:55,731 --> 00:37:57,817
J'ai jamais vu ce format de fichier.
461
00:38:02,446 --> 00:38:03,948
Ça fait 100 pétaoctets.
462
00:38:04,532 --> 00:38:06,158
Je sais pas ce que ça veut dire.
463
00:38:06,242 --> 00:38:09,662
Ça veut dire 100 millions de gigaoctets.
464
00:38:11,747 --> 00:38:13,916
C'est beaucoup plus que mon téléphone.
465
00:38:15,251 --> 00:38:18,546
Le son que ça a fait.
Oh, vous auriez pas aimé.
466
00:38:18,629 --> 00:38:21,632
Comme si Dieu faisait crisser ses ongles
sur un tableau noir.
467
00:38:22,967 --> 00:38:24,927
Quoi qu'il en soit, mes condoléances.
468
00:38:25,011 --> 00:38:27,972
Même s'il ne vous aidait pas trop
pour les tâches ménagères.
469
00:38:30,558 --> 00:38:32,143
Vous disiez que les aliens
470
00:38:32,226 --> 00:38:34,520
nous avaient laissés
démanteler votre organisation
471
00:38:34,603 --> 00:38:35,813
et vous capturer.
472
00:38:36,355 --> 00:38:38,399
Ils nous ont aussi laissés faire ça ?
473
00:38:39,191 --> 00:38:40,526
- Oui.
-Pourquoi ?
474
00:38:40,609 --> 00:38:44,947
Pourquoi nous laisser détruire
votre navire et tuer votre petit ami ?
475
00:38:45,781 --> 00:38:49,076
Leurs raisons vont au-delà
de mes capacités de compréhension.
476
00:38:49,160 --> 00:38:50,536
Mais ce n'est rien.
477
00:38:51,495 --> 00:38:54,582
Je sais qu'ils vont venir
pour nous sauver de nous-mêmes.
478
00:38:54,665 --> 00:38:56,792
Ils sont les seuls à pouvoir y parvenir.
479
00:38:57,376 --> 00:39:01,505
Faut toujours se méfier de ce qu'on sait,
c'est là que les problèmes commencent.
480
00:39:01,589 --> 00:39:02,923
Je sais deux trois choses.
481
00:39:03,007 --> 00:39:06,218
Ah oui, c'est vrai,
j'ai dit de faire très attention à ça.
482
00:39:06,302 --> 00:39:09,305
Mais ce que je sais
risque de beaucoup vous intéresser.
483
00:39:09,889 --> 00:39:11,891
Vous comptez anéantir mes convictions,
484
00:39:11,974 --> 00:39:15,811
mais elles sont plus fortes que vous
le croyez, car eux sont plus forts.
485
00:39:15,895 --> 00:39:18,397
Vous êtes passée
du savoir à la conviction en 30 s,
486
00:39:18,481 --> 00:39:20,191
mais c'est bien, la foi.
487
00:39:20,274 --> 00:39:23,694
J'ai la foi aussi. Foi dans le fait
que nous les écraserons dès leur arrivée.
488
00:39:23,778 --> 00:39:28,366
Votre foi m'apparaît encore plus grotesque
que la mienne doit sembler à vos yeux.
489
00:39:28,449 --> 00:39:32,203
Mais on en revient à ce que je sais.
C'est bien ce dont on parlait.
490
00:39:32,953 --> 00:39:34,789
Les choses que vous aimeriez savoir.
491
00:39:34,872 --> 00:39:37,917
Pourquoi ils nous ont laissés
détruire votre navire,
492
00:39:38,000 --> 00:39:40,961
tuer vos fidèles, démanteler
votre organisation et vous arrêter ?
493
00:39:41,045 --> 00:39:43,005
Je suis en état d'arrestation ?
494
00:39:43,089 --> 00:39:44,882
Quel crime ai-je donc commis ?
495
00:39:49,095 --> 00:39:50,179
Qu'est-ce que c'est ?
496
00:39:50,262 --> 00:39:52,181
Oh, ça ? Oh !
497
00:39:52,264 --> 00:39:54,642
C'est ce qu'on a trouvé
sur le Jugement dernier.
498
00:39:54,725 --> 00:39:58,020
Shakespeare ne s'est jamais donné
tant de mal pour pondre un dialogue.
