1 00:00:30,613 --> 00:00:34,743 Mahirap na buwan 'to sa mga taga-CERN. Suspended ang anim na projects. 2 00:00:34,826 --> 00:00:37,078 Mukhang hindi kinaya ni Dr. Schmidt. 3 00:00:41,082 --> 00:00:44,210 Siguro nasa 30 scientists na ang namatay nitong mga nakaraang buwan. 4 00:00:44,711 --> 00:00:45,545 Thirty-two. 5 00:00:46,463 --> 00:00:49,007 Wala kaming napansing panlalaban o forced entry, 6 00:00:49,841 --> 00:00:52,177 pero kakaibang suicide, 'no? 7 00:00:54,804 --> 00:00:59,768 Ganito namatay 'yong kabit ni Oppenheimer. Nakaluhod, nasa bathtub ang ulo. 8 00:01:01,352 --> 00:01:03,063 Sabi ng iba pinatay daw siya. 9 00:01:05,356 --> 00:01:08,777 Baka kasi naisip niya 'yong kahirapang dadanasin ng mundo. 10 00:01:22,123 --> 00:01:23,917 Tingnan mo 'yong itinago niya. 11 00:01:42,727 --> 00:01:44,604 Ah. Hello, darling. 12 00:01:45,897 --> 00:01:48,566 Ang dami kong narinig tungkol sa 'yo. 13 00:02:03,039 --> 00:02:06,960 Nakaluhod habang nasa bathtub ang ulo? Sabi ng kaibigan ko sa CERN. 14 00:02:07,043 --> 00:02:09,963 -Paano 'yon? -Iinom ka muna ng maraming pills. 15 00:02:10,046 --> 00:02:12,173 Ang pangit maging theoretical physicist ngayon. 16 00:02:12,257 --> 00:02:13,716 O applied physicist. 17 00:02:13,800 --> 00:02:15,176 O cosmologist. Di ba? 18 00:02:15,677 --> 00:02:18,012 -Di ba cosmologist 'yong isa sa kanila? -Isa sa ano? 19 00:02:18,096 --> 00:02:20,140 Mga nagpapakamatay na scientist. 20 00:02:20,223 --> 00:02:21,683 Sana hindi nakakahawa. 21 00:02:23,351 --> 00:02:27,647 'Yong mga nakikita mong numbers, bumalik ba? 22 00:02:28,231 --> 00:02:29,149 Hindi, wala na. 23 00:02:29,899 --> 00:02:31,151 Pati ang career ko. 24 00:02:37,615 --> 00:02:38,533 Vodka cran. 25 00:02:39,534 --> 00:02:41,703 Last quarter, half million ang nabenta. 26 00:02:44,205 --> 00:02:45,081 May banyo ba? 27 00:02:45,165 --> 00:02:48,585 Oo, pumili ka, pero may Japanese toilet sa taas. 28 00:02:48,668 --> 00:02:49,502 Handsfree. 29 00:02:50,086 --> 00:02:51,129 Salamat. 30 00:02:53,381 --> 00:02:55,300 Ayos. Ano pa'ng gusto n'yo? 31 00:02:57,594 --> 00:02:59,554 May Cheddar Twirlies ka pa? 32 00:02:59,637 --> 00:03:00,930 Swirlies. 33 00:03:01,431 --> 00:03:02,557 Cheddar Swirlies. 34 00:03:03,141 --> 00:03:06,311 Gusto n'yo bang makita lahat, sa garage? Ayos. 35 00:03:25,455 --> 00:03:28,082 -Ano'ng sinasabi nila? -Baka wala. 36 00:03:29,459 --> 00:03:33,129 Imposibleng wala. Di ba nag-Animal Behavior ka kay Rick Boyum? 37 00:03:33,213 --> 00:03:34,047 Pwede ba. 38 00:03:34,130 --> 00:03:36,132 Sobrang hard science snob ko kaya. 39 00:03:37,091 --> 00:03:38,843 -Hanggang ngayon. -Malas mo. 40 00:03:38,927 --> 00:03:42,722 Si Boyum ang pinakamagaling na teacher ko. Sorry, Vera. 41 00:03:44,599 --> 00:03:48,978 Lagi niyang sinasabi na dalawang bagay lang ang mga birdsong. 42 00:03:49,479 --> 00:03:51,689 Kung hindi "ako, ako, ako", "mate, mate, mate." 43 00:03:51,773 --> 00:03:54,651 O baka "akin, akin, akin" at "mate, mate, mate." 44 00:03:55,151 --> 00:03:58,238 Di ko maalala, pero basta may mating na kasama. 45 00:04:00,323 --> 00:04:03,284 Isipin mo, sa ibang bata, ikaw ang Rick Boyum nila. 46 00:04:04,702 --> 00:04:07,538 Pero sa physics, na aminin na natin, mas maganda. 47 00:04:11,417 --> 00:04:13,211 Ang totoo, titigil na ako sa pagtuturo. 48 00:04:15,338 --> 00:04:16,172 Ano? 49 00:04:17,632 --> 00:04:18,466 Bakit? 50 00:04:20,468 --> 00:04:22,762 Siguro, higit pa sa pag-alam ng lahat ang buhay. 51 00:04:23,972 --> 00:04:24,973 Malabo. 52 00:04:26,307 --> 00:04:28,101 E, 'yong panoorin ang mga 'to? 53 00:04:29,352 --> 00:04:31,020 Masayang panoorin sila. 54 00:04:31,104 --> 00:04:34,482 Kailangan ba alam mo ang ginagawa nila para ma-enjoy na panoorin sila? 55 00:04:35,024 --> 00:04:36,150 Oo, kailangan. 56 00:04:38,486 --> 00:04:40,071 Mag-birdwatching tayo. 57 00:04:40,154 --> 00:04:42,031 Sa Patagonia o ano. 58 00:04:42,657 --> 00:04:44,075 Sa napakagandang lugar. 59 00:04:44,158 --> 00:04:45,827 Sagot ni jack lahat. 60 00:04:46,327 --> 00:04:48,621 Ano? Pwede tayong lumayas ng England. 61 00:04:49,122 --> 00:04:50,832 I-explore natin ang mga ibon. 62 00:04:53,293 --> 00:04:54,377 Balang-araw. 63 00:04:58,047 --> 00:05:00,008 May mga kailangan pang gawin dito. 64 00:05:14,731 --> 00:05:15,982 'Tang ina. 65 00:05:19,068 --> 00:05:20,069 Naku, Jack. 66 00:05:53,811 --> 00:05:55,146 Teka, ano 'to? 67 00:06:06,115 --> 00:06:07,450 Hindi ka invited. 68 00:06:11,371 --> 00:06:12,830 -Jack. -May mga flavor do'n. 69 00:06:12,914 --> 00:06:14,082 'Tang ina, ano 'to? 70 00:06:14,165 --> 00:06:17,585 -Malalagyan ng finger prints mo. -Pinugutan ako ng babae. 71 00:06:17,668 --> 00:06:18,836 Ano? Naglaro ka? 72 00:06:19,420 --> 00:06:22,256 -Nasa Middle Ages ako. -Tudor England. Medyo… 73 00:06:22,340 --> 00:06:24,550 Parang nandoon talaga ang pakiramdam. 74 00:06:24,634 --> 00:06:28,596 -May castle, nararamdaman ko ang hangin. -Pati mga tao naaamoy mo. 75 00:06:28,679 --> 00:06:30,098 Wag mong amuyin si Henry VIII. 76 00:06:30,181 --> 00:06:32,058 Wala 'yon sa mga rehydrated na mga tao. 77 00:06:32,141 --> 00:06:35,353 -Di ko akalaing magsasawa ako sa nudity. -Nilalaro mo 'to? 78 00:06:37,522 --> 00:06:39,357 Binigay ni Dr. Ye 'yong kay Vera. 79 00:06:39,440 --> 00:06:42,235 Nilalaro ni Vera ito bago siya nagpakamatay? 80 00:06:42,318 --> 00:06:43,945 Tapos ngayon, nilalaro n'yo? 81 00:06:44,028 --> 00:06:46,406 Kung may rason para magpakamatay, ano lang, 82 00:06:46,489 --> 00:06:49,742 'yong nakakairitang batang iyak nang iyak ng, "Tulong. Tulong." 83 00:06:49,826 --> 00:06:53,371 -Kasi dapat iligtas mo siya, tanga. -Hindi, dapat alamin mo ang galaw ng araw. 84 00:06:53,454 --> 00:06:56,582 -Nandoon siya tuwing maglalaro ka. -Anong problema n'yong dalawa? 