1 00:00:06,047 --> 00:00:08,133 我们甚至不知道他们长什么样 2 00:00:08,216 --> 00:00:11,011 要如何打败无法想象的敌人? 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,929 我们当然可以想象 4 00:00:13,013 --> 00:00:17,225 我是说 我现在就在想象他们的样子 但也许我们问错问题了 5 00:00:17,308 --> 00:00:20,103 我们不该问要如何打败他们 6 00:00:20,186 --> 00:00:22,522 而是该问 我们的后代要怎么打败他们 7 00:00:22,605 --> 00:00:25,358 我们孩子的后代 隔了十几代人 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,736 - 我们非得听吗? - ...不是如何赢 9 00:00:27,819 --> 00:00:29,654 一些专家在问... 10 00:00:31,781 --> 00:00:33,033 你不觉得这很压抑吗? 11 00:00:34,868 --> 00:00:35,744 什么? 12 00:00:36,244 --> 00:00:37,454 “什么?” 13 00:00:37,537 --> 00:00:38,705 有外星人存在? 14 00:00:39,497 --> 00:00:40,832 外星人要入侵了 15 00:00:42,125 --> 00:00:43,460 他们觉得我们是虫子 16 00:00:43,543 --> 00:00:44,836 也许我们就是虫子 17 00:00:45,462 --> 00:00:46,880 我才不是虫子 18 00:00:49,299 --> 00:00:51,342 你经常玩一夜情吧? 19 00:00:52,927 --> 00:00:53,887 你怎么会这么问? 20 00:00:53,970 --> 00:00:55,638 你记得我的名字吗? 21 00:00:57,515 --> 00:00:58,475 当然了 22 00:01:02,062 --> 00:01:04,189 好吧 能帮我叫辆优步吗? 23 00:01:06,399 --> 00:01:07,400 索尔 24 00:01:12,072 --> 00:01:14,240 400年前 我的祖先在哪里? 25 00:01:14,324 --> 00:01:16,201 非洲某个地方吧?大部分都是 26 00:01:16,284 --> 00:01:18,536 他们能想象 我会生活在这样的世界吗?不能 27 00:01:18,620 --> 00:01:22,248 那我为什么 要为400年后的世界生气呢? 28 00:01:22,332 --> 00:01:23,875 我也控制不了 29 00:01:23,958 --> 00:01:27,295 好吧 如果我们的祖先都这么想 就不会有今天的我们了 30 00:01:27,378 --> 00:01:28,213 - 真的吗? - 所以... 31 00:01:28,296 --> 00:01:31,299 所以你认为400年前 在爱尔兰的田野里... 32 00:01:31,382 --> 00:01:32,759 - 我不是爱尔兰人 - 随便吧 33 00:01:32,842 --> 00:01:36,596 你觉得他们会想隔了20代的曾孙女 34 00:01:36,679 --> 00:01:37,680 可能会做什么吗? 35 00:01:37,764 --> 00:01:40,391 太棒了 我明白了 你愤世嫉俗 36 00:01:40,475 --> 00:01:42,519 - 有说车离这儿还有多远吗? - 两分钟 37 00:01:42,602 --> 00:01:44,187 听着 我不会要孩子 38 00:01:44,270 --> 00:01:47,690 家族血脉到我这里就断了 所以我不会太担心遥远的未来 39 00:01:47,774 --> 00:01:50,985 但世上还有其他人 你知道吧? 40 00:01:51,903 --> 00:01:52,779 比如我 41 00:01:53,279 --> 00:01:55,073 我想要孩子 我会为未来担心 42 00:01:55,156 --> 00:01:56,866 当然了 你说得有道理 43 00:01:56,950 --> 00:02:00,411 真是谢谢你啊 这位不记得我名字的智者 44 00:02:01,871 --> 00:02:03,498 要是你有一个孩子呢? 45 00:02:04,290 --> 00:02:05,708 那孩子也只生一个孩子 46 00:02:05,792 --> 00:02:07,794 反正最终人类也会灭绝 47 00:02:07,877 --> 00:02:09,921 那时候我们也不用担心外星人了 48 00:02:10,004 --> 00:02:11,798 没想到两分钟竟然这么久 49 00:02:11,881 --> 00:02:13,758 就在一个街区外 是辆银色的普锐斯 50 00:02:14,259 --> 00:02:15,218 小心! 51 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 诺拉 52 00:02:55,675 --> 00:03:00,180 《3 体》 53 00:03:17,280 --> 00:03:18,948 诺拉的遭遇让我难过 54 00:03:20,116 --> 00:03:21,284 你和她关系很近吗? 55 00:03:23,953 --> 00:03:24,954 你是警察吗? 56 00:03:25,538 --> 00:03:26,956 不算是 57 00:03:28,291 --> 00:03:30,168 我被捕了吗? 58 00:03:30,251 --> 00:03:32,045 你为什么会被捕呢? 59 00:03:32,128 --> 00:03:33,755 你犯罪了吗? 60 00:03:34,756 --> 00:03:38,009 听着 你放松点 我是小奥的老朋友 61 00:03:38,092 --> 00:03:39,636 我认识你的朋友阿瑾 62 00:03:40,136 --> 00:03:43,223 很遗憾地说 我知道杰克和威尔的遭遇 63 00:03:43,306 --> 00:03:44,807 这一年 你们过得很不容易 64 00:03:45,808 --> 00:03:50,063 你在墓地见到叶文洁的时候 你们俩聊了什么? 65 00:03:51,397 --> 00:03:53,608 - 这是在搞什么? - 问题是这样的 66 00:03:53,691 --> 00:03:57,570 叶文洁出国前见了一个人 那就是你 67 00:03:57,654 --> 00:04:00,031 三天后 她在中国被谋杀了 68 00:04:00,114 --> 00:04:01,950 - 什么? - 我的一个手下也遇害了 69 00:04:02,033 --> 00:04:03,076 叶文洁死了? 