1 00:00:06,047 --> 00:00:11,011 姿すら想像できない敵を 倒せます? 2 00:00:11,094 --> 00:00:17,225 姿は今も想像していますが その点は重要ではない 3 00:00:17,308 --> 00:00:20,186 問題は 我々が勝てるかではなく 4 00:00:20,270 --> 00:00:22,522 子孫が勝てるかです 5 00:00:22,605 --> 00:00:25,358 10世代以上 先の子孫だ 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,027 聞くべき? 7 00:00:27,110 --> 00:00:30,113 勝てるか以外にも課題が... 8 00:00:31,781 --> 00:00:33,491 気が滅入(めい)らない? 9 00:00:34,868 --> 00:00:35,744 何? 10 00:00:36,244 --> 00:00:38,955 何って 宇宙人よ 11 00:00:39,497 --> 00:00:41,166 侵略者たち 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,460 人を“虫けら”と 13 00:00:43,543 --> 00:00:44,961 虫なのかも 14 00:00:45,462 --> 00:00:46,880 私は違う 15 00:00:49,299 --> 00:00:51,342 一夜の恋が多そうね 16 00:00:52,927 --> 00:00:53,887 なぜ? 17 00:00:53,970 --> 00:00:55,638 私の名を覚えてる? 18 00:00:57,474 --> 00:00:58,475 もちろん 19 00:01:02,020 --> 00:01:04,439 もういい 車を呼んで 20 00:01:06,399 --> 00:01:07,400 ソール 21 00:01:11,988 --> 00:01:14,240 400年前 俺の先祖は⸺ 22 00:01:14,324 --> 00:01:18,536 アフリカにいて 今の世界を想像できなかった 23 00:01:18,620 --> 00:01:23,833 だから400年後のことで 興奮しても仕方ない 24 00:01:23,917 --> 00:01:27,420 先祖が全員そう思ってたら 今はない 25 00:01:27,504 --> 00:01:28,254 マジ? 26 00:01:28,338 --> 00:01:31,341 400年前 アイルランドで... 27 00:01:31,424 --> 00:01:32,759 母国じゃない 28 00:01:32,842 --> 00:01:37,680 先祖が20数世代先の子孫を 心配したと思う? 29 00:01:37,764 --> 00:01:40,391 すごい 皮肉屋だね 30 00:01:40,475 --> 00:01:41,476 車は? 31 00:01:41,559 --> 00:01:42,352 2分後 32 00:01:42,435 --> 00:01:47,690 俺は子供を作らないから 未来はどうでもいい 33 00:01:47,774 --> 00:01:51,277 他にも人がいるのは 分かるよね 34 00:01:51,861 --> 00:01:55,156 私は子供が欲しいから 未来が心配 35 00:01:55,240 --> 00:01:56,866 そりゃ当然だ 36 00:01:56,950 --> 00:02:00,411 名前も覚えられないくせに 上から目線ね 37 00:02:01,871 --> 00:02:03,498 子供1人はどう? 38 00:02:04,249 --> 00:02:07,794 子供の数を制限すれば 人類は滅びて 39 00:02:07,877 --> 00:02:09,921 宇宙人の心配も消える 40 00:02:10,004 --> 00:02:11,339 2分が長い 41 00:02:11,422 --> 00:02:14,175 すぐ銀のプリウスが来る 42 00:02:14,259 --> 00:02:15,218 危ない 43 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 ノラ 44 00:02:55,675 --> 00:03:00,180 三体 45 00:03:17,280 --> 00:03:19,115 ノラは残念だった 46 00:03:20,116 --> 00:03:21,284 親しかった? 47 00:03:23,953 --> 00:03:24,954 警察? 48 00:03:25,538 --> 00:03:27,040 ちょっと違う 49 00:03:28,249 --> 00:03:30,251 俺は逮捕される? 50 00:03:30,335 --> 00:03:33,755 なぜ? 罪を犯したのか? 51 00:03:34,756 --> 00:03:36,299 落ち着いて 52 00:03:36,382 --> 00:03:39,636 オギーとジンを知ってる 53 00:03:40,136 --> 00:03:43,223 ジャックとウィルの悲劇もね 54 00:03:43,306 --> 00:03:45,141 大変だったな 55 00:03:45,808 --> 00:03:50,063 墓地で葉 文潔(イエ・ウェンジエ)と 何を話した? 56 00:03:51,356 --> 00:03:52,774 何なんだ? 57 00:03:52,857 --> 00:03:53,608 いいか 58 00:03:53,691 --> 00:03:57,570 葉 文潔(イエ・ウェンジエ)は 君だけに会って中国に帰り 59 00:03:57,654 --> 00:04:00,031 3日後に殺された 60 00:04:00,114 --> 00:04:01,950 俺の部下と共にな 61 00:04:02,033 --> 00:04:03,076 死んだ? 62 00:04:03,159 --> 00:04:05,078 そう言っただろ 63 00:04:05,161 --> 00:04:06,913 今日は君が狙われた 64 00:04:06,996 --> 00:04:09,707 まさか ただの事故だ 65 00:04:09,791 --> 00:04:13,336 ノラをひいた車は 自動制御されてた 66 00:04:14,003 --> 00:04:15,213 自動運転だ 67 00:04:15,296 --> 00:04:16,923 意味は分かる 68 00:04:17,006 --> 00:04:20,343 衝突した2台も 自動制御されてた 69 00:04:20,426 --> 00:04:23,596 誰か または何かが 70 00:04:23,680 --> 00:04:28,226 事故の数秒前に 3台をハックしたらしい 71 00:04:28,309 --> 00:04:31,646 他の理由からも 彼らの標的は君だ 72 00:04:32,230 --> 00:04:33,481 彼らって? 73 00:04:34,524 --> 00:04:36,067 それが問題だ 74 00:04:36,776 --> 00:04:40,530 助かったのは 子供がぶつかったからだ 75 00:04:41,030 --> 00:04:42,991 訳が分からない 76 00:04:43,574 --> 00:04:44,701 だろうな 77 00:04:51,582 --> 00:04:52,834 5分後です 78 00:04:56,212 --> 00:04:57,463 着ろ 79 00:04:57,547 --> 00:04:58,631 防弾衣だ 80 00:05:59,192 --> 00:06:01,194 俺への説明はなし? 