1 00:00:13,304 --> 00:00:14,806 Puksain ang mga peste! 2 00:00:14,889 --> 00:00:16,891 Ubusin ang mga halimaw at demonyo! 3 00:00:22,355 --> 00:00:25,066 Oo! Kontra-rebolusyonaryo ako! 4 00:00:25,150 --> 00:00:26,484 Parang awa na ninyo, 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,695 baguhin ninyo ako! 6 00:00:32,365 --> 00:00:35,910 Ibagsak ang mga kontra-rebolusyonaryo! 7 00:00:35,994 --> 00:00:37,495 Ilabas n'yo ang susunod. 8 00:00:48,715 --> 00:00:51,092 Himagsikan, makatarungan! Rebolusyon, makatuwiran! 9 00:00:51,176 --> 00:00:53,720 Himagsikan, makatarungan! Rebolusyon, makatuwiran! 10 00:01:05,440 --> 00:01:06,608 Papa… 11 00:01:08,693 --> 00:01:09,861 Ye Zhetai. 12 00:01:10,403 --> 00:01:14,741 Propesor ka ng physics, di ba? 13 00:01:17,494 --> 00:01:19,287 Dapat alam mo 'yan. 14 00:01:20,455 --> 00:01:22,040 Estudyante kita. 15 00:01:22,123 --> 00:01:23,083 Umayos ka! 16 00:01:24,709 --> 00:01:25,585 Ye Zhetai. 17 00:01:25,668 --> 00:01:27,462 Sa klase mo sa physics, 18 00:01:27,545 --> 00:01:30,548 itinuro mo ba ang theory of relativity? 19 00:01:32,217 --> 00:01:34,803 Isa sa mga pangunahing teorya ng physics ang relativity. 20 00:01:35,887 --> 00:01:37,806 Bakit hindi ituturo sa introductory course? 21 00:01:37,889 --> 00:01:38,807 Sinungaling! 22 00:01:39,390 --> 00:01:41,643 Pumunta si Einstein sa imperyalistang mga Kano 23 00:01:41,726 --> 00:01:43,686 at tinulungan silang gawin ang atomic bomb! 24 00:01:48,691 --> 00:01:50,318 Dalhin ang asawa niya. 25 00:01:50,401 --> 00:01:53,404 Isa siyang tunay na physicist. Alam niya ang totoo. 26 00:01:56,699 --> 00:01:57,700 Ma! 27 00:02:07,919 --> 00:02:09,003 Ye Zhetai! 28 00:02:09,796 --> 00:02:12,215 Sa tulong ng kabataang rebolusyonaryo, 29 00:02:13,174 --> 00:02:15,135 naging malinaw sa akin. 30 00:02:15,218 --> 00:02:17,720 Titindig ako sa panig ng mga tao! 31 00:02:21,474 --> 00:02:23,017 Yumuko ka, Ye Zhetai! 32 00:02:23,601 --> 00:02:24,811 Iyuko mo ang ulo mo! 33 00:02:26,187 --> 00:02:27,021 Yuko! 34 00:02:27,605 --> 00:02:29,899 Ye Zhetai. Di mo maitatanggi 35 00:02:30,733 --> 00:02:34,571 na itinuro mo ang kontra-rebolusyong Big Bang theory. 36 00:02:35,196 --> 00:02:36,990 Pinakamakatuwirang paliwanag 'yon 37 00:02:38,199 --> 00:02:41,870 sa pinagmulan ng universe. 38 00:02:41,953 --> 00:02:43,246 Kasinungalingan! 39 00:02:43,830 --> 00:02:46,583 Alam raw ng teorya kung kailan nagsimula ang panahon. 40 00:02:46,666 --> 00:02:48,126 Simula ng panahon? 41 00:02:49,752 --> 00:02:51,087 E, ano'ng nangyari bago 'yon? 42 00:02:51,171 --> 00:02:55,592 Ibig sabihin, may gampanin na pupunan ng Diyos. 43 00:02:58,720 --> 00:03:02,473 Sinasabi mo bang may Diyos? 44 00:03:05,185 --> 00:03:09,606 Oo o hindi. Wala pang napatunayan ang science tungkol dito. 45 00:03:09,689 --> 00:03:11,733 Ibagsak si Ye Zhetai! 46 00:03:13,193 --> 00:03:15,570 Ibagsak ang mga awtoridad ng akademya! 47 00:03:15,653 --> 00:03:17,906 Ibagsak ang mga awtoridad ng akademya! 48 00:03:17,989 --> 00:03:20,158 Himagsikan, makatarungan! 49 00:03:23,494 --> 00:03:25,955 Rebolusyon, makatuwiran! 50 00:03:26,039 --> 00:03:29,250 Himagsikan, makatarungan! Rebolusyon, makatuwiran! 51 00:04:28,476 --> 00:04:29,936 Bitiwan ninyo ako. 52 00:04:32,188 --> 00:04:33,648 Bitiwan ninyo ako! 53 00:05:21,946 --> 00:05:22,780 Ye Wenjie. 54 00:07:12,265 --> 00:07:14,767 Akalain mo nakikisama ang Scotland Yard ngayon. 55 00:07:15,476 --> 00:07:17,353 Sabi ko kailangan tayo dito. 56 00:07:21,607 --> 00:07:22,608 Commander. 57 00:07:31,784 --> 00:07:33,369 Doctor Sadiq Mohammed. 58 00:07:33,453 --> 00:07:38,416 Ipinanganak sa Karachi, nag-aral ng cosmology at theoretical physics sa MIT. 59 00:07:39,917 --> 00:07:41,669 Kakaibang suicide note. 60 00:07:42,712 --> 00:07:44,213 Countdown uli. 61 00:07:50,094 --> 00:07:52,555 Paborito siya sa isang betting site 62 00:07:52,638 --> 00:07:55,016 para manalo ng Nobel Prize sa physics. 63 00:07:55,808 --> 00:07:59,187 -May pustahan do'n? -Lahat pwedeng pagpustahan, boss. 64 00:08:12,742 --> 00:08:16,537 May history ba ng mental illness, suicide attempts, o mga gano'n? 65 00:08:16,621 --> 00:08:19,207 Wala. Gano'n din sa iba. 66 00:08:19,290 --> 00:08:21,292 NAKIKITA KO PA RIN 67 00:08:34,388 --> 00:08:35,389 Diyos ko. 68 00:09:14,929 --> 00:09:16,931 Sabi na ikaw ang maiiwan dito, e. 69 00:09:17,974 --> 00:09:19,934 Dito ako hanggang magsara, boss. 70 00:09:21,978 --> 00:09:24,689 Iniisip ko pag tinitigan ko pa lalo ang screen, 71 00:09:25,565 --> 00:09:26,857 magkaka-idea ako. 72 00:09:27,692 --> 00:09:29,402 Tinigil na nila ang project. 