70 00:04:03,159 --> 00:04:05,078 没错 谋杀就是这个意思 71 00:04:05,161 --> 00:04:06,913 然后还有人想谋杀你 72 00:04:06,996 --> 00:04:09,707 没人想杀我 那是一场意外 73 00:04:09,791 --> 00:04:12,919 撞倒诺拉的车当时处于自动驾驶模式 74 00:04:14,003 --> 00:04:15,213 无人驾驶 75 00:04:15,296 --> 00:04:16,923 我知道“自动”是什么意思 76 00:04:17,006 --> 00:04:20,343 在街上相撞的两辆车也是自动驾驶 77 00:04:20,426 --> 00:04:23,638 我们有理由相信有人或有东西 78 00:04:23,721 --> 00:04:26,641 黑进了这三辆车的车载电脑 79 00:04:26,724 --> 00:04:28,226 几秒后就发生了事故 80 00:04:28,309 --> 00:04:31,646 我们有进一步的理由相信 他们的目标是你 81 00:04:32,230 --> 00:04:33,481 “他们”是谁? 82 00:04:34,524 --> 00:04:36,693 这就是问题所在 对吧? 83 00:04:36,776 --> 00:04:40,947 有个玩滑板的孩子撞到你了 所以你还活着 84 00:04:41,030 --> 00:04:42,407 我不知道是怎么回事 85 00:04:43,574 --> 00:04:44,701 我相信你 86 00:04:51,582 --> 00:04:52,709 五分钟 长官 87 00:04:56,212 --> 00:04:57,463 穿上 88 00:04:57,547 --> 00:04:58,631 是防弹的 89 00:05:59,233 --> 00:06:00,818 不打算告诉我这是怎么回事吗? 90 00:06:01,986 --> 00:06:05,365 我们的工作是把你安全送到目的地 91 00:06:06,449 --> 00:06:07,784 目的地是哪里? 92 00:06:08,284 --> 00:06:10,995 等到了 会有人当面跟你解释的 93 00:06:14,957 --> 00:06:16,834 有人通知诺拉的家人了吗? 94 00:06:19,712 --> 00:06:23,091 她的父母被告知说 他们的女儿死于一场可怕的事故 95 00:06:23,674 --> 00:06:25,176 但事实并非如此 96 00:06:25,259 --> 00:06:27,845 我想遇见你就是那场可怕的事故 97 00:06:29,472 --> 00:06:31,265 好了 我要睡觉了 98 00:06:31,349 --> 00:06:33,101 我建议你也睡一会儿 99 00:06:34,685 --> 00:06:36,187 接下来你会很忙 100 00:07:24,485 --> 00:07:26,696 我想把这些种子 放进阶梯计划的太空舱里 101 00:07:34,704 --> 00:07:35,830 玉米 102 00:07:36,622 --> 00:07:37,665 小麦 103 00:07:39,041 --> 00:07:40,376 这是辣椒吗? 104 00:07:40,460 --> 00:07:41,586 他喜欢吃辣 105 00:07:41,669 --> 00:07:42,670 不行 106 00:07:43,546 --> 00:07:45,131 为什么不行?才18克重 107 00:07:45,214 --> 00:07:48,259 我们一直在为 减少太空舱上的每一毫克努力 108 00:07:48,342 --> 00:07:49,677 你比谁都清楚 109 00:07:49,760 --> 00:07:51,679 可以假装他的大脑重了18克 110 00:07:51,762 --> 00:07:52,972 但事实并非如此 对吧? 111 00:07:53,055 --> 00:07:56,517 增加重量 会减缓宇宙飞船的最终巡航速度 112 00:07:56,601 --> 00:07:58,895 从而延迟与敌方舰队的相遇时间 113 00:07:58,978 --> 00:08:00,605 记得你跟我说过这话吗? 114 00:08:00,688 --> 00:08:02,732 而且他现在只剩大脑了 115 00:08:02,815 --> 00:08:04,942 没有嘴 没有胃 有什么意义呢? 116 00:08:06,569 --> 00:08:08,946 我会向上级提出请求 117 00:08:09,030 --> 00:08:11,365 - 你不认识上级 - 那我辞职 118 00:08:11,449 --> 00:08:12,992 - 不可以 - 你管不着我 119 00:08:13,075 --> 00:08:14,577 你说得对 我是管不着 120 00:08:14,660 --> 00:08:15,745 但你不会辞职的 121 00:08:15,828 --> 00:08:18,039 从现在开始 唯一能获得资金的真正科学项目 122 00:08:18,122 --> 00:08:19,332 就是行星防御 123 00:08:19,415 --> 00:08:22,251 如果你不想当科学家了 那就走吧 124 00:08:24,962 --> 00:08:27,048 我要带阶梯计划的主要成员 125 00:08:27,131 --> 00:08:28,633 去卡纳维拉尔角参加发射仪式 126 00:08:29,717 --> 00:08:30,676 我会帮你留个位置 127 00:08:52,657 --> 00:08:53,783 睡一会儿没? 128 00:09:09,882 --> 00:09:10,883 欢迎回家 129 00:09:20,226 --> 00:09:21,394 杜兰德先生 130 00:09:21,978 --> 00:09:24,730 我叫塞巴斯蒂安·坎特 很荣幸认识你 131 00:09:24,814 --> 00:09:26,732 我知道今天很难熬 132 00:09:26,816 --> 00:09:29,485 希望从现在开始一切都能顺利一些 133 00:09:29,569 --> 00:09:32,154 是你要告诉我这是怎么回事吗? 134 00:09:32,238 --> 00:09:34,240 恐怕我无权这么做 135 00:09:34,323 --> 00:09:36,951 但我保证 最高层会直接告诉你 136 00:09:37,034 --> 00:09:38,661 请跟我来吧 137 00:10:06,147 --> 00:10:08,107 去过联合国吗 杜兰德先生? 138 00:10:10,943 --> 00:10:12,194 班里去考察过一次 139 00:10:30,713 --> 00:10:31,797 收到 安全! 140 00:10:46,270 --> 00:10:47,438 冥想室 141 00:10:48,731 --> 00:10:50,941 这是达格·哈马舍尔德下令建造的 142 00:10:51,025 --> 00:10:54,528 这样不管他要处理什么危机 都可以在里面找到内心的平静 143 00:10:56,238 --> 00:10:59,200 我带了西装和领带给你 你可以在仪式开始前换上 144 00:10:59,283 --> 00:11:01,077 尺寸是我猜的 但应该没问题 145 00:11:01,160 --> 00:11:03,454 - 他就穿现在这身 - 什么仪式? 146 00:11:03,537 --> 00:11:05,331 这是一个重要的场合 147 00:11:05,414 --> 00:11:07,375 我们要向全世界介绍这个项目 148 00:11:07,458 --> 00:11:09,919 如果我没理解错 他的安全由我负责 149 00:11:10,670 --> 00:11:12,213 他就穿现在这身 150 00:11:14,215 --> 00:11:15,174 那好吧 151 00:11:15,257 --> 00:11:16,467 反正我们也要迟到了 152 00:11:17,009 --> 00:11:18,177 什么仪式? 153 00:11:19,345 --> 00:11:23,182 行星防御理事会第四次会议 154 00:11:23,265 --> 00:11:26,185 已经进行到最后一项议程 155 00:11:26,769 --> 00:11:29,730 就是宣布面壁计划 156 00:11:30,398 --> 00:11:31,857 现在是战时 157 00:11:32,608 --> 00:11:34,860 大战也许还要数个世纪之后才打响 158 00:11:34,944 --> 00:11:38,197 