1 00:00:06,089 --> 00:00:10,051 Takže vidíš Velký vůz? Pokračuj nahoru k těm dvěma hvězdám, co jsou ve stejné 2 00:00:10,135 --> 00:00:14,055 -rovině jako oj… Velkého vozu. -M-hm. 3 00:00:14,139 --> 00:00:17,892 -Ještě nahoru. První hvězda, co vidíš. -Jasně, mám ji. 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,520 To je ona. Dé Iks tři devět nula šest. 5 00:00:23,398 --> 00:00:25,734 To není Dé Iks tři devět nula šest. 6 00:00:26,693 --> 00:00:29,779 Ale je. Lidi ze Vzhůru ke hvězdám mi ji ukázali v teleskopu. 7 00:00:29,863 --> 00:00:32,991 Ne, ne, to… to není ona. 8 00:00:35,326 --> 00:00:38,621 Ale je, když přišly papíry, porovnal jsem pozici s označením astronomické unie. Že 9 00:00:38,705 --> 00:00:42,167 bych si spletl paralaxu? 10 00:00:45,837 --> 00:00:47,797 Kámo, jak bych asi věděl, která je Dé Iks tři devět nula šest? 11 00:00:47,881 --> 00:00:49,841 Ty seš hroznej kretén. 12 00:00:49,924 --> 00:00:52,677 Ne, ne. To je Dé Iks tři devět nula pět. 13 00:00:52,761 --> 00:00:54,054 Seš příšernej kretén. 14 00:00:56,014 --> 00:00:56,848 Ty vole. 15 00:00:59,976 --> 00:01:00,894 Jak je daleko? 16 00:01:01,936 --> 00:01:04,314 Čtyři sta jedna a půl světelného roku. 17 00:01:06,858 --> 00:01:09,611 Představ si světlo, co Džinina hvězda vysílá. Než k nám to světlo dorazí, 18 00:01:09,694 --> 00:01:12,572 San-tchi už tady budou. 19 00:01:12,655 --> 00:01:13,698 Nekaž mi to. 20 00:01:16,493 --> 00:01:17,994 Přijde mi červená. 21 00:01:19,120 --> 00:01:23,416 Proto jsem ji vybral. Je viditelná pouhým okem. Chtěl jsem, aby se mohla podívat na 22 00:01:23,500 --> 00:01:27,796 nebe a říct si: „Tahle je moje." 23 00:01:28,463 --> 00:01:32,509 Máš z toho nákupu dobrej pocit? Utratil jsi devatenáct mega za… 24 00:01:32,592 --> 00:01:36,638 Devatenáct a půl. A mám. Jasně. 25 00:01:36,721 --> 00:01:39,349 Neuměl by sis představit lepší investici? 26 00:01:39,432 --> 00:01:40,183 Ne. 27 00:01:43,394 --> 00:01:45,522 -Poslyš. Můžeš jí říct, žes to byl ty. -Nic jí neřeknu. 28 00:01:45,605 --> 00:01:47,774 Jen říkám, že když to uděláš… Nikdy nevíš. 29 00:01:47,857 --> 00:01:49,275 Nechci jí to říct. A opovaž se jí to říct ty. 30 00:01:49,359 --> 00:01:51,653 Ale nikdy nevíš! 31 00:01:51,736 --> 00:01:54,155 Měl jsi mě nejdřív nechat přísahat na holej pupek a teprve potom… 32 00:01:54,239 --> 00:01:57,617 Přísahej. že jí to nikdy neřekneš. 33 00:02:03,957 --> 00:02:04,999 Tvoje věc, brácho. 34 00:02:12,549 --> 00:02:13,383 Wile. 35 00:02:17,178 --> 00:02:23,643 Wile. Hej. Prober se. No tak, vzbuď se. Wile. Wile! 36 00:02:30,692 --> 00:02:33,153 PROBLÉM TŘÍ TĚLES 37 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 Jsi s ním, že jo? Jak je na tom? 38 00:02:39,617 --> 00:02:41,494 -Docela dobře. -Fakt? 39 00:02:41,578 --> 00:02:44,080 Jo, vlastně i líp než dobře. Wile? Mrkni se. Hele, kdo volá. Je sjetej jako sáňky v 40 00:02:44,164 --> 00:02:44,998 létě. 41 00:02:47,292 --> 00:02:49,752 Ty seš sjetej jak sáňky v létě. 42 00:02:49,836 --> 00:02:50,670 Ahoj. 43 00:02:51,379 --> 00:02:55,842 -Ahoj, Džin! -Ahoj, Wile. Jak se cítíš? 