85 00:06:58,292 --> 00:07:00,378 Wala pang ganitong technology. 86 00:07:00,461 --> 00:07:01,963 Saan galing 'to? 87 00:07:02,046 --> 00:07:03,297 Uy, teka. 88 00:07:03,381 --> 00:07:05,174 Hina-hack niyan ang utak n'yo. 89 00:07:05,258 --> 00:07:08,302 Ayaw mo nga ng Alexa sa bahay mo tapos nilalaro mo 'yan? 90 00:07:09,554 --> 00:07:10,471 Wag mong isuot. 91 00:07:10,555 --> 00:07:11,639 Hindi ko isusuot. 92 00:07:11,722 --> 00:07:13,349 Pupugutan ka lang ni Sword Lady. 93 00:07:14,058 --> 00:07:15,601 Walang invitation, walang laro. 94 00:07:15,685 --> 00:07:16,894 Sino'ng nag-invite sa iyo? 95 00:07:18,688 --> 00:07:19,814 Ewan ko. 96 00:07:21,232 --> 00:07:22,442 Umuwi ako isang gabi 97 00:07:23,025 --> 00:07:24,318 at nandiyan na 'yan. 98 00:07:24,861 --> 00:07:27,530 Teka, may nanloob at iniwan dito? 99 00:07:27,613 --> 00:07:30,199 Tapos ikaw, "Ah, isuot ko nga ito"? 100 00:07:30,700 --> 00:07:32,660 State-of-the-art ang security ko. 101 00:07:33,161 --> 00:07:36,414 Tiningnan ko lahat ng camera. Walang pumasok o lumabas. 102 00:07:36,497 --> 00:07:37,874 Di ka nagtataka do'n? 103 00:07:38,374 --> 00:07:39,542 Binura sa footage 104 00:07:39,625 --> 00:07:42,587 parang gano'n sa babaeng kikindatan daw ako ng universe? 105 00:07:42,670 --> 00:07:46,591 Hindi 'to parang cosmic phenomenon na hindi maipaliwanag. Magkaiba 'yon. 106 00:07:46,674 --> 00:07:47,925 Ang kaso, oo, eh. 107 00:07:48,968 --> 00:07:51,929 Mga bituin, countdown ni Auggie, itong video game… 108 00:07:52,972 --> 00:07:56,767 Virtual realities lahat sila na para talagang totoong buhay. 109 00:07:57,268 --> 00:08:00,271 O, sige, boy genius. Sinong may kagagawan? 110 00:08:00,855 --> 00:08:02,857 -Di ko field ito. -Saul. 111 00:08:03,566 --> 00:08:05,943 Pag-isipan mo kahit kaunti? 112 00:08:10,072 --> 00:08:11,824 Kung direct neural interface ito, 113 00:08:11,908 --> 00:08:14,577 kino-control nito lahat ng sensory inputs at outputs. 114 00:08:14,660 --> 00:08:17,538 Lahat ng pumapasok at lumalabas sa utak mo. 115 00:08:18,748 --> 00:08:21,083 Kung kaya nilang kontrolin sa gano'ng level. 116 00:08:22,001 --> 00:08:26,297 Wala sa sarili si Vera. Di siya 'yong Verang kilala ko. 117 00:08:26,797 --> 00:08:31,135 Posible kayang kinontrol siya ng bagay na 'to? 118 00:08:33,012 --> 00:08:36,307 -Di ko gagalawin 'yan. -Ano ba? Di ako magpapakamatay. 119 00:08:36,390 --> 00:08:38,893 Ako di talaga. Ang ganda kaya ng buhay ko. 120 00:08:39,477 --> 00:08:41,145 Mangako kayong di na kayo maglalaro. 121 00:08:45,107 --> 00:08:45,983 Please. 122 00:08:51,239 --> 00:08:53,115 Sige. Walang problema. 123 00:08:54,700 --> 00:08:55,785 Ititigil na namin. 124 00:08:56,994 --> 00:09:00,790 Sabi ng Sword Lady, science ang gamitin para iligtas ang susunod na civilization. 125 00:09:00,873 --> 00:09:03,918 Kaya kailangan nating ma-predict ang susunod na stable era 126 00:09:04,001 --> 00:09:05,628 at kung gaano katagal. 127 00:09:09,090 --> 00:09:11,342 Diyos ko! Gaano ka kadalas maglaro? 128 00:09:13,719 --> 00:09:17,431 'Tang ina mo, nerd. May whiteboard ka sa bahay mo? 129 00:09:17,515 --> 00:09:20,393 Oo, trabaho ko 'yon. May snacks sa bahay mo, di ba? 130 00:09:20,476 --> 00:09:23,312 Di naman nakakain ang whiteboard pag sabog. Wag dapat. 131 00:09:23,396 --> 00:09:26,566 Rooney, focus. Okay. Ito 'yong mga laro ko, 132 00:09:27,316 --> 00:09:29,151 at kung pa'no ako natalo sa lahat. 133 00:09:29,235 --> 00:09:32,071 Nanigas, nanigas, nasunog, na-suffocate. 134 00:09:32,154 --> 00:09:33,406 -Oo. -At nanigas, at iba pa. 135 00:09:33,489 --> 00:09:37,034 Sasabihin ko sanang mahina ka, pero wala rin akong nagawa, e. 136 00:09:37,660 --> 00:09:41,080 'Yong superscripts katumbas 'yong galaw ng araw sa chart. 137 00:09:41,664 --> 00:09:42,748 Walang pattern. 138 00:09:42,832 --> 00:09:43,666 'Yon na nga. 139 00:09:43,749 --> 00:09:47,670 Paano kung walang pattern? Magpo-propose ako ng radical idea. 140 00:09:48,462 --> 00:09:50,673 Pero kailangan ko ng tulong mula kay… 141 00:09:51,882 --> 00:09:52,717 Francis Bacon. 142 00:09:52,800 --> 00:09:53,718 Francis Bacon. 143 00:09:53,801 --> 00:09:56,304 O, sige, susundan kita, parang sa college lang. 144 00:09:56,387 --> 00:09:57,221 Okay. 145 00:10:08,482 --> 00:10:09,609 Level two. 146 00:10:14,071 --> 00:10:14,989 Aba. 147 00:10:15,740 --> 00:10:17,241 Ayos. Francis Bacon. 148 00:10:17,325 --> 00:10:19,076 Oo, two-player mode. 149 00:10:20,953 --> 00:10:23,539 England ulit. E di, nasa laro ko ikaw? 150 00:10:23,623 --> 00:10:26,042 Friend, 12 years na ako dito sa England. 151 00:10:26,125 --> 00:10:28,628 Baka nakahanap ang laro ng pareho sa 'ting dalawa. 152 00:10:30,630 --> 00:10:32,256 Di nakakatuwa na alam ng laro 'yon. 153 00:10:33,507 --> 00:10:35,593 Wag sana niyang tingnan ang search history ko. 154 00:10:36,093 --> 00:10:38,888 Kung may makita tayong babaeng umuutot sa cake, alam na. 155 00:10:40,222 --> 00:10:41,057 Copernicus! 156 00:10:41,849 --> 00:10:42,850 Sir Francis. 157 00:10:46,771 --> 00:10:49,815 -Ililigtas n'yo na ang mundo? -Oo, sana. 158 00:10:50,316 --> 00:10:53,569 Dalian n'yo. Magdedesisyon na ang Pope. 159 00:10:53,653 --> 00:10:55,655 -Ang Pope? -Sige, salamat. Tara na. 160 00:10:56,280 --> 00:11:00,618 Sorry no'ng nakaraan, at 'yong bago no'n. Sa lahat ng pagkakataon na lang. 161 00:11:00,701 --> 00:11:02,078 Naaalala ko sila lahat. 162 00:11:07,416 --> 00:11:08,334 Lahat sila? 163 00:11:09,502 --> 00:11:10,961 Lahat ng pagkamatay ko. 164 00:11:13,005 --> 00:11:14,173 Dalian n'yo na. 165 00:11:14,256 --> 00:11:15,424 Oo, halika na. 166 00:11:22,264 --> 00:11:24,975 -Salamat. -Maililigtas mo ako ngayon, di ba? 167 00:11:25,851 --> 00:11:27,436 Paano tayo mananalo? 