但三体人已经向我们宣战 159 00:11:38,280 --> 00:11:40,324 我们必须保卫自己 160 00:11:40,866 --> 00:11:44,412 对他们来说 我们像一本摊开的书 随时可供阅读 161 00:11:44,495 --> 00:11:47,498 人类已无秘密可言 162 00:11:48,457 --> 00:11:51,460 每一次会议、每一段对话 163 00:11:51,544 --> 00:11:53,713 每台电脑的内存 164 00:11:54,547 --> 00:12:00,553 智子可以随时随地 看其所想、听其所想 165 00:12:00,636 --> 00:12:03,889 它们是完美的隐形间谍 166 00:12:04,557 --> 00:12:08,728 我们面对的敌人比我们自身强大得多 167 00:12:09,603 --> 00:12:11,897 敌人认为我们是虫子 168 00:12:11,981 --> 00:12:15,109 这个敌人监视着我们的一举一动 169 00:12:15,192 --> 00:12:16,152 那么 170 00:12:17,236 --> 00:12:18,487 我们怎么才能赢? 171 00:12:19,697 --> 00:12:23,451 面对一个能将一切尽收眼底 现在就在监视我们的敌人 172 00:12:24,326 --> 00:12:26,328 我们要如何保守秘密? 173 00:12:27,538 --> 00:12:30,666 但我刚才说错了 174 00:12:32,209 --> 00:12:34,420 人类还是有秘密的 175 00:12:35,004 --> 00:12:39,425 智子拥有强大的力量 但它们并非无所不能 176 00:12:40,509 --> 00:12:43,804 它们无法读懂我们的心思 177 00:12:44,388 --> 00:12:48,434 所谓的面壁计划就是以此为基础 178 00:12:49,059 --> 00:12:54,940 我们选了三个人 来制定和领导战略计划 179 00:12:55,024 --> 00:12:59,361 他们将完全在自己的大脑里制定计划 180 00:12:59,445 --> 00:13:04,825 不与任何人分享 直至执行计划的时机到来 181 00:13:06,202 --> 00:13:08,329 我们称他们为“面壁者” 182 00:13:08,412 --> 00:13:12,249 这也是古代佛教对冥想者的称呼 183 00:13:12,833 --> 00:13:16,796 这些面壁者将被授予很高的权力 184 00:13:16,879 --> 00:13:20,424 他们有权使用我们所有的资源 185 00:13:21,300 --> 00:13:24,887 只要不违反任何国际法 186 00:13:24,970 --> 00:13:30,392 面壁者就不必解释自己的行为和命令 187 00:13:30,476 --> 00:13:35,397 无论他们的行为是多么难以理解 188 00:13:36,398 --> 00:13:40,027 现在我将代表联合国宣布 189 00:13:40,110 --> 00:13:44,698 第一位面壁者 侯柏霖将军 190 00:13:47,576 --> 00:13:53,415 侯将军的军事历史书 在全球范围内被广泛传授 191 00:13:53,958 --> 00:13:55,751 他向世界证明了 192 00:13:55,835 --> 00:14:00,005 他在赢得冲突及和平结束冲突方面 有很深的造诣 193 00:14:01,507 --> 00:14:05,636 第二位面壁者是蕾拉·阿里奇教授 194 00:14:06,595 --> 00:14:11,016 阿里奇女士曾在拉卡与伊斯兰国作战 并因此成名 195 00:14:11,517 --> 00:14:17,982 她有非凡的战斗经验 能够以弱胜强 196 00:14:19,233 --> 00:14:22,820 最后为第三位面壁者 197 00:14:23,612 --> 00:14:24,697 索尔·杜兰德 198 00:14:33,289 --> 00:14:35,958 杜兰德先生 请吧 199 00:14:39,795 --> 00:14:41,839 索尔·杜兰德 200 00:14:49,638 --> 00:14:51,932 他是一名由牛津培养的物理学家 201 00:14:52,016 --> 00:14:56,353 曾与当今一些最聪慧的人共同学习 202 00:14:59,398 --> 00:15:02,484 这三位被选中的人 203 00:15:02,568 --> 00:15:06,238 将执行人类历史上最艰巨的任务 204 00:15:06,739 --> 00:15:08,782 他们肩负重任 205 00:15:09,366 --> 00:15:12,286 将在孤独中度过漫长的岁月 206 00:15:12,369 --> 00:15:15,623 背弃所有他们... 207 00:15:17,666 --> 00:15:20,502 让我代表全人类 208 00:15:20,586 --> 00:15:25,174 向他们致以最深切的敬意和感激之情 209 00:15:26,216 --> 00:15:27,593 这是个错误 210 00:15:27,676 --> 00:15:29,011 也许吧 211 00:15:29,094 --> 00:15:31,430 我们要等很久才能下结论 212 00:15:31,513 --> 00:15:34,433 这说不通啊 我是低级研究员 213 00:15:34,975 --> 00:15:36,810 蕾拉·阿里奇?她是英雄 214 00:15:37,353 --> 00:15:40,689 大家会在宿舍挂她的海报 但我呢? 215 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 为什么选我? 216 00:15:41,690 --> 00:15:46,028 杜兰德先生 你要时时刻刻记住 我们在监视之下 217 00:15:46,111 --> 00:15:50,032 尤其是现在 敌人会一直监视着你 218 00:15:51,116 --> 00:15:53,786 所以为什么会选中你? 219 00:15:53,869 --> 00:15:56,372 就说敌人知道原因吧 220 00:15:57,331 --> 00:15:58,666 我没什么特别的 221 00:15:58,749 --> 00:16:00,084 他们觉得你很特别 222 00:16:00,167 --> 00:16:01,669 “他们”指的是敌人? 223 00:16:02,252 --> 00:16:05,881 没人问过我想不想做这事 没有人向我做过任何解释 224 00:16:05,965 --> 00:16:08,467 - 如果我们问你了 你会来吗? - 当然不会 225 00:16:08,550 --> 00:16:10,177 所以我们才没问 226 00:16:10,761 --> 00:16:12,596 - 我拒绝 - 可以 227 00:16:18,435 --> 00:16:20,562 我拒绝担任面壁者 228 00:16:21,981 --> 00:16:25,025 我拒绝所有授予面壁者的权力 229 00:16:25,776 --> 00:16:27,236 我不干 可以吗? 230 00:16:27,820 --> 00:16:28,988 你找错人了 231 00:16:31,156 --> 00:16:32,157 可以 232 00:16:32,700 --> 00:16:33,575 我理解 233 00:16:36,328 --> 00:16:37,913 那我可以走了吗? 