73 00:09:30,027 --> 00:09:31,904 Hanggang hatinggabi ang kuryente, kaya… 74 00:09:33,781 --> 00:09:36,450 Sabi mo, kahit gaano kaganda ang theory, 75 00:09:36,534 --> 00:09:39,662 kung hindi naman tugma sa experiment, mali ito. 76 00:09:40,288 --> 00:09:42,498 Kay Feynman yata 'yon, pero oo. 77 00:09:42,582 --> 00:09:45,293 Base sa experiment, mali lahat ng theory natin. 78 00:09:46,043 --> 00:09:47,086 Lahat. 79 00:09:47,169 --> 00:09:49,922 Mali lahat ng physics sa nakalipas na 60 years. 80 00:09:51,632 --> 00:09:52,800 Sira na ang science. 81 00:10:07,523 --> 00:10:08,774 Ang bata mo pa dito. 82 00:10:11,861 --> 00:10:13,779 Di mo naman itatapon 'to, di ba? 83 00:10:14,572 --> 00:10:16,574 Saul, huwag naman. 84 00:10:17,408 --> 00:10:21,912 Napakalaki ng potential mong makagawa ng scientific accomplishment sa future. 85 00:10:21,996 --> 00:10:23,414 Tapos na ang window ko. 86 00:10:23,497 --> 00:10:24,957 "Ang taong wala pang 87 00:10:25,041 --> 00:10:28,669 ambag sa science bago maging 30, di na magkakaroon kailanman." 88 00:10:28,753 --> 00:10:30,379 Ilang taon ka na, 31? 89 00:10:30,463 --> 00:10:31,464 Thirty-two. 90 00:10:32,590 --> 00:10:35,259 Hindi naman tama lagi si Einstein. 91 00:10:36,469 --> 00:10:39,138 Kung may makakasagot nito, ikaw 'yon. 92 00:10:45,394 --> 00:10:46,979 -Saul. -O? 93 00:10:48,856 --> 00:10:50,107 Naniniwala ka ba sa Diyos? 94 00:10:52,318 --> 00:10:53,778 Umabot na ba tayo dito? 95 00:10:59,241 --> 00:11:01,744 Hindi. Hindi ako naniniwala. 96 00:11:03,371 --> 00:11:06,457 Oo, kontra ito sa lahat ng kilalang laws of physics, 97 00:11:06,540 --> 00:11:09,460 pero hindi ibig sabihing may Diyos. 98 00:11:11,420 --> 00:11:12,672 Ano na ang susunod? 99 00:12:10,104 --> 00:12:12,106 I kissed a girl and I liked it 100 00:12:13,566 --> 00:12:18,279 The taste of her cherry ChapStick I kissed… 101 00:12:18,404 --> 00:12:20,406 -Wow -Confident siya. 102 00:12:23,159 --> 00:12:25,536 -Ikaw mag-uuwi sa akin, ha? -Lagi naman. 103 00:12:26,120 --> 00:12:27,163 -Cheers. -Cheers. 104 00:12:30,249 --> 00:12:31,208 Salamat. 105 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 Mukhang pangit na dito sa bar natin. 106 00:12:38,340 --> 00:12:42,178 Second law of thermodynamics, lahat ng bagay pumapangit. 107 00:12:42,970 --> 00:12:45,848 Physics nga nasisira, di papahuli mga bar. 108 00:12:45,931 --> 00:12:48,017 Explain mo nga ang nangyayari. 109 00:12:49,143 --> 00:12:50,227 Ganito… 110 00:12:50,311 --> 00:12:52,313 O, ladies, kakanta ba kayo? 111 00:12:53,230 --> 00:12:55,107 -Hindi. -Hindi? Anong hindi? 112 00:12:55,191 --> 00:12:56,275 Hindi kayo singer? 113 00:12:56,776 --> 00:12:58,360 -Hindi. -O, sige. 114 00:12:58,444 --> 00:12:59,779 E, anong trabaho n'yo? 115 00:13:00,821 --> 00:13:03,365 Teka, wag n'yong sabihin. Hulaan ko. Siguro… 116 00:13:03,449 --> 00:13:07,077 Gumagawa ako ng self-assembling, synthetic polymer nanofibers. 117 00:13:07,578 --> 00:13:09,914 Gumawa ako ng kumpanya na ginagawa sila 118 00:13:09,997 --> 00:13:13,667 para sa posibleng medical, energy at materials applications. 119 00:13:16,086 --> 00:13:16,921 E… 120 00:13:17,004 --> 00:13:20,591 Senior researcher ako sa Theoretical Physics group sa Imperial College 121 00:13:20,674 --> 00:13:22,635 May metastudy ako na ina-analyze ang results 122 00:13:22,718 --> 00:13:25,304 ng particle accelerator experiments sa buong mundo. 123 00:13:27,097 --> 00:13:29,099 Ayos, a. Yeah. 124 00:13:29,642 --> 00:13:31,644 -Rufus, ikaw na! -Oo, ako 'yan! 125 00:13:31,727 --> 00:13:33,687 Sige, enjoy kayo. Bye. 126 00:13:37,024 --> 00:13:39,026 O, bakit lahat naloloka na? 127 00:13:40,569 --> 00:13:41,946 Mga one month ago, 128 00:13:42,029 --> 00:13:46,492 lahat ng major accelerators nagkaro'n ng results na walang sense. 129 00:13:46,659 --> 00:13:50,371 It's nine o'clock on a Saturday 130 00:13:50,454 --> 00:13:52,456 And the regular crowd shuffles in 131 00:13:54,416 --> 00:13:57,670 There's an old man sitting next to me 132 00:13:58,671 --> 00:14:01,173 Making love to his tonic and gin 133 00:14:07,721 --> 00:14:09,723 Dalina, alam mo 'yan! 134 00:14:10,683 --> 00:14:12,351 Tara samahan mo ako magyosi. 135 00:14:12,434 --> 00:14:14,436 -Mamamatay ka diyan. -Siya rin, e. 136 00:14:14,520 --> 00:14:16,772 He says, son, can you play me a memory 137 00:14:20,985 --> 00:14:21,819 Wow. 138 00:14:23,654 --> 00:14:26,115 Galing Oxford, sinend ni Saul last week. 139 00:14:26,198 --> 00:14:30,077 Ang tagal na sa Particle Physics 'yong, pero, ano, imposible… 140 00:14:30,160 --> 00:14:32,162 Oo. Imposible. 