1 00:00:22,105 --> 00:00:27,569 Očekáváme vás v Evropské organizaci pro jaderný výzkum. Máme tady mrtvého vědce, 2 00:00:27,652 --> 00:00:33,116 bude potřeba sejmout otisky a prozkoumat celou budovu. 3 00:00:33,199 --> 00:00:38,663 CERN má za sebou těžký měsíc. Zastavili půl tuctu projektů. Doktor Šmid to 4 00:00:38,747 --> 00:00:44,419 nesnášel nejlépe. V posledních měsících zemřelo aspoň třicet vědců. 5 00:00:44,502 --> 00:00:45,462 Třicet dva. 6 00:00:46,463 --> 00:00:51,843 Žádné známky boje ani násilí. Je to dost podivná sebevražda. 7 00:00:54,846 --> 00:01:00,185 Opnhajmrova milenka zemřela stejně. Vkleče s hlavou ve vaně. 8 00:01:01,227 --> 00:01:02,645 Mohla to být vražda. 9 00:01:05,356 --> 00:01:08,693 Nebo prostě věděla, jaké mizérii bude svět čelit. 10 00:01:22,123 --> 00:01:23,708 Podívejte, co měl schované. 11 00:01:42,727 --> 00:01:48,483 Nazdárek, fešando. Hodně jsem o tobě slyšel. 12 00:01:56,574 --> 00:01:59,035 PROBLÉM TŘÍ TĚLES 13 00:02:03,039 --> 00:02:05,375 Na kolenou a s hlavou ve vaně? 14 00:02:05,458 --> 00:02:06,918 Říkal to kamarád z CERNu. 15 00:02:07,001 --> 00:02:08,128 Jak to vůbec funguje? 16 00:02:08,211 --> 00:02:09,963 Nejdřív si vezmeš prášky. 17 00:02:10,046 --> 00:02:12,173 Teoretická fyzika se teď zrovna moc nenosí. 18 00:02:12,257 --> 00:02:13,716 Ani aplikovaná. 19 00:02:13,800 --> 00:02:17,095 Ani kosmologie. Ne? Myslím, že jeden z nich byl kosmolog. 20 00:02:17,178 --> 00:02:18,054 Jeden z koho? 21 00:02:18,138 --> 00:02:20,140 Jeden z těch vědců, co to zabalili. 22 00:02:20,223 --> 00:02:21,516 Snad se nenakazíme. 23 00:02:23,309 --> 00:02:27,230 Ten odpočet, co jsi viděla. Nevrátil se? 24 00:02:28,231 --> 00:02:30,859 Ne, zmizel. S mojí kariérou. 25 00:02:37,615 --> 00:02:41,119 Brusinková vodka. Za čtvrt roku jsem jich prodal půl milionu. 26 00:02:44,122 --> 00:02:44,998 Kde tu máš záchod? 27 00:02:45,081 --> 00:02:49,502 Můžeš si vybrat, ale nahoře mám japonskej záchod. Na senzory. 28 00:02:50,086 --> 00:02:50,545 Díky. 29 00:02:53,381 --> 00:02:55,300 Fajn. Dáte si ještě něco? 30 00:02:56,384 --> 00:03:00,054 Ehm. Nemáš ještě ty krucánky? 31 00:03:00,138 --> 00:03:04,851 Spirálky. Čedarový. Chceš ukázat kompletní sortiment? Je v garáži. 32 00:03:05,476 --> 00:03:06,311 Fajn. 33 00:03:14,027 --> 00:03:15,862 DOUTNÍKOVÝ AMATÉR 34 00:03:15,945 --> 00:03:18,865 KUBÁNSKÉ DOUTNÍKY JSOU OPĚT NEZÁKONNÉ 35 00:03:25,496 --> 00:03:26,414 Co říkají? 36 00:03:27,248 --> 00:03:28,374 Asi nic moc. 37 00:03:29,459 --> 00:03:33,254 Určitě jo. Chodilas na Zvířecí chování s Rikem Bojumem. 38 00:03:33,338 --> 00:03:37,508 Ne. Byla jsem velkej vědeckej snob. Pořád jsem. 39 00:03:38,134 --> 00:03:42,263 Tvoje smůla. Bojum byl nejlepší učitel ze všech. Promiň, Vero. 40 00:03:44,599 --> 00:03:49,145 Vždycky nám říkal, že ptačí písně jsou jen o dvou věcech. Buď říkají já, já, já, 41 00:03:49,229 --> 00:03:53,775 nebo množ, množ, množ. Nebo to bylo můj, můj, můj a množ, množ, množ. Nevzpomínám 42 00:03:53,858 --> 00:03:58,238 si, ale rozhodně šlo o páření. 43 00:04:00,323 --> 00:04:07,247 Vem si, že pro někoho jsi Rik Bojum. Jako fyzik. Což je rozhodně mnohem lepší. 44 00:04:11,459 --> 00:04:13,086 Ale já už jsem přestal učit. 45 00:04:15,380 --> 00:04:16,965 Cože? Proč? 46 00:04:20,468 --> 00:04:22,637 Jsou i lepší věci, než všechno vědět. 47 00:04:23,972 --> 00:04:24,806 To těžko. 48 00:04:26,307 --> 00:04:30,186 Co pozorování těch mrňousů?. Mě to docela baví. Musíš vědět, co dělají, aby 49 00:04:30,270 --> 00:04:33,648 tě bavilo je pozorovat? 50 00:04:35,024 --> 00:04:35,942 Jo, musím. 51 00:04:38,486 --> 00:04:42,532 Tak je můžem pozorovat. Pojedem třeba do Patagonie. Někam, kde je krásně. Džek nám 52 00:04:42,615 --> 00:04:46,744 všechno zaplatí. Co myslíš? Hodíme na Anglii bobek. Budem studovat chování 53 00:04:46,828 --> 00:04:47,704 ptáků. 54 00:04:53,293 --> 00:04:54,210 Jednou. 55 00:04:58,006 --> 00:04:59,507 Zatím tady mám co dělat. 56 00:05:14,731 --> 00:05:15,982 No ty vole. 57 00:05:19,068 --> 00:05:19,986 Teda, Džeku. 58 00:05:32,582 --> 00:05:33,708 PŘIPOJTE SE KE HŘE 59 00:05:54,520 --> 00:05:55,730 Počkat. Cože? 60 00:06:05,990 --> 00:06:06,824 Nebyla jsi pozvána. 61 00:06:11,371 --> 00:06:13,414 -Džeku! Džeku, co to kurva je?! -Máme několik příchutí. Představ si to 62 00:06:13,498 --> 00:06:15,541 tak, že máme paletu chu… Hele, hele! Nech toho, celý mi to upatláš! 63 00:06:15,625 --> 00:06:17,585 Vždyť mi málem usekla hlavu. 64 00:06:17,668 --> 00:06:18,836 Ty jsi hrála? 65 00:06:18,920 --> 00:06:20,713 Byla jsem ve středověku. 66 00:06:20,797 --> 00:06:23,883 -Ne. Tudorovci. To není… -Všechny moje smysly mi říkaly, že tam 67 00:06:23,966 --> 00:06:27,136 jsem. Viděla jsem hrad a cítila jsem vítr. 68 00:06:27,220 --> 00:06:30,098 Jsou tam cítit lidi. Jindřich Osmý hrozně smrdí. 