81 00:06:01,986 --> 00:06:05,365 安全に送り届けるのが任務だ 82 00:06:06,449 --> 00:06:07,784 行き先は? 83 00:06:08,284 --> 00:06:11,579 着いたら誰かが説明する 84 00:06:14,957 --> 00:06:16,834 ノラの家族は? 85 00:06:19,712 --> 00:06:23,091 事故死だと連絡がいった 86 00:06:23,674 --> 00:06:25,176 事実と違う 87 00:06:25,259 --> 00:06:28,179 君との出会いは事故だろ 88 00:06:29,472 --> 00:06:31,265 俺は寝るよ 89 00:06:31,349 --> 00:06:33,309 君もそうしろ 90 00:06:34,644 --> 00:06:36,312 明日は大事な日だ 91 00:07:24,026 --> 00:07:27,280 タネを探査機に入れて 92 00:07:34,662 --> 00:07:35,830 とうもろこし 93 00:07:36,622 --> 00:07:37,665 小麦 94 00:07:39,041 --> 00:07:40,418 唐辛子? 95 00:07:40,501 --> 00:07:41,586 辛い物好きよ 96 00:07:41,669 --> 00:07:42,670 却下だ 97 00:07:43,546 --> 00:07:45,131 18グラムよ 98 00:07:45,214 --> 00:07:49,677 ミリグラム単位で 削ってるじゃないか 99 00:07:49,760 --> 00:07:51,762 脳の重さだと思って 100 00:07:51,846 --> 00:07:52,972 だが違う 101 00:07:53,055 --> 00:07:58,895 重量を増やせば速度が落ち 敵との接触が遅れる 102 00:07:58,978 --> 00:08:00,605 君の言葉だ 103 00:08:00,688 --> 00:08:03,858 今は脳だから口も胃もない 104 00:08:03,941 --> 00:08:05,318 無意味だ 105 00:08:07,069 --> 00:08:08,946 権限のある人に頼む 106 00:08:09,030 --> 00:08:10,198 知らんくせに 107 00:08:10,281 --> 00:08:11,282 辞職する 108 00:08:11,365 --> 00:08:11,866 いや 109 00:08:11,949 --> 00:08:12,992 私の自由よ 110 00:08:13,075 --> 00:08:15,745 自由だが辞職しないさ 111 00:08:15,828 --> 00:08:19,332 今後 惑星防衛以外は 資金が回らない 112 00:08:19,415 --> 00:08:22,251 科学を捨てるなら好きにしろ 113 00:08:24,879 --> 00:08:28,633 階梯(かいてい)計画の面々と ケープ・カナベラルに行く 114 00:08:29,675 --> 00:08:31,260 席を取っておく 115 00:08:52,532 --> 00:08:53,783 眠れたか? 116 00:09:09,882 --> 00:09:10,883 着いたぞ 117 00:09:20,226 --> 00:09:21,811 デュランドさん 118 00:09:21,894 --> 00:09:24,730 セバスチャン・ケントです 119 00:09:24,814 --> 00:09:26,732 大変でしたね 120 00:09:26,816 --> 00:09:29,485 落ち着けることを願ってます 121 00:09:29,569 --> 00:09:32,154 説明を聞けるのか? 122 00:09:32,238 --> 00:09:34,240 権限がないんです 123 00:09:34,323 --> 00:09:36,951 責任者が説明します 124 00:09:37,034 --> 00:09:38,244 こちらへ 125 00:10:06,147 --> 00:10:08,107 国連に行ったことは? 126 00:10:10,943 --> 00:10:12,194 修学旅行で 127 00:10:30,713 --> 00:10:31,964 安全を確認 128 00:10:46,270 --> 00:10:47,730 瞑想(めいそう)室です 129 00:10:48,731 --> 00:10:50,941 ダグ・ハマーショルドが 130 00:10:51,025 --> 00:10:54,779 心の平安を得るため 作らせました 131 00:10:56,238 --> 00:11:01,077 式の前に スーツに着替えてください 132 00:11:01,160 --> 00:11:02,536 彼は着替えない 133 00:11:02,620 --> 00:11:03,454 何の式? 134 00:11:03,537 --> 00:11:07,375 計画を発表する大事な式です 135 00:11:07,458 --> 00:11:12,213 彼の安全を守る俺が言ってる 彼は着替えない 136 00:11:14,215 --> 00:11:16,926 ご随意に 時間もない 137 00:11:17,009 --> 00:11:18,427 何の式だよ 138 00:11:19,345 --> 00:11:23,182 第4回 惑星防衛理事会(PDC)は 139 00:11:23,265 --> 00:11:26,185 最後の議題に移ります 140 00:11:26,769 --> 00:11:29,730 面壁計画の発表です 141 00:11:30,398 --> 00:11:32,400 今は戦時下です 142 00:11:32,483 --> 00:11:34,860 戦闘は数世紀先でも 143 00:11:34,944 --> 00:11:40,324 三体の宣戦布告に対して 地球の防衛が必要です 144 00:11:40,866 --> 00:11:44,412 人類の情報は 三体に筒抜けです 145 00:11:44,495 --> 00:11:47,498 人類に秘密はありません 146 00:11:48,457 --> 00:11:53,713 どの会議も どの会話も コンピューターの内容もそう 147 00:11:54,547 --> 00:12:00,553 ソフォンはいつでも 好きな情報を取れます 148 00:12:00,636 --> 00:12:03,889 完璧で透明なスパイです 149 00:12:04,557 --> 00:12:08,728 敵は人類よりも はるかに強力で 150 00:12:09,603 --> 00:12:11,897 我々を虫けらと同一視 151 00:12:11,981 --> 00:12:15,109 動きを逐一 監視しています 152 00:12:15,192 --> 00:12:16,152 さて 153 00:12:17,194 --> 00:12:18,779 どう勝つか 154 00:12:19,697 --> 00:12:23,451 我々を監視している敵から 155 00:12:24,326 --> 00:12:26,620 秘密を守る方法は? 