141 00:14:32,997 --> 00:14:34,999 Baka, ano, na-hack. 142 00:14:35,499 --> 00:14:37,710 Lahat ng accelerator sa mundo? 143 00:14:38,210 --> 00:14:41,380 Ni-review ko line by line 'yong CERN code, wala. 144 00:14:42,006 --> 00:14:45,217 Code no'ng centralized software? Ilang lines 'yon? 145 00:14:45,301 --> 00:14:47,845 Ang dami, Auggie. Sobrang daming lines. 146 00:14:49,221 --> 00:14:50,639 E di, hardware issue. 147 00:14:51,515 --> 00:14:54,018 Dipole magnets, muon chambers, calorimeters 148 00:14:54,101 --> 00:14:58,314 bawat piyesa ng bawat collider mula dito hanggang Beijing, apat na beses na-check. 149 00:14:58,397 --> 00:14:59,940 E, ano'ng sabi ni Saul? 150 00:15:00,441 --> 00:15:01,817 Sabi niya imposible. 151 00:15:03,193 --> 00:15:04,320 E, ikaw? 152 00:15:04,987 --> 00:15:07,865 Pinapaliwanag ng experiemnts pa'no gumagana ang universe. 153 00:15:07,948 --> 00:15:08,782 At 'yan? 154 00:15:09,992 --> 00:15:11,994 Alice in Wonderland 'yan. 155 00:15:20,294 --> 00:15:21,295 Ngayon tatawag siya. 156 00:15:21,378 --> 00:15:24,298 Nag-text ako tatlong beses, wala man lang reply. 157 00:15:36,310 --> 00:15:37,895 Sa 'yo kaya gawin. 158 00:15:38,771 --> 00:15:40,731 Para kayong mga 14-year-old. 159 00:15:44,610 --> 00:15:46,862 Sagutin mo. Sabog siguro 'yan. 160 00:15:49,114 --> 00:15:50,240 Ayos lang, sagutin mo. 161 00:15:52,993 --> 00:15:53,994 Uy. 162 00:16:05,673 --> 00:16:07,716 -Uy. -Uy, hi. 163 00:16:08,217 --> 00:16:09,927 Nakikita mo ba 'yon? 164 00:16:12,012 --> 00:16:12,930 Ang alin? 165 00:16:13,514 --> 00:16:14,348 'Yon, o. 166 00:16:19,687 --> 00:16:21,397 Ayos ka lang ba, miss? 167 00:16:39,039 --> 00:16:40,374 Auggie? 168 00:16:43,210 --> 00:16:45,212 Nagpakamatay si Vera Ye. 169 00:17:32,968 --> 00:17:35,012 SA ALAALA NI 170 00:17:37,681 --> 00:17:39,099 Excited ka na kay Jin? 171 00:17:39,183 --> 00:17:42,102 Kaso di naman maganda 'yong sitwasyon, di ba? 172 00:17:43,020 --> 00:17:45,522 -Gaano katagal na ba? -Ewan. 173 00:17:45,606 --> 00:17:48,650 Sigurado alam mo. Sigurado bilang mo pati araw. 174 00:17:51,070 --> 00:17:52,404 Ang tagal na rin. 175 00:17:53,822 --> 00:17:56,325 Bwisit, di man lang ako nakatulog kagabi. 176 00:17:56,825 --> 00:17:57,659 Bakit naman? 177 00:17:59,161 --> 00:18:00,996 Ewan ko, Jack. Baka kasi… 178 00:18:01,080 --> 00:18:02,915 Baka kasi nagpakamatay si Vera. 179 00:18:08,462 --> 00:18:09,546 Para kay Vera. 180 00:18:18,055 --> 00:18:18,889 Diyos ko. 181 00:18:22,768 --> 00:18:24,186 Para di maamoy ang tequila. 182 00:18:24,269 --> 00:18:25,562 -Gusto mo? -Hindi. 183 00:18:25,646 --> 00:18:27,356 -Kuha ka ng isa. -Ayaw ko nga. 184 00:18:27,439 --> 00:18:30,984 Pinakasikat kong flavor 'to. Pangatlong pinakamabentang chips sa UK. 185 00:18:31,068 --> 00:18:33,570 Sunod sa Walkers Cheese and Onion at Monster Munch Beef. 186 00:18:33,654 --> 00:18:35,906 -Congratulations. -Oo. Buti nga sa 'yo, Pringles. 187 00:18:42,037 --> 00:18:43,914 May bago raw boyfriend si Jin? 188 00:18:46,500 --> 00:18:47,626 Wag kang mag-alala. 189 00:18:48,961 --> 00:18:50,629 Hula ko, baduy 'yon. 190 00:18:54,174 --> 00:18:55,008 Ayos ka lang? 191 00:18:58,178 --> 00:18:59,596 'Tang ina, si Saul. 192 00:19:00,305 --> 00:19:01,390 Mag-hi ka. 193 00:19:10,440 --> 00:19:11,441 So sorry. 194 00:19:11,984 --> 00:19:13,026 Oo, ako rin. 195 00:19:15,028 --> 00:19:17,656 -Si Prithviraj pala. -Raj na lang, pare. 196 00:19:17,739 --> 00:19:18,740 Nice to meet you. 197 00:19:20,826 --> 00:19:23,662 -Bakit ganito 'to? -Pinag-aralan ko sa YouTube. 198 00:19:23,745 --> 00:19:26,248 Nanalo ng Apker Award. Di alam mag-necktie. 199 00:19:26,331 --> 00:19:29,960 Si Lord Kelvin nga akala knotted vortices sa ether ang atoms. 200 00:19:30,043 --> 00:19:32,087 -Talaga? -Akala rin niya merong… 201 00:19:33,547 --> 00:19:35,883 -Salamat. -Si Auggie, nandito na? 202 00:19:35,966 --> 00:19:37,634 Sabi mali-late raw siya. 203 00:19:43,056 --> 00:19:48,562 Malapit na sa Oxford itong service, kung saan hihinto ang tren. 204 00:19:49,062 --> 00:19:51,481 Siguruhing nasa inyo lahat ng gamit n'yo 205 00:19:51,565 --> 00:19:53,567 bago kayo umalis ng tren. 206 00:20:31,146 --> 00:20:32,606 Nakikiramay ako. 207 00:20:32,689 --> 00:20:34,775 Minahal naming lahat ang anak n'yo. 208 00:20:35,275 --> 00:20:36,693 Salamat sa pagpunta. 