1
00:00:06,047 --> 00:00:08,133
Wir wissen nicht, wie sie aussehen.
2
00:00:08,216 --> 00:00:11,011
Wie besiegen wir
einen unvorstellbaren Feind?
3
00:00:11,094 --> 00:00:14,389
Wir können sie uns vorstellen.
Ich stelle sie mir vor.
4
00:00:14,472 --> 00:00:17,225
Aber vielleicht ist das die falsche Frage.
5
00:00:17,308 --> 00:00:20,103
Die Frage ist nicht, wie wir sie besiegen,
6
00:00:20,186 --> 00:00:22,522
sondern wie unsere Nachfahren es tun.
7
00:00:22,605 --> 00:00:25,483
Unsere Kindeskinder,
viele Generationen entfernt.
8
00:00:25,567 --> 00:00:27,027
Müssen wir das hören?
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,821
Die Frage, die einige Experten stellen...
10
00:00:31,781 --> 00:00:33,742
Findest du es nicht deprimierend?
11
00:00:34,868 --> 00:00:35,744
Was?
12
00:00:36,244 --> 00:00:37,454
Was?
13
00:00:37,537 --> 00:00:39,414
Es gibt Aliens.
14
00:00:39,497 --> 00:00:41,374
Es gibt eine Alien-Invasion.
15
00:00:42,208 --> 00:00:45,378
- Sie halten uns für Ungeziefer.
- Vielleicht sind wir es.
16
00:00:45,462 --> 00:00:47,005
Ich bin kein Ungeziefer.
17
00:00:49,424 --> 00:00:51,342
Du hast viele One-Night-Stands?
18
00:00:52,969 --> 00:00:55,638
- Warum fragst du?
- Weißt du noch meinen Namen?
19
00:00:57,515 --> 00:00:58,600
Klar.
20
00:01:02,062 --> 00:01:04,272
Ok. Ruf mir ein Uber.
21
00:01:06,399 --> 00:01:07,525
Saul.
22
00:01:11,988 --> 00:01:14,240
Wo waren meine Vorfahren vor 400 Jahren?
23
00:01:14,324 --> 00:01:16,201
Irgendwo in Afrika, oder?
24
00:01:16,284 --> 00:01:18,661
Sie konnten sich
diese Welt nicht vorstellen.
25
00:01:18,745 --> 00:01:22,248
Also kümmert mich
die Welt in 400 Jahren nicht.
26
00:01:22,332 --> 00:01:23,875
Ich habe keine Kontrolle.
27
00:01:23,958 --> 00:01:27,295
Hätten unsere Vorfahren so gedacht,
wären wir nicht hier.
28
00:01:27,378 --> 00:01:28,213
Wirklich?
29
00:01:28,296 --> 00:01:31,299
Du glaubst, vor 400 Jahren
auf einem Feld in Irland...
30
00:01:31,382 --> 00:01:32,759
- Bin keine Irin.
- Egal.
31
00:01:32,842 --> 00:01:34,761
Glaubst du, sie fragten sich,
32
00:01:34,844 --> 00:01:37,680
was ihre Enkelin, die über 20 ist,
mal macht?
33
00:01:37,764 --> 00:01:40,391
Super, verstehe. Du bist Zyniker.
34
00:01:40,475 --> 00:01:42,519
- Wann kommt er?
- Zwei Minuten.
35
00:01:42,602 --> 00:01:44,187
Ich will keine Kinder.
36
00:01:44,270 --> 00:01:47,690
Die Familie endet mit mir.
Die ferne Zukunft ist mir egal.
37
00:01:47,774 --> 00:01:51,402
Es gibt noch andere Menschen auf der Welt,
verstehst du?
38
00:01:51,903 --> 00:01:53,822
Wie mich. Ich will Kinder.
39
00:01:53,905 --> 00:01:56,866
- Ich mache mir Sorgen um die Zukunft.
- Ja, ok.
40
00:01:56,950 --> 00:02:00,411
Danke, weiser Mann,
der meinen Namen vergessen hat.
41
00:02:01,955 --> 00:02:05,917
Wenn du ein Kind hast,
und dein Kind ein Kind hat,
42
00:02:06,000 --> 00:02:07,794
stirbt die Menschheit aus.
43
00:02:07,877 --> 00:02:09,921
Dann sind Aliens egal.
44
00:02:10,004 --> 00:02:11,798
Das sind lange zwei Minuten.
45
00:02:11,881 --> 00:02:14,175
Es ist ein silberner Prius.
46
00:02:14,259 --> 00:02:15,218
Pass auf!
47
00:02:43,997 --> 00:02:44,998
Nora.
48
00:03:17,280 --> 00:03:19,032
Das mit Nora tut mir leid.
49
00:03:20,116 --> 00:03:21,701
Eine gute Freundin?
50
00:03:23,953 --> 00:03:25,455
Sind Sie Polizist?
51
00:03:25,538 --> 00:03:27,248
Nicht direkt, nein.
52
00:03:28,333 --> 00:03:32,045
- Bin ich verhaftet?
- Warum sollten Sie das sein?
53
00:03:32,128 --> 00:03:33,922
Haben Sie etwas verbrochen?
54
00:03:34,756 --> 00:03:38,009
Entspannen Sie sich.
Ich bin ein Freund von Auggie.
55
00:03:38,092 --> 00:03:40,053
Ich kenne Ihre Freundin Jin.
56
00:03:40,136 --> 00:03:43,264
Ich weiß,
was mit Jack und Will passiert ist.
57
00:03:43,348 --> 00:03:45,725
Ein hartes Jahr für Sie alle.
58
00:03:45,808 --> 00:03:50,063
Worüber unterhielten Sie sich
mit Ye Wenjie auf dem Friedhof?
59
00:03:51,397 --> 00:03:53,608
- Was ist das hier?
- Es ist so:
60
00:03:53,691 --> 00:03:57,570
Ye Wenjie traf nur Sie,
bevor sie das Land verließ.
61
00:03:57,654 --> 00:04:00,031
Kurz darauf wurde sie in China ermordet.
62
00:04:00,114 --> 00:04:01,950
- Was?
- Mit einem meiner Männer.
63
00:04:02,033 --> 00:04:05,036
- Ye Wenjie ist tot?
- Das bedeutet Mord, ja.
64
00:04:05,119 --> 00:04:06,913
Jetzt wollte man Sie ermorden.
65
00:04:06,996 --> 00:04:09,707
Nein, das stimmt nicht.
Das war nur ein Unfall.
66
00:04:09,791 --> 00:04:13,211
Das Auto, das Nora anfuhr,
wurde autonom gesteuert.
67
00:04:14,003 --> 00:04:16,923
- Es fuhr selbst.
- Ich weiß, was autonom bedeutet.
68
00:04:17,006 --> 00:04:20,343
Die Autos, die kollidierten,
wurden autonom gesteuert.
69
00:04:20,426 --> 00:04:23,638
Wir vermuten, dass jemand oder etwas
70
00:04:23,721 --> 00:04:26,641
sich in die Bordcomputer
aller drei Autos hackte,
71
00:04:26,724 --> 00:04:28,226
Sekunden vor dem Unfall.
72
00:04:28,309 --> 00:04:31,646
Und wir vermuten,
dass sie es auf Sie abgesehen hatten.