69 00:06:30,181 --> 00:06:32,100 Rehydratace na první úrovni smrdí mnohem hůř. 70 00:06:32,183 --> 00:06:34,185 Myslel jsem, že nahota se nedá vykoukat. 71 00:06:34,268 --> 00:06:35,353 Ty hraješ taky? 72 00:06:37,563 --> 00:06:39,357 Dostala jsem Veřinu verzi. 73 00:06:39,440 --> 00:06:43,945 Vera to hrála taky? Předtím, než se zabila? A teď to hraješ ty?! 74 00:06:44,028 --> 00:06:47,698 Jediný, z čeho má člověk chuť se zabít, je ten otravnej spratek, co pořád dokola 75 00:06:47,782 --> 00:06:51,869 -kňourá: „Zachraň mě, zachraň mě!" -Protože ji máš zachránit, pitomče. 76 00:06:51,953 --> 00:06:54,622 -Ne, máš předpovědět pohyby Slunce. -Ne, je tam vždycky, když hraješ. 77 00:06:54,705 --> 00:06:56,165 Co to s váma kurva je?! 78 00:06:58,334 --> 00:07:01,671 Tuhle technologii neznáme. Kde se to vzalo? 79 00:07:02,213 --> 00:07:03,297 Hele, opatrně. 80 00:07:03,381 --> 00:07:06,801 Ta věc se ti dere do mozku! Nechtěla sis koupit ani Alexu a hraješ si s tímhle? 81 00:07:06,884 --> 00:07:09,220 Nenasazuj si to! 82 00:07:10,471 --> 00:07:11,639 Nechci si to nasadit. 83 00:07:11,722 --> 00:07:15,601 Ta holka by ti akorát usekla hlavu. Bez pozvánky nehraješ. 84 00:07:15,685 --> 00:07:16,769 Kdo pozval tebe? 85 00:07:18,688 --> 00:07:24,026 Netuším. Jednou jsem přišel domů a našel to tady. 86 00:07:24,861 --> 00:07:30,116 Někdo se sem vloupal a nechal to tu. A ty sis řekl: „Jo! Tohle si dám na hlavu!" 87 00:07:30,700 --> 00:07:33,494 Mám supermoderní zabezpečení. Prošel jsem všechny kamery a nenašel nikoho, kdo by se 88 00:07:33,578 --> 00:07:35,163 sem dostal. 89 00:07:36,497 --> 00:07:39,417 A to ti nepřijde divný? Zmizel ze záznamu stejně jako ta ženská, co mi řekla 90 00:07:39,500 --> 00:07:42,462 o mrkajících hvězdách. 91 00:07:42,545 --> 00:07:46,591 Nesrovnávej to s nevysvětlitelným kosmickým úkazem, tohle není to samý. 92 00:07:46,716 --> 00:07:51,512 Podle mě trochu je. Hvězdy, ten odpočet, i ta videohra. Všechno je virtuální realita 93 00:07:51,596 --> 00:07:55,975 nerozeznatelná od skutečnosti. 94 00:07:57,268 --> 00:07:59,854 Jak myslíš, malý génie. Kdo to dělá? 95 00:08:00,855 --> 00:08:01,772 Ale to já nevím. 96 00:08:01,856 --> 00:08:02,732 Saule. 97 00:08:03,566 --> 00:08:05,943 Zkus se zamyslet dýl, než na deset vteřin. 98 00:08:10,072 --> 00:08:15,203 Přímé nervové rozhraní by ovládalo všechny smyslové vstupy a výstupy. 99 00:08:15,286 --> 00:08:20,416 Všechno, co vstupuje do mozku a vychází ven. Pokud ta věc dokáže ovládat tohle 100 00:08:20,500 --> 00:08:25,630 všechno, Vera nebyla Vera. Nebyla to Vera, kterou znám. Je možný, že ta věc s 101 00:08:25,713 --> 00:08:29,800 ní třeba nějak manipulovala. 102 00:08:33,012 --> 00:08:34,347 Nechal bych to být. 103 00:08:34,430 --> 00:08:36,724 -Hele, já se neplánuju zabít. Fakt. -Já se taky nezabiju, 104 00:08:36,807 --> 00:08:39,393 mám se jak prase v žitě. 105 00:08:39,477 --> 00:08:40,853 Slibte, že toho necháte. 106 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 Prosím. 107 00:08:51,239 --> 00:08:54,325 Dobře. Jo. Přestanem. 108 00:08:56,994 --> 00:09:00,998 Ta ženská říkala, že další civilizaci máme zachránit pomocí vědy. Musíme 109 00:09:01,082 --> 00:09:05,044 zjistit, jak předpovědět příští Stabilní éru a její trvání. 110 00:09:09,090 --> 00:09:11,342 Kriste. Jak často tu věc hraješ? 111 00:09:13,719 --> 00:09:17,473 Ty seš vážně mimoň. Proč máš doma tabuli? 112 00:09:17,557 --> 00:09:20,393 Je to má práce. Ty máš zase brambůrky. 113 00:09:20,476 --> 00:09:23,229 Když se sjedeš, tabuli nesníš. Teda neměla bys. 114 00:09:23,312 --> 00:09:27,733 Růny? Mysli. Tak jo. To jsou časy, co jsem hrála. A jak jsem prohrála. Mráz, 115 00:09:27,817 --> 00:09:32,238 mráz, oheň, udušení. Mráz a tak dál. 116 00:09:32,321 --> 00:09:36,742 Jo. Rád bych řekl, že seš marná, ale dopadl jsem stejně. 117 00:09:37,660 --> 00:09:41,080 Tyhle indexy korespondují s pohyby Slunce v tabulce. 118 00:09:41,664 --> 00:09:42,790 Nevidím v nich vzorec. 119 00:09:42,873 --> 00:09:46,544 No právě. Co když to vzorec nemá? Zkusím navrhnout něco radikálního. Ale potřebuju 120 00:09:46,627 --> 00:09:48,087 pomoc. Od… 121 00:09:51,882 --> 00:09:53,718 -Frencise Bejkna. -Frencise Bejkna. 122 00:09:53,884 --> 00:09:56,304 No tak fajn. Následuj mě, jako ve škole. 123 00:09:56,429 --> 00:09:57,430 Tak jo. 124 00:10:08,482 --> 00:10:09,400 Druhá úroveň. 125 00:10:14,030 --> 00:10:17,241 Cha! Dobrý, Frencis Bejkn. 126 00:10:17,325 --> 00:10:19,076 Jo. Verze pro dva hráče. 127 00:10:20,953 --> 00:10:23,497 Zase Anglie. Takže jsi v mojí hře. 128 00:10:23,581 --> 00:10:26,042 Hele, v Anglii žiju už dvanáct let. Možná hra našla něco, v čem se vyznáme 129 00:10:26,125 --> 00:10:26,959 oba. 130 00:10:30,630 --> 00:10:35,301 To je trochu podezřelý. Doufám, že se mi nehrabe v prohlížeči. 