499
00:39:58,562 --> 00:40:02,316
Ce sont les conversations
entre Evans et votre Seigneur. Tenez.
500
00:40:03,275 --> 00:40:06,028
On vous en a fait un best of.
Écoutez-le.
501
00:40:06,112 --> 00:40:08,823
Vous verrez
qui sont vraiment vos amis les aliens
502
00:40:08,906 --> 00:40:10,741
et ce qu'ils pensent vraiment de vous.
503
00:40:12,910 --> 00:40:15,204
Faut toujours se méfier
de ce que l'on sait.
504
00:40:15,704 --> 00:40:17,748
C'est là que les problèmes commencent.
505
00:40:36,684 --> 00:40:39,854
Vous ne pouvez pas dire
quelque chose si ce n'est pas vrai ?
506
00:40:39,937 --> 00:40:41,355
Vous ne pouvez pas mentir ?
507
00:40:43,149 --> 00:40:45,776
Vous faites ça aussi ?
Vous mentez ?
508
00:40:46,402 --> 00:40:49,113
J'essaie de ne pas le faire,
mais oui.
509
00:40:49,196 --> 00:40:53,409
Nous le faisons tous par moment.
D'une manière ou d'une autre.
510
00:40:56,162 --> 00:40:58,539
Nous pensons comprendre,
à présent.
511
00:41:00,833 --> 00:41:03,627
Un menteur est une personne
dont les propos sont faux.
512
00:41:05,504 --> 00:41:07,590
Un menteur n'est pas digne de confiance.
513
00:41:08,591 --> 00:41:11,135
Nous ne pouvons coexister
avec des menteurs.
514
00:41:14,096 --> 00:41:16,182
Nous avons peur de vous.
515
00:41:18,976 --> 00:41:20,227
Mon Seigneur ?
516
00:41:23,564 --> 00:41:24,648
Mon Seigneur ?
517
00:41:27,485 --> 00:41:29,445
Mon Seigneur, est-ce que vous êtes là ?
518
00:41:39,121 --> 00:41:41,832
Ici Augustina Salazar,
je ne suis pas…
519
00:41:46,754 --> 00:41:49,465
C'est Raj.
Laissez un message après le bip.
520
00:41:49,548 --> 00:41:51,133
Fait chier.
521
00:41:56,347 --> 00:41:57,515
Putain de merde !
522
00:41:58,807 --> 00:42:00,601
- Vous faites quoi ?
- Je vous récupère.
523
00:42:01,393 --> 00:42:02,353
Pour quoi faire ?
524
00:42:02,436 --> 00:42:05,648
Les gens seraient flattés
que leur patron les emmène au boulot.
525
00:42:05,731 --> 00:42:07,274
Vous êtes pas mon patron.
526
00:42:08,859 --> 00:42:09,860
Hé !
527
00:42:15,658 --> 00:42:16,992
Le commandant Varma dit
528
00:42:17,076 --> 00:42:20,079
que vous comprenez les échelles
de dimensions les plus hautes.
529
00:42:20,162 --> 00:42:22,748
- Vous lui avez parlé ?
- Je lui parle souvent.
530
00:42:22,831 --> 00:42:25,084
Je parle régulièrement
à tous mes employés.
531
00:42:25,167 --> 00:42:26,377
Il est dans la Navy,
532
00:42:26,460 --> 00:42:29,004
à moins d'être le roi,
c'est pas votre employé.
533
00:42:29,088 --> 00:42:32,049
Il vous a pas dit qu'il bossait pour moi ?
Excellent.
534
00:42:32,132 --> 00:42:33,384
Pourquoi vous croire ?
535
00:42:34,885 --> 00:42:36,053
Les hautes dimensions.
536
00:42:36,929 --> 00:42:40,140
Je crois que vous avez abordé le sujet
avec le commandant Varma.
537
00:42:41,475 --> 00:42:42,434
Il vous l'a dit ?
538
00:42:42,518 --> 00:42:44,979
Les hautes dimensions,
vous comprenez le concept ?
539
00:42:45,062 --> 00:42:46,730
Personne ne peut vraiment.
540
00:42:46,814 --> 00:42:48,857
Notre cerveau pense
en 3 dimensions, pas 10.
