1 00:00:14,681 --> 00:00:16,933 El contralmirante dijo que estarías aquí. 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,187 - ¿Algún problema, señor? - ¿Es tu primer comando? 3 00:00:21,896 --> 00:00:23,231 ¿Me diría de qué se trata? 4 00:00:23,314 --> 00:00:26,234 Deja que lo reformule. Es tu primer comando. 5 00:00:26,317 --> 00:00:28,778 El mejor de tu clase en la Real Universidad Naval. 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,990 El mejor en los últimos diez años, según el almirante Cannon. 7 00:00:32,073 --> 00:00:33,450 El más popular del baile. 8 00:00:33,533 --> 00:00:37,954 - Señor, si está reclutando para el MI5… - No trabajo para ellos. ¿Tú qué dices? 9 00:00:38,788 --> 00:00:40,790 - ¿Qué digo sobre qué, señor? - Eso. 10 00:00:42,667 --> 00:00:45,253 El destructor más veloz, listo para defensa aérea, 11 00:00:45,336 --> 00:00:46,671 radar de primera clase. 12 00:00:46,755 --> 00:00:49,299 No te pedí la nota de prensa. Quiero tu opinión. 13 00:00:49,382 --> 00:00:51,968 Yo opino que usted no es mi superior, señor. 14 00:00:53,094 --> 00:00:56,765 Y no tengo por qué responder sus preguntas, señor. 15 00:00:56,848 --> 00:01:00,310 Pregúntate por qué carajo vendría hasta este lugar a buscarte. 16 00:01:00,393 --> 00:01:03,021 ¿Por qué yo, el hombre más ocupado que vas a conocer, 17 00:01:03,104 --> 00:01:05,815 pasaría horas hablando con tus oficiales al mando, 18 00:01:05,899 --> 00:01:09,277 tus instructores y los marineros idiotas que conociste en el camino? 19 00:01:09,360 --> 00:01:10,612 Me halaga, señor. 20 00:01:11,321 --> 00:01:14,824 Pero no discuto operaciones navales confidenciales con extraños. 21 00:01:15,867 --> 00:01:17,577 Podrías pedir mi identificación. 22 00:01:17,660 --> 00:01:20,747 Eso te diría quién soy y dónde trabajo. 23 00:01:20,830 --> 00:01:23,541 Si quieres verla, sabré que eres un idiota sin agallas 24 00:01:23,625 --> 00:01:26,169 como todos los mejores de la Naval que he conocido. 25 00:01:27,796 --> 00:01:29,255 ¿Puedo ver su identificación? 26 00:01:43,061 --> 00:01:46,815 Este barco se diseñó para conflictos del siglo XX, señor Wade. 27 00:01:47,482 --> 00:01:49,651 Demasiado caro para un encuentro asimétrico 28 00:01:49,734 --> 00:01:51,236 con actores no estatales. 29 00:01:51,319 --> 00:01:55,949 Es vulnerable contra municiones baratas y consume 4000 litros de diésel por hora. 30 00:01:56,574 --> 00:01:58,743 Si me diera mil millones para defensa naval, 31 00:01:58,827 --> 00:02:01,371 los gastaría en drones aéreos en vez de esto. 32 00:02:07,877 --> 00:02:11,381 - ¿Por qué te uniste a la Fuerza Naval? - Para defender a mi nación. 33 00:02:12,090 --> 00:02:14,884 Pues yo te necesito para algo más importante. 34 00:02:23,143 --> 00:02:27,564 EL PROBLEMA DE LOS 3 CUERPOS 35 00:02:31,818 --> 00:02:34,612 Dijiste que van a llegar en 400 años. 36 00:02:36,281 --> 00:02:37,907 ¿Cómo sabes que serán cordiales? 37 00:02:37,991 --> 00:02:38,908 ¿Cordiales? 38 00:02:39,534 --> 00:02:42,328 En general, cuando un pueblo con tecnología más avanzada 39 00:02:42,412 --> 00:02:45,331 encuentra un pueblo con tecnología más primitiva, 40 00:02:45,915 --> 00:02:48,209 nada sale bien para los primitivos. 41 00:02:50,920 --> 00:02:52,130 Eres el policía bueno. 42 00:02:53,089 --> 00:02:56,301 - Depende a quién le preguntes. - ¿Dónde está el malo? 43 00:02:57,385 --> 00:02:58,303 Observando. 44 00:03:01,514 --> 00:03:06,352 Entonces, el 15 de agosto de 1977, E. T. llamó a casa. 45 00:03:09,731 --> 00:03:12,108 Te respondieron los alienígenas. 46 00:03:12,192 --> 00:03:16,696 Sí. Respondió el interlocutor San-Ti que recibió mi mensaje. 47 00:03:17,322 --> 00:03:19,741 El San-Ti, él o eso, 48 00:03:20,617 --> 00:03:23,745 te dijo que no siguieras porque sería malo para tu mundo, 49 00:03:23,828 --> 00:03:24,913 y aún así lo hiciste. 50 00:03:24,996 --> 00:03:26,748 - Así es. - ¿Por qué? 51 00:03:27,999 --> 00:03:31,002 Porque nuestra civilización ya no tiene 52 00:03:31,085 --> 00:03:34,088 la capacidad de resolver sus propios problemas. 53 00:03:50,104 --> 00:03:53,191 Hay al menos diez policías encubiertos cuidándonos. 54 00:03:53,691 --> 00:03:56,861 - No es suficiente. - ¿Crees que siguen buscándonos? 55 00:03:58,238 --> 00:04:00,490 Llevé a la policía a su puerta, 56 00:04:01,449 --> 00:04:02,450 así que sí. 57 00:04:12,919 --> 00:04:14,963 ¿Seguro quieres tomar todo eso? 58 00:04:15,046 --> 00:04:16,464 - Para la ansiedad. - Lo sé. 59 00:04:16,547 --> 00:04:17,966 - Tengo ansiedad. - Lo sé. 60 00:04:18,049 --> 00:04:20,301 Quieren matarnos y tal vez los alienígenas… 61 00:04:20,385 --> 00:04:22,845 Lo sé, pero seguro que eso tampoco son dulces. 62 00:04:22,929 --> 00:04:25,598 Auggie, te adoro, pero vete a la mierda. 63 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 Ahora recuerdo por qué dejamos de vivir juntas. 64 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 Déjame con mis pastillas y mi granola, perra. 65 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 ¿Por qué Raj no está aquí, 66 00:04:38,486 --> 00:04:40,863 protegiéndonos con todo y su sensual uniforme? 67 00:04:41,823 --> 00:04:43,741 ¡Ja! Está en una misión secreta. 68 00:04:45,785 --> 00:04:49,163 Lo veo una vez a la semana. No sé mucho de lo que pasa en su vida. 69 00:04:51,332 --> 00:04:53,042 Creí conocer a la mamá de Vera. 70 00:04:55,586 --> 00:04:59,257 ¿Sabías que me preparaba papas Gangao en Oxford cuando extrañaba mi casa? 71 00:05:01,009 --> 00:05:03,136 Era como tener una linda tía. 72 00:05:04,929 --> 00:05:06,222 Ay, mierda. 73 00:05:09,851 --> 00:05:12,145 Nos conoce desde siempre. 