156 00:12:27,538 --> 00:12:30,791 私は先ほど言い間違えました 157 00:12:32,209 --> 00:12:34,920 人類は秘密を持てます 158 00:12:35,004 --> 00:12:39,425 ソフォンは強力ですが 万能ではない 159 00:12:40,509 --> 00:12:43,888 我々の思考は読めないのです 160 00:12:44,388 --> 00:12:48,434 これが面壁計画の基盤です 161 00:12:49,059 --> 00:12:54,940 戦略を立案し指揮する人間を 3人選びました 162 00:12:55,024 --> 00:12:59,361 3人は自分の頭の中だけで 作戦を練り 163 00:12:59,445 --> 00:13:04,825 実行する時まで 誰とも共有しません 164 00:13:06,202 --> 00:13:12,249 古代の仏教の瞑想者にちなみ 面壁者と名付けました 165 00:13:12,833 --> 00:13:16,796 面壁者には 絶大な権限が与えられ 166 00:13:16,879 --> 00:13:20,424 人類の資源を自由に使えます 167 00:13:21,300 --> 00:13:24,887 国際法に違反しないかぎり 168 00:13:24,970 --> 00:13:30,392 自分の行為や命令を 説明する必要はありません 169 00:13:30,476 --> 00:13:35,397 どんなに不可解な行いも 許されます 170 00:13:36,398 --> 00:13:40,027 では国連を代表して 発表します 171 00:13:40,110 --> 00:13:44,698 1人目の面壁者は 侯 柏霖(フー・ボウリン)上将 172 00:13:47,576 --> 00:13:53,415 侯(フー)上将の軍事史の本は 世界中で学ばれています 173 00:13:53,958 --> 00:14:00,172 紛争の勝利と平和的な解決 両方の専門家です 174 00:14:01,507 --> 00:14:05,636 2人目の面壁者は レイラ・アリチ教授 175 00:14:06,512 --> 00:14:11,016 イスラム国との戦いで 名をはせました 176 00:14:11,517 --> 00:14:16,063 戦力差のある戦闘での経験が 177 00:14:16,146 --> 00:14:18,274 非常に豊富です 178 00:14:19,233 --> 00:14:22,820 最後に3人目の面壁者です 179 00:14:23,487 --> 00:14:25,406 ソール・デュランド 180 00:14:33,289 --> 00:14:35,958 デュランドさん 前へ 181 00:14:39,712 --> 00:14:42,047 ソール・デュランド 182 00:14:49,513 --> 00:14:52,099 オックスフォードの 物理学者で 183 00:14:52,182 --> 00:14:56,687 偉大な研究者たちと 真理を追究しました 184 00:14:59,398 --> 00:15:02,484 3人は人類史上 185 00:15:02,568 --> 00:15:06,238 最も困難な任務に 選ばれました 186 00:15:06,739 --> 00:15:12,286 この重荷を背負って 長い年月を1人で過ごし 187 00:15:12,369 --> 00:15:15,623 全ての人に背を向けて... 188 00:15:17,666 --> 00:15:20,502 全人類の代表として 189 00:15:20,586 --> 00:15:25,174 3人に心から 敬意と感謝を捧げます 190 00:15:26,216 --> 00:15:27,718 間違いですよ 191 00:15:27,801 --> 00:15:29,011 そうかも 192 00:15:29,094 --> 00:15:31,430 後世まで分からない 193 00:15:31,513 --> 00:15:34,850 俺は下っ端の研究者です 194 00:15:34,934 --> 00:15:39,521 レイラは英雄で ポスターとなるほどですが 195 00:15:39,605 --> 00:15:41,607 なぜ俺なんです? 196 00:15:41,690 --> 00:15:46,028 監視されてることを 忘れないで 197 00:15:46,111 --> 00:15:50,407 今後は常に見張られるはず 198 00:15:51,116 --> 00:15:56,372 選ばれた理由を 敵は知ってると言っておく 199 00:15:57,247 --> 00:15:58,666 俺は凡人だ 200 00:15:58,749 --> 00:16:00,125 彼らは特別だと 201 00:16:00,209 --> 00:16:02,169 彼らって敵? 202 00:16:02,252 --> 00:16:05,798 説明も意思の確認もなかった 203 00:16:05,881 --> 00:16:07,633 頼んだら来た? 204 00:16:07,716 --> 00:16:08,467 まさか 205 00:16:08,550 --> 00:16:10,177 だから黙ってた 206 00:16:10,761 --> 00:16:11,804 お断りする 207 00:16:11,887 --> 00:16:12,680 どうぞ 208 00:16:18,394 --> 00:16:21,063 面壁者の職を拒否する 209 00:16:21,981 --> 00:16:25,275 面壁者の全権限を拒否する 210 00:16:25,776 --> 00:16:27,319 やりませんよ 211 00:16:27,820 --> 00:16:29,405 適任ではない 212 00:16:31,156 --> 00:16:32,157 そう 213 00:16:32,700 --> 00:16:34,034 分かった 214 00:16:36,328 --> 00:16:37,913 帰っていい? 