541
00:42:51,402 --> 00:42:54,822
Autant qu'il soit possible
de le comprendre, oui, c'est mon cas.
542
00:42:55,698 --> 00:42:58,659
La dernière mission de votre petit ami
nous laisse à penser
543
00:42:58,742 --> 00:43:01,287
que nous allons avoir besoin
de ces connaissances.
544
00:43:01,370 --> 00:43:03,539
Je ne sais rien de sa dernière mission.
545
00:43:03,622 --> 00:43:06,125
J'arrive plus du tout à le joindre.
Où il était ?
546
00:43:07,501 --> 00:43:08,627
Vous êtes pas commode.
547
00:43:09,837 --> 00:43:11,964
- Moi, pas commode ?
- Et trop insistante.
548
00:43:12,047 --> 00:43:14,508
- Vous devriez pas bosser pour moi.
- C'est pas le cas.
549
00:43:14,592 --> 00:43:15,676
C'est vous le patron.
550
00:43:20,973 --> 00:43:23,058
Pourquoi vous intéresser
à ces choses-là ?
551
00:43:23,142 --> 00:43:25,603
Est-ce que le mot "sophon"
vous est familier ?
552
00:43:28,230 --> 00:43:30,482
- Ils veulent nous montrer un truc.
- Quoi ?
553
00:43:30,566 --> 00:43:32,693
J'en sais rien.
Personne n'a vu son contenu.
554
00:43:32,776 --> 00:43:34,194
Personne ne l'a vu, hein ?
555
00:43:34,278 --> 00:43:35,404
Non, monsieur.
556
00:43:42,536 --> 00:43:44,204
C'est un autre niveau du jeu ?
557
00:43:44,288 --> 00:43:45,289
Possible.
558
00:43:47,791 --> 00:43:48,792
On fait quoi ?
559
00:43:48,876 --> 00:43:51,670
Préparez-vous à vivre un truc
qui sort de l'ordinaire.
560
00:43:51,754 --> 00:43:52,713
J'entends bien.
561
00:43:52,796 --> 00:43:54,923
C'est vraiment bizarre, croyez-moi.
562
00:43:55,007 --> 00:43:56,467
Je pense pouvoir encaisser.
563
00:43:57,301 --> 00:44:00,095
Bon. Comment ça fonctionne ?
564
00:44:00,763 --> 00:44:02,139
Mettez le casque.
565
00:44:02,222 --> 00:44:05,184
- C'est tout ?
- Ils ont quelque chose à nous montrer.
566
00:44:05,267 --> 00:44:07,186
Dans ce cas,
ça devrait fonctionner.
567
00:44:07,770 --> 00:44:09,146
Eh bah allons-y.
568
00:44:14,151 --> 00:44:15,653
[son distordu
569
00:44:18,197 --> 00:44:19,448
Bordel de merde !
570
00:44:20,908 --> 00:44:21,909
Ouaip.
571
00:44:26,622 --> 00:44:28,666
Comment ils savent ce qu'on porte ?
572
00:44:28,749 --> 00:44:29,750
J'en sais rien.
573
00:44:53,774 --> 00:44:54,775
Qui c'est, elle ?
574
00:44:55,984 --> 00:44:57,069
C'est une IA.
575
00:44:57,569 --> 00:44:58,946
Ou l'un d'entre eux.
576
00:44:59,822 --> 00:45:00,948
Ils nous ressemblent ?
577
00:45:01,031 --> 00:45:03,033
Nous sommes très différents de vous.
578
00:45:03,575 --> 00:45:05,452
Cette apparence vise à vous rassurer.
579
00:45:05,536 --> 00:45:07,413
De quoi avez-vous l'air ?
580
00:45:07,496 --> 00:45:08,956
Cela ne vous plaira pas.
581
00:45:09,707 --> 00:45:11,750
Pourquoi nous faire venir ici ?
582
00:45:11,834 --> 00:45:13,836
Pour vous dire
que nous sommes condamnés.
583
00:45:14,545 --> 00:45:16,338
Notre espèce entière est condamnée.
584
00:45:17,214 --> 00:45:18,298
Pourquoi ?
585
00:45:18,382 --> 00:45:20,592
Quand notre flotte atteindra la Terre ?