234 00:16:38,789 --> 00:16:40,499 你有做任何事的自由 235 00:17:09,153 --> 00:17:12,865 外面可能很危险 我派安保团队护送你 236 00:17:12,948 --> 00:17:14,491 - 我不需要安保 - 杜兰德先生 237 00:17:14,575 --> 00:17:15,868 我不是面壁者 238 00:17:16,702 --> 00:17:19,747 我绝不会成为面壁者 所以除非我被捕了 239 00:17:19,830 --> 00:17:20,831 不然请让我离开 240 00:17:21,707 --> 00:17:22,541 一个人 241 00:17:24,752 --> 00:17:27,046 我们只能按照杜兰德先生的指示去做 242 00:17:27,129 --> 00:17:28,505 规定写得很清楚 243 00:17:31,091 --> 00:17:32,843 至少让我陪你走 244 00:17:33,469 --> 00:17:34,470 不要 245 00:18:05,417 --> 00:18:07,753 快他妈叫救护车过来 246 00:18:08,962 --> 00:18:12,758 你不会有事的 你只需要深呼吸 好吗? 247 00:18:13,258 --> 00:18:14,927 吸气 呼气 248 00:18:15,010 --> 00:18:18,305 拜托 这样就对了 249 00:18:18,388 --> 00:18:20,390 就是这样 250 00:18:23,560 --> 00:18:25,896 不要太多 也不要太少 251 00:18:26,396 --> 00:18:29,149 我从小就养孔雀尾金鱼 请相信我 252 00:18:29,233 --> 00:18:31,693 埃德加 别让它死就行 好吗? 253 00:18:32,194 --> 00:18:33,195 好的 254 00:18:34,404 --> 00:18:35,322 谢谢 255 00:18:36,698 --> 00:18:37,699 祝你好运 256 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 什么事? 257 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 有多糟糕? 258 00:19:29,376 --> 00:19:30,377 好的 259 00:19:32,379 --> 00:19:33,380 好的 260 00:19:35,007 --> 00:19:38,177 好的 克拉伦斯 这种事不能有第二次 261 00:19:44,266 --> 00:19:47,352 今年蝉以创历史新高的数量回归 262 00:19:47,436 --> 00:19:50,772 科学家们认为 这种现象与全球暖化有关 263 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 农民们担心他们没办法保护庄稼 264 00:19:54,151 --> 00:19:58,697 因为专家称每英亩地 可能有多达150万只的蝉 265 00:19:58,780 --> 00:20:00,824 喂 266 00:20:01,825 --> 00:20:02,868 你要干什么? 267 00:20:08,081 --> 00:20:09,208 你感觉如何? 268 00:20:11,376 --> 00:20:15,005 你断了一根肋骨 有点内出血 269 00:20:15,631 --> 00:20:19,259 情况不算糟糕 因为击中你的 是点338口径狙击步枪的子弹 270 00:20:19,927 --> 00:20:21,011 你救了我的命 271 00:20:21,094 --> 00:20:23,639 防弹连体服救了你的命 272 00:20:24,848 --> 00:20:26,099 我搞砸了 273 00:20:26,600 --> 00:20:28,560 我的工作就是照顾好你 274 00:20:28,644 --> 00:20:31,396 你却到了这里 说明我没把工作做好 275 00:20:31,480 --> 00:20:32,564 不 那是我的错 276 00:20:33,523 --> 00:20:35,400 你想保护我 但我没让你保护我 277 00:20:37,110 --> 00:20:38,820 你现在可以让我保护你了吗? 278 00:20:40,864 --> 00:20:41,865 谢谢 279 00:20:45,535 --> 00:20:47,496 纽约警察局已经抓到了枪手 280 00:20:49,623 --> 00:20:50,707 还会有其他人 281 00:20:51,708 --> 00:20:52,960 我想见见他 282 00:20:54,002 --> 00:20:55,921 你想见那个想杀你的人? 283 00:20:56,630 --> 00:20:57,631 为什么? 284 00:20:59,424 --> 00:21:00,467 知己知彼 百战不殆 285 00:21:02,344 --> 00:21:03,470 这话是孙子说的吧? 286 00:21:05,138 --> 00:21:06,765 我不懂 我是曼彻斯特人 287 00:21:08,892 --> 00:21:10,102 我想跟他谈谈 288 00:21:12,521 --> 00:21:14,189 听着 这事不归我管 289 00:21:14,856 --> 00:21:18,527 我负责安保 不是安排你跟那些想要你死的人见面 290 00:21:22,864 --> 00:21:24,241 我去找人谈谈 291 00:21:25,367 --> 00:21:26,368 谢谢 292 00:21:27,160 --> 00:21:28,537 你是面壁者 293 00:21:29,246 --> 00:21:30,872 请你随意吩咐 294 00:21:30,956 --> 00:21:33,208 对 但我不是面壁者 295 00:21:34,793 --> 00:21:35,711 我拒绝了 296 00:21:39,506 --> 00:21:41,883 从现在开始 大家都要那样对我笑吗? 297 00:21:43,010 --> 00:21:43,969 哪样? 298 00:21:45,012 --> 00:21:48,056 好像他们知道关于我的什么内情 但又不能说 299 00:21:49,474 --> 00:21:53,687 或者他们以为我知道什么 但又不能说 300 00:22:21,757 --> 00:22:22,591 等等 301 00:22:23,759 --> 00:22:24,968 这他妈是怎么回事? 302 00:22:25,635 --> 00:22:28,430 这个时候再对数字进行额外检测 是多此一举... 303 00:22:28,513 --> 00:22:30,807 你是甩了我 但忘了告诉我 还是... 304 00:22:30,891 --> 00:22:34,144 差一纳秒就完蛋了 一切就完了 付诸一炬 305 00:22:35,562 --> 00:22:36,688 我不明白 306 00:22:36,772 --> 00:22:38,023 每次引爆的时间 307 00:22:38,648 --> 00:22:40,859 不 阿瑾 我是不明白我们俩的关系怎么了 308 00:22:45,364 --> 00:22:47,657 不行 我现在没办法聊这事 309 00:22:47,741 --> 00:22:49,659 - 不 阿瑾 你可以的 - 不行 310 00:22:49,743 --> 00:22:52,287 你要跟我一起困在飞机上 困五个小时 311 00:22:55,624 --> 00:22:56,666 是因为威尔吗? 312 00:22:56,750 --> 00:22:58,293 当然是因为威尔 313 00:22:59,378 --> 00:23:01,588 我偷走了他生命中的最后一星期 314 00:23:02,172 --> 00:23:05,217 现在我们要在完全未经测试的任务中 将他发射上太空 315 00:23:05,300 --> 00:23:07,719 我甚至没把握他能顺利离开发射台 316 00:23:07,803 --> 00:23:10,806 你知道这有多复杂吗? 