73
00:04:32,230 --> 00:04:33,481
Wer sind "sie"?
74
00:04:34,524 --> 00:04:36,693
Das ist die Frage, nicht wahr?
75
00:04:36,776 --> 00:04:40,947
Ein Kind auf einem Skateboard fuhr Sie an.
Darum leben Sie noch.
76
00:04:41,030 --> 00:04:42,991
Ich weiß nicht, was läuft.
77
00:04:43,574 --> 00:04:45,201
Ich glaube Ihnen.
78
00:04:51,582 --> 00:04:52,792
In fünf Minuten.
79
00:04:56,212 --> 00:04:57,463
Ziehen Sie das an.
80
00:04:57,547 --> 00:04:58,631
Kugelsicher.
81
00:05:59,275 --> 00:06:01,319
Sagen Sie mir nicht, was abgeht?
82
00:06:01,986 --> 00:06:05,823
Unsere Aufgabe ist es,
Sie sicher an Ihr Ziel zu bringen.
83
00:06:06,491 --> 00:06:08,409
Was ist mein Ziel?
84
00:06:08,493 --> 00:06:11,579
Wenn wir da sind,
wird man es Ihnen erklären.
85
00:06:14,957 --> 00:06:16,834
Wurde Noras Familie informiert?
86
00:06:19,796 --> 00:06:23,091
Ja, dass ihre Tochter
bei einem Unfall starb.
87
00:06:23,674 --> 00:06:25,176
Aber das stimmt nicht.
88
00:06:25,259 --> 00:06:28,012
Sie zu treffen, war schon ein Unfall.
89
00:06:29,472 --> 00:06:31,265
Ok, ich werde schlafen.
90
00:06:31,349 --> 00:06:33,309
Das sollten Sie auch tun.
91
00:06:34,685 --> 00:06:36,187
Ihnen steht viel bevor.
92
00:07:24,527 --> 00:07:26,696
Die Samen sollen in die Treppenkapsel.
93
00:07:34,704 --> 00:07:35,705
Mais.
94
00:07:36,581 --> 00:07:37,540
Weizen.
95
00:07:39,041 --> 00:07:41,586
- Chili?
- Er isst gern scharf.
96
00:07:41,669 --> 00:07:42,712
Nein.
97
00:07:43,546 --> 00:07:45,298
Warum? Sie wiegen nur 18 g.
98
00:07:45,381 --> 00:07:48,259
Wir entfernen
jedes Milligramm aus der Kapsel,
99
00:07:48,342 --> 00:07:49,677
wie Sie wissen.
100
00:07:49,760 --> 00:07:52,972
- Sein Gehirn könnte schwerer sein.
- Ist es aber nicht.
101
00:07:53,055 --> 00:07:56,392
Zusatzgewicht verlangsamt
die Raumschiff-Geschwindigkeit.
102
00:07:56,476 --> 00:07:58,895
Es trifft später
auf die feindliche Flotte.
103
00:07:58,978 --> 00:08:00,605
Das sagten Sie mir.
104
00:08:00,688 --> 00:08:03,858
Er ist nur noch ein Hirn,
ohne Mund, ohne Magen.
105
00:08:03,941 --> 00:08:05,318
Was wäre der Sinn?
106
00:08:06,777 --> 00:08:10,448
- Ich frage jemanden mit mehr Autorität.
- Sie kennen niemanden.
107
00:08:10,531 --> 00:08:12,116
- Ich kündige.
- Nein.
108
00:08:12,200 --> 00:08:15,745
- Sie können mich nicht hindern.
- Nein. Aber Sie tun es nicht.
109
00:08:15,828 --> 00:08:19,332
Es wird nur noch
die Verteidigung der Planeten finanziert.
110
00:08:19,415 --> 00:08:22,251
Es gibt keine andere Arbeit
für Wissenschaftler.
111
00:08:25,087 --> 00:08:28,633
Ich fliege mit Mitarbeitern
zum Start nach Cape Canaveral.
112
00:08:29,759 --> 00:08:31,385
Ich halte Ihren Platz frei.
113
00:08:39,769 --> 00:08:44,398
WECK DEN BÄREN NICHT
114
00:08:52,615 --> 00:08:53,783
Konnten Sie schlafen?
115
00:09:09,882 --> 00:09:11,300
Willkommen daheim.
116
00:09:20,226 --> 00:09:21,394
Mr. Durand.
117
00:09:21,978 --> 00:09:24,730
Ich heiße Sebastian Kent.
Es ist mir eine Ehre.
118
00:09:24,814 --> 00:09:26,732
Sie hatten einen schweren Tag.
119
00:09:26,816 --> 00:09:29,485
Ich hoffe, fortan läuft alles glatter.
120
00:09:30,069 --> 00:09:32,154
Sagen Sie mir, was los ist?
121
00:09:32,238 --> 00:09:34,240
Dazu bin ich nicht befugt.
122
00:09:34,323 --> 00:09:36,951
Sie werden es von ganz oben erfahren.
123
00:09:37,034 --> 00:09:38,661
Bitte folgen Sie mir.
124
00:10:06,230 --> 00:10:08,107
Waren Sie mal bei der UN?
125
00:10:10,943 --> 00:10:12,278
Auf Klassenfahrt.
126
00:10:30,713 --> 00:10:31,714
Ok, sicher!
127
00:10:46,270 --> 00:10:47,730
Der Meditationsraum.
128
00:10:48,731 --> 00:10:50,941
Dag Hammarskjöld ließ ihn einrichten,
129
00:10:51,025 --> 00:10:54,403
um in jeder Krise
Frieden finden zu können.
130
00:10:56,238 --> 00:10:59,200
Ich habe Ihren Anzug für die Zeremonie.
131
00:10:59,283 --> 00:11:01,077
Die Größe musste ich raten.
132
00:11:01,160 --> 00:11:02,536
Er trägt das.
133
00:11:02,620 --> 00:11:05,414
- Welche Zeremonie?
- Ein bedeutungsvoller Moment.
134
00:11:05,498 --> 00:11:07,375
Wir stellen das Projekt vor.
135
00:11:07,458 --> 00:11:10,586
Ich bin für seine Sicherheit zuständig.
136
00:11:10,670 --> 00:11:12,213
Er trägt, was er trägt.
137
00:11:14,215 --> 00:11:15,174
Na gut.
138
00:11:15,257 --> 00:11:16,926
Wir sind spät dran.
139
00:11:17,009 --> 00:11:18,427
Welche Zeremonie?
140
00:11:19,345 --> 00:11:23,182
Das vierte Treffen
des Planetaren Verteidigungsrats
141
00:11:23,265 --> 00:11:26,143
kommt zum letzten Tagesordnungspunkt,
142
00:11:26,769 --> 00:11:29,730
der Verkündung des Wallfacer-Projekts.
143
00:11:30,398 --> 00:11:31,857
Wir sind im Krieg.
144
00:11:32,608 --> 00:11:34,860
Der Kampf ist Jahrhunderte entfernt,
145
00:11:34,944 --> 00:11:38,197
aber die San-Ti
haben uns den Krieg erklärt,
146
00:11:38,280 --> 00:11:40,783
und wir müssen uns verteidigen.
147
00:11:40,866 --> 00:11:44,412
Wir sind für sie ein offenes Buch,
jederzeit lesbar.