586
00:45:20,676 --> 00:45:22,469
Dans 400 ans.
587
00:45:22,970 --> 00:45:24,680
Voilà pourquoi nous sommes condamnés.
588
00:45:26,348 --> 00:45:29,560
Les êtres humains existent
depuis plus de 100 000 ans.
589
00:45:30,144 --> 00:45:33,480
Et pendant très longtemps,
vous étiez très proches des primates.
590
00:45:34,022 --> 00:45:36,358
En combien de temps
avez-vous découvert l'agriculture ?
591
00:45:36,442 --> 00:45:38,652
Arrêtez vos salades. Venez-en au fait.
592
00:45:38,736 --> 00:45:42,114
En 90 000 ans, vous êtes passés
de chasseurs-cueilleurs à fermiers.
593
00:45:42,990 --> 00:45:47,077
Et après ça, combien de temps
avant l'industrialisation ?
594
00:45:47,161 --> 00:45:48,829
Environ 10 000 ans.
595
00:45:49,329 --> 00:45:50,497
La puissance atomique ?
596
00:45:51,123 --> 00:45:52,124
200 ans.
597
00:45:52,666 --> 00:45:54,752
Les ordinateurs ?
L'âge de l'information ?
598
00:45:55,461 --> 00:45:56,795
50 ans.
599
00:45:56,879 --> 00:45:58,922
En combien de temps sommes-nous passés
600
00:45:59,006 --> 00:46:02,342
de chasseurs-cueilleurs à fermiers,
de fermiers à industrialistes,
601
00:46:02,426 --> 00:46:04,511
et de l'industrie au pouvoir atomique ?
602
00:46:05,262 --> 00:46:06,680
Ça a été beaucoup plus long.
603
00:46:09,183 --> 00:46:10,726
Notre planète est stable.
604
00:46:10,809 --> 00:46:14,730
Nos catastrophes n'en sont pas vraiment.
Nous n'avons jamais recommencé à zéro.
605
00:46:14,813 --> 00:46:17,733
Mais eux, si.
Chaque fois qu'une civilisation meurt.
606
00:46:17,816 --> 00:46:20,319
Il nous faudra 400 ans
pour vous rejoindre.
607
00:46:21,236 --> 00:46:22,571
Et dans ce laps de temps,
608
00:46:22,654 --> 00:46:24,740
vous nous aurez largement dépassés.
609
00:46:24,823 --> 00:46:28,452
Vous détruirez notre flotte, et ensuite,
vous irez détruire notre monde,
610
00:46:28,535 --> 00:46:30,871
pour que nous ne puissions plus
vous menacer.
611
00:46:32,206 --> 00:46:33,832
Ceci n'est pas une invasion.
612
00:46:33,916 --> 00:46:35,542
C'est un cortège funèbre.
613
00:46:36,084 --> 00:46:38,378
Sauf si vous trouvez
comment nous désarmer.
614
00:46:39,880 --> 00:46:41,715
Et nous empêcher de progresser.
615
00:46:42,841 --> 00:46:43,926
C'est ce que vous faites ?
616
00:46:44,009 --> 00:46:45,010
Oui.
617
00:46:46,053 --> 00:46:48,055
Nous allons tuer toute votre science.
618
00:46:49,473 --> 00:46:51,141
Grâce à l'aide de nos sophons.
619
00:46:51,225 --> 00:46:52,810
C'est quoi, un sophon ?
620
00:46:53,310 --> 00:46:54,728
C'est un proton.
621
00:46:55,312 --> 00:46:57,773
Que nous avons transformé
en ordinateur conscient.
622
00:46:57,856 --> 00:47:00,275
On ne peut pas
créer d'ordinateurs aussi petits.
623
00:47:01,360 --> 00:47:02,319
C'est impossible.
624
00:47:02,402 --> 00:47:03,987
Impossible pour vous.
625
00:47:05,405 --> 00:47:07,324
L'Univers contient d'autres dimensions
626
00:47:07,407 --> 00:47:09,243
que les trois que nous occupons.
627
00:47:09,952 --> 00:47:10,911
Elles sont cachées,
628
00:47:11,495 --> 00:47:14,456
repliées au point
de devenir complètement invisibles.
629
00:47:15,332 --> 00:47:18,085
Mais nous avons la technologie
pour les déplier.