168 00:11:27,520 --> 00:11:30,022 Ano ba 'tong radical idea mo na 'to? 169 00:11:30,106 --> 00:11:31,482 Di masaya pag sinabi. 170 00:11:36,696 --> 00:11:37,822 Huli na kayo. 171 00:11:38,614 --> 00:11:40,491 Magdedesisyon na sana ako. 172 00:11:40,991 --> 00:11:43,119 Ah, pasensya na, Your… 173 00:11:44,912 --> 00:11:45,913 Ano na 'yon? 174 00:11:46,706 --> 00:11:49,375 Holiness. Pope Gregory. 175 00:11:49,458 --> 00:11:50,584 Holy… Tama. 176 00:11:50,668 --> 00:11:54,130 -Pasensiya na. Ako si Francis Bacon. -At ako si Copernicus. 177 00:11:54,213 --> 00:11:58,092 Kung may mungkahi kayo na magpapaliwanag sa kilos ng araw, 178 00:11:58,175 --> 00:12:00,010 pag-iisipan ko na ngayon. 179 00:12:00,094 --> 00:12:01,679 Binabalaan ko pero kayo, 180 00:12:01,762 --> 00:12:05,975 maganda ang proposal nina Aristotle at Galileo. 181 00:12:12,064 --> 00:12:13,107 Your Holiness, 182 00:12:14,275 --> 00:12:18,404 Maraming beses ko nang sinukat ang apparent size at luminosity ng araw. 183 00:12:19,655 --> 00:12:21,240 Wala silang correlation. 184 00:12:21,323 --> 00:12:24,410 Pangalawa, napansin kong ang posisyon ng araw relative sa planeta 185 00:12:24,493 --> 00:12:26,746 ay lumalayo nang mabilisan. 186 00:12:26,829 --> 00:12:30,458 Pangatlo, may nakita akong higit pa sa isang celestial body 187 00:12:30,541 --> 00:12:34,170 na napakaliwanag para maging planeta at gumagalaw relative sa fixed background 188 00:12:34,253 --> 00:12:35,212 ng mga bituin. 189 00:12:35,713 --> 00:12:39,133 Ang tanging paliwanag sa mga obserbasyong ito, 190 00:12:39,633 --> 00:12:44,472 parte ng isang three-body star system ang planetang ito. 191 00:12:46,182 --> 00:12:49,393 'Tang ina, 'yan nga ang sagot. 192 00:12:52,688 --> 00:12:56,984 Kung umiikot sa stable na orbit ang planeta natin sa isa sa mga araw, 193 00:12:57,067 --> 00:12:58,194 stable era 'yon. 194 00:12:59,236 --> 00:13:03,032 Pero, kung mahahatak ang planeta natin ng iba pang araw, 195 00:13:03,699 --> 00:13:07,453 papasok tayo sa gravitational fields ng tatlong araw. 196 00:13:07,953 --> 00:13:09,622 'Yon ang chaotic era. 197 00:13:10,581 --> 00:13:11,832 Kalokohan ito. 198 00:13:11,916 --> 00:13:14,877 Your Holiness, di ba magdedesisyon na kayo sa mungkahi namin? 199 00:13:14,960 --> 00:13:15,961 Katahimikan! 200 00:13:19,298 --> 00:13:20,716 Sapat na ang narinig ko. 201 00:13:24,386 --> 00:13:26,597 -Sunugin siya. -Wag. Di, makinig kayo. 202 00:13:26,680 --> 00:13:28,474 -Ano? -Tama siya. May ebidensiya. 203 00:13:28,557 --> 00:13:30,601 Sandali. Tama ang sagot ko! 204 00:13:31,727 --> 00:13:34,939 Erehe, hinahatulan kita ng kamatayan! 205 00:13:35,022 --> 00:13:37,107 -Tama siya! -Huwag ka nang umangal! 206 00:13:37,191 --> 00:13:40,319 -Iyon lang ang matinong theory! -Asa ka, Copernicus. 207 00:13:40,402 --> 00:13:42,363 Alam n'yong tama siya! Na-solve niya. 208 00:13:44,949 --> 00:13:47,368 -Pakawalan n'yo siya! -Huwag! 209 00:13:55,000 --> 00:13:56,168 Copernicus! 210 00:13:57,461 --> 00:13:59,630 May tatlong araw sa langit! 211 00:13:59,713 --> 00:14:01,257 Nagugunaw na ang mundo! 212 00:14:02,383 --> 00:14:04,093 Nagugunaw na ang mundo! 213 00:14:06,554 --> 00:14:07,847 Copernicus! 214 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 Tulungan mo ako! Copernicus, pakiusap! 215 00:14:15,145 --> 00:14:16,897 Tara na, Jin! Tara na! 216 00:14:16,981 --> 00:14:17,940 Teka! 217 00:14:44,133 --> 00:14:45,718 Bakit hindi tayo namatay? 218 00:14:46,927 --> 00:14:48,262 Kasi tama tayo. 219 00:15:10,284 --> 00:15:15,372 Winasak ng isang tri-solar day ang Civilization number 152. 220 00:15:15,456 --> 00:15:18,083 Pero sa sibilisasyong ito, natukoy n'yo 221 00:15:18,167 --> 00:15:20,669 ang basic structure ng star system. 222 00:15:21,837 --> 00:15:24,548 Nasa level three na kayo ng laro. 223 00:15:30,930 --> 00:15:33,265 Mahilig ka ba sa video games, Clarence? 224 00:15:34,141 --> 00:15:36,060 Naglalaro ako no'ng bata ako. 225 00:15:36,143 --> 00:15:40,648 Romance of the Three Kingdoms, Jet Set Willy sa ZX Spectrum, 226 00:15:41,732 --> 00:15:45,444 -Strip Poker sa Commodore. -Kumusta ang laro kumpara sa iba? 227 00:15:46,278 --> 00:15:50,324 Sa pakikinig ko kina Cheng at Rooney, mukhang matindi ang paghahanda. 228 00:15:51,408 --> 00:15:55,037 Measurements, equations, charts, mga obserbasyon. 229 00:15:55,621 --> 00:15:58,624 Hanggang sa paggalaw ng mga araw sa isang fictional na planeta. 230 00:15:59,124 --> 00:16:00,584 Mga araw? Marami? 231 00:16:00,668 --> 00:16:04,546 Oo. Ah, may isang bata rin silang sinusubukang iligtas, 232 00:16:04,630 --> 00:16:08,008 o si Cheng lang 'yon, at paulit-ulit siyang pumapalpak. 233 00:16:08,842 --> 00:16:11,387 Do'n lang nagmukhang parang laro talaga sa akin. 234 00:16:11,470 --> 00:16:13,263 Ano'ng sabi ng Engineering dito? 235 00:16:13,347 --> 00:16:17,935 Di nila mapagana, pero may nahanap silang sobrang interesting na components. 236 00:16:18,519 --> 00:16:19,853 May retinal scanner, 237 00:16:20,354 --> 00:16:22,815 isang oxygen meter, at brain wave sensor, 238 00:16:22,898 --> 00:16:25,442 para kumuha ng maraming biometric data. 239 00:16:25,943 --> 00:16:29,530 Kaya habang naglalaro ka, may tao sa kabila na nilalaro ka. 240 00:16:30,906 --> 00:16:34,576 Pang-recruit nila ito. Habol nila ang best and brightest natin. 