74 00:05:12,228 --> 00:05:13,229 Ah, sí. 75 00:05:13,313 --> 00:05:16,899 Es que, nos están moviendo como… No sé, como si tuviéramos hilos. 76 00:05:16,983 --> 00:05:18,192 - Como sus… - Marionetas. 77 00:05:18,276 --> 00:05:20,611 ¡Exacto! No me gusta sentirme así. 78 00:05:25,074 --> 00:05:27,493 Yo no quiero ser una maldita marioneta. 79 00:05:28,411 --> 00:05:31,914 Entonces, ¿venceremos a los alienígenas? 80 00:05:32,457 --> 00:05:35,418 Pues suena bastante estúpido si lo dices así. 81 00:05:40,131 --> 00:05:42,342 ¿Cuánto tiempo crees que nos tengan aquí? 82 00:05:43,051 --> 00:05:44,177 No lo sé. 83 00:05:45,428 --> 00:05:48,973 - Hasta que estemos a salvo, ¿no? - ¿Y cuándo será eso? 84 00:05:49,057 --> 00:05:50,391 No lo sé. 85 00:05:51,851 --> 00:05:53,853 No sabes mucho para ser una genio. 86 00:06:02,528 --> 00:06:04,238 ¿Más tiempo con el bueno? 87 00:06:04,322 --> 00:06:05,573 ¿Té, café? 88 00:06:14,999 --> 00:06:17,418 Bueno, todo lo que me dijiste es verdad. 89 00:06:18,711 --> 00:06:20,213 Has sido muy cooperativa. 90 00:06:25,093 --> 00:06:26,094 ¿Por qué? 91 00:06:26,177 --> 00:06:28,721 Su Señoría permitió que me capturaran. 92 00:06:28,805 --> 00:06:31,099 Eso significa que ya no le soy valiosa, 93 00:06:31,182 --> 00:06:32,475 y eso significa… 94 00:06:33,142 --> 00:06:35,311 que lo que sé no es una amenaza. 95 00:06:36,396 --> 00:06:37,980 ¿Eso te molesta? 96 00:06:38,564 --> 00:06:42,151 ¿Que si quiero creer en mi propia importancia? Claro. 97 00:06:42,235 --> 00:06:45,405 Tengo mi vanidad. Estoy segura de que tú igual. 98 00:06:45,947 --> 00:06:47,657 Tal vez no lo aparentas. 99 00:06:48,491 --> 00:06:52,620 Pero al final de cuentas, ya no importo. Tú no importas. 100 00:06:52,703 --> 00:06:55,248 La gente que observa no importa. 101 00:06:56,416 --> 00:06:58,876 Lo único que importa es esto: 102 00:06:58,960 --> 00:07:01,087 ellos ya vienen. 103 00:07:02,588 --> 00:07:04,006 ¿Qué hay de Evans? 104 00:07:04,966 --> 00:07:08,010 - ¿Le sigue importando a Su Señoría? - No lo sé. 105 00:07:08,511 --> 00:07:10,972 ¿Tenemos razón asumiendo que es el padre de Vera? 106 00:07:12,473 --> 00:07:14,684 Solo en el sentido biológico. 107 00:07:15,852 --> 00:07:17,520 Le ocultaste la verdad. 108 00:07:17,603 --> 00:07:19,480 - Así es. - ¿Por qué? 109 00:07:19,564 --> 00:07:21,232 Porque mi hija no era fuerte. 110 00:07:21,315 --> 00:07:23,568 Así que intentaste protegerla. 111 00:07:24,193 --> 00:07:26,237 Pero eso no funcionó, ¿o sí? 112 00:07:29,073 --> 00:07:31,576 Tal vez, después de todo, no eres el policía bueno. 113 00:07:35,830 --> 00:07:37,206 Tal vez Evans le dijo. 114 00:07:37,790 --> 00:07:39,375 Nunca lo conoció. 115 00:07:39,459 --> 00:07:42,628 La primera vez que él pudo verla, ella estaba en su ataúd. 116 00:07:44,547 --> 00:07:46,466 Creí que yo era el padre de mierda. 117 00:07:46,549 --> 00:07:48,301 Estoy segura de que sí. 118 00:07:51,762 --> 00:07:55,975 Cuando le diste a Jin Cheng el casco, dijiste que era de Vera. 119 00:07:56,684 --> 00:07:57,685 Mentí. 120 00:07:58,394 --> 00:08:00,146 ¿Por qué reclutar a Jin Cheng? 121 00:08:00,813 --> 00:08:04,942 Jin podría ser la física más competente de su generación. 122 00:08:05,026 --> 00:08:06,360 ¿Incluso más que tú? 123 00:08:07,320 --> 00:08:08,154 No. 124 00:08:11,782 --> 00:08:15,036 - Hay una cosa que no hemos descifrado. - ¿Solo una? 125 00:08:15,912 --> 00:08:17,955 Una señal de radio tarda cuatro años 126 00:08:18,039 --> 00:08:21,250 en llegar de nuestro planeta a su planeta, ¿correcto? 127 00:08:22,251 --> 00:08:24,170 Y otros cuatro para obtener respuesta. 128 00:08:24,253 --> 00:08:26,130 Pero según nuestros datos, 129 00:08:26,214 --> 00:08:29,175 Evans pasa la mayoría del tiempo en un barco. 130 00:08:29,258 --> 00:08:30,384 El Juicio Final. 131 00:08:30,468 --> 00:08:32,136 ¿Qué está haciendo ahí? 132 00:08:32,720 --> 00:08:35,139 ¿Esperando ocho años para que lo llamen? 133 00:08:35,223 --> 00:08:37,225 No. Soy un idiota. 134 00:08:37,308 --> 00:08:41,145 No fui a la universidad y no logro entenderlo. A no ser que… 135 00:08:42,313 --> 00:08:43,272 ¿A no ser qué? 136 00:08:43,356 --> 00:08:45,816 Que haya una forma más veloz de comunicarse. 137 00:08:46,484 --> 00:08:49,195 Pero la comunicación más veloz que la luz es imposible. 138 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 Imposible para nosotros. 139 00:08:59,997 --> 00:09:05,503 Cuánto desearía poder mostrarte el futuro que se acerca. 140 00:09:06,629 --> 00:09:09,840 Veinte libras a que no será tan glorioso como crees. 141 00:09:14,136 --> 00:09:16,681 ¿Te consideras un estudiante de la historia? 142 00:09:17,181 --> 00:09:19,559 No es mi mejor materia. 143 00:09:20,768 --> 00:09:22,144 Aunque nunca tuve una. 144 00:09:22,645 --> 00:09:26,315 ¿Te has hecho una prueba de ADN? ¿Para explorar tu ascendencia? 145 00:09:26,399 --> 00:09:27,358 Yo sí. 146 00:09:28,442 --> 00:09:29,652 ¿Te digo qué soy? 147 00:09:29,735 --> 00:09:30,945 ¿Mitad chacal? 148 00:09:31,445 --> 00:09:33,531 Mestizo europeo. Lo más aburrido. 149 00:09:34,115 --> 00:09:36,784 Excepto esta parte: soy 1 % mongol. 150 00:09:36,867 --> 00:09:38,786 Somos casi hermanos. 151 00:09:40,121 --> 00:09:42,832 ¿Sabes qué es esto, Clarence? Un estribo de hierro. 152 00:09:42,915 --> 00:09:44,834 Casi mil años de antigüedad. 153 00:09:46,669 --> 00:09:47,587 Míralo. 154 00:09:49,213 --> 00:09:52,466 El ejército de Gengis Kan usó estribos de hierro antes que nadie. 155 00:09:52,550 --> 00:09:54,885 Peleaban mejor a caballo que el enemigo. 156 00:09:54,969 --> 00:09:57,305 Conquistaron el mundo. Hicieron mierda a todos. 157 00:09:57,388 --> 00:09:58,973 Por eso soy 1 % mongol. 