630
00:47:21,255 --> 00:47:24,424
Nous déployons des énergies
que vous ne pouvez qu'imaginer
631
00:47:24,508 --> 00:47:26,260
et les concentrons dans un proton.
632
00:47:29,263 --> 00:47:32,224
Et quand nous déplions
ces plus grandes dimensions,
633
00:47:34,226 --> 00:47:37,938
même le plus minuscule proton
peut devenir infiniment grand.
634
00:48:02,754 --> 00:48:05,757
Nous avons créé un esprit
aussi grand qu'une planète.
635
00:48:14,182 --> 00:48:16,351
Sophon, es-tu éveillé ?
636
00:48:16,935 --> 00:48:20,898
Éveillé et conscient,
je comprends mon objectif.
637
00:48:20,981 --> 00:48:23,609
Je suis prêt
à reprendre ma taille d'origine.
638
00:48:23,692 --> 00:48:25,068
Je t'en prie.
639
00:48:35,120 --> 00:48:38,874
Nous avons mobilisé toutes
nos ressources pour créer quatre sophons.
640
00:48:39,416 --> 00:48:40,667
Deux paires de deux.
641
00:48:41,793 --> 00:48:43,337
Chaque paire est entrelacée,
642
00:48:44,463 --> 00:48:46,173
connectée au niveau quantique.
643
00:48:47,007 --> 00:48:48,717
Deux restent avec nous.
644
00:48:50,177 --> 00:48:52,471
Et nous avons envoyé les autres
jusqu'à vous.
645
00:48:54,014 --> 00:48:58,769
Tout ce qu'ils voient et entendent,
nous le voyons et l'entendons avec eux.
646
00:48:58,852 --> 00:49:01,355
Et ce, à des années-lumière de distance.
647
00:49:03,565 --> 00:49:05,901
Un proton a une masse quasi nulle.
648
00:49:06,693 --> 00:49:10,072
Il est facile de le propulser
presque à la vitesse de la lumière.
649
00:49:10,155 --> 00:49:11,990
Même vous pouvez le faire.
650
00:49:12,074 --> 00:49:14,993
Ils sont entrés dans le système solaire
il y a des mois.
651
00:49:15,827 --> 00:49:18,121
Nous les avons envoyés sur votre planète.
652
00:49:19,081 --> 00:49:21,959
Dans les lieux où vos grands esprits
explorent la réalité
653
00:49:22,042 --> 00:49:24,127
à son échelle la plus fondamentale.
654
00:49:30,050 --> 00:49:33,303
Nous allons détruire la science
qui pourrait nous vaincre.
655
00:49:36,598 --> 00:49:40,352
Les réponses à vos questionnements
seront chaotiques et dénuées de sens.
656
00:49:43,397 --> 00:49:46,525
L'Univers demeurera à tout jamais
un mystère pour vous.
657
00:49:48,527 --> 00:49:52,364
Au lieu de la vérité,
nous vous donnons des miracles.
658
00:49:55,283 --> 00:49:57,619
Nous enveloppons votre monde d'illusions.
659
00:50:00,205 --> 00:50:02,457
Nous vous ferons voir
ce que nous désirons.
660
00:50:06,962 --> 00:50:09,381
Nous sommes partout,
tout le temps.
661
00:50:09,881 --> 00:50:13,051
Nous vous observons.
Nous apprenons vos secrets.
662
00:50:13,135 --> 00:50:14,594
Nous dévoilons vos mensonges.
663
00:50:15,262 --> 00:50:17,639
Et nous vous ferons redécouvrir la peur.
664
00:51:02,809 --> 00:51:04,728
Elle profite de la lumière…
665
00:51:04,811 --> 00:51:09,066
… faire le tour complet du globe
666
00:51:09,149 --> 00:51:11,443
plus de trois fois
au cours de son existence.
667
00:51:40,722 --> 00:51:43,683
VOUS ÊTES DE LA VERMINE
668
00:51:49,606 --> 00:51:52,275
VOUS ÊTES DE LA VERMINE
669
00:52:01,118 --> 00:52:03,620
VOUS ÊTES DE LA VERMINE
670
00:52:05,247 --> 00:52:07,541
VOUS ÊTES DE LA VERMINE