148
00:11:44,495 --> 00:11:47,498
Die Menschheit hat keine Geheimnisse.
149
00:11:48,457 --> 00:11:51,460
Jedes Meeting, jedes Gespräch,
150
00:11:51,544 --> 00:11:53,713
jeder Speicher jedes Computers.
151
00:11:54,547 --> 00:11:56,882
Die Sophons sehen und hören,
152
00:11:56,966 --> 00:12:00,136
was sie wollen und wann sie wollen.
153
00:12:00,636 --> 00:12:03,889
Sie sind perfekte unsichtbare Spione.
154
00:12:04,557 --> 00:12:08,728
Unser Feind ist weit mächtiger als wir.
155
00:12:09,603 --> 00:12:11,897
Unser Feind hält uns für Ungeziefer.
156
00:12:11,981 --> 00:12:15,109
Unser Feind beobachtet uns ständig.
157
00:12:15,192 --> 00:12:16,318
Also...
158
00:12:17,194 --> 00:12:18,529
Wie gewinnen wir?
159
00:12:19,697 --> 00:12:23,451
Wie bewahren wir Geheimnisse
vor einem Feind, der alles sieht,
160
00:12:24,326 --> 00:12:26,412
und der uns gerade beobachtet?
161
00:12:27,538 --> 00:12:30,666
Ich lag vorhin falsch.
162
00:12:32,209 --> 00:12:34,920
Die Menschheit hat noch Geheimnisse.
163
00:12:35,004 --> 00:12:39,341
Die Sophons sind mächtig,
aber nicht allmächtig.
164
00:12:40,551 --> 00:12:44,305
Unsere Gedanken können sie nicht lesen.
165
00:12:44,388 --> 00:12:48,434
Das ist die Grundlage
für das Wallfacer-Projekt.
166
00:12:49,059 --> 00:12:54,940
Wir haben drei Personen ausgewählt,
um strategische Pläne zu formulieren.
167
00:12:55,024 --> 00:12:59,361
Sie werden diese Pläne
allein in ihren Gedanken entwickeln
168
00:12:59,445 --> 00:13:04,825
und sie mit niemandem teilen,
bis zum Moment der Ausführung.
169
00:13:06,285 --> 00:13:08,329
Wir nennen sie "Wallfacer",
170
00:13:08,412 --> 00:13:12,249
nach einem alten buddhistischen Namen
für Meditierende.
171
00:13:12,833 --> 00:13:16,796
Diese Wallfacer erhalten große Autorität.
172
00:13:16,879 --> 00:13:20,424
Sie können all unsere Ressourcen nutzen.
173
00:13:21,300 --> 00:13:24,887
Sofern sie internationale Gesetze
nicht missachten,
174
00:13:24,970 --> 00:13:30,392
müssen die Wallfacer
ihre Taten und Befehle nie rechtfertigen,
175
00:13:30,476 --> 00:13:35,314
wie unverständlich ihr Verhalten
auch erscheinen mag.
176
00:13:36,398 --> 00:13:40,027
Im Namen der Vereinten Nationen
177
00:13:40,110 --> 00:13:42,321
präsentiere ich den ersten Wallfacer:
178
00:13:42,404 --> 00:13:44,698
General Hou Bolin.
179
00:13:47,576 --> 00:13:53,415
General Hous Bücher über Militärgeschichte
werden weltweit gelehrt.
180
00:13:53,958 --> 00:13:55,751
Er hat Fachwissen darüber,
181
00:13:55,835 --> 00:14:00,005
wie man Konflikte gewinnt
oder friedlich beendet.
182
00:14:01,507 --> 00:14:03,509
Der zweite Wallfacer:
183
00:14:03,592 --> 00:14:05,636
Professorin Leyla Ariç.
184
00:14:06,595 --> 00:14:11,016
Miss Ariç wurde durch den Kampf gegen Isis
in Raqqa bekannt.
185
00:14:11,517 --> 00:14:13,978
Sie hat außergewöhnliche Erfahrung
186
00:14:14,061 --> 00:14:17,982
im Kämpfen und Gewinnen
von asymmetrischen Kriegen.
187
00:14:19,233 --> 00:14:22,820
Und schließlich der dritte Wallfacer:
188
00:14:23,612 --> 00:14:24,697
Saul Durand.
189
00:14:33,289 --> 00:14:34,331
Mr. Durand.
190
00:14:34,915 --> 00:14:35,958
Bitte.
191
00:14:39,795 --> 00:14:41,839
Saul Durand.
192
00:14:49,638 --> 00:14:51,932
Ein in Oxford ausgebildeter Physiker,
193
00:14:52,016 --> 00:14:56,353
der bei einigen
der größten Denker der Welt studierte.
194
00:14:59,398 --> 00:15:01,734
Diese drei Personen
195
00:15:01,817 --> 00:15:06,655
wurden für die schwierigste Mission
der Menschheitsgeschichte auserkoren.
196
00:15:06,739 --> 00:15:09,283
Sie schultern eine große Last.
197
00:15:09,366 --> 00:15:12,286
Sie werden lange Jahre allein bestehen
198
00:15:12,369 --> 00:15:15,623
und sich von allen abwenden müssen.
199
00:15:17,666 --> 00:15:20,502
Im Namen der gesamten Menschheit
200
00:15:20,586 --> 00:15:25,174
spreche ich ihnen
unseren tiefsten Respekt und Dank aus.
201
00:15:26,216 --> 00:15:29,011
- Sie haben einen Fehler gemacht.
- Mag sein.
202
00:15:29,094 --> 00:15:31,430
Das werden wir lange nicht wissen.
203
00:15:31,513 --> 00:15:34,892
Es ergibt keinen Sinn.
Ich bin ein niederer Forscher.
204
00:15:34,975 --> 00:15:37,269
Leyla Ariç ist eine Heldin.
205
00:15:37,353 --> 00:15:39,855
Leute hängen Poster von ihr in Unis auf.
206
00:15:39,939 --> 00:15:41,607
Aber ich? Warum ich?
207
00:15:41,690 --> 00:15:46,028
Bedenken Sie, Mr. Duran,
dass wir beobachtet werden.
208
00:15:46,111 --> 00:15:50,074
Besonders jetzt wird der Feind
Sie stets beobachten.
209
00:15:51,116 --> 00:15:53,786
Also, warum wurden Sie ausgewählt?
210
00:15:53,869 --> 00:15:56,372
Sagen wir einfach, der Feind weiß, warum.
211
00:15:57,331 --> 00:16:00,084
- Ich bin nichts Besonderes.
- Für sie schon.
212
00:16:00,167 --> 00:16:02,169
Sie? Der Feind?
213
00:16:02,252 --> 00:16:05,839
Keiner hat mich gefragt
oder es mir erklärt.
214
00:16:05,923 --> 00:16:08,467
- Hätten wir gefragt, wären Sie hier?
- Nein.
215
00:16:08,550 --> 00:16:10,177
Darum fragten wir nicht.
216
00:16:10,844 --> 00:16:12,763
- Ich lehne ab.
- Das können Sie.
217
00:16:18,435 --> 00:16:21,063
Ich lehne den Posten des Wallfacers ab.
218
00:16:22,064 --> 00:16:25,275
Ich lehne alle Befugnisse
des Wallfacers ab.
219
00:16:25,776 --> 00:16:27,736
Ich mache das nicht, ok?