158 00:09:59,056 --> 00:10:01,601 ¿Cuánto cuestan unos estribos de mil años? 159 00:10:01,684 --> 00:10:04,937 No lo sé. Me los regaló un amigo chino. 160 00:10:05,021 --> 00:10:07,106 Es más exitoso ese amigo chino. 161 00:10:07,189 --> 00:10:08,691 Es evidente. 162 00:10:10,484 --> 00:10:12,653 Hiciste un buen trabajo con la anciana. 163 00:10:13,154 --> 00:10:14,739 No está ocultando nada. 164 00:10:15,323 --> 00:10:17,742 En su mente, ya nada importa. 165 00:10:18,284 --> 00:10:19,660 Nos subestima. 166 00:10:20,620 --> 00:10:22,622 O estamos jodidos. 167 00:10:24,290 --> 00:10:28,210 Si Evans sí lleva un registro de sus comunicaciones con los San-Ti… 168 00:10:28,294 --> 00:10:29,295 Sí lo lleva. 169 00:10:29,795 --> 00:10:31,964 La palabra de Su Señoría es como una Biblia. 170 00:10:32,048 --> 00:10:33,633 Quiero esa Biblia. 171 00:10:33,716 --> 00:10:36,677 Tenemos que averiguar todo sobre esos cabrones. 172 00:10:36,761 --> 00:10:38,804 Tenemos 400 años para armar un plan, 173 00:10:38,888 --> 00:10:40,848 pero no se puede sin inteligencia. 174 00:10:40,931 --> 00:10:43,392 Hay que averiguar qué clase de estribos usan. 175 00:10:43,476 --> 00:10:44,477 Correcto. 176 00:10:46,729 --> 00:10:48,230 Una operación con rehenes, 177 00:10:48,314 --> 00:10:52,943 excepto que el rehén es un disco duro o lo que sea que usen como registro. 178 00:10:54,111 --> 00:10:55,863 Debe estar en el Juicio Final. 179 00:10:55,946 --> 00:10:58,407 Es el único lugar seguro para tenerlo. 180 00:10:58,491 --> 00:11:00,076 Necesitamos conseguirlo. 181 00:11:00,660 --> 00:11:02,078 Suena difícil. 182 00:11:02,161 --> 00:11:05,373 No sabemos cuánta gente hay a bordo. Podrían ser miles. 183 00:11:05,456 --> 00:11:07,124 Traidores de la humanidad. 184 00:11:07,625 --> 00:11:08,459 Habrá niños. 185 00:11:08,542 --> 00:11:11,504 Sí, qué pena que sus padres traicionaron a su especie. 186 00:11:11,587 --> 00:11:12,880 Pero así es esto. 187 00:11:12,963 --> 00:11:17,176 ¿Cómo podríamos neutralizar a la tripulación sin dañar los datos? 188 00:11:18,260 --> 00:11:19,887 Si usamos fuerzas especiales, 189 00:11:19,970 --> 00:11:22,807 sería una puta masacre para ambos lados. 190 00:11:23,391 --> 00:11:27,061 Lo más probable es que destruirían el disco duro antes de encontrarlo. 191 00:11:27,144 --> 00:11:28,521 Sí, sería inútil. 192 00:11:28,604 --> 00:11:32,108 ¿Un ataque con misil? Podríamos explotar la parte necesaria. 193 00:11:32,817 --> 00:11:36,362 Algún tipo de gas podría servir, aunque el barco tiene bastantes venti… 194 00:11:36,445 --> 00:11:37,988 Tus ideas son una mierda. 195 00:11:38,072 --> 00:11:40,199 Ay, perdón. ¿Quieres una buena idea? 196 00:11:42,243 --> 00:11:45,287 Dato curioso: ¿sabías que el Juicio Final reservó un espacio 197 00:11:45,371 --> 00:11:48,374 para el siguiente mes con la Autoridad del Canal de Panamá? 198 00:12:00,761 --> 00:12:02,847 Se ven bien los ánimos, a pesar de todo. 199 00:12:02,930 --> 00:12:05,725 Todos se muestran más valientes ante usted, señor. 200 00:12:05,808 --> 00:12:08,185 - Pero están preocupados. - Claro que sí. 201 00:12:09,437 --> 00:12:12,481 Algunos tienen familiares en prisión o desaparecidos. 202 00:12:14,024 --> 00:12:16,902 Estos momentos son excelentes pruebas de fe. 203 00:12:16,986 --> 00:12:19,155 ¿Tu fe está decayendo? 204 00:12:20,823 --> 00:12:24,034 Siempre creímos que Su Señoría nos cuidaría. 205 00:12:24,118 --> 00:12:28,706 A diferencia de los dioses míticos que nuestra especie se inventó, 206 00:12:28,789 --> 00:12:30,833 Su Señoría en verdad cuida de nosotros. 207 00:12:30,916 --> 00:12:32,960 Pero la redada en Inglaterra… 208 00:12:34,044 --> 00:12:35,171 No lo entiendo, señor. 209 00:12:35,254 --> 00:12:36,797 Tienes un gato, ¿no es cierto? 210 00:12:37,298 --> 00:12:40,885 ¿Tu gato entiende por qué estamos navegando a través del Atlántico? 211 00:12:41,385 --> 00:12:42,762 Discúlpeme. 212 00:12:42,845 --> 00:12:45,055 Su Señoría habla conmigo todos los días. 213 00:12:45,681 --> 00:12:47,391 La redada no fue una sorpresa. 214 00:12:48,350 --> 00:12:52,521 ¿Crees que habrían permitido que pasara si no hubieran querido que pasara? 215 00:12:53,773 --> 00:12:54,607 No. 216 00:12:55,316 --> 00:12:58,861 Si a los camaradas de Inglaterra los capturaron o asesinaron, 217 00:12:59,403 --> 00:13:01,155 entonces es parte del gran plan. 218 00:13:01,238 --> 00:13:02,782 Sí, sí, por supuesto. 219 00:13:03,866 --> 00:13:05,409 Nos vemos en la cena. 220 00:13:14,293 --> 00:13:15,461 Mi Señoría… 221 00:13:17,379 --> 00:13:20,299 Entiendo que el silencio es parte del plan, 222 00:13:21,050 --> 00:13:22,843 pero yo sigo a su servicio. 223 00:13:24,887 --> 00:13:27,264 Nosotros seguimos a su servicio. 224 00:13:29,767 --> 00:13:31,393 Nunca les mentimos, Señoría. 225 00:13:33,395 --> 00:13:34,396 Jamás. 226 00:13:37,441 --> 00:13:38,317 Por favor, 227 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 vuelvan a hablar con nosotros. 228 00:13:44,448 --> 00:13:45,574 Por favor, Mi Señoría. 229 00:13:49,119 --> 00:13:51,789 Sería fantástico para la subasta. 230 00:13:51,872 --> 00:13:54,291 Es una de las mejores reliquias de Fabergé… 231 00:13:54,375 --> 00:13:56,377 En la era del automóvil y del teléfono. 232 00:13:56,460 --> 00:13:59,046 O incluso la electricidad. Y en esta ocasión… 233 00:13:59,129 --> 00:14:01,507 - Ese episodio está bueno. - ¡Qué carajo! 234 00:14:01,590 --> 00:14:04,510 - ¿Cómo se te ocurre asustarme así? - Un millón de libras. 235 00:14:05,386 --> 00:14:06,345 Por eso. 236 00:14:06,428 --> 00:14:08,889 Pasé a comprar comida antes de llegar. 237 00:14:08,973 --> 00:14:10,933 Les dieron pura mierda, ¿no? 238 00:14:11,016 --> 00:14:13,894 ¿Encontraste a la perra que mató a Jack? 239 00:14:13,978 --> 00:14:16,105 No. Aún no. 240 00:14:17,273 --> 00:14:20,985 Su gente mantiene sus secretos bien guardados en un barco. 