209 00:20:43,492 --> 00:20:44,618 Ang ganda ni Jin. 210 00:20:49,039 --> 00:20:51,625 Naku. Ang gandang lalaki rin niya. 211 00:20:54,670 --> 00:20:55,963 -Ano? -Gago. 212 00:21:12,854 --> 00:21:13,855 -Uy. -Uy. 213 00:21:16,024 --> 00:21:17,067 Kumusta ka? 214 00:21:17,150 --> 00:21:18,360 Eto, alam mo na… 215 00:21:19,486 --> 00:21:20,362 Oo. 216 00:21:28,620 --> 00:21:29,621 Uy. 217 00:21:36,878 --> 00:21:39,756 -Pinuntahan mo 'yong neurologist? -Oo. 218 00:21:40,882 --> 00:21:41,883 Ano'ng sabi ng doktor? 219 00:21:42,551 --> 00:21:44,928 -Doktora. -Doktora. Okay. Diyos ko. 220 00:21:45,012 --> 00:21:47,014 Di rin niya alam bakit ganito. 221 00:21:47,097 --> 00:21:48,849 E di, ano, nangyayari pa rin? 222 00:21:50,642 --> 00:21:51,852 Kahit ngayon? 223 00:21:53,103 --> 00:21:54,730 Sa bawat lintik na sandali. 224 00:22:42,819 --> 00:22:43,779 Nag-drive ka ba? 225 00:23:38,542 --> 00:23:39,751 Ano'ng ibig sabihin no'n? 226 00:23:39,835 --> 00:23:42,963 "Naniniwala ka ba sa Diyos?" Ang weird ng tanong, 'no? 227 00:23:43,046 --> 00:23:45,966 Oo. Di kasing weird ng tumalon siya sa Cherenkov tank, pero oo. 228 00:23:46,049 --> 00:23:47,259 May iba sa kilos niya o… 229 00:23:47,342 --> 00:23:49,553 Ewan, siguro? 230 00:23:49,636 --> 00:23:51,555 Nitong nakaraan, lahat weird, e. 231 00:23:51,638 --> 00:23:54,266 Buhay niya 'yong project. Kaya no'ng pinatigil, siguro… 232 00:23:54,349 --> 00:23:55,475 Pinatigil? Hala. 233 00:23:55,559 --> 00:23:58,270 Mahirap ituloy na gamitin ang kuryenteng pang-isang bayan 234 00:23:58,353 --> 00:24:00,188 pag nonsense ang resulta. 235 00:24:00,272 --> 00:24:03,733 Oo. Hindi lang sa Oxford. Bawat major accelerator sa mundo. 236 00:24:03,817 --> 00:24:05,444 Na-depress siguro siya dahil do'n. 237 00:24:05,527 --> 00:24:06,987 Oo. Pero magpakamatay? 238 00:24:07,070 --> 00:24:09,156 Medyo killjoy siya, sa totoo lang. 239 00:24:09,239 --> 00:24:10,240 Wag kang gago, Jack. 240 00:24:10,323 --> 00:24:13,243 Hindi. Pakinggan n'yo siya. Paborito ka niya. 241 00:24:13,326 --> 00:24:16,246 Baka research assistant ka niya hanggang matapos ang mundo. 242 00:24:16,329 --> 00:24:17,622 Ang iba sa amin, good luck. 243 00:24:17,706 --> 00:24:20,333 Ang kapal mo, ikaw kaya ang umalis. 244 00:24:20,417 --> 00:24:23,545 At pwede ba, kayong mga gagong bayaning academics, 245 00:24:23,628 --> 00:24:26,047 mangungutang rin kayo sa amin ni Auggie. 246 00:24:26,131 --> 00:24:27,257 -'Tang ina mo. -Oo. 247 00:24:27,757 --> 00:24:31,720 Di ba, Auggie? Pag public na ang kumpanya mo? 248 00:24:34,973 --> 00:24:35,974 Auggie! 249 00:24:38,477 --> 00:24:41,021 Sabi namin… Ano na ang tawag sa kumpanya mo? 250 00:24:41,104 --> 00:24:43,648 The Nanotechnology Research Center. 251 00:24:43,732 --> 00:24:46,651 Pinaka-boring na pangalan na yata 'yan. 252 00:24:46,735 --> 00:24:49,196 Sabi no'ng taong ang kumpanya niya "Jack's Snacks." 253 00:24:49,279 --> 00:24:50,238 Huwag kang gago. 254 00:24:50,947 --> 00:24:52,699 Will, kumusta ang pagtuturo? 255 00:24:53,283 --> 00:24:55,744 Ewan. Siguro ano, may 256 00:24:55,827 --> 00:24:59,706 isang bata sa bawat class na nakikinig sa sinasabi ko. 257 00:24:59,789 --> 00:25:02,167 Ang iba nando'n lang kasi mandatory science course. 258 00:25:02,250 --> 00:25:03,960 Tayo lahat 'yong batang 'yon. 259 00:25:04,044 --> 00:25:05,086 Oo, totoo 'yan. 260 00:25:06,963 --> 00:25:10,133 Nag-aaway ba kayong dalawa? O nagsi-sex? 261 00:25:12,511 --> 00:25:14,179 A! Nag-aaway at nagsi-sex 262 00:25:14,262 --> 00:25:15,347 -Jack! -Tumigil ka. 263 00:25:15,430 --> 00:25:16,348 Tumahimik ka! 264 00:25:16,431 --> 00:25:17,557 Gusto n'yo ring malaman. 265 00:25:17,641 --> 00:25:20,143 Jack, mahal kita, pero kung di ka titigil, 266 00:25:20,227 --> 00:25:21,686 babasagin ko ang ulo mo. 267 00:25:26,775 --> 00:25:28,610 Magyo-yosi lang ako. 268 00:25:48,046 --> 00:25:49,172 Bwisit. 269 00:25:55,262 --> 00:25:56,638 Kailangan mo ng tulong? 270 00:26:06,523 --> 00:26:07,524 Salamat. 271 00:26:14,656 --> 00:26:15,490 Paupo? 272 00:26:22,706 --> 00:26:23,915 Maaliwalas ang gabi. 273 00:26:26,001 --> 00:26:27,711 Kita mo ang stars. 274 00:26:28,503 --> 00:26:31,047 Doon sa amin, kita ang stars gabi-gabi. 275 00:26:34,968 --> 00:26:36,469 Ang hirap, 'no? 276 00:26:38,471 --> 00:26:40,765 Maging tao sa lintik na mundong ito? 277 00:26:42,517 --> 00:26:44,561 Alam ko ang pinagdadaanan mo. 278 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 Malabo 'yon. 279 00:26:48,231 --> 00:26:49,899 Pero may pag-asa naman. 280 00:26:51,526 --> 00:26:52,527 Totoo. 