你能明白其中任何细节吗? 317 00:23:10,889 --> 00:23:12,599 - 我能... - 如果他能毫发无损地升空 318 00:23:12,682 --> 00:23:16,144 我们依然需要 在正确的时间展开辐射帆 319 00:23:16,228 --> 00:23:18,939 然后我们需要他飞越300枚核弹 320 00:23:19,022 --> 00:23:21,608 都需要在正确的时间 在正确的地点完成 321 00:23:21,691 --> 00:23:24,486 就像连续穿针300次 322 00:23:24,569 --> 00:23:27,072 速度是每秒数百公里 323 00:23:27,155 --> 00:23:28,532 是的 我了解 我看了图表... 324 00:23:28,615 --> 00:23:31,660 太空舱在300次引爆中都得完好无损 325 00:23:31,743 --> 00:23:34,079 - 他成功的可能性... - 那不是他 326 00:23:35,247 --> 00:23:36,206 什么? 327 00:23:36,706 --> 00:23:37,958 你一直在说“他” 328 00:23:38,792 --> 00:23:39,876 但那不是威尔 329 00:23:41,420 --> 00:23:42,629 威尔死了 330 00:23:42,712 --> 00:23:43,713 他没有 331 00:23:44,840 --> 00:23:49,553 他是个保存在零下150度的 活生生的大脑 332 00:23:49,636 --> 00:23:50,846 阿瑾 333 00:23:50,929 --> 00:23:52,389 如果三体人决定把他接过去 334 00:23:52,472 --> 00:23:56,143 你知道利用他们的技术重建他的身体 会有多容易吗? 335 00:23:56,226 --> 00:23:57,602 可能性有多大? 336 00:24:00,730 --> 00:24:01,731 不是零 337 00:24:05,277 --> 00:24:06,278 你爱过他 338 00:24:10,073 --> 00:24:11,241 我爱着他 339 00:24:11,825 --> 00:24:12,993 他还活着 340 00:24:16,079 --> 00:24:17,539 那我希望能成功 341 00:24:19,541 --> 00:24:20,542 真心的 342 00:24:42,856 --> 00:24:46,526 今天 全世界的人都在问同样的问题 343 00:24:46,610 --> 00:24:49,446 谁是索尔·杜兰德 他为什么... 344 00:24:58,955 --> 00:25:00,248 我能单独跟他聊聊吗? 345 00:25:07,923 --> 00:25:08,882 我要留下来 346 00:25:09,841 --> 00:25:11,426 这位先生知道自己在做什么 347 00:25:15,722 --> 00:25:16,973 你的脸怎么了? 348 00:25:17,057 --> 00:25:18,350 我拒捕了 349 00:25:20,227 --> 00:25:21,186 你受伤了吗? 350 00:25:22,312 --> 00:25:23,313 我没事 351 00:25:23,980 --> 00:25:24,981 对不起 352 00:25:27,984 --> 00:25:29,569 你用狙击步枪击中了我 353 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 你感到抱歉? 354 00:25:32,072 --> 00:25:35,033 对不起 我没有瞄准你的头 355 00:25:36,535 --> 00:25:38,078 不然我的任务就完成了 356 00:25:39,037 --> 00:25:40,497 你也能从任务脱身了 357 00:25:40,580 --> 00:25:42,040 我已经脱身了 358 00:25:42,123 --> 00:25:43,833 我跟秘书长说了 359 00:25:43,917 --> 00:25:45,794 我拒绝当面壁者 360 00:25:47,087 --> 00:25:49,256 你的上司浪费了一个杀手 361 00:25:50,632 --> 00:25:51,758 你真搞笑 362 00:25:52,926 --> 00:25:54,135 我只是实话实说 363 00:25:55,845 --> 00:25:56,972 你觉得自己很聪明吗? 364 00:25:58,515 --> 00:25:59,599 不是你的错 365 00:26:00,892 --> 00:26:03,603 在我知道真相之前 我还以为自己很聪明 366 00:26:05,105 --> 00:26:06,106 什么真相? 367 00:26:06,982 --> 00:26:11,820 你说他们是我的上司 但他们也是你的上司 368 00:26:12,988 --> 00:26:17,033 如果他们真这么优越 为什么还要关心我的死活? 369 00:26:17,951 --> 00:26:18,952 我不知道 370 00:26:21,162 --> 00:26:23,248 你试图谋杀一个素未谋面的人 371 00:26:23,331 --> 00:26:25,458 就因为听了 与你素未谋面的外星人的命令 372 00:26:26,418 --> 00:26:27,460 为什么? 373 00:26:28,253 --> 00:26:29,713 你到底哪根筋不对劲? 374 00:26:34,551 --> 00:26:36,970 我加入了主的军队 375 00:26:59,659 --> 00:27:02,329 - 喂 你小心点 - 我没事 376 00:27:04,456 --> 00:27:05,749 你为谁工作? 377 00:27:06,791 --> 00:27:10,086 以前是军情五处 MI5 然后到了叫SIA的安保行业管理局 378 00:27:10,170 --> 00:27:11,755 现在是PDF 379 00:27:11,838 --> 00:27:13,089 不对 不是这个简称 380 00:27:13,590 --> 00:27:14,883 PDA? 381 00:27:14,966 --> 00:27:16,009 P什么... 382 00:27:16,092 --> 00:27:17,886 - 就是字母罢了... - 你的工作是什么? 383 00:27:17,969 --> 00:27:20,472 现在吗?保护你啊 384 00:27:20,555 --> 00:27:23,433 过去48小时内 两度有人企图暗杀你 385 00:27:23,516 --> 00:27:25,644 我想要离开这里 我要回家 386 00:27:27,312 --> 00:27:28,188 好 387 00:27:28,897 --> 00:27:31,566 坎特负责安排行程 稍等 388 00:27:36,321 --> 00:27:38,615 杜兰德先生 很高兴看到你重新站起来 389 00:27:38,698 --> 00:27:39,699 感觉如何? 390 00:27:41,368 --> 00:27:42,494 你的工作是什么? 