220
00:16:27,820 --> 00:16:29,530
Sie haben den Falschen.
221
00:16:31,156 --> 00:16:32,574
Ok.
222
00:16:32,658 --> 00:16:33,659
Verstehe.
223
00:16:36,328 --> 00:16:37,913
Ich darf also gehen?
224
00:16:38,789 --> 00:16:40,499
Sie dürfen alles tun.
225
00:17:09,153 --> 00:17:10,988
Draußen ist es gefährlich.
226
00:17:11,572 --> 00:17:13,991
- Security begleitet Sie.
- Nicht nötig.
227
00:17:14,074 --> 00:17:16,201
- Mr. Durand.
- Ich bin kein Wallfacer.
228
00:17:16,702 --> 00:17:19,747
Ich werde nie einer sein.
Außer ich bin verhaftet?
229
00:17:19,830 --> 00:17:21,206
Ich möchte gern gehen.
230
00:17:21,707 --> 00:17:22,541
Allein.
231
00:17:24,752 --> 00:17:27,046
Wir tun, was Mr. Durand sagt.
232
00:17:27,129 --> 00:17:28,505
Die Regeln sind klar.
233
00:17:31,091 --> 00:17:32,843
Lassen Sie mich mitgehen.
234
00:17:33,469 --> 00:17:34,470
Nein.
235
00:18:05,417 --> 00:18:07,127
Rufen Sie einen Krankenwagen!
236
00:18:08,962 --> 00:18:09,922
Alles wird gut.
237
00:18:10,005 --> 00:18:12,758
Atmen Sie einfach, ok?
238
00:18:13,258 --> 00:18:14,927
Ein und aus.
239
00:18:15,010 --> 00:18:17,429
Kommen Sie. Gut so.
240
00:18:18,931 --> 00:18:20,390
Gut so.
241
00:18:23,560 --> 00:18:25,896
Nicht zu viel, nicht zu wenig.
242
00:18:26,396 --> 00:18:29,149
Ich hatte Goldfische als Kind.
Vertrau mir.
243
00:18:29,233 --> 00:18:32,111
Edgar, lass ihn einfach nicht sterben, ok?
244
00:18:32,194 --> 00:18:33,320
Ok.
245
00:18:34,404 --> 00:18:35,322
Danke.
246
00:18:36,698 --> 00:18:37,908
Viel Glück.
247
00:19:22,786 --> 00:19:23,787
Ja?
248
00:19:26,248 --> 00:19:27,457
Wie schlimm?
249
00:19:29,376 --> 00:19:30,586
Ok.
250
00:19:32,379 --> 00:19:33,589
Ok.
251
00:19:35,007 --> 00:19:38,218
Clarence, lassen Sie das
nicht noch mal passieren.
252
00:19:44,266 --> 00:19:47,352
Zikaden sind dieses Jahr
in Rekordzahl zurückgekehrt.
253
00:19:47,436 --> 00:19:50,772
Das Phänomen
resultiert wohl aus der Erderwärmung.
254
00:19:50,856 --> 00:19:54,067
Farmer können ihre Ernte kaum schützen.
255
00:19:54,151 --> 00:19:58,780
1,5 Millionen von Insekten
können einen Hektar heimsuchen.
256
00:19:58,864 --> 00:20:00,657
Hey.
257
00:20:01,825 --> 00:20:03,035
Was tun Sie?
258
00:20:08,081 --> 00:20:09,291
Wie fühlen Sie sich?
259
00:20:11,460 --> 00:20:14,880
Sie haben eine gebrochene Rippe
und innere Blutungen.
260
00:20:15,631 --> 00:20:19,259
Nicht schlecht dafür,
dass ein Scharfschütze Sie erwischte.
261
00:20:19,927 --> 00:20:23,889
- Sie haben mir das Leben gerettet.
- Nein, der kugelsichere Overall.
262
00:20:24,890 --> 00:20:26,516
Ich habe Mist gebaut.
263
00:20:26,600 --> 00:20:28,560
Ich soll Sie beschützen.
264
00:20:28,644 --> 00:20:31,396
Wenn Sie hier landen, war ich nicht gut.
265
00:20:31,480 --> 00:20:32,856
Es war meine Schuld.
266
00:20:33,607 --> 00:20:36,318
Ich wollte mich nicht schützen lassen.
267
00:20:37,194 --> 00:20:38,820
Darf ich es jetzt tun?
268
00:20:40,864 --> 00:20:42,074
Danke.
269
00:20:45,494 --> 00:20:47,496
Das NYPD hat den Schützen gefasst.
270
00:20:49,581 --> 00:20:50,707
Es wird mehr geben.
271
00:20:51,708 --> 00:20:53,001
Ich möchte ihn sehen.
272
00:20:54,002 --> 00:20:56,588
Sie wollen den sehen,
der Sie töten wollte?
273
00:20:56,672 --> 00:20:57,631
Warum?
274
00:20:59,424 --> 00:21:00,801
"Kenne deinen Feind."
275
00:21:02,427 --> 00:21:03,470
Sagte das Sunzi?
276
00:21:05,180 --> 00:21:07,557
Keine Ahnung, ich komme aus Manchester.
277
00:21:08,767 --> 00:21:10,102
Ich will ihn sprechen.
278
00:21:12,521 --> 00:21:14,773
Das ist nicht meine Zuständigkeit.
279
00:21:14,856 --> 00:21:18,568
Ich kümmere mich um Sicherheit,
nicht um Treffen mit Mördern.
280
00:21:22,864 --> 00:21:24,241
Ich frage mal nach.
281
00:21:25,367 --> 00:21:26,368
Danke.
282
00:21:27,119 --> 00:21:29,162
Sie sind ein Wallfacer.
283
00:21:29,246 --> 00:21:30,872
Ihr Wort ist mir Befehl.
284
00:21:30,956 --> 00:21:33,208
Ich bin kein Wallfacer.
285
00:21:34,793 --> 00:21:36,211
Ich habe abgelehnt.
286
00:21:39,548 --> 00:21:41,883
Grinsen mich jetzt alle so an?
287
00:21:43,093 --> 00:21:44,428
Wie denn?
288
00:21:45,012 --> 00:21:48,140
Als wüssten sie
etwas Unaussprechliches über mich.
289
00:21:49,474 --> 00:21:53,687
Oder als glaubten sie,
ich wüsste etwas Unaussprechliches.
290
00:22:21,757 --> 00:22:22,591
Moment.
291
00:22:23,884 --> 00:22:24,968
Was ist los?
292
00:22:25,927 --> 00:22:28,430
Es ist verrückt, noch mal nachzurechnen.
293
00:22:28,513 --> 00:22:30,807
Sind wir getrennt, ohne es zu sagen?
294
00:22:30,891 --> 00:22:34,144
Eine Nanosekunde daneben,
und alles ist umsonst.
295
00:22:35,562 --> 00:22:36,688
Ich verstehe nicht.
296
00:22:36,772 --> 00:22:38,565
Das Timing jeder Detonation.
297
00:22:38,648 --> 00:22:40,859
Ich verstehe nicht, was mit uns ist.
298
00:22:45,364 --> 00:22:47,657
Ich kann das jetzt nicht.
299
00:22:47,741 --> 00:22:49,659
- Doch, Jin, kannst du.
- Nein.