44 00:02:55,925 --> 00:02:59,721 Nejsem ve vážném ohrožení. To mi říkal doktor. Bez vážného ohrožení. Kolik lidí 45 00:02:59,804 --> 00:03:02,724 to dneska může říct? 46 00:03:04,601 --> 00:03:05,476 Já teda ne. 47 00:03:05,560 --> 00:03:09,022 Hezky. Dali mi senzační pokoj. Kurva! Vidíš to? Vidíš? Tohle všechno je pro mě. 48 00:03:09,105 --> 00:03:12,609 Jo. Ne, nech to bejt. Nesahej na to, nesahej na to. 49 00:03:12,692 --> 00:03:16,196 Pane jo. Zasloužíš si to. Tak si odpočiň, ano? 50 00:03:19,324 --> 00:03:20,241 Jo, ty taky. 51 00:03:20,325 --> 00:03:23,328 Neboj se, určitě si odpočine. No jo, chvilku tady zůstanem. A možná si pustíme 52 00:03:23,411 --> 00:03:25,580 Rika a Mórtyho. 53 00:03:26,497 --> 00:03:27,373 Super. 54 00:03:27,790 --> 00:03:28,666 Takže… 55 00:03:31,169 --> 00:03:32,545 Až to půjde, stav se. 56 00:03:36,674 --> 00:03:38,635 No jasně. Díky, Saule. 57 00:03:39,719 --> 00:03:40,678 Měj se. 58 00:03:46,267 --> 00:03:47,268 Něco ti sem přišlo. 59 00:03:53,107 --> 00:03:58,821 Ty vole. Ty hvězdy jsou šíleně drahý, ne? Není tam, od koho je? 60 00:03:58,905 --> 00:03:59,739 Ne. 61 00:04:01,157 --> 00:04:03,910 Určitě jsi měla pěkně zazobaný nápadníky. 62 00:04:03,993 --> 00:04:09,582 To jo. Ale ne tak zazobaný. Krom Džeka nikoho takovýho neznám. 63 00:04:10,416 --> 00:04:11,751 Třeba ti ji koupil Wejd. 64 00:04:11,834 --> 00:04:14,128 A proč by to dělal? 65 00:04:14,212 --> 00:04:17,840 Protože se mu líbíš. Prober se. 66 00:04:17,924 --> 00:04:19,926 Ne, ty se prober. 67 00:04:20,134 --> 00:04:22,512 Odmítáš si přiznat, jak moc je tohle ujetý. 68 00:04:22,595 --> 00:04:28,559 Opravdu? Tenhle měsíc jsem viděla mnohem ujetější věci. Uprav si hranice ujetosti. 69 00:04:30,144 --> 00:04:34,357 Nějakej boháč mi koupil hvězdu. Nebo je to nějakej fór. To je dost možný. Že to bude 70 00:04:34,440 --> 00:04:38,319 jen fór. Ale stejně teď nemám čas to řešit. Je to blbost, hvězdu nemůžeš 71 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 vlastnit. 72 00:04:43,449 --> 00:04:46,202 Podle tohohle dokumentu jsi opravdu vlastníkem hvězdy Dé Iks tři devět nula 73 00:04:46,286 --> 00:04:47,120 šest. 74 00:04:51,666 --> 00:04:54,711 Tady doktor Děmichov už dlouhé roky udržuje různé věci naživu v extrémních 75 00:04:54,794 --> 00:04:56,379 podmínkách. 76 00:05:07,515 --> 00:05:08,766 Ehm, doktorko? 77 00:05:09,309 --> 00:05:10,143 Mm? 78 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 Chcete něco říct? 79 00:05:13,896 --> 00:05:17,942 No… Jenom nás zajímá, jestli jsme tady správně. 80 00:05:19,193 --> 00:05:21,321 Při dosažení potřebné rychlosti, jak dlouho bude trvat, než sonda narazí na 81 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 flotilu? 82 00:05:23,573 --> 00:05:24,907 Dvě stovky let. 83 00:05:24,991 --> 00:05:27,910 Co se za tu dobu stane s obyvatelem sondy? 84 00:05:27,994 --> 00:05:28,828 Umře? 85 00:05:29,203 --> 00:05:31,289 Vidíte? Jste tady naprosto správně. 86 00:05:34,542 --> 00:05:37,754 Byl to dlouhý boj s mnoha zádrheli, ale zvládli jsme to. 87 00:05:49,849 --> 00:05:50,683 Je naživu? 88 00:05:51,267 --> 00:05:57,190 Není mrtvý. Ani živý, je někde napůl cesty. Už celý měsíc. 89 00:06:00,234 --> 00:06:02,403 Ehm, jak dlouho tak může zůstat? 