241 00:16:34,660 --> 00:16:37,454 Oo, pero recruitment para saan? 242 00:16:44,336 --> 00:16:45,462 'Tang ina. 243 00:16:48,007 --> 00:16:48,966 Hi. 244 00:16:49,049 --> 00:16:50,259 Hi. 245 00:16:51,093 --> 00:16:54,888 -Akala ko kasama mo ang mga kaibigan mo. -3:00 a.m na. 246 00:16:56,181 --> 00:16:59,977 Sorry, babe, naglalaro lang kami ng game ni Jack. 247 00:17:00,561 --> 00:17:02,980 Oo, alam ko, nag-log out na siya. 248 00:17:03,564 --> 00:17:05,232 Wow, alam ko, ang gulo. 249 00:17:06,400 --> 00:17:09,194 Maglilinis sana ako bago ka dumating… 250 00:17:10,362 --> 00:17:14,658 -Wala ka sa sarili pag di ka nagtatrabaho. -Walang magawa sa trabaho kaya 251 00:17:15,200 --> 00:17:16,994 nag-holiday leave na lang ako. 252 00:17:18,162 --> 00:17:19,413 Hindi ito holiday. 253 00:17:24,001 --> 00:17:25,836 Ipo-postpone ko ba 'yong dinner? 254 00:17:26,879 --> 00:17:28,088 Ano? Hindi. 255 00:17:28,714 --> 00:17:29,715 Bakit? 256 00:17:29,798 --> 00:17:32,551 Matagal mo nang inaalala na ipapakilala kita sa magulang ko. 257 00:17:32,634 --> 00:17:34,219 Di ko inaalala. 258 00:17:36,096 --> 00:17:37,723 Excited na nga ako, e. 259 00:17:37,806 --> 00:17:39,349 -Talaga? -Oo. 260 00:17:42,728 --> 00:17:44,271 Magugustuhan ka nila. 261 00:17:44,354 --> 00:17:45,939 Magpakatotoo ka lang, ha? 262 00:17:47,858 --> 00:17:50,319 Pero easy lang siguro sa science talk? 263 00:17:51,195 --> 00:17:55,074 May higher dimensions, pero di natin nakikita kasi three-dimensional tayo. 264 00:17:55,157 --> 00:17:58,994 Halimbawa, sa malayo, flat na circle ang tinapay na 'to, di ba? 265 00:17:59,078 --> 00:18:02,915 Pero pag lumapit ka, makikita mong may kapal ito, may isa pang dimension. 266 00:18:02,998 --> 00:18:04,083 Ang galing, di ba? 267 00:18:04,166 --> 00:18:06,335 At ano'ng nakatago sa ibang dimension na 'yon? 268 00:18:06,418 --> 00:18:07,961 Marami pang flat circles, 269 00:18:08,045 --> 00:18:11,590 at marami pang layers sa loob ng layers sa loob ng layers, 270 00:18:11,673 --> 00:18:13,884 isang buong universe sa bawat kagat. 271 00:18:16,470 --> 00:18:19,181 Pero theoretical lang lahat 'yon. 272 00:18:19,264 --> 00:18:22,184 Kaya theoretically, kumain ako ng isang universe. 273 00:18:23,685 --> 00:18:25,062 At masarap, Mrs. Varma. 274 00:18:27,523 --> 00:18:29,066 Isang top physicist. 275 00:18:29,149 --> 00:18:31,902 Proud na proud siguro ang mga magulang mo. 276 00:18:33,070 --> 00:18:37,449 Sa tingin ko, nakakatuwa 'yong buong idea. Please, ituloy mo lang. 277 00:18:37,533 --> 00:18:39,118 Di na siguro kailangan. 278 00:18:39,618 --> 00:18:41,954 Gusto mo bang pag-usapan buong araw ang curry shop? 279 00:18:42,037 --> 00:18:43,455 May kuwento ako sa Kargil War. 280 00:18:43,539 --> 00:18:45,499 -Heto na tayo. -Oo, sige na, Dad. 281 00:18:45,582 --> 00:18:47,584 Hindi pa dinner pag wala pa ang Kargil War. 282 00:18:47,668 --> 00:18:51,797 Noong baby ka pa lang, nasa indian army ako. 283 00:18:51,880 --> 00:18:54,591 Captain ako ng isang platoon dati sa Himalayas, 284 00:18:54,675 --> 00:18:57,761 at napakanipis ng hangin doon, 285 00:18:57,845 --> 00:19:01,390 at mamamatay na sana sa hypoxia ang mga sundalo ko. 286 00:19:04,351 --> 00:19:09,606 May kampo ng kalaban mga 100 meters ang layo, pero sobrang tarik. 287 00:19:10,482 --> 00:19:14,111 Wala akong magawa. Kailangan kong akyatin ang ice. 288 00:19:14,194 --> 00:19:17,823 Pagdating ko sa tuktok, nagpanggap akong patay. 289 00:19:18,407 --> 00:19:21,994 Di lang nagkunwari, halos patay na talaga ako. 290 00:19:24,037 --> 00:19:29,334 Nakahiga ako doon, unti-unting naninigas, tapos lumabas ang mga Pakistani soldier, 291 00:19:29,418 --> 00:19:32,671 at doon ko ibinato ang granada ko. 292 00:19:34,882 --> 00:19:36,091 Pinatay ko silang lahat. 293 00:19:38,051 --> 00:19:40,971 At kinuha ko ang oxygen at mga supply sa camp nila 294 00:19:41,722 --> 00:19:42,890 pabalik sa mga tao ko. 295 00:19:47,019 --> 00:19:48,312 At nag-survive kaming lahat. 296 00:19:52,774 --> 00:19:53,692 Wow. 297 00:19:53,775 --> 00:19:58,071 Oo, 'yong maliit na panalong 'yon, nabago ang kinalabasan ng buong giyera, 298 00:19:58,780 --> 00:20:01,033 at pinangaralan ang tatay ko ng Param Vir Chakra. 299 00:20:01,116 --> 00:20:03,785 Pinakamataas na military honor sa India. 300 00:20:03,869 --> 00:20:04,870 Pero… 301 00:20:05,913 --> 00:20:08,207 Di nakakain ang medalya, di ba? 302 00:20:09,291 --> 00:20:12,377 Ang mga tao sa UK, walang paki sa nagawa mo sa India. 303 00:20:14,922 --> 00:20:18,175 Puwes, nakuha ni Jin ang pinakamataas na civilian honor. 304 00:20:18,759 --> 00:20:21,053 Maka-survive sa dinner ng mga Varmas. 305 00:20:21,136 --> 00:20:22,471 Para kay Jin. 306 00:20:22,554 --> 00:20:23,388 Para kay Jin. 307 00:20:23,472 --> 00:20:25,140 -Para kay Jin. -Para kay Jin. 308 00:20:35,734 --> 00:20:37,736 Aye-aye. Ayan na siya. 309 00:20:38,320 --> 00:20:39,529 Ayan ang bata natin. 310 00:20:40,364 --> 00:20:42,699 Kumusta? Tinanggal na nila lahat, 'no? 311 00:20:42,783 --> 00:20:46,662 Di na sana kayo pumunta. Idi-discharge na ako pag nawala ang effect ng Deluded. 312 00:20:47,246 --> 00:20:48,247 Dilaudid? 313 00:20:48,914 --> 00:20:50,165 Deluded. 314 00:20:50,249 --> 00:20:51,083 Huwag… 315 00:20:53,669 --> 00:20:54,878 Maayos naman, di ba? 316 00:20:55,379 --> 00:20:59,007 Oo, ang galing. Nag-usap kami habang nakaanestisya ako. 317 00:20:59,716 --> 00:21:00,842 "Kami"? 318 00:21:00,926 --> 00:21:02,636 Oo, ako at ng cancer. 319 00:21:03,679 --> 00:21:06,139 Ah, gano'n? Metaphor ba 'yon? 320 00:21:06,223 --> 00:21:07,057 Hindi. 321 00:21:07,724 --> 00:21:13,188 Hindi, nag-usap kami. Di pala likas na masama ang cancer, 'no? 322 00:21:14,106 --> 00:21:17,067 Naghahanap lang talaga ito ng titirahan, 323 00:21:17,734 --> 00:21:20,862 parang tayo rin, di ba, kasama mga anak niya. 324 00:21:21,363 --> 00:21:25,242 Tama nga naman, pero siyempre sabi ko, "Hindi pwede sa akin 'to, 325 00:21:25,325 --> 00:21:30,122 ginagamit ko pa ang katawan ko, e. Di pwedeng tumira lang dito." 326 00:21:30,205 --> 00:21:32,082 Kaya may usapan kami. 327 00:21:32,833 --> 00:21:35,669 Doon lang siya sa maliit na sulok ng pancreas ko, 328 00:21:36,211 --> 00:21:37,921 at sa akin ang matitira. 