300
00:22:49,743 --> 00:22:52,287
Du sitzt fünf Stunden mit mir im Flieger.
301
00:22:55,624 --> 00:22:58,710
- Geht es um Will?
- Natürlich geht es um Will.
302
00:22:59,419 --> 00:23:02,214
Ich habe ihm
die letzten Lebenswochen gestohlen,
303
00:23:02,297 --> 00:23:05,217
und jetzt schießen wir
ihn in den Weltraum.
304
00:23:05,300 --> 00:23:07,719
Wer weiß, ob er den Start übersteht.
305
00:23:07,803 --> 00:23:10,806
Hast du eine Ahnung,
wie kompliziert das alles ist?
306
00:23:10,889 --> 00:23:11,723
Ja.
307
00:23:11,807 --> 00:23:13,183
Kommt er unversehrt ins All,
308
00:23:13,266 --> 00:23:16,144
müssen wir das Segel
im richtigen Moment öffnen.
309
00:23:16,228 --> 00:23:21,608
Dann muss er 300 Atombomben passieren,
zur richtigen Zeit am richtigen Ort.
310
00:23:21,691 --> 00:23:24,486
Als würde man
300-mal eine Nadel einfädeln,
311
00:23:24,569 --> 00:23:27,030
bei Hunderten von Kilometern pro Sekunde.
312
00:23:27,114 --> 00:23:28,532
Ich kenne die Diagramme.
313
00:23:28,615 --> 00:23:31,660
Die Kapsel
muss 300 Detonationen überstehen.
314
00:23:31,743 --> 00:23:34,079
- Die Chance, dass er...
- Nicht "er".
315
00:23:35,247 --> 00:23:36,206
Was?
316
00:23:36,706 --> 00:23:37,958
Du sagst "er".
317
00:23:38,875 --> 00:23:40,293
Aber es ist nicht Will.
318
00:23:41,420 --> 00:23:42,629
Will ist tot.
319
00:23:42,712 --> 00:23:43,964
Ist er nicht.
320
00:23:44,923 --> 00:23:49,553
Er ist ein lebendes Gehirn,
das bei -100 oC gehalten wird.
321
00:23:49,636 --> 00:23:50,846
Jin.
322
00:23:50,929 --> 00:23:52,389
Bergen die San-Ti ihn,
323
00:23:52,472 --> 00:23:56,143
können sie mit ihrer Technologie
seinen Körper rekonstruieren.
324
00:23:56,226 --> 00:23:57,602
Wie stehen die Chancen?
325
00:24:00,772 --> 00:24:02,149
Nicht bei null.
326
00:24:05,235 --> 00:24:06,820
Du hast ihn geliebt.
327
00:24:10,031 --> 00:24:11,366
Ich liebe ihn.
328
00:24:11,867 --> 00:24:13,452
Er lebt noch.
329
00:24:16,079 --> 00:24:17,539
Ich hoffe, es klappt.
330
00:24:19,541 --> 00:24:20,750
Wirklich.
331
00:24:42,856 --> 00:24:46,526
Menschen in aller Welt
stellen heute dieselbe Frage:
332
00:24:46,610 --> 00:24:49,446
Wer ist Saul Durand, und warum...
333
00:24:58,914 --> 00:25:00,248
Lassen Sie uns allein?
334
00:25:07,923 --> 00:25:09,382
Ich bleibe.
335
00:25:09,883 --> 00:25:11,718
Dieser Herr kennt sich aus.
336
00:25:15,805 --> 00:25:18,975
- Was ist mit Ihrem Gesicht?
- Ich leistete Widerstand.
337
00:25:20,185 --> 00:25:21,186
Sind Sie verletzt?
338
00:25:22,312 --> 00:25:23,480
Geht schon.
339
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
Tut mir leid.
340
00:25:27,984 --> 00:25:29,861
Sie haben auf mich geschossen.
341
00:25:31,071 --> 00:25:35,033
- Es tut Ihnen leid?
- Ja, dass ich nicht auf Ihren Kopf zielte.
342
00:25:36,618 --> 00:25:38,537
Dann wäre meine Mission erfüllt.
343
00:25:39,037 --> 00:25:42,040
- Und Sie wären Ihre los.
- Das bin ich schon.
344
00:25:42,123 --> 00:25:45,835
Ich habe
den Posten des Wallfacers abgelehnt.
345
00:25:47,045 --> 00:25:49,256
Ihre Vorgesetzten verschwendeten Sie.
346
00:25:50,590 --> 00:25:52,175
Sie sind witzig.
347
00:25:53,009 --> 00:25:54,761
Ich sage nur die Wahrheit.
348
00:25:55,845 --> 00:25:57,514
Sie halten sich für clever.
349
00:25:58,515 --> 00:26:00,100
Es ist nicht Ihre Schuld.
350
00:26:00,892 --> 00:26:04,396
Ich hielt mich auch für clever,
bis ich die Wahrheit erfuhr.
351
00:26:05,146 --> 00:26:06,481
Welche Wahrheit?
352
00:26:06,982 --> 00:26:11,820
Meine Vorgesetzten
sind auch Ihre Vorgesetzten.
353
00:26:13,321 --> 00:26:17,033
Warum kümmert es sie,
ob ich lebe oder sterbe?
354
00:26:17,951 --> 00:26:19,160
Weiß nicht.
355
00:26:21,162 --> 00:26:23,248
Sie wollten einen Fremden ermorden,
356
00:26:23,331 --> 00:26:25,584
auf Anweisung von fremden Aliens.
357
00:26:26,418 --> 00:26:27,460
Warum?
358
00:26:28,336 --> 00:26:30,255
Was ist Ihr verdammtes Problem?
359
00:26:34,551 --> 00:26:37,304
Ich wurde Soldat in der Armee des Herrn.
360
00:26:59,659 --> 00:27:02,329
- Hey, ruhig.
- Mir geht's gut.
361
00:27:04,497 --> 00:27:05,915
Für wen arbeiten Sie?
362
00:27:06,791 --> 00:27:10,086
Früher für MI5, dann für SIA,
363
00:27:10,170 --> 00:27:11,755
jetzt für PDF.
364
00:27:11,838 --> 00:27:13,298
Nein, das stimmt nicht.
365
00:27:13,798 --> 00:27:14,883
PDA?
366
00:27:14,966 --> 00:27:17,886
- Irgendwas mit P. Buchstaben.
- Was ist Ihr Job?
367
00:27:17,969 --> 00:27:20,472
Momentan? Sie beschützen.
368
00:27:20,555 --> 00:27:23,433
Zwei Mordversuche
in den letzten 48 Stunden.
369
00:27:23,516 --> 00:27:26,144
Ich will hier raus. Ich will nach Hause.
370
00:27:27,354 --> 00:27:28,438
Ok.
371
00:27:28,938 --> 00:27:32,192
Das Reisen regelt Kent. Moment.
372
00:27:36,321 --> 00:27:39,699
Schön, Sie auf den Beinen zu sehen.
Wie fühlen Sie sich?
373
00:27:41,368 --> 00:27:42,494
Was ist Ihr Job?
374
00:27:42,577 --> 00:27:45,705
Ich bin Ihr Kontakt
zum Planetaren Verteidigungsrat.
375
00:27:45,789 --> 00:27:46,665
PDR.
376
00:27:47,332 --> 00:27:49,501
- Mein Kontakt?