215 00:16:38,747 --> 00:16:40,499 あなたは自由よ 216 00:17:09,153 --> 00:17:12,865 外は危険だ 護衛をつける 217 00:17:12,948 --> 00:17:13,907 不要だ 218 00:17:13,991 --> 00:17:14,491 いや 219 00:17:14,575 --> 00:17:16,201 面壁者じゃない 220 00:17:16,702 --> 00:17:17,953 今後もな 221 00:17:18,037 --> 00:17:21,165 逮捕しないなら帰りたい 222 00:17:21,707 --> 00:17:22,541 1人で 223 00:17:24,752 --> 00:17:28,505 デュランドさんの命令は 絶対です 224 00:17:31,091 --> 00:17:32,843 俺だけでも 225 00:17:33,469 --> 00:17:34,470 断る 226 00:18:05,417 --> 00:18:07,169 救急車を呼べ 227 00:18:08,921 --> 00:18:09,922 大丈夫だ 228 00:18:10,005 --> 00:18:12,758 しっかり呼吸するんだ 229 00:18:13,258 --> 00:18:14,927 吸って 吐いて 230 00:18:15,010 --> 00:18:18,305 頑張れ その調子だ 231 00:18:18,388 --> 00:18:20,390 それでいい 232 00:18:23,519 --> 00:18:25,896 多すぎず 少なすぎず 233 00:18:26,396 --> 00:18:29,149 飼ってたからお任せを 234 00:18:29,233 --> 00:18:31,693 とにかく殺さないで 235 00:18:32,194 --> 00:18:33,195 ええ 236 00:18:34,404 --> 00:18:35,322 助かる 237 00:18:36,698 --> 00:18:37,699 頑張って 238 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 何だ 239 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 重傷か? 240 00:19:29,376 --> 00:19:30,377 そうか 241 00:19:32,379 --> 00:19:33,380 分かった 242 00:19:35,007 --> 00:19:38,302 クラレンス 二度と失敗するな 243 00:19:44,266 --> 00:19:47,352 今年のセミの大量発生は 244 00:19:47,436 --> 00:19:50,772 温暖化が原因とされています 245 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 セミによる被害が 心配されます 246 00:19:54,151 --> 00:19:58,864 4000平方メートルに 150万匹が群れ... 247 00:19:58,947 --> 00:20:00,824 おっと やめとけ 248 00:20:01,825 --> 00:20:03,285 何してる? 249 00:20:08,081 --> 00:20:09,208 気分は? 250 00:20:11,376 --> 00:20:15,088 肋骨(ろっこつ)が折れて内出血してる 251 00:20:15,631 --> 00:20:19,259 狙撃されたにしては軽傷だ 252 00:20:19,843 --> 00:20:21,011 君に救われた 253 00:20:21,094 --> 00:20:23,931 全身用防弾衣のおかげだ 254 00:20:24,848 --> 00:20:26,099 俺のミスだ 255 00:20:26,600 --> 00:20:31,480 君の安全を守るのが 仕事なのに しくじった 256 00:20:31,563 --> 00:20:32,940 俺のせいだ 257 00:20:33,523 --> 00:20:35,859 警備を断ったからな 258 00:20:37,110 --> 00:20:38,820 次は守らせろ 259 00:20:40,864 --> 00:20:41,865 助かるよ 260 00:20:45,452 --> 00:20:47,663 犯人は捕まった 261 00:20:49,623 --> 00:20:50,707 襲撃は続く 262 00:20:51,708 --> 00:20:52,960 会いたい 263 00:20:54,002 --> 00:20:56,546 君を狙った男に? 264 00:20:56,630 --> 00:20:57,631 なぜだ? 265 00:20:59,424 --> 00:21:00,801 敵を知る 266 00:21:02,261 --> 00:21:03,470 孫子の言葉だろ 267 00:21:05,055 --> 00:21:07,140 俺はマンチェスター出身だ 268 00:21:08,892 --> 00:21:10,102 とにかく話を 269 00:21:12,521 --> 00:21:14,273 俺は警備担当だ 270 00:21:14,856 --> 00:21:18,986 犯人との面会を 手配したりしない 271 00:21:22,864 --> 00:21:24,241 頼んでくる 272 00:21:25,367 --> 00:21:26,368 悪いな 273 00:21:27,160 --> 00:21:29,162 君は面壁者だ 274 00:21:29,246 --> 00:21:30,872 指示に従うよ 275 00:21:30,956 --> 00:21:33,208 面壁者じゃない 276 00:21:34,793 --> 00:21:35,794 断った 277 00:21:39,506 --> 00:21:41,883 今後は誰もがその笑顔か 278 00:21:42,968 --> 00:21:43,969 どんな顔? 279 00:21:45,012 --> 00:21:48,473 “面壁者には 思ったことを言えないし⸺” 280 00:21:49,433 --> 00:21:53,687 “彼の本音も聞けない” という顔だ 281 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 待って 282 00:22:23,717 --> 00:22:24,968 何なんだよ 283 00:22:25,844 --> 00:22:28,430 再々確認は無意味... 284 00:22:28,513 --> 00:22:30,807 別れる気なら... 285 00:22:30,891 --> 00:22:34,144 ナノ秒の違いで失敗に終わる 286 00:22:35,562 --> 00:22:36,688 分からない 287 00:22:36,772 --> 00:22:38,565 爆発のタイミングよ 288 00:22:38,648 --> 00:22:40,859 俺たちの関係だよ 289 00:22:45,364 --> 00:22:47,657 その話はあとにして 290 00:22:47,741 --> 00:22:48,909 話せるさ 291 00:22:48,992 --> 00:22:49,659 イヤ 292 00:22:49,743 --> 00:22:52,287 到着まで5時間ある 293 00:22:55,624 --> 00:22:56,666 ウィルか 294 00:22:56,750 --> 00:22:58,710 当たり前でしょ 295 00:22:59,336 --> 00:23:02,089 最後の数週間を奪って⸺ 296 00:23:02,172 --> 00:23:05,217 未検証の計画で 宇宙に飛ばすのよ 297 00:23:05,300 --> 00:23:07,219 発射すら危うい 298 00:23:07,302 --> 00:23:10,806 どれだけ複雑か分かる? 