329 00:21:38,672 --> 00:21:40,549 Dapat sinabi mo pa rin kay Jin. 330 00:21:41,133 --> 00:21:41,967 Alam niya. 331 00:21:43,260 --> 00:21:45,012 May kutob ako, alam niya. 332 00:21:46,263 --> 00:21:48,181 Kaya dapat iligtas n'yo siya 333 00:21:48,765 --> 00:21:49,683 mula sa lalaki. 334 00:21:52,060 --> 00:21:54,021 Kanino? Kay Raj? 335 00:21:54,104 --> 00:21:55,814 Lagi siyang nakangiti, 'no? 336 00:21:55,897 --> 00:21:57,107 Laging friendly. 337 00:21:57,607 --> 00:21:58,692 Siya si kamatayan. 338 00:21:59,693 --> 00:22:01,111 Siya si chaos. 339 00:22:04,489 --> 00:22:05,866 Nakakatawa 'yang sombrero mo. 340 00:22:15,167 --> 00:22:17,711 O? Akala ko di mo mapapansin. 341 00:22:19,629 --> 00:22:20,756 Saan 'yong sa 'yo? 342 00:22:22,841 --> 00:22:24,092 Umaasa ako sa kutob. 343 00:22:25,052 --> 00:22:26,553 Di ako niligaw ni minsan, 344 00:22:27,471 --> 00:22:28,722 maliban sa pag-aasawa. 345 00:22:29,723 --> 00:22:31,850 Kilala ka bilang mabusisi, 346 00:22:33,185 --> 00:22:35,103 at tingin ko tama 'yong science. 347 00:22:35,187 --> 00:22:36,188 Tama talaga. 348 00:22:36,271 --> 00:22:38,607 'Yong mga applications ng nanofiber mo. 349 00:22:39,274 --> 00:22:40,484 Water filtration, 350 00:22:40,567 --> 00:22:42,736 tissue engineering, carbon capture… 351 00:22:42,819 --> 00:22:44,404 At naniniwala pa rin ako. 352 00:22:46,656 --> 00:22:48,867 E di, naiintindihan mo bakit ako gulong-gulo 353 00:22:49,659 --> 00:22:51,870 no'ng ipatigil mo ang buong research. 354 00:22:52,371 --> 00:22:56,249 Pansamantala lang, kailangan ko lang i-check uli ang engineering. 355 00:22:59,086 --> 00:23:02,214 Ang totoo, Dr. Salazar, ano'ng mayroon? 356 00:23:02,297 --> 00:23:04,383 Ang lapit na nating mauna sa market 357 00:23:04,466 --> 00:23:07,177 dala ang isang kakaibang nanofiber technology, 358 00:23:08,345 --> 00:23:10,013 tapos bigla mong ipapatigil. 359 00:23:10,514 --> 00:23:15,352 Bakit? Nandito ang best scientists, na pinakamahuhusay ang trabaho sa field. 360 00:23:15,435 --> 00:23:17,312 Maliban sa isang CSO, 361 00:23:18,647 --> 00:23:20,774 na mukhang nagkaka-mental breakdown. 362 00:23:23,860 --> 00:23:26,863 Mabuti na lang, dahil dinala mo kami sa puntong 'to, 363 00:23:26,947 --> 00:23:29,282 madali naming simulan ang project ulit, 364 00:23:29,991 --> 00:23:31,910 kung tatanggi ka pa rin. 365 00:23:40,335 --> 00:23:42,379 Hindi ito gagana pag wala ako. 366 00:23:42,462 --> 00:23:45,048 Aba, kung gano'n pala, umarte ka na parang isang CSO. 367 00:23:45,632 --> 00:23:48,718 Isipin mo ang daan-daang empleyado, ang bilyon-bilyong makikinabang 368 00:23:48,802 --> 00:23:50,345 sa nanofibers natin. 369 00:23:51,805 --> 00:23:53,682 Huwag mong mamasamain, 370 00:23:54,182 --> 00:23:58,437 pero tandaan mo, kami ang sponsor ng ILR mo. 371 00:23:58,520 --> 00:24:02,732 Di ka pwedeng magtagal sa bansa sa work visa kung di ka naman nagtatrabaho. 372 00:24:03,233 --> 00:24:05,402 Hindi gano'n ang lintik na proseso. 373 00:25:12,511 --> 00:25:13,553 Tigil. 374 00:25:14,346 --> 00:25:16,139 Tigil. Tigil! 375 00:25:33,406 --> 00:25:35,867 Sagutin mo, sagutin mo ang letseng tawag. 376 00:25:44,334 --> 00:25:45,168 Uy. 377 00:25:45,252 --> 00:25:47,587 Uy. Bumalik ang countdown. 378 00:25:49,005 --> 00:25:49,839 Ano? 379 00:25:50,632 --> 00:25:52,842 Binuksan ko 'yong reaction chamber at bumalik. 380 00:25:52,926 --> 00:25:55,762 Lumabas ang numbers, nakikita ko uli sila at ewan kung bakit. 381 00:25:55,845 --> 00:25:57,681 Bakit mo binuksan? Di ba, tinigil mo na. 382 00:25:57,764 --> 00:25:59,182 Malamang pinatigil ko. 383 00:25:59,266 --> 00:26:01,268 E, bakit mo binuksan ulit, Auggie? 384 00:26:01,351 --> 00:26:03,728 Kasi kailangan kong malaman kung totoo. 385 00:26:03,812 --> 00:26:05,981 Auggie, totoo 'yon. Nakita nating dalawa. 386 00:26:07,482 --> 00:26:08,608 Aayusin natin 'to. 387 00:26:09,109 --> 00:26:15,073 Parang alam ko na kung ba't nagpapakamatay ang mga scientist. Naiintindihan ko na. 388 00:26:15,156 --> 00:26:16,491 Huwag kang ganyan. 389 00:26:16,575 --> 00:26:18,618 Wala akong gagawin, ano lang… 390 00:26:19,452 --> 00:26:21,079 Pwede mo ba akong puntahan? 391 00:26:21,162 --> 00:26:22,289 Oo, siyempre. 392 00:26:22,372 --> 00:26:23,206 Nasa lab ka? 393 00:26:24,374 --> 00:26:25,250 Nasaan ka? 394 00:26:26,126 --> 00:26:27,752 Sa bahay… Nasa bahay ako. 395 00:26:28,378 --> 00:26:29,337 Saan ka pupunta? 396 00:26:31,756 --> 00:26:32,757 May kasama ka ba? 397 00:26:35,594 --> 00:26:37,971 Papunta na ako sa 'yo, ngayon na. Nandiyan na. 398 00:26:38,054 --> 00:26:38,888 May kasama ka. 399 00:26:38,972 --> 00:26:42,601 Auggie, papunta na ako, bibilisan ko, at ano… 400 00:26:48,773 --> 00:26:50,150 Busy? I-cancel mo muna. 401 00:26:51,026 --> 00:26:52,235 Akala ko kasama mo si Raj. 402 00:26:52,319 --> 00:26:54,321 Sabi ko sa kaniya iniwan ka ng girldriend mo. 403 00:26:54,821 --> 00:26:56,781 -Wala akong girlfriend. -Malamang. 404 00:26:57,616 --> 00:26:58,783 Nasaan ang headset mo? 405 00:27:01,286 --> 00:27:02,287 Level three. 406 00:27:04,623 --> 00:27:06,374 Saan kaya dapat 'to? 407 00:27:07,208 --> 00:27:08,585 Nasa Shangdu yata tayo. 408 00:27:09,794 --> 00:27:10,795 Minsan kilala rin na… 409 00:27:10,879 --> 00:27:14,924 Xanadu. Kung saan ipinag-utos ni Kublai Khan ang pleasure-dome niya. 410 00:27:19,638 --> 00:27:22,140 Okay. Alam nating nasa three-star system tayo. 411 00:27:22,223 --> 00:27:25,977 Alam nating di mapi-predict ang galaw ng three bodies sa space, pero di magtatagal. 