90 00:06:02,487 --> 00:06:03,821 Jak dlouho chceme. 91 00:06:11,287 --> 00:06:16,334 V Koljových buňkách koluje nemrznoucí kryoprotektant. Jsou ochlazeny na mínus 92 00:06:16,417 --> 00:06:21,464 sto padesát stupňů. Jsou tisíckrát pomalejší. Ale fungují. 93 00:06:39,690 --> 00:06:43,152 Zabírá to na Kolju, zabere to na člověka. 94 00:06:49,117 --> 00:06:50,868 Ahoj, Koljo. 95 00:06:55,039 --> 00:06:56,124 Opatrně. 96 00:07:05,508 --> 00:07:06,551 Pozdrav, Koljo. 97 00:07:08,094 --> 00:07:09,011 Hodný chlapec. 98 00:07:10,805 --> 00:07:11,597 Opatrně. 99 00:07:21,899 --> 00:07:25,862 Koljo. Dotkni se oranžového čtverce. 100 00:07:37,081 --> 00:07:38,374 Ještě chvilku. 101 00:07:40,042 --> 00:07:44,964 Dotkni se kruhu se čtyřmi čtverci uvnitř. 102 00:07:51,262 --> 00:07:53,890 Moc šikovný Kolja. 103 00:08:17,079 --> 00:08:19,332 Běžný vedlejší účinek. 104 00:08:20,374 --> 00:08:25,087 A je to. Máme lístek na konec světa. Vlak Soudného dne zastavil ve stanici. Můžete 105 00:08:25,171 --> 00:08:27,507 za mě do fronty. 106 00:08:34,347 --> 00:08:36,933 Myslela jsem, že jde o cestovatele. Chcete vstoupit do hibernace? 107 00:08:37,016 --> 00:08:39,685 Co nejdřív to půjde. 108 00:08:39,769 --> 00:08:42,522 -Kdo tady bude velet? -Pořád já. Každý rok se na týden proberu, 109 00:08:42,605 --> 00:08:45,358 opravím chyby, půjdu za mámou, najmu lidi, vyhodím lidi, mrknu na 110 00:08:45,441 --> 00:08:48,361 Wimbledon a potom zas usnu. 111 00:08:48,444 --> 00:08:50,780 -Celých čtyři sta let? -Někdo je musí přivítat, až sem 112 00:08:50,863 --> 00:08:53,157 dorazí. A někdo se musí držet plánu. 113 00:08:53,241 --> 00:08:55,409 Schodiště můžete někomu svěřit. 114 00:08:55,493 --> 00:08:59,789 Schodiště je projekt, ne náš plán. To zvládnete i vy. Tucty lidí mohou řídit 115 00:08:59,872 --> 00:09:04,126 projekt. Ale na Zemi je jen jediný, co zvládne dohlížet na plán. 116 00:09:04,210 --> 00:09:05,461 Na Zemi? To je trochu moc. 117 00:09:05,670 --> 00:09:08,631 Aristoteles přirovnával falešnou skromnost k aroganci. 118 00:09:08,714 --> 00:09:11,425 Taky tvrdil, že kameny padají dolů proto, že se jim líbí zem. Proč vy, proč 119 00:09:11,509 --> 00:09:13,553 ne někdo jiný? 120 00:09:14,554 --> 00:09:15,471 Dokážu to jenom já. 121 00:09:15,555 --> 00:09:19,392 Co je zač ten báječný plán, který zvládnete uřídit jenom vy? 122 00:09:20,226 --> 00:09:21,686 Jenom pokrok. 123 00:09:24,105 --> 00:09:24,939 Nevím, co to znamená. 124 00:09:25,022 --> 00:09:31,445 Časem to pochopíte. Budoucnost není tak daleko, jako dřív. Ne pro nás. 125 00:09:38,244 --> 00:09:42,790 Sonda potřebuje plachtu. Utkanou z nanovláken. Nic takového jsme ještě 126 00:09:42,873 --> 00:09:47,378 nedělali. Je to mnohem složitější. Musíme vzít v úvahu ještě žár a odolnost, vlákna 127 00:09:47,461 --> 00:09:51,966 musí spojit sondu s plachtou a… 128 00:09:52,049 --> 00:09:53,301 A ty to dokážeš? 129 00:09:57,346 --> 00:09:59,599 Já to dokážu, ano. 130 00:10:01,267 --> 00:10:02,101 Dík, žes přijela. 131 00:10:04,186 --> 00:10:06,355 Víš, proč jsem s tímhle kdysi začala? 132 00:10:09,191 --> 00:10:12,862 Kvůli lidem kolem sebe. Rodině mé matky. 