131 00:10:36,010 --> 00:10:38,888 Když se tu objeví holka, co prdí na dort, tak jo. 132 00:10:40,222 --> 00:10:42,683 Koperníku! Sire Frencisi! 133 00:10:46,854 --> 00:10:48,648 Přišla jsi zachránit svět? 134 00:10:48,731 --> 00:10:49,482 Snad ano. 135 00:10:50,316 --> 00:10:53,569 Ale pospěšte si. Papež brzy učiní rozhodnutí. 136 00:10:53,653 --> 00:10:55,613 -Papež? -Díky, prcku. Jdeme. 137 00:10:56,280 --> 00:11:00,743 Ehm, omlouvám se za minule. A i za to předtím. Za to všechno předtím. 138 00:11:00,826 --> 00:11:01,744 Pamatuju si to. 139 00:11:07,416 --> 00:11:08,334 Co všechno? 140 00:11:09,502 --> 00:11:10,753 Každou svoji smrt. 141 00:11:13,005 --> 00:11:14,173 Radši už běžte. 142 00:11:14,256 --> 00:11:15,299 Jo, hni se. 143 00:11:22,264 --> 00:11:23,099 Díky. 144 00:11:23,349 --> 00:11:25,142 Tentokrát mě zachráníš, že jo?! 145 00:11:25,851 --> 00:11:30,022 Jak vyhrajeme? Řekneš mi tu svou radikální myšlenku? 146 00:11:30,106 --> 00:11:31,065 Bude to překvápko. 147 00:11:36,696 --> 00:11:40,908 Jdete pozdě. Právě jsem se chystal vynést verdikt. 148 00:11:40,991 --> 00:11:42,952 Jé. Pardon, vaše… 149 00:11:44,829 --> 00:11:45,329 Jak to je? 150 00:11:46,706 --> 00:11:49,417 Svátosti. Papež Řehoř. 151 00:11:49,500 --> 00:11:53,087 Svátosti. Promiňte. Jsem Frencis Bejkn. 152 00:11:53,170 --> 00:11:54,130 A já jsem Koperník. 153 00:11:54,296 --> 00:12:00,094 Pokud některý z vás přináší vysvětlení, které se týká chování Slunce, vyslechnu si 154 00:12:00,177 --> 00:12:05,975 ho hned. Ale varuju vás. To, s čím přišli Aristoteles a Galileo zní velice slibně. 155 00:12:12,064 --> 00:12:17,695 Vaše svátosti. Provedla jsem spoustu měření úhlové velikosti a zářivosti 156 00:12:17,778 --> 00:12:23,409 slunce. Nesouvisejí spolu. Za druhé, všimla jsem si, že slunce se v krátkém 157 00:12:23,492 --> 00:12:29,123 časovém rámci vzdaluje od planety. Za třetí. Více než jedno nebeské těleso, 158 00:12:29,206 --> 00:12:34,754 příliš jasné na planetu, vidím obíhat na stabilním pozadí hvězd. 159 00:12:35,713 --> 00:12:40,092 Jediné vysvětlení mého pozorování je, že tato planeta je součástí soustavy o třech 160 00:12:40,176 --> 00:12:41,469 tělesech. 161 00:12:46,182 --> 00:12:49,393 To mě poser. Kápla na to. 162 00:12:52,688 --> 00:12:58,194 Když planeta obíhá kolem jednoho ze sluncí po stabilní orbitě, jde o Stabilní 163 00:12:58,319 --> 00:13:03,949 éru. Nicméně, pokud další ze sluncí tuto orbitu naruší, poletujeme mezi třemi 164 00:13:04,033 --> 00:13:09,622 gravitačními poli. To je Chaotická éra. 165 00:13:10,581 --> 00:13:14,960 Ne, to je hloupost. Vaše svátosti. Chtěl jste dát šanci našemu návrhu. 166 00:13:15,044 --> 00:13:15,920 Ticho! 167 00:13:18,798 --> 00:13:20,549 Už jsem slyšel dost. 168 00:13:24,386 --> 00:13:25,429 Upalte ji. 169 00:13:25,513 --> 00:13:28,307 Ne, ne, ne, ne, ne. Ne. Počkejte. Vždyť má pravdu. Předložila důkazy. 170 00:13:28,390 --> 00:13:31,644 -Cože? -Počkat. Odpověděla jsem správně! Ne! 171 00:13:31,727 --> 00:13:34,021 Heretičko. Odsuzuji tě k smrti. 172 00:13:35,022 --> 00:13:37,107 -Má pravdu! -Chovej se jako chlap! 173 00:13:37,691 --> 00:13:39,318 Jiná teorie nedává smysl! 174 00:13:40,277 --> 00:13:43,572 -A máš to, Koperníku. -Víte, že má pravdu! Přišla na to! 175 00:13:44,907 --> 00:13:45,950 Pusťte ji! 176 00:13:46,033 --> 00:13:47,034 Ne. Ne! 177 00:13:55,000 --> 00:14:01,882 Koperníku! Na nebi jsou tři slunce! Je konec světa! Je konec světa! 178 00:14:06,554 --> 00:14:11,058 Koperníku! Zachraň mě! Koperníku, prosím! 179 00:14:15,145 --> 00:14:15,980 Ne! 180 00:14:16,105 --> 00:14:17,982 -Poběž, Džin! Dělej! -Počkej! 181 00:14:44,133 --> 00:14:45,676 Proč jsme taky neumřeli? 182 00:14:46,927 --> 00:14:47,928 Měli jsme pravdu. 183 00:15:10,284 --> 00:15:14,955 Civilizaci číslo sto padesát dva vyhubil den tří sluncí. V rámci této civilizace 184 00:15:15,039 --> 00:15:19,668 však došlo k odhalení základní struktury vesmíru. Nyní vás ve hře čeká třetí 185 00:15:19,752 --> 00:15:20,753 úroveň. 186 00:15:30,930 --> 00:15:32,973 Máte rád videohry, Klerenci? 187 00:15:34,141 --> 00:15:38,812 Kdysi jsem je jako kluk hrával. Romanci tří království, Džet Set Wilyho na Zet-Iks 188 00:15:38,896 --> 00:15:43,776 Spektru. Strip Pokr na Komodoru šedesát. 189 00:15:43,859 --> 00:15:45,444 Jak byste to srovnal s tímhle? 190 00:15:46,278 --> 00:15:52,242 S ohledem na to, co říkali Čengová a Růny, to asi bude pořádná dřina. Měření, 191 00:15:52,326 --> 00:15:58,332 rovnice, grafy, pozorování. Mají ve hře za úkol vysledovat pohyb sluncí. 