299 00:23:10,889 --> 00:23:11,473 当然... 300 00:23:11,556 --> 00:23:16,144 発射の次は 帆が開くタイミングが問題 301 00:23:16,228 --> 00:23:21,608 次は爆弾300発の隣を通る タイミングが問題 302 00:23:21,691 --> 00:23:27,072 秒速数百キロで300回 針に糸を通すようなものよ 303 00:23:27,155 --> 00:23:28,532 俺も見た... 304 00:23:28,615 --> 00:23:31,660 カプセルが壊れてもダメ 305 00:23:31,743 --> 00:23:32,911 確率は... 306 00:23:32,994 --> 00:23:34,079 彼じゃない 307 00:23:35,247 --> 00:23:36,206 何? 308 00:23:36,706 --> 00:23:40,127 “彼”と言うが ウィルじゃない 309 00:23:41,336 --> 00:23:42,629 ウィルは死んだ 310 00:23:42,712 --> 00:23:43,964 死んでない 311 00:23:44,840 --> 00:23:49,553 マイナス150度で 生きてる脳よ 312 00:23:49,636 --> 00:23:50,846 ジン 313 00:23:50,929 --> 00:23:56,143 三体が拾ったら 簡単に体を再生できる 314 00:23:56,226 --> 00:23:57,602 確率は? 315 00:24:00,647 --> 00:24:01,731 ゼロではない 316 00:24:05,193 --> 00:24:06,403 愛してたのか 317 00:24:09,990 --> 00:24:13,452 今も愛してる 彼は生きてる 318 00:24:16,079 --> 00:24:17,581 幸運を祈るよ 319 00:24:19,541 --> 00:24:20,542 心からな 320 00:24:42,856 --> 00:24:46,526 誰もが 同じ疑問を持っています 321 00:24:46,610 --> 00:24:49,488 ソール・デュランドとは... 322 00:24:58,955 --> 00:25:00,248 2人きりに 323 00:25:07,923 --> 00:25:09,299 俺は残る 324 00:25:09,841 --> 00:25:11,843 暴れなそうだが 325 00:25:15,722 --> 00:25:16,973 その顔は? 326 00:25:17,057 --> 00:25:18,808 逮捕に抵抗した 327 00:25:20,227 --> 00:25:21,186 ケガは? 328 00:25:22,312 --> 00:25:23,313 大丈夫だ 329 00:25:23,980 --> 00:25:24,981 すまない 330 00:25:27,984 --> 00:25:30,028 狙撃しておいて⸺ 331 00:25:30,987 --> 00:25:31,988 謝るのか 332 00:25:32,072 --> 00:25:35,033 頭を狙えばよかった 333 00:25:36,535 --> 00:25:40,497 そうすれば任務は成功して 君も自由になれた 334 00:25:40,580 --> 00:25:42,040 俺は自由だ 335 00:25:42,123 --> 00:25:46,253 事務総長に言って 面壁者になるのを断った 336 00:25:47,045 --> 00:25:49,256 暗殺者のムダ遣いだな 337 00:25:50,507 --> 00:25:51,758 面白い男だ 338 00:25:52,926 --> 00:25:54,761 事実を言ってる 339 00:25:55,845 --> 00:26:00,016 賢いつもりでいる君が 悪いわけじゃない 340 00:26:00,892 --> 00:26:04,104 俺も真実を知る前は 賢いと思ってた 341 00:26:05,063 --> 00:26:06,231 真実とは? 342 00:26:06,982 --> 00:26:11,820 彼らは俺のボスだけど 君のボスでもある 343 00:26:12,988 --> 00:26:17,033 彼らが優秀なら なぜ俺の生死を気にする? 344 00:26:17,951 --> 00:26:18,952 さあな 345 00:26:21,079 --> 00:26:25,917 会ってもいない宇宙人に従い 会ってもいない俺を狙った 346 00:26:26,418 --> 00:26:27,460 なぜだ? 347 00:26:28,253 --> 00:26:30,088 血迷ったのか? 348 00:26:34,551 --> 00:26:37,178 主(しゅ)の軍に入隊したんだ 349 00:26:59,659 --> 00:27:00,827 落ち着け 350 00:27:00,910 --> 00:27:02,412 問題ない 351 00:27:04,414 --> 00:27:05,915 君の職場は? 352 00:27:06,791 --> 00:27:10,086 昔はMI5で 次はSIA 353 00:27:10,170 --> 00:27:11,755 今はPDFだ 354 00:27:11,838 --> 00:27:13,089 違うな 355 00:27:13,590 --> 00:27:14,883 PDA? 356 00:27:14,966 --> 00:27:16,801 ただの文字だ 357 00:27:16,885 --> 00:27:17,886 仕事は? 358 00:27:17,969 --> 00:27:20,472 今は君のお守りだ 359 00:27:20,555 --> 00:27:23,433 48時間で2度 狙われた 360 00:27:23,516 --> 00:27:26,144 ここを出て帰りたい 361 00:27:27,312 --> 00:27:28,313 分かった 362 00:27:28,897 --> 00:27:31,650 ケントの担当だから待て 363 00:27:36,321 --> 00:27:39,699 デュランドさん ご気分は? 364 00:27:41,368 --> 00:27:42,494 担当は? 365 00:27:42,577 --> 00:27:45,705 PDCとの連絡係です 366 00:27:45,789 --> 00:27:46,665 PDCだ 367 00:27:47,248 --> 00:27:48,750 連絡係? 368 00:27:48,833 --> 00:27:49,918 はい 369 00:27:50,001 --> 00:27:51,920 もう面壁者じゃない 370 00:27:52,003 --> 00:27:53,338 そうですね 371 00:27:53,838 --> 00:27:57,509 面壁計画は発表されたんだろ 372 00:27:57,592 --> 00:27:59,636 世界中が知ってます 373 00:28:00,303 --> 00:28:03,473 俺が拒否したことも? 