412 00:27:26,061 --> 00:27:27,687 Classic three-body problem. 413 00:27:27,771 --> 00:27:30,440 At karaniwan walang general solution dito. 414 00:27:31,066 --> 00:27:33,735 Maliban na lang kung may maisip ka habang nasa biyahe. 415 00:27:33,818 --> 00:27:34,944 Tingnan mo. 416 00:27:35,028 --> 00:27:36,196 Ayon siya. 417 00:27:40,283 --> 00:27:41,284 Uy. 418 00:27:42,118 --> 00:27:43,662 Bawal kaming makipag-usap. 419 00:27:44,788 --> 00:27:46,164 Ah, oo nga. 420 00:27:46,748 --> 00:27:47,666 Nasa army ka. 421 00:27:48,375 --> 00:27:50,335 Sige, ililigtas ka namin ngayon. 422 00:27:51,795 --> 00:27:53,505 Tulad ng ibang pagkakataon? 423 00:27:53,588 --> 00:27:54,589 Tara na. 424 00:27:55,674 --> 00:27:57,467 -Tara, dito 'yong laro. -Teka. 425 00:27:57,550 --> 00:27:59,636 Nauubusan ka na ng pagkakataon, Copernicus. 426 00:27:59,719 --> 00:28:02,347 Malapit nang magwakas ang mundo nang tuluyan. 427 00:28:13,566 --> 00:28:15,985 Great Khan, ipinapakilala ko sa 'yo 428 00:28:16,069 --> 00:28:18,697 sina Copernicus at Sir Francis Bacon. 429 00:28:22,283 --> 00:28:23,785 Ay, ano ba. 430 00:28:23,868 --> 00:28:26,996 Ipapakita lang sana namin ang solution namin, Great Khan. 431 00:28:27,080 --> 00:28:29,416 Oo, nakaayos na lahat. 432 00:28:29,499 --> 00:28:32,335 Pero may ibang mungkahi ba ang mga bagong dating? 433 00:28:33,503 --> 00:28:34,337 Meron ba? 434 00:28:34,921 --> 00:28:38,299 Ano, Great Khan, imposible ang problemang ito. 435 00:28:38,383 --> 00:28:39,634 Di bale na lang pala. 436 00:28:39,718 --> 00:28:42,595 Pwede kayong manood kina Sir Isaac Newton at Professor Turing. 437 00:28:42,679 --> 00:28:45,056 Baka may matutunan kayo para sa susunod. 438 00:28:45,557 --> 00:28:49,269 Gumawa ako ng science na tinatawag kong "calculus" 439 00:28:49,352 --> 00:28:51,229 para i-predict ang galaw ng mga araw. 440 00:28:51,312 --> 00:28:57,193 At ginagawa ng dakila kong Human Abacus ang mga kalkulasyong ito. 441 00:29:11,791 --> 00:29:13,418 Ilang sundalo ang nandiyan? 442 00:29:14,294 --> 00:29:15,920 Tatlumpung milyon. 443 00:29:16,463 --> 00:29:18,548 Walang mathematicians sa kanila, siyempre, 444 00:29:18,631 --> 00:29:23,428 pero marunong silang humawak ng bandila, sa isang banda o kabila. 445 00:29:23,928 --> 00:29:26,055 Ones at zeros. 446 00:29:27,265 --> 00:29:28,892 Bumuo ka ng human computer. 447 00:29:29,601 --> 00:29:31,811 Simulan na natin ang mga kalkulasyon. 448 00:29:32,312 --> 00:29:34,439 Kailan ang susunod na chaotic era? 449 00:29:34,522 --> 00:29:36,399 Masusunod, Great Khan. 450 00:29:39,444 --> 00:29:42,947 Isagawa ang solar orbit computation software, 451 00:29:43,031 --> 00:29:46,201 Three Body 1.0. 452 00:30:02,842 --> 00:30:03,885 Diyos ko. 453 00:30:06,054 --> 00:30:08,181 Dito pa lang, parang panalo na sila. 454 00:30:08,264 --> 00:30:09,349 Maghintay ka lang. 455 00:30:25,907 --> 00:30:26,991 Sa palasyo! 456 00:30:46,177 --> 00:30:48,555 Ano'ng sabi ng Human Abacus mo? 457 00:30:49,889 --> 00:30:52,350 Magsisimula sa tatlong araw ang chaotic era. 458 00:30:52,433 --> 00:30:54,352 Tatagal ito nang walong buwan, 459 00:30:54,435 --> 00:30:57,772 na susundan ng 10,000 taong stable era. 460 00:30:59,649 --> 00:31:02,861 Mga hukbo! Dehydrate! 461 00:31:02,944 --> 00:31:06,656 Walong buwan at tatlong araw! 462 00:31:09,576 --> 00:31:13,496 O, sige, walong buwan at tatlong araw. 463 00:31:26,593 --> 00:31:27,969 Stable era na ulit. 464 00:31:32,307 --> 00:31:33,349 Gaano katagal na? 465 00:31:34,684 --> 00:31:37,186 Eksaktong walong buwan at tatlong araw. 466 00:31:38,938 --> 00:31:42,984 Great Khan, napatunayan ng computer namin ang halaga nito. 467 00:31:43,067 --> 00:31:44,068 Panalo tayo! 468 00:31:47,655 --> 00:31:48,656 Mali ito. 469 00:31:49,824 --> 00:31:50,909 Nasagot ba nila? 470 00:31:50,992 --> 00:31:52,452 Sabi ng modern physics, hindi. 471 00:31:52,535 --> 00:31:54,746 Kailangan ng starting parameters sa three bodies. 472 00:31:54,829 --> 00:31:57,624 Manahimik ka, troll. Tama ang computer namin. 473 00:31:57,707 --> 00:31:59,208 Di tatagal ang calculations n'yo. 474 00:31:59,292 --> 00:32:01,336 Tahimik. Mga kawal. 475 00:32:09,302 --> 00:32:10,178 Pakuluan sila. 476 00:32:10,762 --> 00:32:11,930 Hindi. Hindi, teka. 477 00:32:12,013 --> 00:32:13,306 -Teka. -Aray! Sandali. 478 00:32:13,389 --> 00:32:15,016 -Alis! -Mali ito. 479 00:32:15,099 --> 00:32:17,226 Hindi pa ako nakapagpaliwanag nang maayos. 480 00:32:17,310 --> 00:32:18,645 -Di yan gagana. -Alis! 481 00:32:18,728 --> 00:32:20,939 -Di gagana ang calculations n'yo! -Lintik! 482 00:32:28,821 --> 00:32:29,781 Lintik! 483 00:32:29,864 --> 00:32:31,658 Papatayin nila tayo! 484 00:32:31,741 --> 00:32:33,618 Ayaw ko na sa larong 'to! 485 00:32:33,701 --> 00:32:34,661 Focus, Rooney! 486 00:32:34,744 --> 00:32:36,287 Sa isip mo lang 'yan! Okay tayo! 487 00:32:52,595 --> 00:32:54,722 Great Khan, pigilan mo siya. 488 00:32:54,806 --> 00:32:58,810 -Kagagawan niya 'yan. Laro namin ito. -Tingnan mo, Great Khan! 489 00:33:05,316 --> 00:33:08,569 Nasa isang linya lahat. Syzygy 'yan. 490 00:33:08,653 --> 00:33:11,114 E, ano naman? Naka-eclipse lang sila sa isa't isa. 491 00:33:11,197 --> 00:33:13,658 Hindi naman uminit ang mundo. 492 00:33:15,159 --> 00:33:17,161 Ano'ng nangyari sa hukbo ko? 493 00:33:26,546 --> 00:33:30,008 Nasa gravitational force ng tatlong araw ang mundo. 494 00:33:31,592 --> 00:33:32,427 Hindi! 495 00:33:50,153 --> 00:33:52,572 Mga huwad! Kayong dalawa! 496 00:33:57,910 --> 00:33:59,495 Tulong! Copernicus! 497 00:34:00,621 --> 00:34:01,831 -Hindi! -Tulong! 498 00:34:05,043 --> 00:34:05,918 -Tulong! -Hindi! 499 00:34:06,002 --> 00:34:07,628 Hawak kita! 500 00:34:08,713 --> 00:34:09,630 Hindi! 