192 00:15:59,041 --> 00:16:00,584 Sluncí? Je jich víc? 193 00:16:00,668 --> 00:16:05,839 Jo. Taky je tam malá holka, kterou chtějí zachránit. Čengová se o to snaží, ale moc 194 00:16:05,923 --> 00:16:11,387 se jí to nedaří. Jediná věc, která mi na tom přijde normální. 195 00:16:11,470 --> 00:16:13,222 Co na to říkají naši inženýři? 196 00:16:13,305 --> 00:16:19,353 Nemůžou to rozchodit, ale našli spoustu velice zajímavých komponentů. Má to skenr 197 00:16:19,436 --> 00:16:25,859 sítnice, oximetr a snímač mozkových vln. Sbírá to hromadu biometrických dat. 198 00:16:25,943 --> 00:16:30,322 Zatímco hrajete hru, někdo na druhém konci si hraje s vámi. Takhle dělají 199 00:16:30,406 --> 00:16:34,576 nábor. Hledají nejlepší a nejchytřejší. 200 00:16:35,160 --> 00:16:37,287 Jo. Ale k čemu je hledají? 201 00:16:44,336 --> 00:16:45,212 Kurva. 202 00:16:47,923 --> 00:16:48,757 Ahoj. 203 00:16:49,049 --> 00:16:49,842 Ahoj. 204 00:16:51,093 --> 00:16:53,220 Myslela jsem, žes šel ven s přáteli. 205 00:16:53,303 --> 00:16:54,638 Už jsou tři ráno. 206 00:16:56,181 --> 00:16:59,977 Promiň, lásko, já jsem… Hrála jsem s Džekem hru. 207 00:17:00,561 --> 00:17:02,521 Jo, já vím. Odhlásil se. 208 00:17:03,564 --> 00:17:09,069 Je tu nepořádek. Chtěla jsem tu uklidit. Než se vrátíš. 209 00:17:10,404 --> 00:17:12,698 Když nepracuješ, jsi roztržitá. 210 00:17:12,781 --> 00:17:16,577 V práci teď není co dělat, tak jsem si vzala dovolenou. 211 00:17:18,203 --> 00:17:19,621 Tohle není dovolená. 212 00:17:24,084 --> 00:17:25,544 Mám odložit tu večeři? 213 00:17:26,879 --> 00:17:28,756 Co? Ne. Proč? 214 00:17:29,882 --> 00:17:32,176 Vždyť se našich bojíš jako čert kříže. 215 00:17:32,801 --> 00:17:37,097 Nebojím se ničeho. Už se moc těším. 216 00:17:37,806 --> 00:17:38,640 Fakt? 217 00:17:38,807 --> 00:17:39,641 Fakt. 218 00:17:42,728 --> 00:17:45,773 Budeš se jim líbit. Buď sama sebou. Jo? 219 00:17:46,607 --> 00:17:47,441 Hm. 220 00:17:47,858 --> 00:17:50,152 Ale zkus to nepřehánět s vědou. 221 00:17:51,195 --> 00:17:55,574 Vyšší dimenze jsou, ale nevnímáme je, jsme trojrozměrní tvorové. Například. 222 00:17:55,657 --> 00:18:00,079 Tahle placka je zdálky jenom placatý kruh. Ale zblízka si všimnete, že je 223 00:18:00,162 --> 00:18:04,583 širší. Vidíte další rozměr. Senzační, ne? A co se ukrývá v tom dalším rozměru? Další 224 00:18:04,666 --> 00:18:09,088 tenké kruhy a spousta dalších vrstev ukrytá v dalších vrstvách. V každém 225 00:18:09,171 --> 00:18:12,966 kousnutí se ukrývá vesmír! 226 00:18:16,470 --> 00:18:20,808 Ale to je jenom teorie. Takže teoreticky jsem právě snědla celý vesmír. 227 00:18:20,891 --> 00:18:24,978 Je vynikající, paní Varmová. 228 00:18:27,523 --> 00:18:31,318 Jsi skvělá fyzička. Tví rodiče jsou jistě pyšní. 229 00:18:33,070 --> 00:18:37,449 Podle mě je to fascinující myšlenka. Prosím, pokračuj. 230 00:18:37,533 --> 00:18:38,325 Fajn. 231 00:18:38,408 --> 00:18:40,577 Nemusíte ji k tomu nutit. Ty přece taky nemluvíš pořád jen o kari, že ne? 232 00:18:40,661 --> 00:18:43,497 Promluvím o Kárgilské válce. 233 00:18:43,580 --> 00:18:44,915 -Bože, to ne. -Už je to tady. 234 00:18:44,998 --> 00:18:46,333 Jo, povídej. Večeře bez války není žádná večeře. 235 00:18:46,416 --> 00:18:47,251 Ne. 236 00:18:47,751 --> 00:18:52,047 Když jsi byl malý chlapec, já jsem byl v indické armádě. Byl jsem kapitánem jedné 237 00:18:52,131 --> 00:18:56,510 čety v Himálaji. Tamní vzduch je tak moc řídký, že mí vojáci skoro umřeli na 238 00:18:56,593 --> 00:18:57,761 hypoxii. 239 00:19:04,351 --> 00:19:11,275 Sto metrů od nás byl nepřátelský tábor. Ale na téměř kolmém útesu. Neměl jsem na 240 00:19:12,025 --> 00:19:18,949 výběr. Musel jsem šplhat po ledu. Nahoře jsem předstíral, že jsem mrtvý. Ale 241 00:19:19,700 --> 00:19:26,623 vlastně jsem byl vážně mrtvý. Ležel jsem tam, umrzal k smrti, dokud Pákistánci 242 00:19:27,374 --> 00:19:34,298 nevylezli ven a v tu chvíli jsem odhodil granát. Všechny jsem zabil. Potom jsem jim 243 00:19:35,048 --> 00:19:41,972 vzal kyslík a další jejich zásoby a vrátil se zpět. 244 00:19:47,019 --> 00:19:48,437 Všichni jsme přežili. 245 00:19:52,774 --> 00:19:53,650 Hezký. 246 00:19:53,775 --> 00:19:58,697 Jo, ta drobná výhra zvrátila misky vah celého konfliktu. A můj otec získal Param 247 00:19:58,780 --> 00:20:03,785 Vir Čakra. To je nejvyšší vojenské vyznamenání. 248 00:20:03,869 --> 00:20:07,915 Ale medaile se nenajíš. Že ne? 249 00:20:09,291 --> 00:20:12,961 Lidem v Anglii je jedno, co jsme dělali doma v Indii. 250 00:20:14,922 --> 00:20:20,636 Ale Džin získala nejvyšší civilní poctu. Přežila večeři u nás. 251 00:20:21,637 --> 00:20:22,554 Na Džin. 252 00:20:22,638 --> 00:20:23,805 Na Džin. 253 00:20:23,972 --> 00:20:25,057 -Na Džin. -Na Džin. 254 00:20:35,734 --> 00:20:42,699 Nazdar. Taky tě rád vidím. To je můj kluk. Jak to šlo? Vyškrábli to z tebe? 255 00:20:42,783 --> 00:20:46,662 Nemuseli jste chodit. Až vyprchá kypromorfon, pustí mě domů. 256 00:20:46,828 --> 00:20:47,829 Hydromorfon. 