- Jawohl.
377
00:27:50,001 --> 00:27:51,920
Ich bin kein Wallfacer mehr.
378
00:27:52,003 --> 00:27:53,338
Natürlich nicht, Sir.
379
00:27:53,838 --> 00:27:57,509
Das Wallfacer-Projekt
ist öffentlich bekannt, oder?
380
00:27:57,592 --> 00:27:59,636
Ja, die ganze Welt weiß davon.
381
00:28:00,387 --> 00:28:03,473
Auch dass ich ablehnte, Wallfacer zu sein?
382
00:28:03,556 --> 00:28:07,060
- Ja, das wurde verlautbart.
- Wie genau?
383
00:28:07,143 --> 00:28:10,188
"Nach Abschluss der UN-Sondersitzung
384
00:28:10,271 --> 00:28:14,734
lehnte Saul Durand den Posten
und die Mission des Wallfacers ab."
385
00:28:15,276 --> 00:28:17,112
Warum sind Sie noch hier?
386
00:28:17,195 --> 00:28:18,988
Ich bin Ihre Kontaktperson.
387
00:28:24,494 --> 00:28:28,623
Entschuldigung, es scheint,
wir verstehen uns nicht.
388
00:28:32,669 --> 00:28:35,547
- Ich bin kein Wallfacer.
- Nein, Sir.
389
00:28:35,630 --> 00:28:37,841
- Ich habe abgelehnt.
- Ja.
390
00:28:48,143 --> 00:28:50,520
Ich will die Generalsekretärin sprechen.
391
00:28:50,603 --> 00:28:52,272
Sie erwartet Sie.
392
00:28:55,775 --> 00:28:57,152
Ich will nach Hause.
393
00:28:58,319 --> 00:29:03,616
Das ist nicht meine Zuständigkeit,
aber Ihre Wohnung ist nicht sicher genug.
394
00:29:03,700 --> 00:29:06,953
Wenn ich kein Wallfacer bin,
warum muss sie sicher sein?
395
00:29:07,036 --> 00:29:11,249
Es zählt nicht,
ob Sie wirklich ein Wallfacer sind.
396
00:29:11,332 --> 00:29:14,377
Es zählt nur, was die Menschen glauben.
397
00:29:15,295 --> 00:29:17,088
Und Nicht-Menschen.
398
00:29:19,048 --> 00:29:21,426
- Beobachten sie uns gerade?
- Bestimmt.
399
00:29:22,093 --> 00:29:24,929
Dann wissen sie,
dass ich den Posten ablehnte.
400
00:29:26,306 --> 00:29:27,724
Vielleicht.
401
00:29:27,807 --> 00:29:28,933
Vielleicht?
402
00:29:29,809 --> 00:29:32,854
Die Arbeit eines Wallfacers
erfolgt insgeheim,
403
00:29:32,937 --> 00:29:35,356
in der Einsamkeit der Gedanken.
404
00:29:35,440 --> 00:29:38,401
Ich weiß nicht, was Sie denken,
und sie auch nicht.
405
00:29:38,485 --> 00:29:41,863
- Ich will den Job nicht.
- Verständlich, er ist schlimm.
406
00:29:41,946 --> 00:29:43,156
Warum ich?
407
00:29:43,239 --> 00:29:46,826
Ob der Feind uns beobachtet, ist mir egal.
408
00:29:46,910 --> 00:29:50,455
Ich war nie im Krieg,
meine letzte Prügelei hatte ich mit 12.
409
00:29:50,538 --> 00:29:52,707
Khari Shavers vermöbelte mich.
410
00:29:52,791 --> 00:29:57,003
Ich habe keinen Schimmer,
wie man Aliens bekämpft.
411
00:29:57,086 --> 00:29:59,964
Und sie werden erst
in 400 Jahren hier sein.
412
00:30:01,341 --> 00:30:04,344
Wir können also entspannt
einen Joint rauchen,
413
00:30:04,427 --> 00:30:06,596
denn bis dahin sind wir alle tot.
414
00:30:06,679 --> 00:30:10,016
Ich hatte oft denselben Gedanken.
415
00:30:10,099 --> 00:30:13,853
Aber wir müssen
für unsere Nachkommen kämpfen.
416
00:30:13,937 --> 00:30:15,605
Warum wurde ich gewählt?
417
00:30:16,397 --> 00:30:17,816
- Das weiß keiner.
- Was?
418
00:30:17,899 --> 00:30:19,442
Das weiß keiner.
419
00:30:19,526 --> 00:30:22,445
Es muss einen Grund geben,
warum Sie mich wählten.
420
00:30:22,529 --> 00:30:25,031
Es gibt 8 Milliarden Menschen
auf der Welt.
421
00:30:25,114 --> 00:30:27,242
Ja, es gibt einen indirekten Grund.
422
00:30:28,326 --> 00:30:30,453
Niemand kennt den wahren Grund.
423
00:30:31,412 --> 00:30:33,540
Sie müssen es für sich rausfinden.
424
00:30:33,623 --> 00:30:35,583
Was bedeutet das?
425
00:30:36,543 --> 00:30:40,964
Sie ruinieren mein Leben
und erzählen so einen Scheiß?
426
00:30:41,047 --> 00:30:43,132
Es tut mir wirklich leid.
427
00:30:44,968 --> 00:30:46,761
Was ist der indirekte Grund?
428
00:30:47,595 --> 00:30:50,306
Im richtigen Moment
werden Sie ihn erkennen.
429
00:30:50,974 --> 00:30:54,477
Schön, Sie wiederzusehen, Mr. Durand.
430
00:30:56,437 --> 00:30:59,774
In Zukunft kümmert sich Mr. Kent um alles.
431
00:31:01,234 --> 00:31:05,029
Wir riskieren viel mit Ihnen.
432
00:31:05,947 --> 00:31:10,159
Ich werde nicht lange genug leben,
um zu sehen, ob es sich auszahlt.
433
00:31:10,243 --> 00:31:12,579
Aber ich hoffe, das tut es.
434
00:31:26,259 --> 00:31:28,636
- Mr. Kent?
- Ja, Mr. Durand.
435
00:31:28,720 --> 00:31:31,097
Mein Freund fliegt morgen ins All.
436
00:31:31,598 --> 00:31:33,224
Ich will ihn verabschieden.
437
00:31:34,100 --> 00:31:35,476
Natürlich, Mr. Durand.
438
00:33:05,233 --> 00:33:08,069
WENN EINER VON UNS ÜBERLEBT,
ÜBERLEBEN WIR ALLE.
439
00:34:29,317 --> 00:34:32,445
Kapsel gesichert.
Nutzlast-Telemetrie auf Nominalwert.
440
00:34:33,196 --> 00:34:35,531
Kapsel versiegelt und startklar.
441
00:34:36,032 --> 00:34:38,910
Status grün von allen 300 Bomben.
442
00:34:38,993 --> 00:34:41,913
Alle Einheiten in Position
auf Flugbahn der Sonde.
443
00:34:43,164 --> 00:34:47,460
Startfreigabe aller Stationen.
Wir sind bereit für den Countdown.
444
00:34:52,673 --> 00:34:53,800
18 g.
445
00:34:55,802 --> 00:34:56,844
Was?
446
00:34:56,928 --> 00:35:00,223
Wenn sie seinen Körper klonen können,
dann auch Samen.