241 00:14:21,569 --> 00:14:24,071 Y si queremos descubrir sus secretos, 242 00:14:24,154 --> 00:14:26,740 tienes que retomar la producción de las nanofibras. 243 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 ¿Qué? 244 00:14:30,995 --> 00:14:32,663 ¿Quieres justicia por lo de Jack? 245 00:14:32,746 --> 00:14:34,498 Sí, y es tu trabajo obtenerla. 246 00:14:34,582 --> 00:14:37,835 - Solo te pido que vuelvas a trabajar. - Qué fácil lo dices. 247 00:14:37,918 --> 00:14:39,795 Tú no tienes una bomba en el cerebro. 248 00:14:39,879 --> 00:14:42,673 Estás asustada, lo sé, y tienes razón de temer. 249 00:14:42,756 --> 00:14:45,676 Solo habrá una oportunidad de detener a estos cabrones, 250 00:14:45,759 --> 00:14:47,636 y necesito que tú me ayudes. 251 00:14:47,720 --> 00:14:51,056 ¿Por qué? ¿Qué harán mis nanofibras contra ellos? 252 00:14:51,140 --> 00:14:52,850 No puedo decírtelo. 253 00:14:52,933 --> 00:14:54,685 ¿Quieres que solo confíe en ti? 254 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Sí. 255 00:15:30,220 --> 00:15:31,680 ¿Puedo fumar? 256 00:15:31,764 --> 00:15:34,391 - No aquí. - Ay, Dios, me meteré en problemas. 257 00:15:34,475 --> 00:15:36,810 Esto no va a ayudar. 258 00:15:36,894 --> 00:15:39,897 Y los policías que hay afuera tampoco. Lo sabes, ¿verdad? 259 00:15:39,980 --> 00:15:43,609 Hay seres a más de cuatro años luz que me fijaron imágenes en la retina. 260 00:15:43,692 --> 00:15:46,362 ¿Esos hombres armados? Sé que no van a protegerme. 261 00:15:46,445 --> 00:15:48,906 Los alienígenas no asesinaron a Jack. 262 00:15:48,989 --> 00:15:51,283 Ay, Dios, necesito un trago. 263 00:15:55,287 --> 00:15:56,330 ¡Guau! 264 00:15:56,872 --> 00:15:58,916 - Un clásico. - Es mi estilo. 265 00:16:00,918 --> 00:16:02,878 - ¿Qué es? - Whiskey. 266 00:16:06,131 --> 00:16:07,174 Ay, qué horror. 267 00:16:07,257 --> 00:16:08,717 No me alcanza para uno bueno. 268 00:16:33,784 --> 00:16:36,870 CENTRO DE INVESTIGACIÓN NANOTECNOLÓGICA 269 00:18:00,662 --> 00:18:01,789 Los números. 270 00:18:02,289 --> 00:18:03,832 ¿Por qué no reaparecieron? 271 00:18:05,250 --> 00:18:08,045 Yo creo que Su Señoría ya no protege al rebaño. 272 00:18:10,130 --> 00:18:13,675 Ustedes, hombres y mujeres, fueron elegidos por el comandante Varma. 273 00:18:14,760 --> 00:18:16,887 Los mejores ingenieros de la Fuerza Naval, 274 00:18:16,970 --> 00:18:18,680 lo cual no significa nada para mí. 275 00:18:20,182 --> 00:18:23,685 Se preguntarán por qué les da órdenes un dublinés en ropa civil. 276 00:18:24,603 --> 00:18:26,605 Debe ser la primera vez, ¿no? 277 00:18:27,606 --> 00:18:30,692 Tienen seis días para completar un proyecto de ingeniería. 278 00:18:30,776 --> 00:18:34,488 Cuando terminen, no habrá medallas ni reconocimiento público. 279 00:18:35,114 --> 00:18:36,156 Ni gloria. 280 00:18:36,740 --> 00:18:40,828 Pero los siguientes seis días van a ser los más importantes de sus vidas. 281 00:18:41,870 --> 00:18:43,455 No metan la puta pata. 282 00:18:44,206 --> 00:18:46,500 Es un auténtico imbécil, ¿no? 283 00:18:47,251 --> 00:18:49,795 - No sé si es auténtico. -…orden, nos iremos. 284 00:18:49,878 --> 00:18:53,882 ¿No crees que es raro que eligiera al novio de Jin para liderar la misión? 285 00:18:53,966 --> 00:18:55,551 Todo lo que hace es raro. 286 00:18:56,343 --> 00:18:59,972 -Sí, señor, enterado. -¿Por qué tú no vas a venir? 287 00:19:00,055 --> 00:19:02,266 - No requieren mi habilidad. - ¿Tienes habilidad? 288 00:19:04,434 --> 00:19:05,644 Hace tiempo, 289 00:19:05,727 --> 00:19:08,480 fui el detective a cargo en un caso. Un homicidio. 290 00:19:09,731 --> 00:19:12,609 Un hombre mexicano empujó a su esposa de un barranco. 291 00:19:12,693 --> 00:19:13,652 ¿Sabes por qué? 292 00:19:16,697 --> 00:19:17,781 Tequila. 293 00:19:43,682 --> 00:19:47,060 Ah, hola, Saul. Hola, persona extraña. 294 00:19:47,144 --> 00:19:48,103 Hola, amigo, 295 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 ¿cómo estás? 296 00:19:49,897 --> 00:19:51,106 Bien. Sí. 297 00:19:51,899 --> 00:19:52,774 Bien. 298 00:19:52,858 --> 00:19:56,778 El señor Pugh. Él me trajo en su auto. 299 00:19:56,862 --> 00:20:00,908 Señor Downing, soy Selwin Pugh, abogado del legado de Jack Rooney. 300 00:20:01,950 --> 00:20:04,786 Lamento molestarlo en sus vacaciones. Es muy urgente 301 00:20:04,870 --> 00:20:07,039 dada la magnitud del usufructo. 302 00:20:08,582 --> 00:20:10,042 ¿Esa palabra existe? 303 00:20:10,125 --> 00:20:12,252 Así es… Sí. 304 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 Lo siento, estoy muy drogado. 305 00:20:17,716 --> 00:20:22,804 Mi cliente, el difunto señor Rooney, le dejó la mitad de su herencia, 306 00:20:22,888 --> 00:20:27,935 la cual, después de impuestos, equivale a casi 20 millones de libras. 307 00:20:31,230 --> 00:20:34,066 Cuando haya firmado y devuelto los documentos, 308 00:20:34,149 --> 00:20:36,860 solo tendría que decirnos dónde depositar los fondos. 309 00:20:39,529 --> 00:20:42,115 - Yo me aseguraré de que los firme. - Gracias. 310 00:20:42,199 --> 00:20:43,867 Mm. Entonces, me retiro. 311 00:20:44,910 --> 00:20:45,911 Gracias. 312 00:20:57,756 --> 00:20:58,882 Mierda. ¡Ja! 313 00:21:01,009 --> 00:21:02,010 ¿Los quieres? 314 00:21:03,428 --> 00:21:05,597 Sabes lo que Jack habría querido. 315 00:21:06,223 --> 00:21:09,601 Que busques al mejor oncólogo del mundo, los mejores tratamientos… 316 00:21:09,685 --> 00:21:12,104 - Es tarde. - Date la oportunidad. ¿Cómo sabes? 317 00:21:12,187 --> 00:21:14,940 Busqué una segunda opinión, Saul. No soy un puto idiota. 318 00:21:16,275 --> 00:21:17,776 Se esparció demasiado. 