374 00:28:03,556 --> 00:28:05,850 発表に含まれてます 375 00:28:05,934 --> 00:28:07,060 内容は? 376 00:28:07,143 --> 00:28:10,188 国連の理事会が終了後 377 00:28:10,271 --> 00:28:15,193 ソール・デュランドは 面壁者の職を拒否したと 378 00:28:15,276 --> 00:28:17,112 なぜ君は残ってる? 379 00:28:17,195 --> 00:28:19,322 連絡係だからです 380 00:28:24,411 --> 00:28:26,955 失礼 どうも話が... 381 00:28:27,455 --> 00:28:28,915 通じてない 382 00:28:32,627 --> 00:28:34,546 面壁者じゃない 383 00:28:34,629 --> 00:28:35,547 はい 384 00:28:35,630 --> 00:28:37,006 断った 385 00:28:37,090 --> 00:28:38,091 そうです 386 00:28:48,059 --> 00:28:50,103 事務総長に会いたい 387 00:28:50,603 --> 00:28:52,272 お待ちです 388 00:28:55,692 --> 00:28:57,152 家に帰りたい 389 00:28:58,236 --> 00:29:03,616 私の担当じゃないけど 今の家は警備が甘すぎるかも 390 00:29:03,700 --> 00:29:06,911 俺は面壁者じゃないのに 関係ある? 391 00:29:06,995 --> 00:29:11,249 面壁者かどうかは どうでもいい 392 00:29:11,332 --> 00:29:14,544 人が何を信じるかが大事よ 393 00:29:15,170 --> 00:29:16,671 人間以外もね 394 00:29:18,882 --> 00:29:20,383 今も監視が? 395 00:29:20,467 --> 00:29:21,468 ええ 396 00:29:22,010 --> 00:29:24,929 俺が拒否したのも知ってる? 397 00:29:26,306 --> 00:29:27,724 恐らく 398 00:29:27,807 --> 00:29:28,933 恐らく? 399 00:29:29,684 --> 00:29:34,856 面壁者の仕事は 心の中で秘密裏に行われる 400 00:29:35,356 --> 00:29:38,401 私も彼らも あなたの心は見通せない 401 00:29:38,485 --> 00:29:40,153 この職はイヤだ 402 00:29:40,236 --> 00:29:41,821 ひどい仕事よね 403 00:29:41,905 --> 00:29:43,156 なぜ俺が? 404 00:29:43,239 --> 00:29:46,826 敵に聞かれても構わないから 教えてくれ 405 00:29:46,910 --> 00:29:48,411 軍は経験ないし 406 00:29:48,495 --> 00:29:52,707 ケンカは12歳の時だけで ボコボコにされた 407 00:29:52,791 --> 00:29:57,003 宇宙人との戦い方は 見当がつかない 408 00:29:57,086 --> 00:30:00,089 来るのは400年も先だし 409 00:30:01,341 --> 00:30:04,219 みんなで 大麻でも吸ってたいよ 410 00:30:04,302 --> 00:30:06,596 敵が来る頃には死んでる 411 00:30:06,679 --> 00:30:10,016 同じことを何度も思ったけど 412 00:30:10,099 --> 00:30:13,853 子孫のために戦わなければ 413 00:30:13,937 --> 00:30:15,688 なぜ俺なんだ? 414 00:30:16,314 --> 00:30:17,232 謎なの 415 00:30:17,315 --> 00:30:17,816 えっ? 416 00:30:17,899 --> 00:30:19,484 誰も知らない 417 00:30:19,567 --> 00:30:21,986 理由はあるはずだ 418 00:30:22,487 --> 00:30:25,031 80億人いるんだぞ 419 00:30:25,114 --> 00:30:30,703 間接的な理由はあるけど 真の理由は分からない 420 00:30:31,412 --> 00:30:33,540 自分で見つけて 421 00:30:33,623 --> 00:30:35,750 どういう意味だ? 422 00:30:36,459 --> 00:30:40,964 俺の人生を 台なしにしたうえに謎かけか 423 00:30:41,047 --> 00:30:43,132 本当に悪いと思う 424 00:30:44,801 --> 00:30:46,344 間接的な理由は? 425 00:30:47,595 --> 00:30:49,889 時が来れば分かる 426 00:30:50,890 --> 00:30:54,477 また会えてよかった 427 00:30:56,312 --> 00:30:59,774 必要な物は ケントさんが用意する 428 00:31:01,234 --> 00:31:05,029 あなたという駒で 我々は大きな賭けに出た 429 00:31:05,905 --> 00:31:09,742 この目で結果は 見られないだろうけど 430 00:31:10,243 --> 00:31:12,161 成功を祈ってる 431 00:31:26,134 --> 00:31:27,176 ケントさん 432 00:31:27,677 --> 00:31:28,636 はい 433 00:31:28,720 --> 00:31:33,224 明日 友達が宇宙に 飛ばされるのを見送りたい 434 00:31:34,017 --> 00:31:35,518 分かりました 435 00:33:05,233 --> 00:33:08,069 “1人生き残れば皆 助かる” 436 00:34:29,317 --> 00:34:32,445 カプセル設置 数値正常 437 00:34:33,154 --> 00:34:35,531 ベアリング 準備完了 438 00:34:36,032 --> 00:34:38,910 全爆弾 準備完了 439 00:34:38,993 --> 00:34:41,704 探査機の発射 準備完了 440 00:34:43,164 --> 00:34:47,460 各部署 報告せよ カウントダウンを再開する 441 00:34:52,673 --> 00:34:54,050 18グラム 442 00:34:55,802 --> 00:34:56,844 何? 443 00:34:56,928 --> 00:35:00,223 人体を再生できるなら タネも簡単だ 444 00:35:01,099 --> 00:35:02,975 彼の食物だな 445 00:35:03,059 --> 00:35:04,227 載せた? 446 00:35:04,310 --> 00:35:07,897 小麦 とうもろこし 豆 唐辛子 447 00:35:08,689 --> 00:35:10,483 辛い物好きだろ 448 00:35:10,983 --> 00:35:12,485 発射15秒前 449 00:35:13,069 --> 00:35:14,821 なぜ心変わりを? 