447
00:35:01,099 --> 00:35:02,975
Ihr Freund soll nicht hungern.
448
00:35:03,059 --> 00:35:04,227
Sie sind da drin?
449
00:35:04,310 --> 00:35:07,897
Weizen, Mais, Erbsen, Chili.
450
00:35:08,773 --> 00:35:10,900
Angeblich mag er scharfes Essen.
451
00:35:10,983 --> 00:35:12,985
Start in 15 Sekunden.
452
00:35:13,069 --> 00:35:14,821
Wieso der Sinneswandel?
453
00:35:16,906 --> 00:35:19,117
Zehn, neun,
454
00:35:19,200 --> 00:35:22,286
acht, sieben, sechs,
455
00:35:22,370 --> 00:35:24,539
fünf, vier,
456
00:35:24,622 --> 00:35:27,917
drei, zwei, eins.
457
00:36:32,273 --> 00:36:33,274
Saul.
458
00:36:40,072 --> 00:36:43,117
Sorry.
Solltest du hier sein? Ist die sicher?
459
00:36:43,201 --> 00:36:45,328
- Kugelsicher.
- Wow.
460
00:36:48,623 --> 00:36:50,082
Ist Will schon im All?
461
00:36:51,042 --> 00:36:53,794
Fast. Er ist in der Exosphäre.
462
00:36:56,005 --> 00:36:57,882
- Sie hatten Glück.
- Ich weiß.
463
00:36:57,965 --> 00:36:59,675
Sie wollen ihn tot sehen.
464
00:36:59,759 --> 00:37:02,470
Daher wissen wir,
dass er es wert ist, oder?
465
00:37:02,970 --> 00:37:04,597
"Der Feind meines Feindes..."
466
00:37:05,181 --> 00:37:08,768
Sie sind lebenslang an ihn gefesselt.
Ist das ok?
467
00:37:08,851 --> 00:37:11,312
- Habe ich eine Wahl?
- Nein.
468
00:37:11,395 --> 00:37:12,855
Dann ist es ok.
469
00:37:16,108 --> 00:37:18,236
Hey. Schön, dass es dir gut geht.
470
00:37:18,319 --> 00:37:19,904
Danke.
471
00:37:19,987 --> 00:37:23,824
Die Kapsel erreicht die erste Detonation
erst in ein paar Stunden.
472
00:37:25,076 --> 00:37:25,952
Frische Luft?
473
00:37:46,138 --> 00:37:48,099
Begleitet er dich überallhin?
474
00:37:49,308 --> 00:37:50,768
Das gehört dazu.
475
00:38:00,027 --> 00:38:05,324
Vor einem Jahr haben wir uns
wegen irgendeinem Scheiß Sorgen gemacht.
476
00:38:08,786 --> 00:38:11,539
Ich will zurückgehen
und mir eine scheuern.
477
00:38:15,668 --> 00:38:17,712
Ein chinesischer General,
478
00:38:17,795 --> 00:38:19,922
eine kurdische Kriegsheldin
479
00:38:20,006 --> 00:38:21,340
und Saul Durand?
480
00:38:21,424 --> 00:38:22,591
Nicht wahr?
481
00:38:23,092 --> 00:38:24,760
Es ist total irre.
482
00:38:24,844 --> 00:38:27,138
- Haben sie dir gesagt, warum du?
- Nein.
483
00:38:27,930 --> 00:38:29,181
Ich habe eine Ahnung.
484
00:38:36,897 --> 00:38:38,607
Nein, ist albern.
485
00:38:44,989 --> 00:38:46,615
Hast du mit Auggie geredet?
486
00:38:47,908 --> 00:38:49,410
Nein. Geht es ihr gut?
487
00:38:51,120 --> 00:38:53,372
Sie hasst, was wir Will angetan haben.
488
00:38:54,623 --> 00:38:56,208
Ich hasse es auch.
489
00:38:56,709 --> 00:38:58,127
Es war seine Wahl.
490
00:39:00,087 --> 00:39:01,672
Er hätte alles für dich getan.
491
00:39:04,675 --> 00:39:06,260
Gott, er liebte dich.
492
00:39:09,638 --> 00:39:12,683
Sorry, ich will kein Arsch sein,
aber das tat er.
493
00:39:13,809 --> 00:39:16,270
Ich hoffe, dass mich mal jemand so liebt.
494
00:39:19,398 --> 00:39:21,317
Vielleicht tut das schon jemand.
495
00:39:42,421 --> 00:39:46,217
SAN LUIS POTOSÍ, MEXIKO
496
00:39:46,300 --> 00:39:49,220
Die Nanofasern filtern alles?
497
00:39:50,179 --> 00:39:51,514
Ja, alles.
498
00:39:51,597 --> 00:39:56,519
Pestizide, Parasiten, Bakterien,
Viren, Algen, Schwermetalle.
499
00:39:56,602 --> 00:39:57,937
Was gibt es noch?
500
00:39:58,646 --> 00:40:00,398
Wir haben schon gute Filter.
501
00:40:01,732 --> 00:40:05,569
Mit guten Filtern
gäbe es im Dorf keine Ruhrepidemie.
502
00:40:09,865 --> 00:40:11,033
Wie viele Mikron?
503
00:40:11,575 --> 00:40:13,327
0,1 Nanometer.
504
00:40:13,411 --> 00:40:19,041
Das sind 0,00001 Mikron.
505
00:40:20,459 --> 00:40:23,629
Wenn man sie richtig aufsetzt,
wofür ich sorgen werde...
506
00:40:27,758 --> 00:40:29,343
...dann endet die Epidemie.
507
00:40:30,094 --> 00:40:32,054
Sehr beeindruckend.
508
00:40:33,055 --> 00:40:34,098
Verzeihen Sie.
509
00:40:43,732 --> 00:40:44,817
Ok.
510
00:40:45,943 --> 00:40:48,362
Quatschen wir nur oder probieren wir es?
511
00:41:20,478 --> 00:41:23,105
Bereit für Trennung
der ersten Boosterstufe.
512
00:41:30,696 --> 00:41:34,909
Abwurf der ersten Boosterstufe
in zehn, neun, acht,
513
00:41:35,534 --> 00:41:37,411
sieben, sechs,
514
00:41:37,495 --> 00:41:43,042
fünf, vier, drei, zwei, eins.
515
00:41:48,631 --> 00:41:52,301
Booster eins, zwei, drei und vier
erfolgreich abgeworfen.
516
00:41:52,384 --> 00:41:54,762
Warten auf telemetrische Bestätigung
517
00:41:54,845 --> 00:41:57,932
und auf Ausfahren des Segels
für Nukleardetonationen.
518
00:42:57,992 --> 00:43:00,369
Ausfahren des Segels bestätigt.
519
00:43:01,036 --> 00:43:03,706
Bereit für Beschleunigung
durch Detonationen.
520
00:43:06,709 --> 00:43:08,419
Sie hat es geschafft.
521
00:43:08,502 --> 00:43:09,795
Verdammt.
522
00:43:13,007 --> 00:43:14,967
Anflug an erste Detonation.
523
00:43:19,054 --> 00:43:21,056
Detonation in zehn,
524
00:43:21,140 --> 00:43:25,728
neun, acht, sieben, sechs,
525
00:43:25,811 --> 00:43:27,563
fünf, vier,
526
00:43:28,188 --> 00:43:31,233
drei, zwei, eins.