257 00:20:48,914 --> 00:20:50,165 Kypromorfon. 258 00:20:50,249 --> 00:20:51,083 Hy… 259 00:20:53,710 --> 00:20:55,295 Ale šlo to dobře, ne? 260 00:20:55,379 --> 00:20:59,007 Jasně, bylo to skvělý. Když jsem spal, pokecali jsme si. 261 00:20:59,716 --> 00:21:00,550 Kdo? 262 00:21:00,926 --> 00:21:02,302 No, já a rakovina. 263 00:21:03,679 --> 00:21:06,139 Aha, to je nějaká metafora? 264 00:21:06,223 --> 00:21:11,603 Ne. Mluvil jsem s ní. Ukázalo se, že rakovina v podstatě není padouch. Jenom se 265 00:21:11,687 --> 00:21:16,233 snaží najít svý místo k životu. 266 00:21:17,859 --> 00:21:24,491 Stejně jako my všichni. Se svými dětmi. Má na to právo, ale řekl jsem jí: „S tímhle 267 00:21:24,574 --> 00:21:31,206 nesouhlasím. Tohle tělo teď používám já. Musíš jinam." Ale dohodli jsme se. Ta 268 00:21:31,290 --> 00:21:37,921 mrcha si zatím může nechat mojí slinivku. A já si nechám zbytek. 269 00:21:38,672 --> 00:21:40,549 Stejně jsi to měl říct Džin. 270 00:21:41,133 --> 00:21:47,764 Ví to. Do určité míry. Proto ji musíte zachránit. Před ním. 271 00:21:52,060 --> 00:21:54,021 Před kým? Před Rážem? 272 00:21:54,104 --> 00:22:01,028 Vždyť se pořád jen směje. Nezdá se mi. Ten chlap je smrt. Ten chlap je chaos. 273 00:22:04,448 --> 00:22:05,907 Ty jsi vtipálek! 274 00:22:15,167 --> 00:22:17,711 No jo! Snídal jsem vtipnou kaši. 275 00:22:19,755 --> 00:22:20,756 A co ty? 276 00:22:22,924 --> 00:22:26,094 Dám na svůj instinkt. A nikdy mě nezklamal. 277 00:22:27,721 --> 00:22:34,644 Kromě manželství. Vy máte pověst velké pracantky. A podle mě je na vědu spoleh. 278 00:22:35,187 --> 00:22:36,188 Taky je. 279 00:22:36,271 --> 00:22:40,484 Znáte využití nanovlákna? Filtrace vody. Tkáňové inženýrství. Zachycení 280 00:22:40,567 --> 00:22:44,363 -uhlíku. -A já v něj pořád věřím. 281 00:22:46,448 --> 00:22:49,076 Takže chápete, proč jsem trochu v rozpacích z toho, že jste se rozhodla 282 00:22:49,159 --> 00:22:50,911 zavřít krám. 283 00:22:52,913 --> 00:22:56,249 Ne napořád. Jen musím překontrolovat všechny prvky. 284 00:22:59,086 --> 00:23:04,383 Doktorko Salazarová. Co mi nedochází? Máme před sebou šanci uvést na trh jedinečnou 285 00:23:04,466 --> 00:23:09,763 technologii nanovláken. A vy dupete na brzdu. Proč? Máme skvělé vědce, kteří 286 00:23:09,846 --> 00:23:15,352 jsou ve svém oboru nejlepší. Až na poradkyni. která se zjevně psychicky 287 00:23:15,435 --> 00:23:16,895 zhroutila. 288 00:23:23,860 --> 00:23:27,781 Naštěstí jste nás po celou dobu vedla, takže můžeme projekt znovu nastartovat. 289 00:23:27,864 --> 00:23:31,827 A pokračovat v něm bez vás. 290 00:23:40,335 --> 00:23:41,795 Beze mě to nefunguje. 291 00:23:42,462 --> 00:23:46,508 Tak proboha dělejte svoji práci. Myslete na naše zaměstnance a na všechny, co 292 00:23:46,591 --> 00:23:50,345 z těch vláken budou profitovat. 293 00:23:51,972 --> 00:23:58,437 Nechci na vás být tvrdý, ale pamatujte, že tady jde o váš pobyt. Když nebudete 294 00:23:58,728 --> 00:24:05,402 pracovat, neprodlouží vám pracovní vízum. Bez práce nejsou koláče. 295 00:25:12,511 --> 00:25:14,971 Dost. Dost! Dost! 296 00:25:33,365 --> 00:25:35,867 Zvedni mi to. Zvedni ten blbej mobil. 297 00:25:44,626 --> 00:25:45,460 Čau. 298 00:25:45,919 --> 00:25:47,587 Ahoj. Odpočet je zpátky. 299 00:25:49,005 --> 00:25:49,839 Cože? 300 00:25:50,799 --> 00:25:53,260 Aktivovala jsem reakční komoru a vrátil se. Začala jsem zase vidět ty blbý čísla, 301 00:25:53,343 --> 00:25:55,512 ale nevím proč. 302 00:25:55,845 --> 00:25:57,597 Ale proč? Říkala jsi, žes to utla. 303 00:25:57,681 --> 00:25:59,182 Jasně, že jsem to kurva utla! 304 00:25:59,266 --> 00:26:01,268 Jo, ale proč jsi to zase spustila, Ógý? 305 00:26:01,351 --> 00:26:03,728 Chtěla jsem ověřit, jestli je skutečnej. 306 00:26:03,812 --> 00:26:05,605 Jasně, že je! Viděli jsme to. 307 00:26:06,982 --> 00:26:08,858 My si s tím poradíme. 308 00:26:08,942 --> 00:26:15,073 Myslím, že už vím, proč vědci páchají sebevraždy. Chápu to. 309 00:26:15,156 --> 00:26:16,491 Tohleto neříkej. 310 00:26:16,575 --> 00:26:20,537 Nechystám se nic udělat, ale… Můžeš přijít za mnou? 311 00:26:21,246 --> 00:26:23,164 Jo, j-jasně. Jsi v laborce? 312 00:26:24,374 --> 00:26:25,292 Kde jsi ty? 313 00:26:26,126 --> 00:26:27,752 Já jsem… jsem doma. 314 00:26:28,378 --> 00:26:29,462 Kam se chystáš? 315 00:26:31,840 --> 00:26:32,757 Ty s někým jsi? 316 00:26:35,594 --> 00:26:37,971 Vyrážím za tebou. Hned teď. Vyrážím, jo? 317 00:26:38,054 --> 00:26:38,930 Takže s někým jsi. 318 00:26:39,014 --> 00:26:42,392 Ó-Ógý, jedu za tebou. Dorazím co nejrychleji a potom… 319 00:26:48,773 --> 00:26:50,108 Máš něco? Tak to zruš. 320 00:26:51,067 --> 00:26:52,319 Myslel jsem, že jsi s Rážem. 