391 00:27:42,577 --> 00:27:45,705 我负责 你与行星防御理事会的日常联络 392 00:27:45,789 --> 00:27:46,665 PDC 393 00:27:47,248 --> 00:27:48,750 日常联络? 394 00:27:48,833 --> 00:27:49,918 是的 先生 395 00:27:50,001 --> 00:27:51,920 但我不再是面壁者了 396 00:27:52,003 --> 00:27:53,254 当然不是 先生 397 00:27:53,838 --> 00:27:57,509 面壁计划现在已经公开了 对吧? 398 00:27:57,592 --> 00:27:59,135 是啊 全世界都知道了 399 00:28:00,303 --> 00:28:03,473 他们也知道我拒绝成为面壁者 400 00:28:03,556 --> 00:28:05,225 是的 公告里也说了 401 00:28:05,934 --> 00:28:07,060 说什么了? 402 00:28:07,143 --> 00:28:10,188 联合国特别会议结束后 403 00:28:10,271 --> 00:28:14,734 索尔·杜兰德宣布 拒绝接受面壁者的身份和使命 404 00:28:15,276 --> 00:28:16,569 那你还在这儿干什么? 405 00:28:17,195 --> 00:28:18,863 我负责你的日常联络 406 00:28:24,411 --> 00:28:26,955 抱歉 好像我们之间... 407 00:28:27,455 --> 00:28:28,915 误会很深 408 00:28:32,627 --> 00:28:34,546 我不是面壁者 409 00:28:34,629 --> 00:28:35,547 你不是 先生 410 00:28:35,630 --> 00:28:37,006 我拒绝了提议 411 00:28:37,090 --> 00:28:38,091 没错 412 00:28:48,059 --> 00:28:50,061 我想见秘书长 413 00:28:50,603 --> 00:28:51,771 她在等你 414 00:28:55,817 --> 00:28:57,152 我只是想回家 415 00:28:58,236 --> 00:28:59,529 这事不归我管 416 00:28:59,612 --> 00:29:03,616 但我不确定你现在的家 是否符合你新的安保要求 417 00:29:03,700 --> 00:29:06,828 如果我不是面壁者 为什么需要新的安保要求? 418 00:29:06,911 --> 00:29:11,249 这跟你究竟是不是面壁者 应该没有关系 419 00:29:11,332 --> 00:29:14,544 重点是人们相信什么 420 00:29:15,211 --> 00:29:16,421 还有非人类相信什么 421 00:29:18,882 --> 00:29:20,925 - 你觉得他们现在在监视我们吗? - 没错 422 00:29:22,010 --> 00:29:24,512 然后他们就会明白我拒绝了这个职位 423 00:29:26,306 --> 00:29:27,724 也许吧 424 00:29:27,807 --> 00:29:28,933 也许? 425 00:29:29,684 --> 00:29:32,771 面壁者的工作是在秘密中进行的 426 00:29:32,854 --> 00:29:34,856 在大脑中孤独地开展 427 00:29:35,356 --> 00:29:37,400 我不懂你在想什么 428 00:29:37,484 --> 00:29:38,401 他们也不知道 429 00:29:38,485 --> 00:29:40,153 我不想要这份工作 430 00:29:40,236 --> 00:29:41,821 我不怪你 太可怕了 431 00:29:41,905 --> 00:29:43,156 那为什么要选我啊? 432 00:29:43,239 --> 00:29:46,826 也别告诉我敌人在监视我 因为我不在乎 433 00:29:46,910 --> 00:29:47,952 我从来没参加过战争 434 00:29:48,036 --> 00:29:50,330 没打过架 除了12岁那次 435 00:29:50,413 --> 00:29:52,123 卡利·沙维斯把我打得半死不活 436 00:29:52,791 --> 00:29:56,419 我他妈根本不知道怎么对抗外星人 437 00:29:57,086 --> 00:30:00,381 而且他们要再过400年才会到 所以... 438 00:30:01,341 --> 00:30:03,218 我们都放轻松吧 439 00:30:03,301 --> 00:30:06,596 抽一根大麻 因为到那时我们早就死了 440 00:30:06,679 --> 00:30:10,016 我也无数次有过同样的想法 441 00:30:10,099 --> 00:30:13,853 但对抗外星人 是我们对子孙后代的责任 442 00:30:13,937 --> 00:30:15,605 为什么选我? 443 00:30:16,314 --> 00:30:17,816 - 没人知道 - 什么? 444 00:30:17,899 --> 00:30:19,484 没人知道 445 00:30:19,567 --> 00:30:21,986 地球上有80亿人 446 00:30:22,487 --> 00:30:25,031 你们选择我总是有原因的 447 00:30:25,114 --> 00:30:27,116 是的 但只有间接的原因 448 00:30:28,326 --> 00:30:30,328 没有人知道真正的原因 449 00:30:31,412 --> 00:30:33,540 你得去寻找自己的答案 450 00:30:33,623 --> 00:30:35,375 那话是什么意思啊? 451 00:30:36,459 --> 00:30:38,545 你们毁了我的人生 452 00:30:38,628 --> 00:30:40,964 现在还用这种屁话敷衍我? 453 00:30:41,047 --> 00:30:42,715 我真的很抱歉 454 00:30:44,884 --> 00:30:46,344 那间接原因是什么? 455 00:30:47,595 --> 00:30:49,722 等时机成熟了 你自然就会知道 456 00:30:50,890 --> 00:30:54,269 很高兴再次见到你 杜兰德先生 457 00:30:56,312 --> 00:30:59,399 之后坎特先生会照顾你的一切需求 458 00:31:01,234 --> 00:31:05,029 我们在你身上押了重注 459 00:31:05,905 --> 00:31:09,659 我不指望能活到 看到是否有回报的那天 460 00:31:10,243 --> 00:31:11,619 但我诚心祈祷能有回报 461 00:31:26,259 --> 00:31:27,176 坎特先生? 462 00:31:27,677 --> 00:31:28,636 是的 杜兰德先生 463 00:31:28,720 --> 00:31:31,097 我朋友明天就要被送上太空了 464 00:31:31,598 --> 00:31:32,640 我想为他送行 465 00:31:34,100 --> 00:31:35,476 没问题 杜兰德先生 466 00:33:05,233 --> 00:33:08,069 (如果我们中有人能生存 就等于大家都活下去了) 467 00:34:29,317 --> 00:34:32,445 舱体已锁定 有效载荷遥测正常传输 468 00:34:33,196 --> 00:34:34,906 轴承已密封 已准备好发射 469 00:34:36,032 --> 00:34:38,910 所有300枚炸弹都处于正常状态 470 00:34:38,993 --> 00:34:41,204 探测器轨道的所有单位均已就位 471 00:34:43,164 --> 00:34:47,460 各岗位均报告已准备好发射 我们已准备好重启终端倒计时 472 00:34:52,673 --> 00:34:54,050 18克 473 00:34:55,802 --> 00:34:56,844 什么? 474 00:34:56,928 --> 00:35:00,223 如果他们能克隆他的身体 复制几颗种子也是轻而易举的事 475 00:35:01,099 --> 00:35:02,975 可不能让那小子挨饿 476 00:35:03,059 --> 00:35:04,227 放进去了? 477 00:35:04,310 --> 00:35:07,897 小麦、玉米、豌豆、辣椒 478 00:35:08,773 --> 00:35:10,441 听说他喜欢吃辣 479 00:35:10,983 --> 00:35:12,485 倒计时15秒 480 00:35:13,069 --> 00:35:14,237 你为什么改变主意了? 