527
00:43:43,329 --> 00:43:45,122
Erste Detonation erfolgreich.
528
00:43:45,205 --> 00:43:49,418
Laut Navigation
bewegt sich die Kapsel mit 57 km/s.
529
00:43:51,295 --> 00:43:57,551
Zweite Detonation
in fünf, vier, drei, zwei, eins.
530
00:44:05,351 --> 00:44:07,686
Gute Telemetrie bei zweiter Detonation.
531
00:44:07,770 --> 00:44:10,356
Navigationsgeschwindigkeit
beträgt 68 km/s.
532
00:44:10,439 --> 00:44:11,899
Er fliegt.
533
00:44:12,691 --> 00:44:18,739
Dritte Detonation
in fünf, vier, drei, zwei, eins.
534
00:44:24,453 --> 00:44:26,455
Dritte Detonation erfolgreich.
535
00:44:26,538 --> 00:44:28,957
Geschwindigkeit 80 km/s.
536
00:44:29,041 --> 00:44:32,336
Weiterhin gute Telemetrie vom Raumschiff.
537
00:44:32,419 --> 00:44:35,172
Systeme zeigen eine positive Leistung.
538
00:45:02,491 --> 00:45:05,494
GESCHWINDIGKEIT 79,7 KM/S
539
00:45:06,662 --> 00:45:09,331
Achtung, es gibt eine Anomalie.
540
00:45:09,415 --> 00:45:12,376
Flugbahn weicht
vom prognostizierten Wert ab.
541
00:45:13,001 --> 00:45:15,254
Ich bitte um Überprüfung.
542
00:45:15,337 --> 00:45:20,217
GNC Mission, können Sie die Werte
mit dem Doppler bestätigen?
543
00:45:20,300 --> 00:45:21,510
Die Fluglage.
544
00:45:21,593 --> 00:45:24,096
Können Sie
die inertialen Daten bestätigen?
545
00:47:09,910 --> 00:47:12,120
Keine Ahnung, aber er ist Hou Bolin.
546
00:47:12,204 --> 00:47:14,122
Beschaffen Sie, was er will.
547
00:47:14,206 --> 00:47:16,625
Sicher, Mr. Wade. Wird gemacht.
548
00:47:35,394 --> 00:47:37,604
"UNEINGESCHRÄNKTE MACHT" FÜR WALLFACER
549
00:47:38,730 --> 00:47:41,108
Wir hoffen, Sie genießen Ihren Flug.
550
00:47:43,318 --> 00:47:47,906
Das Treppenprojekt ist leider gescheitert.
Wir hätten Mr. Downing gern getroffen.
551
00:47:49,116 --> 00:47:50,659
Und wir treffen gerne Sie,
552
00:47:50,742 --> 00:47:53,579
wenn Ihre Hibernationstechnologie
funktioniert.
553
00:47:53,662 --> 00:47:55,831
Menschen sind so zerbrechlich.
554
00:48:10,345 --> 00:48:14,558
Wenn Sie mich beobachten,
mache ich etwas richtig.
555
00:48:14,641 --> 00:48:17,394
Ja, Sie sind ein starker Anführer.
556
00:48:18,186 --> 00:48:21,565
Es gibt einen Platz für Sie,
wenn wir ankommen.
557
00:48:22,733 --> 00:48:24,776
Sie sind Teil unseres Plans.
558
00:48:38,498 --> 00:48:40,250
Wir sind stets bei Ihnen.
559
00:48:40,834 --> 00:48:44,755
In jedem Raum, den Sie betreten,
erwarten wir Sie schon.
560
00:48:45,339 --> 00:48:48,592
Sie werden sehen, was wir wollen.
561
00:48:50,886 --> 00:48:52,346
Bis Sie sterben.
562
00:49:30,717 --> 00:49:33,053
Wie lange wird er da draußen schweben?
563
00:49:36,056 --> 00:49:37,891
Seinem letzten Kurs zufolge
564
00:49:38,558 --> 00:49:41,228
6.000 Jahre, bis er einen Stern passiert.
565
00:49:41,311 --> 00:49:44,189
Die Schwerkraft wird ihn nicht erfassen.
566
00:49:44,272 --> 00:49:47,567
In fünf Millionen Jahren
verlässt er die Milchstraße.
567
00:49:49,903 --> 00:49:52,990
Sie beide sehen verdammt traurig aus.
568
00:49:53,073 --> 00:49:56,451
Halten Sie bloß
keinen Heinrich-V.-Vortrag.
569
00:49:58,704 --> 00:50:01,123
Ich habe Heinrich V. mal gespielt.
570
00:50:01,957 --> 00:50:03,417
Wirklich.
571
00:50:03,500 --> 00:50:05,794
Tolle Kritik in der Schülerzeitung.
572
00:50:05,877 --> 00:50:10,298
Depression ist eine angemessene Reaktion
auf die Geschehnisse der Welt.
573
00:50:10,382 --> 00:50:11,383
Verdammt.
574
00:50:12,426 --> 00:50:15,512
Eine verlorene Schlacht,
und Sie geben den Krieg auf?
575
00:50:16,346 --> 00:50:17,764
Sie verstehen das nicht.
576
00:50:18,557 --> 00:50:22,853
Wade sagte, die Sonde sei das schnellste
menschengemachte Objekt aller Zeiten.
577
00:50:23,979 --> 00:50:25,313
Es war ein Misserfolg.
578
00:50:26,440 --> 00:50:28,358
Kennen Sie die alten Filme,
579
00:50:28,442 --> 00:50:31,820
in denen Flugzeuge
von Flugzeugträgern starten?
580
00:50:33,113 --> 00:50:35,657
Wie viele Piloten starben,
bevor es klappte?
581
00:50:35,741 --> 00:50:39,745
Wir sind immer noch
Millionen Mal langsamer als die San-Ti.
582
00:50:39,828 --> 00:50:43,749
Wir sind langsam, dumm und sterben leicht.
583
00:50:45,792 --> 00:50:47,044
Wir sind Ungeziefer.
584
00:50:50,297 --> 00:50:52,632
Kommen Sie, wir machen eine Spritztour.
585
00:50:54,593 --> 00:50:56,178
- Ich will nicht.
- Jetzt!
586
00:51:23,497 --> 00:51:24,873
Nehmen Sie den Rum mit.
587
00:51:45,602 --> 00:51:47,270
Menschen hassen Ungeziefer.
588
00:51:48,313 --> 00:51:50,732
Wir versuchen schon ewig, es loszuwerden.
589
00:51:50,816 --> 00:51:53,026
Wir sprühen Pestizide aus Flugzeugen.
590
00:51:53,110 --> 00:51:55,237
Wir vergiften den Boden.
591
00:51:55,320 --> 00:51:59,616
Wir sterilisieren, schlagen,
elektroschocken und zertreten sie.
592
00:52:00,325 --> 00:52:01,618
Schauen Sie sich um.
593
00:52:03,495 --> 00:52:05,122
Die verschwinden nicht.
594
00:52:15,632 --> 00:52:16,800
Auf das Ungeziefer.
595
00:52:27,811 --> 00:52:28,895
Fahren wir zurück.
596
00:52:29,396 --> 00:52:30,647
Wir haben zu tun.