450 00:35:16,906 --> 00:35:19,117 10 9 451 00:35:19,200 --> 00:35:22,286 8 7 6 452 00:35:22,370 --> 00:35:24,539 5 4 453 00:35:24,622 --> 00:35:27,917 3 2 1 454 00:36:32,273 --> 00:36:33,274 ソール 455 00:36:39,947 --> 00:36:43,075 ごめん ここにいて安全? 456 00:36:43,159 --> 00:36:44,410 防弾仕様だ 457 00:36:44,493 --> 00:36:45,328 すごい 458 00:36:48,122 --> 00:36:49,916 ウィルは宇宙? 459 00:36:51,042 --> 00:36:53,794 もうすぐ 今は外気圏よ 460 00:36:56,005 --> 00:36:57,006 幸運だった 461 00:36:57,089 --> 00:36:57,882 ええ 462 00:36:57,965 --> 00:36:59,675 敵は本気だ 463 00:36:59,759 --> 00:37:04,597 だから彼は面壁者なんですね 敵の敵は友だ 464 00:37:05,181 --> 00:37:08,768 一生 あいつと 一緒でいいな? 465 00:37:08,851 --> 00:37:10,144 選択肢は? 466 00:37:10,228 --> 00:37:11,312 ない 467 00:37:11,395 --> 00:37:12,897 なら構わない 468 00:37:16,108 --> 00:37:18,236 無事でよかった 469 00:37:18,319 --> 00:37:19,487 どうも 470 00:37:19,987 --> 00:37:23,783 爆弾に近づくまで数時間ある 471 00:37:24,825 --> 00:37:25,952 外に出る? 472 00:37:46,097 --> 00:37:48,140 彼はずっと一緒? 473 00:37:49,267 --> 00:37:50,643 ルールだ 474 00:37:59,986 --> 00:38:01,737 去年を覚えてる? 475 00:38:02,321 --> 00:38:05,616 どうでもいいことで 悩んでたな 476 00:38:08,703 --> 00:38:11,539 過去に戻って自分を殴りたい 477 00:38:15,668 --> 00:38:19,338 中国の将軍 クルドの英雄と 478 00:38:20,006 --> 00:38:21,340 あなた? 479 00:38:21,424 --> 00:38:22,425 だろ? 480 00:38:22,967 --> 00:38:24,760 常軌を逸してる 481 00:38:24,844 --> 00:38:26,304 選ばれた理由は? 482 00:38:26,387 --> 00:38:29,181 ないが心当たりはある 483 00:38:36,897 --> 00:38:38,649 いや 冗談だ 484 00:38:44,947 --> 00:38:46,574 オギーと話した? 485 00:38:47,908 --> 00:38:49,410 いや 無事かな 486 00:38:51,078 --> 00:38:52,955 ウィルの件に反対を 487 00:38:54,582 --> 00:38:56,208 私もイヤだった 488 00:38:56,709 --> 00:38:57,960 彼の決断だ 489 00:38:59,837 --> 00:39:01,672 君に忠誠を尽くした 490 00:39:04,675 --> 00:39:06,260 君を愛してた 491 00:39:09,430 --> 00:39:12,641 ごめん 悪気はないが事実だ 492 00:39:13,768 --> 00:39:15,895 あれくらい愛されたいよ 493 00:39:19,273 --> 00:39:21,025 愛されてるかも 494 00:39:42,421 --> 00:39:46,258 {\an8}メキシコ サン・ルイス・ポトシ 495 00:39:46,258 --> 00:39:46,342 {\an8}メキシコ サン・ルイス・ポトシ 〈ナノ繊維で 全部こせる?〉 496 00:39:46,342 --> 00:39:49,220 {\an8}〈ナノ繊維で 全部こせる?〉 497 00:39:50,179 --> 00:39:51,514 〈ええ〉 498 00:39:51,597 --> 00:39:57,937 〈農薬 寄生虫 細菌 ウイルス 藻類 重金属もね〉 499 00:39:58,562 --> 00:40:00,481 〈浄水器はある〉 500 00:40:01,565 --> 00:40:05,820 〈いい浄水器なら 赤痢は流行しない〉 501 00:40:09,865 --> 00:40:11,409 〈何ミクロン?〉 502 00:40:11,492 --> 00:40:13,327 〈0.1ナノメートル〉 503 00:40:13,411 --> 00:40:19,041 〈つまり0.00001ミクロン〉 504 00:40:20,459 --> 00:40:24,046 〈しっかり取り付ければ...〉 505 00:40:27,758 --> 00:40:29,343 〈感染症は終わる〉 506 00:40:30,094 --> 00:40:32,054 〈すばらしい〉 507 00:40:33,055 --> 00:40:34,098 〈失礼〉 508 00:40:43,732 --> 00:40:44,817 〈さて〉 509 00:40:45,901 --> 00:40:48,362 〈試してみる?〉 510 00:41:20,478 --> 00:41:23,355 ブースター分離 準備 511 00:41:30,696 --> 00:41:34,909 分離まで10 9 8... 