319 00:21:22,698 --> 00:21:24,825 El tiempo que me queda no quiero pasarlo 320 00:21:24,908 --> 00:21:28,078 viajando, sometido a inyecciones, piquetes y escáneres. 321 00:21:28,161 --> 00:21:31,790 Solo quiero, no sé, mirar el cielo. 322 00:21:35,377 --> 00:21:36,670 Comer cosas ricas. 323 00:21:37,296 --> 00:21:40,674 Tener un par de semanas muy buenas antes de que se ponga difícil. 324 00:21:42,968 --> 00:21:43,969 Te entiendo. 325 00:21:46,596 --> 00:21:48,015 Yo haría lo mismo. 326 00:21:55,022 --> 00:21:56,189 ¿Tienes hambre? 327 00:21:56,273 --> 00:21:57,274 Mucha. 328 00:21:58,275 --> 00:22:01,278 Hay un puesto de empanadas deliciosas muy cerca. 329 00:22:02,321 --> 00:22:03,864 Amo las empanadas. 330 00:22:04,531 --> 00:22:06,825 Podríamos comprarnos cinco millones. 331 00:22:07,909 --> 00:22:08,827 Sí. 332 00:22:13,623 --> 00:22:19,296 CORTE CULEBRA, PANAMÁ 333 00:22:23,633 --> 00:22:25,218 Superficie, habla el buzo uno. 334 00:22:25,302 --> 00:22:28,722 Cabrestante de puerto en posición. Cabrestante a babor en instalación. 335 00:22:28,805 --> 00:22:31,433 Entendido. El pilar acuático está listo. 336 00:22:31,516 --> 00:22:34,853 La conexión de fibras acuáticas comenzará en diez minutos. 337 00:22:40,317 --> 00:22:43,153 Cuando las fibras alcancen la máxima tensión, 338 00:22:43,236 --> 00:22:45,030 podemos retirar la montadura. Cuidado. 339 00:22:45,989 --> 00:22:49,409 Hay que desgastarlo antes de agregar el aparato de nanofibras. 340 00:22:49,493 --> 00:22:52,913 Otra capa de óxido. Que parezca que lleva 30 años aquí. ¿Sí? 341 00:22:55,874 --> 00:22:58,126 - ¿Todo en orden? - Sí, señor. 342 00:22:58,210 --> 00:23:00,253 Veintiséis horas para el Juicio Final. 343 00:23:06,718 --> 00:23:07,719 ¿Estás bien? 344 00:23:08,470 --> 00:23:09,471 Todo bien. 345 00:23:10,597 --> 00:23:13,475 No sé si este es el fuerte del comandante Varma. 346 00:23:13,558 --> 00:23:14,684 Revisa su trabajo. 347 00:23:17,562 --> 00:23:19,272 ¿Cuánta gente hay a bordo? 348 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 No sabemos. 349 00:23:21,858 --> 00:23:23,777 ¿Alguien de la Autoridad del Canal? 350 00:23:23,860 --> 00:23:28,073 El piloto. Es un requisito que acompañe al barco hasta llegar al Pacífico. 351 00:23:28,156 --> 00:23:29,408 ¿Podríamos…? 352 00:23:29,491 --> 00:23:31,868 ¿Hay alguna manera de advertírselo? 353 00:23:32,452 --> 00:23:34,746 ¿Sabes cuántos murieron construyendo este canal? 354 00:23:35,622 --> 00:23:36,832 Nadie sabe. 355 00:23:36,915 --> 00:23:39,501 El mejor estimado es de cinco a veinte mil hombres. 356 00:23:39,584 --> 00:23:41,878 La malaria y la fiebre amarilla acabó con muchos. 357 00:23:41,962 --> 00:23:44,881 Pero hubo derrumbes, ahogamientos y accidentes de dinamita. 358 00:23:44,965 --> 00:23:48,844 Un auténtico mierdero. Pero los cabrones siguieron cavando hasta terminar. 359 00:23:49,344 --> 00:23:52,472 ¿Qué es más importante para la humanidad? ¿Un canal? 360 00:23:52,556 --> 00:23:56,226 ¿O vencer a un enemigo que viene a nuestro mundo para tomarlo como propio? 361 00:24:04,776 --> 00:24:07,404 No confío en ella. Revisa todo su trabajo. 362 00:24:18,498 --> 00:24:20,417 ¿Cuántas personas hay en el barco? 363 00:24:22,169 --> 00:24:23,253 No lo sé. 364 00:24:23,336 --> 00:24:24,421 Eres de la Naval. 365 00:24:25,630 --> 00:24:28,175 ¿Sabes qué barco es, el tamaño de la tripulación? 366 00:24:28,258 --> 00:24:31,219 No es un buque naval. Es un petrolero modificado. 367 00:24:31,845 --> 00:24:34,890 Si el sistema es automático, sería una tripulación pequeña. 368 00:24:34,973 --> 00:24:37,851 - Dame un estimado. - No lo sé. 369 00:24:37,934 --> 00:24:39,478 Pues tal vez no funcione. 370 00:24:39,561 --> 00:24:41,271 ¿Por qué no funcionaría? 371 00:24:41,354 --> 00:24:44,232 Porque nunca habíamos fabricado fibras tan largas. 372 00:24:44,316 --> 00:24:47,569 No las probamos bajo el agua ni sabemos si los soportes resistirán. 373 00:24:47,652 --> 00:24:49,112 Los soportes van a resistir. 374 00:24:53,450 --> 00:24:55,160 Quieres que funcione. 375 00:24:55,243 --> 00:24:56,578 Claro que quiero. 376 00:24:56,661 --> 00:24:59,581 ¿Aunque no sepas a cuántas personas mataremos? 377 00:24:59,664 --> 00:25:01,958 No sabes nada de ellos. Quiénes son, 378 00:25:02,042 --> 00:25:04,336 o cómo se llaman o si merecen morir. 379 00:25:04,419 --> 00:25:06,171 Sé que es importante. 380 00:25:06,254 --> 00:25:08,131 - No nos habrían enviado… - ¿Quién? 381 00:25:08,215 --> 00:25:10,884 ¿Wade? ¿Quién mierda es Wade? ¿Quiénes son sus jefes? 382 00:25:10,967 --> 00:25:14,054 Quieren que matemos a desconocidos por razones que no sabemos, 383 00:25:14,137 --> 00:25:16,389 ¿y tú solo dices: "Sí, claro"? 384 00:25:25,440 --> 00:25:26,733 No soy como tú. 385 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 Yo no elegí estar aquí. 386 00:25:31,404 --> 00:25:33,907 Tienes un mejor entendimiento de todo esto. 387 00:25:34,950 --> 00:25:36,201 Eres militar. 388 00:25:37,869 --> 00:25:40,330 ¿Así que qué crees que está pasando? 389 00:25:43,166 --> 00:25:44,834 Creo que estamos en guerra. 390 00:26:25,166 --> 00:26:26,543 Es el último. Arranquen. 391 00:26:27,335 --> 00:26:29,504 Charly, Charly Uno. Lista la señal de arranque. 392 00:26:29,588 --> 00:26:32,048 Entendido. En movimiento. 393 00:26:33,550 --> 00:26:35,468 Revisión final… 394 00:26:59,909 --> 00:27:00,910 ¿Estás bien? 395 00:27:08,960 --> 00:27:10,211 Y ahí viene. 396 00:27:37,405 --> 00:27:40,367 Yo quiero un poco de eso. Se ve muy bueno. 397 00:27:40,450 --> 00:27:42,911 No, ese. Yo quiero ese. 398 00:27:42,994 --> 00:27:46,373 Sí se ve muy bueno. Yo sí quiero agua. 399 00:27:47,040 --> 00:27:47,874 Me gusta. 