321 00:26:52,402 --> 00:26:54,613 Řekla jsem mu, že tě odkopla holka. 322 00:26:54,696 --> 00:26:55,905 Žádnou holku nemám. 323 00:26:55,989 --> 00:26:58,325 Nekecej. Kde máš helmu? 324 00:27:01,286 --> 00:27:02,287 Třetí úroveň. 325 00:27:04,623 --> 00:27:06,166 Kam nás to sakra poslalo? 326 00:27:07,208 --> 00:27:10,920 Myslím, že jsme v Šang-tu. Říká se mu taky… 327 00:27:11,004 --> 00:27:14,716 Xanadu. Kde Kublajchán vztyčil svůj dóm rozkoše. 328 00:27:19,638 --> 00:27:23,433 Tak jo, víme, že existují tři slunce. Víme, že neumíme předpovědět pohyby tří 329 00:27:23,516 --> 00:27:27,687 těles. Jen krátce. Zjevný problém tří těles. 330 00:27:27,771 --> 00:27:30,690 A víme, že na to nemáme jednoduché řešení. Leda, že bys něco splácala v metru cestou 331 00:27:30,774 --> 00:27:31,775 ke mně. 332 00:27:34,319 --> 00:27:35,862 Hele. Tamhle je. 333 00:27:40,116 --> 00:27:40,950 Ahoj. 334 00:27:42,118 --> 00:27:43,495 Nesmím s nikým mluvit. 335 00:27:44,788 --> 00:27:50,126 Aha. Jistě. Patříš k armádě. Tentokrát tě zachráníme. 336 00:27:51,795 --> 00:27:53,505 Myslíš jako pokaždé? 337 00:27:53,588 --> 00:27:54,464 Jdeme. 338 00:27:55,507 --> 00:27:56,841 Hra je tímhle směrem. 339 00:27:56,925 --> 00:27:57,926 Počkej. 340 00:27:58,051 --> 00:28:02,055 Dochází ti šance, Koperníku. Svět brzy skončí nadobro. 341 00:28:13,566 --> 00:28:18,405 Kublajcháne. Představuji ti Koperníka a sira Frencise Bejkna. 342 00:28:22,283 --> 00:28:26,996 Co to zas je? Zrovna jsme chtěli demonstrovat naše řešení, cháne. 343 00:28:27,080 --> 00:28:32,043 Ano, ano, vše je na místě. Přinášejí snad hosté alternativní návrh? 344 00:28:33,461 --> 00:28:34,379 Máš ho? 345 00:28:34,921 --> 00:28:38,299 No víte, cháne. Myslíme, že ten problém je neřešitelný. 346 00:28:38,383 --> 00:28:42,595 To nevadí. Pozorujte sira Ajzaka Ňůtna a profesora Tjůringa. 347 00:28:42,762 --> 00:28:47,058 Možná se něčemu přiučíte. Vymyslel jsem obor nazvaný Kalkulus. Předpoví pohyby 348 00:28:47,142 --> 00:28:49,185 našich sluncí. 349 00:28:51,438 --> 00:28:57,193 A všechny výpočty provede moje slavné, lidské počítadlo. 350 00:29:11,791 --> 00:29:13,001 Kolik je tam vojáků? 351 00:29:14,294 --> 00:29:15,920 Třicet milionů. 352 00:29:16,463 --> 00:29:19,883 Žádný z vojáků není matematik, ale všichni dokážou udržet praporek. Takhle 353 00:29:19,966 --> 00:29:21,718 nebo takhle. 354 00:29:24,429 --> 00:29:28,892 Jedničky a nuly. Sestrojili jste lidský počítač. 355 00:29:29,517 --> 00:29:34,439 Je načase spustit váš výpočet. Kdy začne další Chaotická éra? 356 00:29:34,522 --> 00:29:36,399 Hned to bude. Cháne. 357 00:29:39,444 --> 00:29:46,201 Spusťte softwér pro výpočet oběžných drah! Tři tělesa, jedna celá nula! 358 00:30:03,176 --> 00:30:07,639 Bože můj. Obávám se, že nám to vyfoukli. 359 00:30:08,389 --> 00:30:09,265 Vydrž. 360 00:30:26,115 --> 00:30:26,991 Do paláce! 361 00:30:46,177 --> 00:30:48,304 Co zjistilo lidské počítadlo? 362 00:30:49,931 --> 00:30:53,726 Chaotická éra započne za tři dny. Potrvá osm měsíců. Pak přijde deset tisíc let 363 00:30:53,810 --> 00:30:56,729 dlouhá Stabilní éra. 364 00:30:59,816 --> 00:31:05,989 Vojáci! Dehydratace! Osm měsíců a tři dny! 365 00:31:09,576 --> 00:31:13,204 Dobrá. Osm měsíců a tři dny. 366 00:31:26,593 --> 00:31:27,969 Konečně Stabilní éra. 367 00:31:32,307 --> 00:31:33,349 Jak je to dlouho? 368 00:31:34,684 --> 00:31:37,061 Osm měsíců a tři dny přesně, cháne. 369 00:31:38,938 --> 00:31:43,818 Cháne. Náš lidský počítač se osvědčil. Vyhráli jsme. 370 00:31:47,572 --> 00:31:50,867 -To není možný. Vážně to rozluštili? -Podle moderní fyziky ne. Nemají 371 00:31:50,950 --> 00:31:54,245 -výchozí parametry všech tří těles. -Zavři zobák, ty náno. 372 00:31:54,329 --> 00:31:57,665 Náš počítač se osvědčil. 373 00:31:57,749 --> 00:31:59,500 Vaše výpočty dlouhodobě neobstojí, protože… 374 00:31:59,584 --> 00:32:01,336 Ticho! Stráže. 375 00:32:09,302 --> 00:32:10,303 Uvařit. 376 00:32:10,762 --> 00:32:14,057 Ne. Ne, ne, ne, ne, dost. Počkat. Au. Nechte mě! Nech mě! Sakra. Do hajzlu! 377 00:32:14,140 --> 00:32:17,518 Au! Počkat! Nedělejte to. Dejte mi šanci to vysvětlit. Vaše výpočty nefungují. Ty 378 00:32:17,602 --> 00:32:20,229 výpočty neobstojí! 379 00:32:29,155 --> 00:32:33,618 Do prdele! Oni nás zabijou! Já už mám tý blbý hry dost! 380 00:32:33,701 --> 00:32:36,287 Soustřeď se, Růny! Je to jenom hra! Neumřeš! 381 00:32:52,595 --> 00:32:57,517 Cháne. Zastav ji. To ona! Tohle je naše hra! 382 00:32:57,600 --> 00:32:58,810 Cháne! Podívej! 383 00:33:05,316 --> 00:33:08,569 Jsou za sebou. To je syzygie! 384 00:33:08,653 --> 00:33:13,324 No a co? Obíhají kolem sebe. Planeta není o nic teplejší, než předtím. 