512 00:41:35,534 --> 00:41:37,411 7 6 513 00:41:37,495 --> 00:41:43,209 5 4 3 2 1 514 00:41:48,547 --> 00:41:52,301 ブースター1から4まで 分離成功 515 00:41:52,384 --> 00:41:57,765 次はパイロ発射と 帆の展開の数値を確認 516 00:42:57,992 --> 00:43:00,369 帆の展開は正常 517 00:43:00,452 --> 00:43:03,706 探査機は核爆発で加速します 518 00:43:06,667 --> 00:43:08,002 オギーの成果ね 519 00:43:08,502 --> 00:43:09,795 すごいな 520 00:43:12,715 --> 00:43:14,967 最初の核爆弾に接近 521 00:43:19,054 --> 00:43:21,056 爆発まで10秒 522 00:43:21,140 --> 00:43:25,728 9 8 7 6 523 00:43:25,811 --> 00:43:27,563 5 4 524 00:43:28,188 --> 00:43:31,233 3 2 1 525 00:43:43,329 --> 00:43:45,122 1回目の爆発成功 526 00:43:45,205 --> 00:43:49,418 カプセルは 秒速57キロで移動中です 527 00:43:51,295 --> 00:43:57,551 2回目の爆発まで 5 4 3 2 1 528 00:44:05,351 --> 00:44:07,519 数値は良好です 529 00:44:07,603 --> 00:44:10,314 秒速68キロを達成 530 00:44:10,397 --> 00:44:11,899 彼が飛んでる 531 00:44:12,691 --> 00:44:18,781 3回目の爆発まで 5 4 3 2 1 532 00:44:24,453 --> 00:44:26,455 3回目の爆発成功 533 00:44:26,538 --> 00:44:28,957 秒速80キロ 534 00:44:29,041 --> 00:44:32,336 探査機からの数値は良好 535 00:44:32,419 --> 00:44:35,172 電力も余裕があります 536 00:45:06,578 --> 00:45:09,331 全員に告ぐ 異変が発生 537 00:45:09,415 --> 00:45:12,376 軌道を外れています 538 00:45:13,001 --> 00:45:15,254 もう一度確認しよう 539 00:45:15,337 --> 00:45:20,217 GNCチームは ドップラーで確認を 540 00:45:20,300 --> 00:45:24,805 姿勢制御チームは 慣性計測装置で確認を 541 00:47:09,827 --> 00:47:13,705 侯 柏霖(フー・ボウリン)が望むなら 手に入れてやれ 542 00:47:14,206 --> 00:47:16,875 はい すぐに手配します 543 00:47:38,230 --> 00:47:41,233 フライトは快適? ウェイドさん 544 00:47:43,318 --> 00:47:47,906 階梯計画が失敗で残念 彼に会いたかった 545 00:47:49,032 --> 00:47:53,161 冬眠可能なら あなたにも会いたい 546 00:47:53,662 --> 00:47:55,914 人間は簡単に死ぬんだね 547 00:48:10,178 --> 00:48:14,141 見てるってことは 私は成果を出してるんだな 548 00:48:14,641 --> 00:48:17,394 強いリーダーだと認める 549 00:48:18,186 --> 00:48:21,565 着いたら あなたにある立場を用意する 550 00:48:22,900 --> 00:48:24,776 作戦に組み込む 551 00:48:38,498 --> 00:48:40,250 常に見てるぞ 552 00:48:40,834 --> 00:48:44,755 どの部屋も 我々が待ち構えてる 553 00:48:45,339 --> 00:48:48,592 お前の視覚は我々が支配した 554 00:48:50,886 --> 00:48:52,763 死ぬまでずっとな 555 00:49:30,676 --> 00:49:32,761 ウィルの今後は? 556 00:49:36,056 --> 00:49:41,228 6000年後に ある星のそばを通過 557 00:49:41,311 --> 00:49:43,772 星に墜落はしない 558 00:49:44,272 --> 00:49:47,901 500万年後には 銀河を離れるかな 559 00:49:49,820 --> 00:49:52,990 俺が見た中で 一番哀れな2人だ 560 00:49:53,073 --> 00:49:56,743 黙ってろ ヘンリー5世のたわ言はよせ 561 00:49:58,704 --> 00:50:01,206 小3でヘンリー5世を演じた 562 00:50:01,957 --> 00:50:05,752 学校新聞で好評だったんだぞ 563 00:50:05,836 --> 00:50:10,298 落ち込むのが 正しい反応な時もある 564 00:50:10,382 --> 00:50:11,383 クソ食らえ 565 00:50:12,342 --> 00:50:15,387 数回 負けただけで 諦めるのか? 566 00:50:16,304 --> 00:50:17,472 分かってない 567 00:50:18,515 --> 00:50:22,853 君は人類最速を 達成したそうだな 568 00:50:23,895 --> 00:50:25,147 失敗だった 569 00:50:26,356 --> 00:50:31,820 大戦中 空母から 戦闘機が飛び立っただろ 570 00:50:32,946 --> 00:50:35,657 練習で何人死んだと思う? 571 00:50:35,741 --> 00:50:39,745 今でも 三体の数百万倍 遅いの 572 00:50:39,828 --> 00:50:43,749 人類は ノロマでバカで簡単に死ぬ 573 00:50:45,792 --> 00:50:46,835 虫けらだ 574 00:50:50,297 --> 00:50:52,549 来いよ ドライブだ 575 00:50:54,593 --> 00:50:55,427 イヤだ 576 00:50:55,510 --> 00:50:56,428 今すぐ 577 00:51:23,497 --> 00:51:24,623 ラム酒を 578 00:51:45,602 --> 00:51:47,354 人は虫を嫌い⸺ 579 00:51:48,230 --> 00:51:50,357 殺そうとしてきた 580 00:51:50,857 --> 00:51:55,237 飛行機から農薬をまき 地面に毒を置き 581 00:51:55,320 --> 00:51:56,947 駆除を試みる 582 00:51:57,030 --> 00:51:59,616 たたき潰して踏みつける 583 00:52:00,242 --> 00:52:01,409 見ろよ 584 00:52:03,453 --> 00:52:05,122 今もいる 585 00:52:15,465 --> 00:52:16,758 虫けらに 586 00:52:27,811 --> 00:52:30,647 戻ろう 仕事だ 587 00:54:40,860 --> 00:54:45,865 日本語字幕 東條 加奈子