281 00:26:53,945 --> 00:26:55,488 May paraan ang Panginoon. 282 00:26:58,575 --> 00:27:01,286 Eto, a, mukha kang mabait na tao. 283 00:27:01,369 --> 00:27:03,079 Di lang ako interesado, okay? 284 00:27:06,374 --> 00:27:07,500 Gaano na kalayo? 285 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 'Yong countdown mo? 286 00:27:16,760 --> 00:27:19,554 Ilang oras pa ang natitira sa 'yo? 287 00:27:20,138 --> 00:27:21,806 Kulang-kulang dalawang araw? 288 00:27:22,307 --> 00:27:23,141 Tama? 289 00:27:24,059 --> 00:27:25,060 Kaunti na lang. 290 00:27:26,436 --> 00:27:28,521 Madali lang patigilin 'yan. 291 00:27:29,689 --> 00:27:31,524 Tigilan mo na ang trabaho mo. 292 00:27:32,567 --> 00:27:34,027 Tama na ang nanofibers. 293 00:27:34,611 --> 00:27:35,862 Isara mo na ang lab. 294 00:27:35,945 --> 00:27:36,946 Simple lang. 295 00:27:39,199 --> 00:27:41,576 -Sino ka? -Ako rin magdududa. 296 00:27:42,077 --> 00:27:43,078 Ganito. 297 00:27:45,497 --> 00:27:48,041 Bukas ng hatinggabi, 298 00:27:48,833 --> 00:27:50,543 eksaktong hatinggabi, 299 00:27:51,836 --> 00:27:54,839 lumabas ka at tumingin sa langit. 300 00:27:57,634 --> 00:27:59,761 Kinindatan ka na ba ng universe? 301 00:28:05,892 --> 00:28:07,644 Bukas ng hatinggabi. 302 00:28:12,232 --> 00:28:14,192 Huwag mong paabutin ng zero. 303 00:28:16,486 --> 00:28:18,613 Walang magandang nangyayari sa zero. 304 00:28:23,576 --> 00:28:24,411 Hoy! 305 00:30:01,674 --> 00:30:02,509 Gaano katanda? 306 00:30:09,307 --> 00:30:10,725 Mga 300 hanggang 400. 307 00:30:14,729 --> 00:30:16,231 Umabot sa mga emperor ng Ming. 308 00:30:24,656 --> 00:30:31,120 Naisip mo na siguro ang kahihinatnan ng lahat ng kasiraang ito. 309 00:30:34,666 --> 00:30:36,668 Mapanganib ang ganiyang pag-iisip. 310 00:30:37,836 --> 00:30:39,921 Wala akong sasabihin sa Great production News. 311 00:30:42,715 --> 00:30:44,384 Di ko 'to ginagawa para sa diyaryo. 312 00:30:44,968 --> 00:30:48,096 Si Bai Mulin lang ako, kasamahan mo. 313 00:30:53,268 --> 00:30:56,980 Umakyat na ako doon. Walang may alam kung ano'ng mayroon do'n. 314 00:30:57,772 --> 00:31:00,900 Mas kakaiba ang mga bagay-bagay pag mas lumalapit ka. 315 00:31:00,984 --> 00:31:03,236 Nalagas ang buhok ng mga sundalo doon. 316 00:31:03,903 --> 00:31:05,530 Bigla na lang bumabagyo. 317 00:31:06,489 --> 00:31:08,157 'Yong mga hayop, kakaiba ang ingay. 318 00:31:14,706 --> 00:31:16,082 Nakakabasa ka ng English, 'no? 319 00:31:27,093 --> 00:31:28,136 Silent Spring. 320 00:31:30,638 --> 00:31:33,141 Malaki ang impluwensiya ng librong ito sa West. 321 00:31:33,224 --> 00:31:35,894 Tungkol ito sa paninira ng mga tao sa mundo. 322 00:31:36,394 --> 00:31:42,025 Parang nababasa mo ang hinaharap kung itutuloy natin ang ganitong paninira. 323 00:31:54,913 --> 00:32:01,628 "Muli, ipinapaalala sa ating sa kalikasan, walang nabubuhay nang mag-isa." 324 00:32:05,548 --> 00:32:09,427 Itago mo kung babasahin mo. Pero mag-ingat ka. 325 00:32:11,137 --> 00:32:12,388 Wag mong ipakita sa iba. 326 00:34:44,749 --> 00:34:47,543 Commander Song. Pasensya na hindi ko nakita ang dinadaanan ko. 327 00:34:58,137 --> 00:34:59,263 Nawawala mo ba ito? 328 00:35:01,224 --> 00:35:03,643 Paano mo nakuha ang mapanirang propaganda na 'to? 329 00:35:03,726 --> 00:35:04,811 Hindi akin 'yan. 330 00:35:04,894 --> 00:35:06,187 English ito. 331 00:35:06,813 --> 00:35:08,815 Marunong ka mag-English. Kanino pa ba? 332 00:35:12,318 --> 00:35:13,820 Mabuting magsabi ka ng totoo. 333 00:35:18,783 --> 00:35:19,951 Nakalimutan ko. 334 00:35:20,868 --> 00:35:22,078 Mananagot ka kung 335 00:35:23,079 --> 00:35:25,998 may pinoprotektahan ka. May nagbigay nito sa 'yo! 336 00:35:31,546 --> 00:35:33,089 Dalhin sa Division Headquarters. 337 00:35:53,234 --> 00:35:57,113 Ako si Teng Lihua ng Intermediate People's Court. 338 00:35:58,406 --> 00:36:00,074 Gaano katagal ka nilang pinaghintay? 339 00:36:08,833 --> 00:36:11,377 Bata. Kailan pa nawala ang baga? 340 00:36:11,460 --> 00:36:15,006 Mamamatay na sa lamig si Wenjie! Kumuha ka ng uling. 341 00:36:21,095 --> 00:36:23,764 Sinadya kita dito. Alam mo ba kung bakit? 342 00:36:25,266 --> 00:36:27,476 Kasi di ka lang anak ng kahiya-hiyang 343 00:36:27,560 --> 00:36:31,689 si Ye Zhetai, pinakamagaling na estudyante ka rin niya. 344 00:36:32,190 --> 00:36:34,108 Sa mata ng marami sa party, 345 00:36:34,692 --> 00:36:38,279 wala ka nang pag-asa. 346 00:36:40,448 --> 00:36:45,286 Pero iba ang nakikita ko. Alam ko ang mga nagawa mo bilang iskolar. 