501 00:34:16,262 --> 00:34:20,975 Di 'to tungkol sa pag-solve ng three-body problem. Ang goal, iligtas ang mga tao. 502 00:34:21,059 --> 00:34:23,269 Sabi ng Count, survival ang pinakamahalaga. 503 00:34:23,352 --> 00:34:26,898 'Yon ang layunin ng laro, ang tulungan silang mag-survive. 504 00:34:26,981 --> 00:34:30,068 Paano natin gagawin 'yon? Walang makakaligtas dito. 505 00:34:53,132 --> 00:34:55,885 Nasira ang Civilization number 184 506 00:34:55,968 --> 00:34:59,555 ng pinagsamang gravitational attractions ng tri-solar syzygy. 507 00:35:00,056 --> 00:35:04,685 Pero sa sibilisasyong ito, nalaman n'yo ang tamang layunin n'yo sa larong ito. 508 00:35:05,186 --> 00:35:07,355 Nasa level four na kayo. 509 00:35:29,085 --> 00:35:30,086 Pasok. 510 00:35:31,921 --> 00:35:32,922 Mr. Evans. 511 00:35:33,589 --> 00:35:34,423 Felix. 512 00:35:34,507 --> 00:35:37,844 Sir, may dalawang bagong candidates para sa Region Six. 513 00:35:37,927 --> 00:35:42,265 Ang babae, si Copernicus, malapit siya sa batang si Follower. 514 00:35:42,765 --> 00:35:44,267 Hindi 'yon nakakagulat. 515 00:35:44,350 --> 00:35:47,478 Imbestigahan natin ang dalawang 'to para sa London summit. 516 00:35:47,562 --> 00:35:48,521 Sir. 517 00:35:54,986 --> 00:35:57,029 Paumanhin, Panginoon. 518 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 Ngayon. 519 00:36:00,992 --> 00:36:02,118 Saan na nga ba ako? 520 00:36:03,786 --> 00:36:04,829 Ah, oo. 521 00:36:06,455 --> 00:36:08,958 "Ang kuwento ni Hansel at Gretel." 522 00:36:10,084 --> 00:36:13,880 Sabi mo takot ang lalaking si Hansel, pero 'yong babae hindi. 523 00:36:13,963 --> 00:36:15,214 Sa ngayon, hindi. 524 00:36:15,715 --> 00:36:18,634 Pero bakit takot ang isa habang ang isa, hindi? 525 00:36:18,718 --> 00:36:21,512 Nararanasan ba ang takot bilang indibidwal? 526 00:36:22,013 --> 00:36:24,432 Sariling emosyon ito, oo. 527 00:36:25,141 --> 00:36:28,060 Sa amin, nararanasan namin ang takot bilang grupo. 528 00:36:29,145 --> 00:36:30,813 Ganoon ang mga ninuno namin. 529 00:36:31,939 --> 00:36:34,984 Mga maliliit na mammal na naka-survie sa pagtatago. 530 00:36:35,067 --> 00:36:37,445 Pero mukhang hindi na kayo natatakot. 531 00:36:37,945 --> 00:36:39,363 Paano mo nasabi 'yan? 532 00:36:40,072 --> 00:36:41,908 Kumausap kayo ng ibang planeta. 533 00:36:42,533 --> 00:36:44,911 Gawain ba ito ng isang takot na species? 534 00:36:45,995 --> 00:36:47,914 Hindi species. Hindi, Panginoon. 535 00:36:48,623 --> 00:36:49,457 Isang babae. 536 00:36:50,374 --> 00:36:52,668 Kahanga-hanga't walang takot na babae. 537 00:36:53,169 --> 00:36:55,171 May iba pa bang walang takot na tao? 538 00:36:55,963 --> 00:36:57,882 Oo, meron paminsan-minsan. 539 00:36:57,965 --> 00:37:02,678 At madalas hinahangaan namin sila bilang inspirasyon na dapat tularan. 540 00:37:08,684 --> 00:37:11,312 Sanhi ng extinction ang kawalan ng takot. 541 00:37:12,188 --> 00:37:16,859 Kung sinundan ng mga ninuno n'yo ang mga walang takot, wala ka sana ngayon. 542 00:37:18,402 --> 00:37:20,655 Dapat matutong matakot muli ang tao. 543 00:37:23,366 --> 00:37:24,825 At tuturuan natin sila. 544 00:37:54,355 --> 00:37:56,065 Patingin ng invitation. 545 00:38:28,556 --> 00:38:30,933 Dr. Cheng, Mr. Rooney. 546 00:38:32,393 --> 00:38:33,602 Congratulations. 547 00:38:34,812 --> 00:38:38,024 Kayo lang ang dalawang tao sa UK na umabot ng ganito kalayo. 548 00:38:47,199 --> 00:38:49,702 Talagang hanga kami sa gawa n'yo. 549 00:38:50,202 --> 00:38:52,413 'Yong nagawa mo, Mr. Rooney, 550 00:38:52,496 --> 00:38:56,042 sa pag-alam ng game parameters, importante 'yon. 551 00:38:56,542 --> 00:38:58,044 Pati suporta mo sa partner mo. 552 00:38:58,127 --> 00:38:59,211 Salamat. 553 00:38:59,754 --> 00:39:01,922 At ikaw, Dr. Cheng. 554 00:39:02,006 --> 00:39:05,384 Nalaman mong parte ng isang three-body system ang mundo. 555 00:39:05,885 --> 00:39:10,056 May ibang players din na nakaalam, pero naisip mo ang totoong mahalaga. 556 00:39:10,639 --> 00:39:13,768 Hindi ang mundo, kundi ang mga tao. 557 00:39:14,477 --> 00:39:15,936 Ramdam mo ang kalagayan nila. 558 00:39:16,437 --> 00:39:20,274 Ang cingulate cortex activity mo ang pinakamataas na na-record namin. 559 00:39:21,650 --> 00:39:23,527 Oo, teka muna. Tungkol diyan. 560 00:39:23,611 --> 00:39:28,157 'Yong interface, walang katulad nito kahit saan. 561 00:39:28,699 --> 00:39:31,994 Hindi 'to next gen. Limang next gen pa 'to. 562 00:39:32,578 --> 00:39:33,662 Sino ka ba talaga? 563 00:39:34,705 --> 00:39:38,084 Naghihintay sa level four ang mga sagot sa tanong n'yo. 564 00:39:39,960 --> 00:39:41,045 Kung ready na kayo. 565 00:40:02,024 --> 00:40:02,900 Level four. 566 00:40:06,237 --> 00:40:07,613 Wasteland ito. 567 00:40:14,537 --> 00:40:15,538 Dr. Cheng. 568 00:40:16,038 --> 00:40:16,997 Mr. Rooney. 569 00:40:17,581 --> 00:40:18,707 Nagawa n'yo. 570 00:40:20,167 --> 00:40:21,085 Tama ka. 571 00:40:21,585 --> 00:40:24,672 Walang solusyon sa three-body problem. 572 00:40:35,766 --> 00:40:39,687 Walang computer na makaka-predict sa galaw ng three bodies indefinitely. 573 00:40:43,482 --> 00:40:48,154 Dahil may tatlong araw sa kalangitan, nauuwi sa chaos ang bawat sibilisasyon. 574 00:40:49,905 --> 00:40:53,534 Darating ang panahong magkakaroon ng sakunang di na kami makakabangon. 575 00:40:54,118 --> 00:40:56,287 Mahahati sa gitna ang mundo namin, 576 00:40:57,121 --> 00:40:59,165 o mahahatak ng isa sa mga araw, 577 00:40:59,248 --> 00:41:01,459 o mawawala sa space habambuhay. 578 00:41:10,718 --> 00:41:12,970 At pag alam mong wala nang pag-asa ang mundo mo, 579 00:41:14,263 --> 00:41:15,681 ano ang solusyon? 580 00:41:16,807 --> 00:41:17,808 Tumakas. 