385 00:33:15,159 --> 00:33:17,286 Co se děje s mou armádou? 386 00:33:26,546 --> 00:33:29,590 Gravitační síly všech tří sluncí se sčítají! 387 00:33:31,009 --> 00:33:31,843 Né! 388 00:33:50,153 --> 00:33:52,572 Šarlatáni! Oba dva! 389 00:33:57,910 --> 00:34:01,831 -Pomoc! Koperníku! Zachraň mě! -Ne! Ne! 390 00:34:05,043 --> 00:34:06,753 -Zachraň mě! -Držím tě! 391 00:34:08,713 --> 00:34:09,547 Ne! 392 00:34:16,763 --> 00:34:21,601 Nejde o to vyřešit problém tří těles. Náš úkol je zachránit lidi. Hrabě říkal, že 393 00:34:21,684 --> 00:34:26,898 přežít je klíčové. To je cílem téhle hry. Pomoct jim přežít. 394 00:34:26,981 --> 00:34:29,692 A jak to chceš udělat? Tady nic nepřežije. 395 00:34:53,132 --> 00:34:57,804 Civilizaci číslo sto osmdesát čtyři zahubila společná gravitační síla syzygie 396 00:34:57,887 --> 00:35:02,558 tří sluncí. Ale vám se povedlo rozklíčovat skutečný smysl této hry. Nyní 397 00:35:02,642 --> 00:35:06,020 vás čeká čtvrtá úroveň. 398 00:35:29,001 --> 00:35:29,836 Dále! 399 00:35:31,921 --> 00:35:32,755 Pane Evnsi. 400 00:35:33,673 --> 00:35:34,674 Felixi. 401 00:35:35,007 --> 00:35:38,344 Pane, máme celkem dva kandidáty pro oblast šest. Ta žena, tedy Koperník, silně 402 00:35:38,427 --> 00:35:41,347 lpí na naší Poddané. 403 00:35:42,765 --> 00:35:47,478 To mě nepřekvapuje. Pozveme je oba na londýnský samit. 404 00:35:47,562 --> 00:35:48,396 Pane. 405 00:35:55,153 --> 00:36:02,076 Omlouvám se, můj pane. Tak, kde jsem to… Ó, ano. "O Jeníčkovi a Mařence". 406 00:36:10,084 --> 00:36:13,880 Říkal jste, že ten chlapec se bál. Ale dívka ne. 407 00:36:13,963 --> 00:36:15,631 Prozatím ještě ne. 408 00:36:15,715 --> 00:36:21,304 Ale proč se jeden bojí a ten druhý ne? Chcete říct, že strach prožívají odděleně? 409 00:36:21,888 --> 00:36:24,307 Je to individuální emoce, ano. 410 00:36:25,141 --> 00:36:28,019 My strach prožíváme v rámci jednoho celku. 411 00:36:29,145 --> 00:36:34,984 Tak, jako naši předkové. Drobní savci přežívali ve skrýších. 412 00:36:35,067 --> 00:36:37,862 Máme pocit, že vy strachem netrpíte. 413 00:36:37,945 --> 00:36:39,280 Proč to říkáte? 414 00:36:40,072 --> 00:36:44,452 Kontaktoval jste jinou planetu. Tak se plaché druhy nechovají. 415 00:36:45,995 --> 00:36:52,460 To je pravda. Ne, můj pane. To žena. Stojí za tím neohrožená žena. 416 00:36:53,169 --> 00:36:54,795 Existují další takoví? 417 00:36:55,963 --> 00:37:02,845 Občas se někdo objeví. Vzhlížíme k nim. Jsou vzorem, který ostatní následují. 418 00:37:08,684 --> 00:37:14,607 Nedostatek strachu vede k vyhynutí. Kdybyste následovali neohrožené, už byste 419 00:37:14,690 --> 00:37:20,112 nebyli. Lidé se opět musí naučit bát. 420 00:37:23,366 --> 00:37:24,450 Naučíme je to. 421 00:37:47,181 --> 00:37:49,016 KOPERNÍKU ZVEME TĚ DO ČTVRTÉ ÚROVNĚ 422 00:37:49,100 --> 00:37:51,894 DNES 22:00 SALON ZAPADAJÍCÍHO SLUNCE, SHOREDITCH 423 00:37:54,355 --> 00:37:55,481 Ukaž tu pozvánku. 424 00:38:28,556 --> 00:38:32,977 Doktorko Čengová. Pane Růny. Blahopřeji vám. Jste jediní v Anglii, co se dostali 425 00:38:33,060 --> 00:38:34,645 tak daleko. 426 00:38:47,199 --> 00:38:52,413 Vaše práce je působivá. Vaše pomoc, pane Růny, při identifikaci herních parametrů 427 00:38:52,621 --> 00:38:58,044 byla klíčová. Stejně jako podpora partnerky. 428 00:38:58,127 --> 00:38:59,420 Jo, díky. 429 00:38:59,754 --> 00:39:06,385 A vy, doktorko. Vy jste zjistila, že celý svět patří do soustavy tří těles. Přišli 430 00:39:06,469 --> 00:39:13,100 na to i další, ale vy jste pochopila, na čem záleží. Ne na planetě. Ale na lidech. 431 00:39:13,184 --> 00:39:19,857 Cítila jste to. Takovou aktivitu cingulárního kortexu vidíme poprvé. 432 00:39:21,650 --> 00:39:27,615 Jo, a k tomu… Poslyšte, tohle rozhraní… Nic takovýho neexistuje. Ta věc je 433 00:39:27,698 --> 00:39:33,704 minimálně o pět generací napřed. Takže co jste zač? 434 00:39:34,705 --> 00:39:40,795 Odpovědi na vaše otázky čekají ve čtvrté úrovni. Pusťte se do toho. 435 00:40:02,024 --> 00:40:03,150 Čtvrtá úroveň. 436 00:40:06,237 --> 00:40:07,405 Jsme v pustině. 437 00:40:14,537 --> 00:40:18,541 Doktorko Čengová. Pane Růny. Zvládli jste to. 438 00:40:20,167 --> 00:40:24,255 Máte pravdu. Problém tří těles je opravdu neřešitelný. 439 00:40:35,766 --> 00:40:39,979 Žádný počítač nezvládne donekonečna předvídat chování tří těles. 440 00:40:43,524 --> 00:40:49,405 Tři slunce znamenají, že každou civilizaci usmrtí chaos. Vždy nastane 441 00:40:49,488 --> 00:40:55,369 pohroma, ze které se nevzpamatujeme. Naše planeta se rozpadne. Pohltí ji jedno ze 442 00:40:55,453 --> 00:41:00,291 sluncí. Nebo bude létat vesmírem. 443 00:41:10,759 --> 00:41:15,389 A když víte, že planeta zemře, jaké je řešení? 444 00:41:16,807 --> 00:41:17,683 Utéct. 