347 00:36:46,120 --> 00:36:48,122 Ayaw kong masayang ang talento mo. 348 00:36:51,876 --> 00:36:57,381 Kailangan mo lang pirmahan ito, kumuha ng isang klase sa pulitika, 349 00:36:57,465 --> 00:36:59,217 at balik ka na sa Construction Corps. 350 00:37:01,761 --> 00:37:03,471 Gusto kong basahin, pakiusap. 351 00:37:06,641 --> 00:37:08,142 Magtiwala ka sa akin. 352 00:37:08,643 --> 00:37:11,771 Walang kinalaman ang dokumentong ito doon sa imperyalistang libro. 353 00:37:30,414 --> 00:37:32,416 Patay na ang tatay ko. 354 00:37:32,917 --> 00:37:37,838 Pero may iba pa rin sa hanay niyang nagpapakalat ng mapanganib na paniniwala. 355 00:37:38,547 --> 00:37:40,508 Kulang ang ebidensya laban sa kanila. 356 00:37:41,425 --> 00:37:44,095 Di ko nakitang kasama ng tatay ko ang mga taong ito. 357 00:37:44,679 --> 00:37:46,180 Totoo ang mga pahayag. 358 00:37:46,764 --> 00:37:49,350 Pati nanay mo pumirma na. 359 00:37:50,559 --> 00:37:52,812 Tingnan mo. 360 00:37:55,189 --> 00:37:56,691 Di ko pipirmahan ito. 361 00:37:58,526 --> 00:38:01,654 -Di ako titestigo. -Kung di ka pipirma, 362 00:38:02,196 --> 00:38:04,740 kakasuhan ka ng Military Control Commission. 363 00:38:05,533 --> 00:38:08,619 Sa puntong iyon, di na kita matutulungan. 364 00:38:16,585 --> 00:38:18,379 Di ko pipirmahan ito. 365 00:38:19,755 --> 00:38:21,299 Di ako titestigo. 366 00:38:47,325 --> 00:38:49,285 Bruhang matigas ang ulo. 367 00:39:13,934 --> 00:39:18,689 Nilalagnat ka. Wala pa tayo doon, matulog ka muna. 368 00:40:06,070 --> 00:40:09,365 Ye Wenjie. Ako si Lei Zhicheng, Political Commissar ng Red Coast Base. 369 00:40:09,448 --> 00:40:13,119 Ito si Yang Weining, Chief Engineer ng Red Coast Base. 370 00:40:13,202 --> 00:40:17,498 Ye Wenjie, ikaw ang nakalagay na may akda ng sulating ito. 371 00:40:19,166 --> 00:40:20,167 Oo. 372 00:40:23,796 --> 00:40:25,923 "Ang posibleng extenses…" 373 00:40:26,006 --> 00:40:28,217 Ang Posibleng Existence ng Phase Boundaries 374 00:40:28,300 --> 00:40:32,513 Sa loob ng Solar Radiation Zone at ang Reflective Characteristics Nila. 375 00:40:33,055 --> 00:40:34,932 Oo, ako ang nagsulat. 376 00:40:35,015 --> 00:40:37,268 Kailangan namin ang talino mo. 377 00:40:37,768 --> 00:40:40,938 Nagpasya ang Commission na bigyan ka ng pagkakataon. 378 00:40:41,814 --> 00:40:44,358 Dito ka magbago kaysa sa kulungan. 379 00:40:44,859 --> 00:40:49,155 Military base 'to na pinakamataas ang security classification ng research. 380 00:40:49,655 --> 00:40:53,033 At sa kaso mo, kung papasok ka, 381 00:40:53,909 --> 00:40:55,453 hindi ka na makakalabas. 382 00:40:57,163 --> 00:40:58,289 Papasok ako. 383 00:41:01,792 --> 00:41:03,586 Dito na ako habambuhay. 384 00:41:53,427 --> 00:41:54,386 O? 385 00:41:54,470 --> 00:41:55,471 May balita ba? 386 00:41:55,554 --> 00:41:58,224 Higit pa sa iniisip mo. Kulang pa sa gusto mo. 387 00:41:58,724 --> 00:42:00,976 May nangyayari na ba sa Oxford five? 388 00:42:01,060 --> 00:42:05,064 Baka. May kakaiba sa CCTV footage kay Salazar 389 00:42:05,147 --> 00:42:07,066 no'ng gabi ng libing ni Vera Ye. 390 00:42:07,942 --> 00:42:08,943 E, si Evans? 391 00:42:09,902 --> 00:42:13,364 Bihirang makita sa public mula pa noong 1984. 392 00:42:13,447 --> 00:42:16,075 Halos walang balita sa kanya sa last 42 years 393 00:42:16,158 --> 00:42:18,327 no'ng siya na sa oil company ng tatay niya. 394 00:42:18,410 --> 00:42:19,870 Saan nagpunta 'yong helicopter? 395 00:42:20,371 --> 00:42:23,749 Nawala namin siya sa may Atlantic. Problema sa satellite. 396 00:42:24,625 --> 00:42:26,669 Walang problema mga satellites ko. 397 00:42:27,920 --> 00:42:31,006 Pero sige. E, iyong do'n sa Tehran? 398 00:42:31,090 --> 00:42:32,758 'Yong makintab na bicycle helmet? 399 00:42:33,259 --> 00:42:35,844 Kung ano man 'yon, hindi kami makakuha. 400 00:42:35,928 --> 00:42:37,972 Sigurado ba tayong suicide ulit? 401 00:42:38,055 --> 00:42:39,223 Hindi sigurado. 402 00:42:39,974 --> 00:42:43,310 Hindi na gaanong nakikisama ang mga Iranian. 403 00:42:43,394 --> 00:42:48,440 Clarence, tinanggal ka sa Scotland Yard, MI5, at OSCT. 404 00:42:48,941 --> 00:42:50,442 Record na siguro 'yon. 405 00:42:50,526 --> 00:42:52,778 Magaling akong bumagsak, napo-promote. 406 00:42:52,861 --> 00:42:54,613 Wala nang mas tataas pa rito. 407 00:42:54,697 --> 00:42:56,448 Huling pagkakataon mo na 'to. 408 00:42:57,116 --> 00:42:58,367 Huwag mong sayangin. 409 00:43:00,619 --> 00:43:02,246 Bawal manigarilyo dito. 410 00:43:33,319 --> 00:43:36,280 Kunin mo na. Matutuwa 'yon pag kinuha mo. 411 00:43:42,620 --> 00:43:44,038 Hindi ko maintindihan. 