481 00:35:16,906 --> 00:35:19,117 十、九 482 00:35:19,200 --> 00:35:22,286 八、七、六 483 00:35:22,370 --> 00:35:24,539 五、四 484 00:35:24,622 --> 00:35:27,917 三、二、一 485 00:36:32,273 --> 00:36:33,274 索尔 486 00:36:39,947 --> 00:36:40,865 对不起 487 00:36:41,365 --> 00:36:43,075 你应该来这里吗?安全吗? 488 00:36:43,159 --> 00:36:44,410 防弹的 489 00:36:44,493 --> 00:36:45,328 哇 490 00:36:48,623 --> 00:36:49,916 威尔到太空了吗? 491 00:36:51,042 --> 00:36:53,794 差不多了 他到散逸层了 492 00:36:56,005 --> 00:36:56,964 你很幸运 493 00:36:57,048 --> 00:36:57,882 我知道 494 00:36:57,965 --> 00:36:59,217 他们真的想让他死 495 00:36:59,759 --> 00:37:01,802 这样我们就知道了 他是值得的 对吧? 496 00:37:02,929 --> 00:37:04,096 我敌人的敌人 497 00:37:05,181 --> 00:37:07,808 你的余生都要和那个小子捆在一起 498 00:37:07,892 --> 00:37:08,768 你能接受吗? 499 00:37:08,851 --> 00:37:10,144 我有选择吗? 500 00:37:10,228 --> 00:37:11,312 没有 501 00:37:11,395 --> 00:37:12,730 那我就接受吧 502 00:37:16,108 --> 00:37:18,236 嘿 很高兴看到你没事 503 00:37:18,319 --> 00:37:19,487 谢谢 504 00:37:19,987 --> 00:37:23,449 距离舱体到达 第一次引爆点还有几个小时 505 00:37:24,825 --> 00:37:25,952 想出去透透气吗? 506 00:37:46,138 --> 00:37:48,099 你走到哪儿 他就跟到哪儿吗? 507 00:37:49,267 --> 00:37:50,601 这是交易的条件之一 508 00:37:59,986 --> 00:38:01,737 记得去年 509 00:38:02,321 --> 00:38:05,283 我们还在担心那些无谓的破事吗? 510 00:38:08,786 --> 00:38:11,539 我想回到过去 打自己的脸 511 00:38:15,668 --> 00:38:19,338 一个中国将军 一个库尔德战争英雄 512 00:38:20,006 --> 00:38:21,340 还有索尔·杜兰德? 513 00:38:21,424 --> 00:38:22,425 很扯吧? 514 00:38:22,967 --> 00:38:24,760 这太疯狂了 515 00:38:24,844 --> 00:38:27,305 - 他们没告诉你选你的原因? - 没有 516 00:38:27,930 --> 00:38:29,181 但我想到了一个可能 517 00:38:36,897 --> 00:38:38,607 不 太蠢了 518 00:38:44,947 --> 00:38:46,115 你跟小奥聊过吗? 519 00:38:47,867 --> 00:38:49,160 没有 怎么了?她没事吧? 520 00:38:51,162 --> 00:38:52,705 我们这样对威尔让她感到厌恶 521 00:38:54,582 --> 00:38:56,208 我们这样对威尔也让我厌恶 522 00:38:56,709 --> 00:38:57,918 他选了自己要走的路 523 00:38:59,837 --> 00:39:01,672 为了你 他什么都愿意做 524 00:39:04,675 --> 00:39:06,260 天啊 他太爱你了 525 00:39:09,430 --> 00:39:11,557 - 抱歉 我不是想当混蛋 但... - 没有 526 00:39:11,640 --> 00:39:12,641 他真的爱你 527 00:39:13,809 --> 00:39:15,478 希望有一天 也会有人这样爱我 528 00:39:19,357 --> 00:39:20,816 也许已经有这么一个人了 529 00:39:42,421 --> 00:39:45,800 {\an8}(墨西哥 圣路易斯波托西) 530 00:39:46,300 --> 00:39:49,220 这些纳米纤维什么都能过滤掉? 531 00:39:50,179 --> 00:39:51,514 对 一切 532 00:39:51,597 --> 00:39:56,519 杀虫剂、寄生虫、细菌 病毒、藻类、重金属... 533 00:39:56,602 --> 00:39:57,937 你们还有什么? 534 00:39:58,646 --> 00:40:00,398 我们已经有很好的过滤器了 535 00:40:01,607 --> 00:40:05,778 如果你们的过滤器够好 村子就不会爆发痢疾了 536 00:40:09,865 --> 00:40:11,033 多少微米? 537 00:40:11,575 --> 00:40:13,327 0.01纳米 538 00:40:13,411 --> 00:40:19,041 就是0.00001微米 539 00:40:20,459 --> 00:40:23,546 如果你们安装到位 我会保证安装到位... 540 00:40:27,758 --> 00:40:28,926 瘟疫就会结束 541 00:40:30,094 --> 00:40:32,054 真的很厉害 542 00:40:33,055 --> 00:40:34,098 不好意思 543 00:40:43,732 --> 00:40:44,817 那好吧 544 00:40:45,526 --> 00:40:47,903 我们是要谈谈 还是直接试试? 