445 00:41:18,809 --> 00:41:20,102 Najít nový domov. 446 00:41:20,186 --> 00:41:25,107 Správně. Můžeme přežít jedině někde jinde. Ve chvíli, kdy jsme obdrželi 447 00:41:25,191 --> 00:41:30,112 pozvánku k vám, znali jsme cíl cesty. 448 00:41:35,993 --> 00:41:41,832 Stvořili jsme flotilu čítající tisíc lodí. Naději civilizace devět tisíc čtyři 449 00:41:41,916 --> 00:41:47,171 sta sedmdesát osm. Už jsou na cestě. 450 00:41:58,182 --> 00:42:01,644 Většina musí zůstat doma. Ale nevadí to. 451 00:42:04,313 --> 00:42:07,024 Když přežije jeden, přežijí všichni. 452 00:42:09,026 --> 00:42:11,278 Přivítáte nás. Že ano? 453 00:42:14,657 --> 00:42:16,367 Bez vás to nedokážeme. 454 00:42:24,083 --> 00:42:25,459 Už se na vás těšíme. 455 00:42:43,143 --> 00:42:46,438 Není mi to úplně jasné, chcete říct, že existují? 456 00:42:47,940 --> 00:42:50,776 Říkáme jim San-tchi. První člověk, se kterým se spojili, byl z Číny. 457 00:42:50,859 --> 00:42:53,696 San-tchi-žen znamená v čínštině Trisolarané. Ano. 458 00:42:53,862 --> 00:42:55,614 Trisolarané. 459 00:42:58,200 --> 00:43:02,788 Ti San-tchi-žen jsou na cestě sem? 460 00:43:02,871 --> 00:43:08,252 Přicházejí z nestabilní soustavy tří těles. Čtyři světelné roky. Každým 461 00:43:08,335 --> 00:43:13,674 okamžikem jsou blíž. Vytvořili tu hru, aby s námi sdíleli svůj příběh. 462 00:43:13,757 --> 00:43:15,426 Vypadají stejně? Jako my? 463 00:43:16,302 --> 00:43:19,555 Pouze drobné úpravy. Ale jen kvůli vám. 464 00:43:20,139 --> 00:43:23,350 Takže chcete říct, že tu hru vymysleli mimozemšťani? 465 00:43:23,434 --> 00:43:26,854 Zamysli se. Sám jsi prohlásil, že ta věc je o generace napřed. 466 00:43:26,937 --> 00:43:33,569 No jasně, to jo, má to skvělou grafiku. Myslím tu ženskou a tu holku. Ale vážně? 467 00:43:33,652 --> 00:43:36,071 Co ty urychlovače částic a mrkající hvězdy? 468 00:43:36,196 --> 00:43:38,365 Ale Džin. Je to podvod. 469 00:43:38,991 --> 00:43:42,119 Tohle by vysvětlovalo úplně všechno, co se teď děje. Není nejjednodušší vysvětlení 470 00:43:42,202 --> 00:43:45,039 často nejlepší? Okamova břitva. 471 00:43:45,164 --> 00:43:48,292 Já ti dám Okamovu břitvu. Ta magorka by si jenom chtěla trochu ukrojit ze jmění 472 00:43:48,375 --> 00:43:51,420 pracháče, co má rád videohry. 473 00:43:51,545 --> 00:43:57,301 Nechceme peníze. Máme vlastní. Ale pokud tu nechcete být, běžte. 474 00:43:57,384 --> 00:44:00,220 Bezva. Třikrát hurá. Jdeme, Džin. 475 00:44:00,304 --> 00:44:03,182 Stůj, Růny. Nechceš se dozvědět víc? 476 00:44:03,265 --> 00:44:06,268 No tak, ta ženská je magor, mluví o mimozemšťanech. 477 00:44:08,145 --> 00:44:09,480 Měli bychom zůstat. 478 00:44:13,192 --> 00:44:15,903 Dobře. Fajn. Tak já mám nápad. Klidně zůstaň. Až dostaneš rozum, tak přijď do 479 00:44:15,986 --> 00:44:17,154 hospody. 480 00:44:19,073 --> 00:44:22,076 Ne, Růny… Džeku! Džeku! 481 00:44:28,415 --> 00:44:31,752 Pořádáme samit. Pro vás a další, kteří dosáhli čtvrté úrovně. Na uvítanou v naší 482 00:44:31,835 --> 00:44:33,420 organizaci. 483 00:44:42,179 --> 00:44:43,389 Doufám, že přijdete. 484 00:44:46,517 --> 00:44:51,480 Určitě chápete, jak se San-tchi cítí. Také vás vyhnali z domova, je to tak? 485 00:44:54,608 --> 00:44:58,529 Povodně v Chu-pej. Než jste odjela na Zéland. 486 00:45:01,699 --> 00:45:02,908 Odkud o tom víte? 487 00:45:05,744 --> 00:45:06,870 Co si pamatujete? 488 00:45:09,164 --> 00:45:10,708 Skoro nic, byla jsem malá. 489 00:45:17,840 --> 00:45:22,886 Vzpomínám si, že náš dům uprostřed noci spláchla voda. Rodiče mě popadli a hodili 490 00:45:22,970 --> 00:45:26,473 na jedny futra od dveří. 491 00:45:32,604 --> 00:45:34,773 A potom je oba stáhly silné proudy. 492 00:45:39,069 --> 00:45:41,947 Nic víc. Od té doby jsem je neviděla. 493 00:45:45,159 --> 00:45:46,243 Přežili ve vás. 494 00:45:50,664 --> 00:45:54,877 Když přežijete, přežijí také. 495 00:45:59,506 --> 00:46:03,927 Všichni jsme se někdy ztratili. Vítejte. 496 00:46:07,181 --> 00:46:08,474 Budeme soudružky. 497 00:46:46,845 --> 00:46:50,808 WADE: ČENGOVÁ JE DOMA CO ROONEY? 498 00:46:50,891 --> 00:46:52,935 ZROVNA DORAZIL 499 00:46:53,227 --> 00:46:54,853 ČEKÁM, AŽ PŮJDE SPÁT 500 00:47:14,331 --> 00:47:16,041 CHYBÍ PŘIPOJENÍ 501 00:47:17,376 --> 00:47:18,794 Ne, do prdele. 502 00:47:22,756 --> 00:47:24,049 Debilní Vodafone. 503 00:48:10,137 --> 00:48:11,388 Komu chcete zavolat? 504 00:48:18,020 --> 00:48:21,607 Varuju vás. Všude tady mám kamery. 505 00:48:23,567 --> 00:48:24,359 Já vím. 506 00:48:26,653 --> 00:48:28,196 Říkala jste, že můžu jít. 507 00:48:28,280 --> 00:48:29,281 Můžete. 508 00:48:33,785 --> 00:48:35,871 Tak jo, to stačí, vypadněte. 509 00:48:45,756 --> 00:48:46,506 Nechte mě bejt! 510 00:48:48,675 --> 00:48:50,761 Stačilo by, kdybys jenom hrál dál.