412 00:43:46,332 --> 00:43:47,416 Sinubukan ko. 413 00:43:48,626 --> 00:43:53,380 Pero di ko talaga maintindihan bakit niya ginawa 'yon. 414 00:43:55,049 --> 00:43:56,133 Di gano'n si Vera. 415 00:43:57,134 --> 00:44:00,054 Sa trabaho niya… Di maganda ang mga nangyayari. 416 00:44:00,929 --> 00:44:03,807 Alam ko. Pare-pareho kami. 417 00:44:05,517 --> 00:44:10,606 Sorry, pero may iniwan ba siyang sulat o anumang paliwanag? 418 00:44:11,690 --> 00:44:12,524 Wala. 419 00:44:19,239 --> 00:44:22,868 Tinanong niya si Saul tungkol sa Diyos. Tinanong ka ba niya? 420 00:44:23,452 --> 00:44:24,453 Tungkol sa Diyos? 421 00:44:26,372 --> 00:44:29,667 Di kami naniniwala sa bahay na 'to. Mga scientist kami. 422 00:44:30,250 --> 00:44:32,503 May sinabi ba siyang kakaiba sa 'yo? 423 00:44:33,295 --> 00:44:35,422 May ginawa ba siyang kakaiba? 424 00:44:40,135 --> 00:44:41,512 Video games. 425 00:44:42,221 --> 00:44:44,515 -Naglaro siya ng video game. -Si Vera? 426 00:44:44,598 --> 00:44:46,517 Oo, madalas. 427 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 Nasaan na 'yon? 428 00:44:57,653 --> 00:44:59,071 Video game 'yan? 429 00:45:00,197 --> 00:45:01,407 Nasaan ang kasama? 430 00:45:02,533 --> 00:45:03,701 'Yan lang. 431 00:45:07,204 --> 00:45:08,789 Anong klaseng game ito? 432 00:45:09,873 --> 00:45:10,916 Di ko alam. 433 00:45:12,626 --> 00:45:14,002 Pong lang nilaro ko. 434 00:45:18,590 --> 00:45:19,466 Akin na lang? 435 00:45:20,050 --> 00:45:20,884 Oo naman. 436 00:45:26,306 --> 00:45:27,558 Ikaw ba 'yan? 437 00:45:30,144 --> 00:45:33,021 Matagal na. Sa una kong trabaho. 438 00:45:33,897 --> 00:45:35,149 Ang ganda mo. 439 00:45:36,191 --> 00:45:37,276 Dati. 440 00:45:38,610 --> 00:45:40,404 Tarantado kasi ang panahon. 441 00:46:01,425 --> 00:46:04,511 Tatlong buwan lang, makikita mo na ang unang test mo. 442 00:46:04,595 --> 00:46:06,263 Mapalad ka. 443 00:46:06,764 --> 00:46:09,141 Karamihan matagal ang hinihintay. 444 00:46:09,725 --> 00:46:11,935 Ano'ng tini-test natin? Mga missile? 445 00:46:13,187 --> 00:46:14,813 Lahat may missile. 446 00:46:16,064 --> 00:46:21,820 Target Coordinates, BN20197F, 447 00:46:21,904 --> 00:46:23,280 na-check at na-confirm. 448 00:46:23,363 --> 00:46:25,365 Test transmission sa ten, 449 00:46:25,449 --> 00:46:30,204 nine, eight, seven, six, five, 450 00:46:30,287 --> 00:46:34,416 four, three, two, one. 451 00:46:34,500 --> 00:46:35,876 Simulan ang transmission. 452 00:47:11,954 --> 00:47:13,497 Tapos na ang transmission. 453 00:47:14,081 --> 00:47:16,083 BN20197F. 454 00:47:20,045 --> 00:47:21,463 Coordinates 'yon ng target. 455 00:47:22,381 --> 00:47:24,216 Matalas ang memorya mo. 456 00:47:26,301 --> 00:47:27,928 Ano ang target? 457 00:48:16,560 --> 00:48:17,436 Level one. 458 00:49:23,669 --> 00:49:24,795 'Tang ina? 459 00:49:28,256 --> 00:49:30,717 Gusto ni Wade nitong mga helmet na 'to. 460 00:49:30,801 --> 00:49:32,719 Baka raw importante. 461 00:49:33,720 --> 00:49:35,514 May ganito na ba tayo dito? 462 00:49:35,597 --> 00:49:36,974 Wala, wala pa. 463 00:49:38,392 --> 00:49:39,726 Ano pa ang importante? 464 00:49:39,810 --> 00:49:41,019 Si Mike Evans. 465 00:49:41,103 --> 00:49:43,939 Mukhang mamahalin ang bicycle helmet na 'yon. 466 00:49:44,022 --> 00:49:45,399 Mayaman si Evans. 467 00:49:45,482 --> 00:49:46,692 E, 'yong countdowns? 468 00:49:46,775 --> 00:49:48,652 Oo, kung sa scientist nangyari. 469 00:49:48,735 --> 00:49:51,363 Pati mga suicide, kung sa scientist nangyari. 470 00:49:51,446 --> 00:49:54,157 Mahalaga lahat ng kakaibang nangyayari sa mga scientist. 471 00:49:54,241 --> 00:49:57,869 Mahalaga lahat ng konektado sa mga kakaibang nangyayari sa mga scientist. 472 00:49:57,953 --> 00:49:59,913 -Sino'ng magsasabi kung mahalaga? -Si Wade. 473 00:49:59,997 --> 00:50:02,207 -Sino'ng nagsabing siya dapat? -Mga gobyerno. 474 00:50:02,708 --> 00:50:04,126 -Alin? -Karamihan sa kanila. 475 00:50:04,209 --> 00:50:07,671 Di sila natutuwa sa idea na sira na ang science. 476 00:50:07,754 --> 00:50:10,882 Ang totoo, di ko naiintindihan 'yong sira na ang science. 477 00:50:10,966 --> 00:50:14,052 Di ko rin maintindihan, pero di nga maganda. 478 00:50:17,347 --> 00:50:19,808 Buti na lang di ka scientist. 479 00:50:19,891 --> 00:50:22,352 Pangit maging scientist ngayon. 480 00:50:25,939 --> 00:50:27,274 Puro ka marijuana. 481 00:50:27,357 --> 00:50:29,609 Oo. Kaya ba tayo nandito? Intervention ba 'to? 482 00:50:29,693 --> 00:50:30,527 Hindi. 