545 00:41:20,478 --> 00:41:23,230 第一级助推器分离准备就绪 546 00:41:30,696 --> 00:41:34,909 第一级助推器弹出倒计时 十、九、八 547 00:41:35,534 --> 00:41:37,411 七、六 548 00:41:37,495 --> 00:41:43,209 五、四、三、二、一 549 00:41:48,631 --> 00:41:52,301 第一级助推器一、二、三、四号 已成功弹出 550 00:41:52,384 --> 00:41:54,762 正等待获得火工点燃的遥测确认 551 00:41:54,845 --> 00:41:57,765 及展开辐射帆以利用核爆的能量 552 00:42:57,992 --> 00:43:00,369 部署引线确认辐射帆部署正常 553 00:43:00,452 --> 00:43:03,706 探测器即将通过连续核爆加速 554 00:43:06,667 --> 00:43:07,710 她做到了 555 00:43:08,502 --> 00:43:09,795 真牛 556 00:43:12,756 --> 00:43:14,967 接近第一次核爆炸 557 00:43:19,054 --> 00:43:21,056 即将引爆 倒计时开始 十 558 00:43:21,140 --> 00:43:25,728 九、八、七、六 559 00:43:25,811 --> 00:43:27,563 五、四 560 00:43:28,188 --> 00:43:31,233 三、二、一 561 00:43:43,329 --> 00:43:45,122 第一次引爆成功 562 00:43:45,205 --> 00:43:49,418 导航显示舱体 正以每秒57公里的速度前进 563 00:43:51,295 --> 00:43:57,551 接近第二次引爆 倒计时 五、四、三、二、一 564 00:44:05,351 --> 00:44:07,519 第二次引爆遥测正常 565 00:44:07,603 --> 00:44:10,356 导航显示现在的速度是每秒68公里 566 00:44:10,439 --> 00:44:11,899 他飞起来了 567 00:44:12,691 --> 00:44:18,781 接近第三次引爆 倒计时 五、四、三、二、一 568 00:44:24,453 --> 00:44:26,455 第三次引爆成功 569 00:44:26,538 --> 00:44:28,957 现在是每秒80公里 570 00:44:29,041 --> 00:44:32,336 航天器的遥测信号依然良好 热值为... 571 00:44:32,419 --> 00:44:35,172 各系统显示动力裕度为正数 572 00:45:06,662 --> 00:45:09,331 全体人员 请注意我们发现异常 573 00:45:09,415 --> 00:45:12,376 轨道参数偏离了预测值 574 00:45:13,001 --> 00:45:15,254 让我们寻求再次确认 575 00:45:15,337 --> 00:45:16,672 制导、导航与控制部门 576 00:45:17,339 --> 00:45:20,217 能否用绿堤望远镜的多普勒效应 确认这些读数? 577 00:45:20,300 --> 00:45:21,510 飞船姿态 部门... 578 00:45:21,593 --> 00:45:24,096 你们能否用惯性测量单元 确认其中任何一个读数? 579 00:47:09,910 --> 00:47:13,705 我不知道 但他是侯柏霖 如果他想要 就给他 580 00:47:14,206 --> 00:47:16,875 没问题 维德先生 我们马上处理 581 00:47:38,730 --> 00:47:40,983 希望你正在享受旅程 维德先生 582 00:47:43,318 --> 00:47:45,946 阶梯计划失败了 我们感到遗憾 583 00:47:46,029 --> 00:47:47,906 我们很想见见唐宁先生 584 00:47:49,032 --> 00:47:52,995 如果你的冬眠技术有用 我们也很想见见你 585 00:47:53,662 --> 00:47:55,831 人类实在是太脆弱了 586 00:48:10,178 --> 00:48:14,016 如果你们在监视我 那肯定证明我在哪方面做对了 587 00:48:14,641 --> 00:48:17,394 是的 你是个强大的领袖 588 00:48:18,186 --> 00:48:21,565 我们要告诉你 等我们到了 一定会给你留栖身之地 589 00:48:22,900 --> 00:48:24,067 你是我们计划的一部分 590 00:48:38,498 --> 00:48:40,250 我们会一直陪着你 591 00:48:40,834 --> 00:48:44,755 你进入的每间房间 我们都会早早地在那里守候你 592 00:48:45,339 --> 00:48:48,592 不管我们想让你看到什么 你都会看到 593 00:48:50,886 --> 00:48:52,346 直到你死的那天 594 00:49:30,676 --> 00:49:32,302 你觉得他会漂浮多久? 595 00:49:36,056 --> 00:49:37,891 根据他最终的航向 596 00:49:38,558 --> 00:49:41,228 他将在6000年后掠过第一颗恒星 597 00:49:41,311 --> 00:49:43,313 他应该不会被引力吸过去 598 00:49:44,272 --> 00:49:47,442 也许再过500万年 他就会飞出银河系 599 00:49:49,820 --> 00:49:52,990 我没见过比你们两个混蛋 更沮丧的人了 600 00:49:53,073 --> 00:49:54,408 兄弟 别对我长篇大论 601 00:49:54,491 --> 00:49:56,326 我受不了像《亨利五世》那样的废话 602 00:49:58,704 --> 00:50:01,123 我三年级时扮演过亨利五世 603 00:50:01,957 --> 00:50:05,127 没骗你们 校报给了我很好的评价 604 00:50:05,836 --> 00:50:08,171 有时候面对世上发生的破事 605 00:50:08,255 --> 00:50:10,298 沮丧是合适的反应 606 00:50:10,382 --> 00:50:11,383 真该死 607 00:50:12,342 --> 00:50:15,012 输了几场仗就要放弃整场战争了? 608 00:50:16,304 --> 00:50:17,305 你不明白 609 00:50:18,515 --> 00:50:22,853 维德告诉我 你让探测器的移动速度 超越了有史以来的所有人造物体 610 00:50:23,895 --> 00:50:25,063 但失败了 611 00:50:26,356 --> 00:50:28,358 你看过二战老电影吗? 612 00:50:28,442 --> 00:50:31,403 里面有盟军从航空母舰上 发射飞机的片段的? 613 00:50:32,946 --> 00:50:35,657 知道他们在成功之前 损失了多少飞行员吗? 614 00:50:35,741 --> 00:50:39,745 你知道我们还是 比三体舰队慢几百万倍吗? 615 00:50:39,828 --> 00:50:43,749 我们又慢又笨 还容易死 616 00:50:45,792 --> 00:50:46,835 我们是虫子 617 00:50:50,297 --> 00:50:52,382 走吧 我们开车去兜兜风 618 00:50:54,593 --> 00:50:56,428 - 但我不想去兜风 - 赶紧的 619 00:51:23,497 --> 00:51:24,623 把朗姆酒带上 620 00:51:45,602 --> 00:51:47,062 人们都讨厌虫子 621 00:51:48,230 --> 00:51:50,023 一直想彻底除掉它们 622 00:51:50,774 --> 00:51:53,026 从飞机上喷杀虫药 623 00:51:53,110 --> 00:51:55,237 往地里打毒药 624 00:51:55,320 --> 00:51:56,947 想给它们绝育 625 00:51:57,030 --> 00:51:59,616 我们对它们又拍又打又踩 626 00:52:00,242 --> 00:52:01,409 看看周围 627 00:52:03,453 --> 00:52:05,122 它们是赶不尽杀不绝的 628 00:52:15,549 --> 00:52:16,675 敬虫子 629 00:52:27,811 --> 00:52:28,895 我们回去吧 630 00:52:29,396 --> 00:52:30,647 还有硬仗要打 631 00:54:40,860 --> 00:54:45,865 字幕翻译:张嘉晴