581 00:41:18,893 --> 00:41:21,228 -Humanap ng bagong tirahan. -Tama. 582 00:41:21,312 --> 00:41:24,607 Ang tanging pag-asa namin, nasa ibang lugar. 583 00:41:25,649 --> 00:41:30,279 No'ng matanggap namin ang imbitasyon sa mundo n'yo, may pupuntahan na kami. 584 00:41:35,993 --> 00:41:39,121 Bumuo kami ng interstellar fleet na binubuo ng 1,000 ships. 585 00:41:40,998 --> 00:41:44,460 Sila ang huling pag-asa ng Civilization number 9478. 586 00:41:46,629 --> 00:41:48,172 At papunta na sila. 587 00:41:58,182 --> 00:42:00,226 Naiwan ang karamihan sa amin. 588 00:42:00,726 --> 00:42:01,977 Pero ayos lang. 589 00:42:04,313 --> 00:42:07,274 Kung may isa sa ating makaligtas, lahat maliligtas. 590 00:42:09,026 --> 00:42:11,529 Tatanggapin n'yo naman kami, di ba? 591 00:42:14,657 --> 00:42:16,992 Kung wala ang tulong n'yo, hindi kakayanin. 592 00:42:23,958 --> 00:42:25,459 Sabik na kaming makilala kayo. 593 00:42:43,143 --> 00:42:46,480 Hindi ko maintindihan. Sinasabi mo bang totoo sila? 594 00:42:47,940 --> 00:42:49,650 San-Ti ang tawag namin sa kanila. 595 00:42:50,693 --> 00:42:53,696 Mula sa China ang unang taong nakipag-usap sa kanila. 596 00:42:53,779 --> 00:42:54,738 "San ti ren." 597 00:42:54,822 --> 00:42:57,241 -"Three-body people" sa Chinese. -"Three-body people." 598 00:42:58,200 --> 00:42:59,868 Itong mga San-Ti ren. 599 00:43:00,369 --> 00:43:02,788 Papunta na sila rito? 600 00:43:02,871 --> 00:43:06,000 Manggagaling sila sa isang unstable na three-body star system. 601 00:43:06,709 --> 00:43:10,546 Four light years ang layo. Unti-unting lumalapit sa bawat sandali. 602 00:43:10,629 --> 00:43:13,757 Ginawa nila itong technology para ibahagi ang kuwento nila sa atin. 603 00:43:13,841 --> 00:43:15,759 At gano'n ang hitsura nila? Parang tayo? 604 00:43:16,302 --> 00:43:19,555 May mga binago kaming kaunti. Para sa inyo na rin. 605 00:43:20,139 --> 00:43:23,350 Sinasabi mo bang mga alien ang nag-design ng larong 'to? 606 00:43:23,434 --> 00:43:26,854 Isipin mo. Di ba sabi mo 'yong technology nasa 100 years ang layo sa atin? 607 00:43:26,937 --> 00:43:30,024 Ah, hindi. Oo. Sige, oo. Mahusay na AI. 608 00:43:30,107 --> 00:43:32,651 Alam mo na, may Sword Lady at cute na bata. 609 00:43:32,735 --> 00:43:33,569 Pero, ano ba. 610 00:43:33,652 --> 00:43:36,071 E, 'yong particle accelerators, kumikislap na bituin? 611 00:43:36,155 --> 00:43:38,866 Naku Jin. Scam ito. 612 00:43:38,949 --> 00:43:41,619 Baka ito lang ang explanation sa lahat ng 'to. 613 00:43:42,202 --> 00:43:45,039 Di ba ang pinakasimpleng explanation madalas tama? Occam's Razor? 614 00:43:45,122 --> 00:43:46,832 Ito ang Occam's Razor. 615 00:43:47,333 --> 00:43:51,420 Itong baliw na 'to gustong perahan ang isang mayamang mahilig sa video games. 616 00:43:51,503 --> 00:43:54,214 Di namin kailangan ng pera mo. May sarili kami. 617 00:43:55,174 --> 00:43:57,301 Kung ayaw mo rito, pwede kang umalis. 618 00:43:57,384 --> 00:43:59,803 O, sige. Ang bait mo naman. Tara na, Jin. 619 00:44:00,346 --> 00:44:03,182 Teka, Rooney. Ayaw mo bang alamin pa? 620 00:44:03,265 --> 00:44:06,685 Ano ka ba. Kabaliwan 'to. Ang sabi, aliens daw. 621 00:44:08,145 --> 00:44:09,647 Tingin ko, dito pa tayo. 622 00:44:13,192 --> 00:44:14,735 O, sige. Ganito na lang. 623 00:44:15,861 --> 00:44:18,489 Gawin mo ang gusto mo. Nasa bar ako pag natauhan ka na. 624 00:44:18,572 --> 00:44:21,033 Hindi, Rooney. Jack. 625 00:44:21,659 --> 00:44:22,534 Jack! 626 00:44:28,415 --> 00:44:30,084 May ihahanda kaming summit 627 00:44:30,167 --> 00:44:33,379 para sa 'yo at sa iba pang level four champions sa buong mundo 628 00:44:33,462 --> 00:44:35,506 para i-welcome kayo sa organization. 629 00:44:42,221 --> 00:44:43,555 Sana pumunta ka. 630 00:44:46,517 --> 00:44:49,061 Alam mo siguro ang pakiramdam ng mga San-Ti. 631 00:44:49,645 --> 00:44:51,855 Nalayo ka rin sa tirahan mo, di ba? 632 00:44:54,608 --> 00:44:55,901 'Yong baha sa Hubei. 633 00:44:57,111 --> 00:44:58,946 Bago ka lumipat sa New Zealand. 634 00:45:01,699 --> 00:45:03,033 Paano mo nalaman 'yon? 635 00:45:05,744 --> 00:45:07,246 Hanggang saan ang naaalala mo? 636 00:45:09,164 --> 00:45:10,666 Kaunti lang. Bata pa ako. 637 00:45:17,840 --> 00:45:22,511 Naaalala kong tinangay ang bahay namin sa gitna ng gabi. 638 00:45:23,429 --> 00:45:28,308 Hinagis ako ng mga magulang ko sa isang piraso ng doorframe. 639 00:45:32,604 --> 00:45:34,857 Tinangay ng mga alon ang magulang ko. 640 00:45:39,069 --> 00:45:42,281 'Yon na. Doon ko sila huling nakita. 641 00:45:45,159 --> 00:45:46,577 Nabubuhay sila sa 'yo. 642 00:45:50,664 --> 00:45:52,332 Kung makakaligtas ka, 643 00:45:53,876 --> 00:45:55,210 nakaligtas sila. 644 00:45:59,506 --> 00:46:01,592 Lahat tayo naranasan nang di alam ang gagawin. 645 00:46:03,385 --> 00:46:04,386 Welcome. 646 00:46:07,139 --> 00:46:09,099 Maging comrades tayo. 647 00:46:46,845 --> 00:46:50,808 WADE NASA BAHAY SI CHENG. SI ROONEY? 648 00:46:50,891 --> 00:46:53,101 KAKAUWI LANG. 649 00:46:53,185 --> 00:46:54,853 HINIHINTAY KO SIYANG MATULOG 650 00:47:17,042 --> 00:47:19,002 'Tang ina naman. 651 00:47:22,756 --> 00:47:24,258 Lintik na Vodaphone. 652 00:48:10,137 --> 00:48:11,805 Sino'ng tinatawagan mo? 653 00:48:18,020 --> 00:48:18,979 Binabalaan kita. 654 00:48:20,480 --> 00:48:22,107 May camera sa bawat kwarto. 655 00:48:23,066 --> 00:48:24,151 Meron nga. 656 00:48:26,653 --> 00:48:29,323 -Sabi mo pwede akong umalis. -Pwede nga. 657 00:48:33,785 --> 00:48:35,329 O, sige na. Umalis ka sa… 658 00:48:45,756 --> 00:48:47,090 Bitiwan mo ako! 659 00:48:48,592 --> 00:48:50,761 Maglalaro ka na nga lang, e. 660 00:51:11,276 --> 00:51:13,695 Tagapagsalin ng Subtitle: Jay Vee Linatoc