483 00:50:31,111 --> 00:50:33,447 -Bakit tayo nandito? -Iba sa iniisip mo. 484 00:50:33,947 --> 00:50:36,158 -Wala akong iniisip. -Meron. At hindi 'yon. 485 00:50:36,241 --> 00:50:38,702 Pinapunta mo ako, kaya ako nandito, 486 00:50:40,245 --> 00:50:44,291 sa gabing walang buwan, sa magandang lugar na 'to. 487 00:50:45,042 --> 00:50:48,086 Ikaw na napaka-sexy at ako na walang kontrol. 488 00:51:05,103 --> 00:51:09,566 -Ano ulit sinabi no'ng babaeng weird? -"Kinindatan ka na ba ng universe?" 489 00:51:10,192 --> 00:51:13,195 Tumingin daw ako sa langit pag hatinggabi tapos binigay ito. 490 00:51:16,323 --> 00:51:18,950 Galing sa breakfast cereal. Nag-research ako. 491 00:51:19,576 --> 00:51:21,495 No'ng 1963 pa huling ginawa 'to. 492 00:51:23,580 --> 00:51:26,333 -Pero ano'ng nangyayari sa 'yo? -Ayokong malaman mo. 493 00:51:27,334 --> 00:51:28,543 Walang confirmation bias. 494 00:51:28,627 --> 00:51:31,671 Mag-observe ka at sabihin ang nakikita, kung meron. 495 00:51:32,172 --> 00:51:35,801 Science, dude. Kaya ka nandito, okay? 496 00:51:35,884 --> 00:51:37,344 Malinaw na ang role ko. 497 00:51:41,056 --> 00:51:42,182 Salamat, nandito ka. 498 00:51:50,023 --> 00:51:52,734 Parang Morse code, pero hindi. 499 00:51:52,818 --> 00:51:55,487 -Alam mo ang Morse code? -Marami akong alam. 500 00:51:57,906 --> 00:51:59,282 Toasty-O-Sters. 501 00:51:59,950 --> 00:52:02,953 Ang pangit ng pangalan. May mas magandang pangalan. 502 00:52:03,537 --> 00:52:04,704 Titikman ko muna. 503 00:52:05,288 --> 00:52:08,458 Dapat kuhang-kuha ang feeling pag kinain 'yong cereal. 504 00:52:08,542 --> 00:52:11,002 Toasted siya. Alam natin 'yon. 505 00:52:11,086 --> 00:52:12,796 Tumahimik ka at mag-observe. 506 00:52:15,882 --> 00:52:17,342 Two minutes na lang. 507 00:52:24,015 --> 00:52:24,850 Maupo ka. 508 00:52:34,985 --> 00:52:38,780 Hindi lahat sang-ayon sa gagawin namin 509 00:52:39,281 --> 00:52:41,158 dahil sa political status mo. 510 00:52:42,033 --> 00:52:46,163 Pero sa rekomendasyon ni Chief Engineer Yang, 511 00:52:46,830 --> 00:52:50,250 nagdesisyon kaming ipaalam sa 'yo ang katotohanan sa Red Coast Project. 512 00:52:56,506 --> 00:52:58,466 Ang liwanag ng mga bituin ngayon. 513 00:52:58,550 --> 00:53:00,177 Ang lakas ng tama mo. 514 00:53:00,677 --> 00:53:03,138 Oo, pero kahit na, 515 00:53:04,472 --> 00:53:05,807 ang liwanag talaga. 516 00:53:11,813 --> 00:53:12,814 Saul. 517 00:53:20,030 --> 00:53:20,864 Diyos ko. 518 00:53:22,073 --> 00:53:24,826 Hindi experimental weapons program ang Red Coast. 519 00:53:33,376 --> 00:53:34,211 Ituloy mo. 520 00:53:35,545 --> 00:53:39,925 Modulated ang nilalabas ng system. 521 00:53:40,008 --> 00:53:43,136 Di kailangan ang frequency modulation sa weapons systems. 522 00:53:45,222 --> 00:53:46,348 Tama ka. 523 00:53:47,182 --> 00:53:49,559 Hindi ito kailangan sa pagsasaarmas. 524 00:53:50,894 --> 00:53:53,813 Sa komunikasyon ito kailangan. 525 00:54:11,790 --> 00:54:13,792 Ang obserbasyon ko, kumikindat ang universe. 526 00:54:13,875 --> 00:54:15,335 Paano nangyayari 'to? 527 00:54:15,418 --> 00:54:16,419 Hindi pwede. 528 00:54:30,976 --> 00:54:32,227 Lintik, code ito. 529 00:54:33,395 --> 00:54:34,562 Ano? 530 00:54:35,814 --> 00:54:37,232 Ano'ng sabi? 531 00:54:38,316 --> 00:54:39,317 Ano'ng sabi? 532 00:54:39,901 --> 00:54:40,944 Komunikasyon 533 00:54:42,445 --> 00:54:43,363 kanino? 534 00:54:47,158 --> 00:54:49,869 Kung sino man ang nandoon. 535 00:54:53,999 --> 00:54:54,958 Ano 'yan? 536 00:54:56,167 --> 00:54:59,170 'Yan, Clarence, ang kalaban natin. 537 00:55:00,755 --> 00:55:03,550 Hindi letters. Numbers lang. 538 00:55:03,633 --> 00:55:04,759 Anong mga number? 539 00:55:05,385 --> 00:55:08,722 Ten, thirty-four, zero, six, 540 00:55:09,347 --> 00:55:16,354 five, four, three, two, one. 541 00:55:27,365 --> 00:55:29,909 Ayaw mo bang malaman bakit kininditan ka ng stars? 542 00:55:32,412 --> 00:55:34,914 Ito 'yong nilalaro ni Vera bago siya magpakamatay. 543 00:55:37,208 --> 00:55:41,171 Misyon mong sagutin ang bugtong ng mundong ito. 544 00:55:43,048 --> 00:55:44,924 Kung may isang makaligtas, 545 00:55:46,051 --> 00:55:47,385 lahat maliligtas. 546 00:55:55,393 --> 00:55:57,395 Laging may tao sa likod ng lahat. 547 00:55:58,146 --> 00:56:00,148 Kailangan lang mag-imbestiga. 548 00:56:04,652 --> 00:56:06,654 Panginoon, makakatulong kami. 549 00:56:18,291 --> 00:56:19,667 Totoo sila. 550 00:56:20,210 --> 00:56:21,252 At paparating na. 551 00:58:20,914 --> 00:58:23,500 Tagapagsalin ng subtitle: Jay Vee Linatoc