400 00:28:36,381 --> 00:28:37,757 No funciona. 401 00:28:44,389 --> 00:28:45,890 ¿Por qué no está funcionando? 402 00:28:48,935 --> 00:28:49,936 Sí está. 403 00:29:17,756 --> 00:29:19,257 ¡Oigan! ¡Miren eso! 404 00:29:44,073 --> 00:29:45,366 ¿Qué fue eso? 405 00:29:45,450 --> 00:29:48,036 No lo sé. ¿Hay un simulacro de incendio? 406 00:30:32,330 --> 00:30:34,374 ¡Vamos rápido! 407 00:30:34,457 --> 00:30:35,917 ¡Corran! 408 00:30:49,472 --> 00:30:52,851 -Llamen a los policías. -Traigan el helicóptero. 409 00:30:54,519 --> 00:30:56,396 ¡Felix! 410 00:31:03,319 --> 00:31:04,487 ¡Nos atacan! 411 00:31:07,240 --> 00:31:08,241 ¡Señor! 412 00:31:42,734 --> 00:31:44,152 Perdóneme, Señoría. 413 00:31:58,625 --> 00:32:00,460 Esperamos función. 414 00:33:50,194 --> 00:33:52,363 Felicidades, doctora Salazar. 415 00:35:20,243 --> 00:35:23,329 ¡Señor Wade! ¡Comandante Varma! ¡Lo encontramos! 416 00:35:24,831 --> 00:35:26,833 Traigan la maquinaria. 417 00:35:27,834 --> 00:35:30,586 -¡Mierda! -Eso es. Otro más. 418 00:35:31,754 --> 00:35:33,589 Gracias. 419 00:36:33,608 --> 00:36:34,817 ¿Nada aún? 420 00:36:34,901 --> 00:36:36,235 Solo van dos semanas. 421 00:36:36,319 --> 00:36:38,613 -¿Solo? - Le dije a Wade. 422 00:36:39,405 --> 00:36:42,617 - No me hizo caso. -¿Cuánto van a tardar? 423 00:36:42,700 --> 00:36:44,452 Aunque sea una conjetura. 424 00:36:45,703 --> 00:36:49,665 Digamos que con una encriptación cuántica 20 años más avanzada, 425 00:36:49,749 --> 00:36:54,754 el tiempo medio sería de unos 3.8 billones de años. 426 00:36:54,837 --> 00:36:55,922 No me jodas. 427 00:36:56,005 --> 00:37:00,718 Mm. Si tenemos suerte, 3800 millones de años. 428 00:37:06,390 --> 00:37:07,683 Podrían intentar abrirlo. 429 00:37:08,559 --> 00:37:10,061 - ¿Que lo abramos? - Sí. 430 00:37:10,144 --> 00:37:13,439 - Véanlo. Tal vez descubran algo. - No estoy dispuesto a abrirlo. 431 00:37:13,522 --> 00:37:16,567 Pues de nada sirve esta mierda si no obtenemos los datos. 432 00:37:16,651 --> 00:37:21,030 Como dije desde el principio, la criptografía de fuerza bruta no va… 433 00:37:27,787 --> 00:37:28,829 ¿Qué pasó? 434 00:37:30,706 --> 00:37:31,916 Ya entramos. 435 00:37:32,959 --> 00:37:34,794 Tú no hiciste nada. 436 00:37:34,877 --> 00:37:37,797 Entramos porque quieren que veamos qué contiene. 437 00:37:40,466 --> 00:37:44,929 Hay 28 gigas de archivos de texto y multimedia… 438 00:37:45,012 --> 00:37:46,514 ¿No es menos que mi teléfono? 439 00:37:47,431 --> 00:37:48,849 Que tu teléfono, no creo. 440 00:37:50,268 --> 00:37:52,186 - ¿Qué es esto? - Oye, espera. 441 00:37:55,731 --> 00:37:57,650 No conozco este tipo de archivo. 442 00:38:02,446 --> 00:38:03,990 Son cien petabytes. 443 00:38:04,740 --> 00:38:09,662 - No sé qué significa eso. - Significa 100 millones de gigabytes. 444 00:38:12,164 --> 00:38:13,708 Eso es más que mi teléfono. 445 00:38:15,376 --> 00:38:18,296 El sonido que emitió. No te habría gustado. 446 00:38:18,379 --> 00:38:21,632 Como si las uñas de Dios arañaran una pizarra. 447 00:38:22,967 --> 00:38:25,011 En fin, lamento tu pérdida, 448 00:38:25,094 --> 00:38:27,888 aunque me contaron que no era de mucha ayuda en casa. 449 00:38:30,766 --> 00:38:32,643 Dijiste que tus amigos espaciales 450 00:38:32,727 --> 00:38:35,813 nos permitieron cerrar su organización y encontrarte. 451 00:38:36,647 --> 00:38:38,399 ¿También permitieron esto? 452 00:38:39,191 --> 00:38:40,443 - Sí. - ¿Por qué? 453 00:38:40,943 --> 00:38:44,822 ¿Por qué nos permitieron destruir su barco y matar a tu novio? 454 00:38:45,781 --> 00:38:49,076 Sus razones están más allá de mi capacidad de comprensión. 455 00:38:49,160 --> 00:38:50,369 Y está bien. 456 00:38:51,579 --> 00:38:54,749 Yo sé que vienen a salvarnos de nosotros mismos. 457 00:38:54,832 --> 00:38:56,792 Sé que son los únicos que pueden. 458 00:38:57,376 --> 00:39:01,505 Cuidado con lo que sabes. Ahí empiezan los problemas de la mayoría. 459 00:39:01,589 --> 00:39:02,923 Yo también sé cosas, 460 00:39:03,007 --> 00:39:06,218 aunque dije que hay que tener cuidado con eso. 461 00:39:06,302 --> 00:39:09,388 Aún así, creo que te interesaría saber lo que sé. 462 00:39:09,889 --> 00:39:11,891 Estás aquí para destruir mi fe, 463 00:39:11,974 --> 00:39:15,811 pero es más fuerte que tú, porque ellos son más fuertes que tú. 464 00:39:15,895 --> 00:39:18,189 Pasaste del saber a la fe en medio minuto. 465 00:39:18,272 --> 00:39:20,232 Pero está bien. La fe es buena. 466 00:39:20,316 --> 00:39:23,527 También tengo fe en que cuando lleguen, los vamos a eliminar. 467 00:39:24,028 --> 00:39:28,366 Tu fe suena mucho más ridícula para mí que la mía para ti. 468 00:39:28,449 --> 00:39:30,326 Ah, pero eso me lleva a lo que sé. 469 00:39:30,409 --> 00:39:32,995 ¿Recuerdas lo que dije hace medio minuto? 470 00:39:33,079 --> 00:39:34,914 Cosas que te gustaría saber. 471 00:39:34,997 --> 00:39:37,166 Como por qué nos dejaron destruir su barco, 472 00:39:37,249 --> 00:39:40,753 matar a sus seguidores, interrumpir su fiesta y arrestarte. 473 00:39:41,253 --> 00:39:44,882 ¿Yo estoy arrestada? Dime qué crimen cometí. 474 00:39:49,136 --> 00:39:50,179 ¿Qué es eso? 475 00:39:50,763 --> 00:39:54,642 ¿Qué, esto? ¡Ah! Lo que encontramos en el Juicio Final. 476 00:39:54,725 --> 00:39:58,020 Ni Shakespeare se esforzó tanto por un poco de diálogo. 477 00:39:58,562 --> 00:40:02,316 Es una grabación de las conversaciones entre Evans y Su Señoría. Escucha. 478 00:40:03,275 --> 00:40:06,404 Compilamos las mejores partes. Escúchalas. 479 00:40:06,487 --> 00:40:08,823 Descubre la verdad de tus amigos espaciales 480 00:40:08,906 --> 00:40:10,616 y su opinión de ustedes. 481 00:40:12,910 --> 00:40:15,162 Ten cuidado con lo que sabes. 482 00:40:15,955 --> 00:40:17,748 Ahí comienzan los problemas. 483 00:40:36,684 --> 00:40:39,603 ¿Ustedes nunca dicen nada que sepan que es falso? 484 00:40:39,687 --> 00:40:41,105 ¿No pueden mentir? 485 00:40:43,232 --> 00:40:45,443 ¿Tú haces eso? ¿Mentir? 486 00:40:46,152 --> 00:40:49,113 Bueno, intento no hacerlo, pero… 487 00:40:49,196 --> 00:40:53,117 Sí, todos mentimos a veces de alguna manera u otra. 488 00:40:56,203 --> 00:40:58,205 Creemos que ya entendemos. 489 00:41:00,833 --> 00:41:03,335 Un mentiroso es alguien cuyas palabras son falsas. 490 00:41:05,504 --> 00:41:07,423 No se puede confiar en un mentiroso. 491 00:41:08,924 --> 00:41:11,135 No podemos coexistir con mentirosos. 492 00:41:14,221 --> 00:41:15,806 Les tenemos miedo. 493 00:41:18,976 --> 00:41:20,019 ¿Mi Señoría? 494 00:41:23,647 --> 00:41:24,648 ¿Mi Señoría? 495 00:41:27,610 --> 00:41:29,320 Mi Señoría, ¿sigue ahí? 496 00:41:39,121 --> 00:41:41,790 Hola, habla Agustina Salazar. No estoy disponi… 497 00:41:46,837 --> 00:41:49,340 Hola, habla Raj. Deja el mensaje después del tono. 498 00:41:49,840 --> 00:41:51,175 Carajo. 499 00:41:56,347 --> 00:41:57,515 Ay, ¿qué mierda? 500 00:41:58,891 --> 00:42:00,601 - ¿Qué haces aquí? - Vine por ti. 501 00:42:01,393 --> 00:42:02,353 ¿Qué? ¿Para qué? 502 00:42:02,436 --> 00:42:05,648 Muchos estarían halagados si su jefe los recoge para ir al trabajo. 503 00:42:05,731 --> 00:42:07,149 No eres mi jefe. 504 00:42:08,859 --> 00:42:09,860 ¡Oye! 505 00:42:15,866 --> 00:42:19,995 El comandante Varma dice que sabes mucho de dimensiones extra, otras dimensiones. 506 00:42:20,079 --> 00:42:21,330 ¿Cuándo hablaste con Raj? 507 00:42:21,413 --> 00:42:24,792 Hablamos todo el tiempo, hablo con mis empleados todo el tiempo. 508 00:42:24,875 --> 00:42:26,377 Raj está en la Marina Real. 509 00:42:26,460 --> 00:42:29,004 A menos de que seas el rey, él no es tu empleado. 510 00:42:29,088 --> 00:42:31,674 ¿No mencionó que trabaja para mí? Excelente. 511 00:42:32,174 --> 00:42:33,968 ¿Por qué debería creerte? 512 00:42:34,885 --> 00:42:36,178 Otras dimensiones. 513 00:42:37,096 --> 00:42:40,140 Creo que ya habías hablado del tema con el comandante Varma. 514 00:42:41,475 --> 00:42:42,518 ¿Te habló de eso? 515 00:42:42,601 --> 00:42:45,020 Otras dimensiones. ¿Entiendes de esas cosas? 516 00:42:45,104 --> 00:42:46,814 Nadie entiende eso en realidad. 517 00:42:46,897 --> 00:42:49,441 Tenemos cerebros de tres dimensiones, no diez. 518 00:42:51,402 --> 00:42:54,905 Tanto como somos capaces de entenderlas, sí, las entiendo. 519 00:42:55,698 --> 00:42:58,659 El resultado de la última misión de tu novio nos hace pensar 520 00:42:58,742 --> 00:43:01,203 que podríamos necesitar este entendimiento. 521 00:43:01,287 --> 00:43:03,289 Pues no sé nada de su última misión 522 00:43:03,372 --> 00:43:06,125 porque no he podido comunicarme con él. ¿Dónde está? 523 00:43:07,543 --> 00:43:08,627 Eres mandona. 524 00:43:09,962 --> 00:43:11,964 - ¿Soy mandona? - Y repetitiva. 525 00:43:12,047 --> 00:43:14,550 - Tal vez no deberías trabajar para mí. - No lo hago. 526 00:43:14,633 --> 00:43:15,676 Okey. Eres la jefa. 527 00:43:20,973 --> 00:43:23,058 ¿Qué quieres saber de otras dimensiones? 528 00:43:23,142 --> 00:43:25,477 ¿La palabra "Sophon" te dice algo, jefa? 529 00:43:28,230 --> 00:43:29,857 Nos quieren mostrar algo. 530 00:43:29,940 --> 00:43:32,693 - ¿Qué? - No sé. Nadie lo ha visto aún. 531 00:43:32,776 --> 00:43:35,195 - ¿Alguien ya vio esto? - No, señor. 532 00:43:42,536 --> 00:43:45,289 - ¿Este será otro nivel del juego? - Tal vez. 533 00:43:47,791 --> 00:43:48,792 ¿Ahora qué hacemos? 534 00:43:48,876 --> 00:43:51,670 Prepararnos para algo muy extraño. 535 00:43:51,754 --> 00:43:54,923 - Me lo han dicho. - No, de verdad muy extraño. 536 00:43:55,007 --> 00:43:56,216 Ah, voy a estar bien. 537 00:43:57,134 --> 00:44:00,095 Más bien, ¿cómo se echa a andar esto? 538 00:44:00,763 --> 00:44:01,680 Póntelo. 539 00:44:02,222 --> 00:44:05,184 - ¿Es todo? - Dices que quieren mostrarnos algo. 540 00:44:05,267 --> 00:44:07,186 Si quieren que funcione, va a funcionar. 541 00:44:07,936 --> 00:44:08,937 De acuerdo. 542 00:44:18,197 --> 00:44:19,782 ¡Dios! ¿Qué mierda? 543 00:44:20,908 --> 00:44:21,909 Sip. 544 00:44:26,622 --> 00:44:29,750 - ¿Cómo saben qué vestimos? - No lo sé. 545 00:44:53,774 --> 00:44:54,775 ¿Quién es ella? 546 00:44:55,984 --> 00:44:59,029 Una IA. O tal vez uno de ellos. 547 00:44:59,863 --> 00:45:00,948 ¿Son como nosotros? 548 00:45:01,031 --> 00:45:03,033 Este no es nuestro aspecto. 549 00:45:03,659 --> 00:45:05,452 Esto es para su beneficio. 550 00:45:05,536 --> 00:45:07,413 ¿Cuál es su aspecto real? 551 00:45:07,496 --> 00:45:08,831 No les gustaría. 552 00:45:09,707 --> 00:45:11,750 ¿Por qué nos trajeron aquí? 553 00:45:11,834 --> 00:45:13,711 Para que sepan la verdad. 554 00:45:14,586 --> 00:45:16,171 Nuestra especie está acabada. 555 00:45:17,214 --> 00:45:18,298 ¿Por qué? 556 00:45:18,382 --> 00:45:20,592 ¿Cuánto tardaremos en llegar a la Tierra? 557 00:45:20,676 --> 00:45:22,428 Cuatrocientos años. 558 00:45:22,970 --> 00:45:24,680 Por eso estamos acabados. 559 00:45:26,140 --> 00:45:29,393 Los humanos han existido desde hace más de 100 000 años. 560 00:45:30,144 --> 00:45:33,564 La mayoría de ese tiempo, no eran diferentes a los simios. 561 00:45:34,106 --> 00:45:36,358 ¿Cuánto tardaron en descubrir la agricultura? 562 00:45:36,442 --> 00:45:38,652 ¿Y si dejas de joder y nos dices? 563 00:45:38,736 --> 00:45:42,406 Tardaron 90 000 años en pasar de cazador-recolector a granjero. 564 00:45:42,990 --> 00:45:47,077 Después, ¿cuánto tardaron en convertirse en industrialistas? 565 00:45:47,161 --> 00:45:48,620 ¿Unos 10 000 años? 566 00:45:49,329 --> 00:45:50,414 ¿La energía atómica? 567 00:45:51,123 --> 00:45:52,624 Doscientos años. 568 00:45:52,708 --> 00:45:54,752 ¿Computadoras? ¿La era digital? 569 00:45:54,835 --> 00:45:56,879 Cincuenta años. 570 00:45:56,962 --> 00:45:58,922 ¿Cuánto creen que nosotros tardamos 571 00:45:59,006 --> 00:46:02,342 en pasar de la cacería a la agricultura y luego a la industria? 572 00:46:02,426 --> 00:46:04,511 ¿Y de la industria a la energía atómica? 573 00:46:05,262 --> 00:46:06,430 Mucho más. 574 00:46:09,183 --> 00:46:10,809 Nuestro planeta es estable. 575 00:46:10,893 --> 00:46:12,895 Nuestras catástrofes no son catástrofes. 576 00:46:12,978 --> 00:46:14,855 Nunca hemos vuelto a empezar de cero, 577 00:46:14,938 --> 00:46:17,733 pero ellos sí, cada vez que los exterminan. 578 00:46:17,816 --> 00:46:20,444 Pasarán 400 años para llegar a ustedes. 579 00:46:21,320 --> 00:46:24,865 Para ese entonces, nos habrán superado hace mucho. 580 00:46:24,948 --> 00:46:28,452 Destruirán a nuestra flota y luego volverán a destruir nuestro mundo. 581 00:46:28,535 --> 00:46:30,871 Para que no volvamos a amenazarlos. 582 00:46:32,206 --> 00:46:33,999 Esto no es una conquista. 583 00:46:34,082 --> 00:46:35,542 Es una procesión fúnebre. 584 00:46:36,084 --> 00:46:38,504 A menos que averigüen cómo desarmarnos 585 00:46:39,880 --> 00:46:41,799 y evitar que avancemos. 586 00:46:43,091 --> 00:46:43,926 ¿Ya pudieron? 587 00:46:44,009 --> 00:46:45,010 Sí. 588 00:46:46,261 --> 00:46:48,055 Vamos a acabar con su ciencia. 589 00:46:49,473 --> 00:46:51,225 Lo haremos con los Sophones. 590 00:46:51,308 --> 00:46:52,810 ¿Qué es un Sophon? 591 00:46:53,310 --> 00:46:54,728 Es un protón 592 00:46:55,354 --> 00:46:57,773 que transformamos en una computadora inteligente. 593 00:46:57,856 --> 00:47:00,484 No pueden hacer una computadora tan pequeña. 594 00:47:01,360 --> 00:47:02,319 Es imposible. 595 00:47:02,402 --> 00:47:03,987 Imposible para ustedes. 596 00:47:05,572 --> 00:47:09,159 El universo tiene más dimensiones que las tres que ocupamos. 597 00:47:09,952 --> 00:47:10,911 Están ocultas. 598 00:47:11,495 --> 00:47:14,039 Plegadas en tamaños tan pequeños e invisibles. 599 00:47:15,332 --> 00:47:18,085 Pero tenemos la tecnología para desplegarlas. 600 00:47:20,838 --> 00:47:23,715 Canalizamos energías que ni siquiera se imaginan. 601 00:47:23,799 --> 00:47:26,260 Y las comprimimos en un solo protón. 602 00:47:29,721 --> 00:47:32,391 Al desplegar estas dimensiones superiores, 603 00:47:34,309 --> 00:47:37,938 hasta el más pequeño protón se transforma en algo muy grande. 604 00:48:03,005 --> 00:48:05,883 Creamos una mente tan grande como el mundo. 605 00:48:14,099 --> 00:48:16,435 Sophon, ¿estás despierta? 606 00:48:16,935 --> 00:48:18,604 Despierta y consciente. 607 00:48:18,687 --> 00:48:20,898 Entiendo mi propósito. 608 00:48:20,981 --> 00:48:23,609 Estoy lista para volver a mi tamaño original. 609 00:48:23,692 --> 00:48:25,068 Procede, por favor. 610 00:48:35,287 --> 00:48:38,707 Usamos todos nuestros recursos para crear cuatro Sophones. 611 00:48:39,333 --> 00:48:40,542 Dos pares de dos. 612 00:48:41,793 --> 00:48:43,587 Cada par entrelazado. 613 00:48:44,379 --> 00:48:46,173 Conectados al nivel cuántico. 614 00:48:46,965 --> 00:48:48,717 Dos están con nosotros 615 00:48:50,344 --> 00:48:52,346 y les enviamos los otros dos. 616 00:48:54,014 --> 00:48:56,141 Todo lo que ven y escuchan 617 00:48:56,224 --> 00:48:58,769 nos lo transmiten al mismo tiempo. 618 00:48:58,852 --> 00:49:01,355 Incluso a cuatro años luz de distancia. 619 00:49:03,565 --> 00:49:06,193 Un protón prácticamente no tiene masa. 620 00:49:06,777 --> 00:49:09,821 Acelerarlo a la velocidad de la luz es sencillo. 621 00:49:09,905 --> 00:49:11,365 Ustedes pueden hacerlo. 622 00:49:12,115 --> 00:49:14,618 Entraron a su sistema solar hace meses. 623 00:49:15,911 --> 00:49:17,537 Los enviamos a su planeta, 624 00:49:19,039 --> 00:49:21,959 a los lugares donde las mejores mentes exploran la realidad 625 00:49:22,042 --> 00:49:23,835 al nivel más fundamental. 626 00:49:30,175 --> 00:49:33,345 Y destruiremos la ciencia que podría derrotarnos. 627 00:49:36,390 --> 00:49:39,559 Las respuestas a sus preguntas se volverán caóticas y absurdas. 628 00:49:43,647 --> 00:49:46,316 El universo les será un misterio para siempre. 629 00:49:48,527 --> 00:49:52,364 En lugar de la verdad, les daremos milagros. 630 00:49:55,283 --> 00:49:57,619 Envolveremos a su mundo en ilusiones. 631 00:50:00,497 --> 00:50:02,833 Los haremos ver lo que queramos que vean. 632 00:50:07,129 --> 00:50:09,715 Estamos en todas partes, en cualquier lugar. 633 00:50:09,798 --> 00:50:12,884 Siempre observando, revelando sus secretos. 634 00:50:12,968 --> 00:50:14,594 Descubriendo sus mentiras. 635 00:50:15,262 --> 00:50:17,639 Y les enseñaremos a temer otra vez. 636 00:51:02,809 --> 00:51:04,728 Tomando un baño de sol, 637 00:51:04,811 --> 00:51:07,939 esta criatura recorre un total de cien rutas 638 00:51:08,023 --> 00:51:11,443 y tarda más de tres meses en circunnavegar… 639 00:51:12,611 --> 00:51:14,946 SON INSECTOS 640 00:51:15,947 --> 00:51:18,450 SON INSECTOS 641 00:51:21,203 --> 00:51:22,954 SON INSECTOS 642 00:51:25,665 --> 00:51:27,000 SON INSECTOS 643 00:51:40,680 --> 00:51:43,683 SON INSECTOS 644 00:51:46,353 --> 00:51:49,523 SON 645 00:51:49,606 --> 00:51:52,275 SON INSECTOS 646 00:51:55,529 --> 00:51:57,322 SON INSECTOS 647 00:52:01,118 --> 00:52:03,620 SON INSECTOS 648 00:52:05,247 --> 00:52:08,667 SON INSECTOS 649 00:52:11,962 --> 00:52:13,672 SON INSECTOS 650 00:52:13,755 --> 00:52:16,508 SON INSECTOS 651 00:52:42,909 --> 00:52:46,246 SON