133 00:10:15,948 --> 00:10:20,494 A tomu, co jim svět provedl. Chtěla jsem udělat něco pro ně. 134 00:10:24,123 --> 00:10:25,791 Skončila jsem na špatný straně. 135 00:10:29,378 --> 00:10:35,217 Nejsi na špatný straně. Brzo si budeme muset vybrat. Odejít, nebo zemřít. 136 00:10:35,301 --> 00:10:37,136 Myslíš za čtyři sta let? 137 00:10:37,219 --> 00:10:41,098 Jo, to je za chvilku. A bez práce, co děláme, žádná volba nebude. Budujeme něco 138 00:10:41,182 --> 00:10:45,019 pro všechny, budujeme budoucnost. 139 00:10:46,062 --> 00:10:47,104 Ty tomu věříš? 140 00:10:47,772 --> 00:10:48,648 Ty ne? 141 00:10:49,065 --> 00:10:51,984 Ráda bych. Občas i věřím, že to klapne. 142 00:10:54,445 --> 00:10:58,699 Jindy mám pocit, že s některýma lidma se prostě bude vyjebávat pořád. 143 00:11:00,660 --> 00:11:05,915 Vždycky budou poslední ve frontě. A nikdo z nich se nedostane pryč. 144 00:11:15,216 --> 00:11:16,050 Wile? 145 00:11:18,177 --> 00:11:22,556 Wile? Wilbre? Wile? Slyšíš mě? 146 00:11:27,853 --> 00:11:28,688 Wile? 147 00:11:37,530 --> 00:11:38,948 Jsi v pořádku? 148 00:11:39,031 --> 00:11:40,408 Jak víte, že jsem tady? 149 00:11:41,450 --> 00:11:47,707 Nemocnice nám zavolala. Roxen je tvá nejbližší příbuzná. Jak se cítíš? 150 00:11:50,334 --> 00:11:53,045 No, umírám. Takže tak. 151 00:11:57,800 --> 00:11:58,926 Už je to dlouho. 152 00:11:59,552 --> 00:12:02,513 Ano. Já vím, je nám to moc líto. 153 00:12:02,596 --> 00:12:09,228 Přesně. Znáš to, Wile. Byli jsem ve Španělsku. Pracovně. Potom Dubaj. 154 00:12:09,311 --> 00:12:10,980 Vám se tam snad nelíbilo? 155 00:12:11,939 --> 00:12:15,693 Víš, svět digitálního marketingu se může velice rychle zpolitizovat. Chci říct, že 156 00:12:15,776 --> 00:12:19,530 nejde o schopnosti, ale musíš držet krok. 157 00:12:19,613 --> 00:12:23,409 Ano, tvoje práce funguje podobně. Myslím fyziku. Vždycky jsi byl ten 158 00:12:23,492 --> 00:12:24,952 chytřejší. 159 00:12:28,539 --> 00:12:33,544 Proto tě naši dali na soukromou školu. A na vejšku a další vejšku. Nedostal ses 160 00:12:33,627 --> 00:12:38,549 tam, kam patříš, protože prostě nedržíš krok. 161 00:12:40,676 --> 00:12:43,262 Dostal jsem se tam, kam patřím. Nedostal jsem se dál, protože jsem nebyl 162 00:12:43,345 --> 00:12:45,222 dost chytrej. 163 00:12:46,015 --> 00:12:50,102 Ale jo. Byl jsi dost chytrej skoro na cokoli. Mohl jsi jít pracovat do města, 164 00:12:50,186 --> 00:12:54,356 založit si svojí firmu, chytřejšího člověka neznáme! 165 00:12:55,941 --> 00:12:59,945 Já se k fyzice nedostala. Proto jsem musela dělat servírku a papíry a… 166 00:13:00,029 --> 00:13:00,863 Víš, 167 00:13:06,494 --> 00:13:10,539 chceme založit rodinu, Wile. Chtěli bychom si koupit dům. 168 00:13:11,540 --> 00:13:14,293 Nebyli jsme si tak blízcí, jak jsme možná měli. Vím o tom. A přijímám za to svoji 169 00:13:14,376 --> 00:13:15,836 část viny. 170 00:13:18,255 --> 00:13:23,427 To, co se ti stalo, je fakt na hovno. Je to fakt příšerný. 171 00:13:26,013 --> 00:13:27,598 Ale stalo se to. 172 00:13:31,310 --> 00:13:35,940 Sám jsi řekl, že umíráš. Tak jsme tě chtěli požádat, protože zkrátka nikoho 173 00:13:36,023 --> 00:13:41,028 -nemáš… -Kdo říká, že nikoho nemám? 174 00:13:41,111 --> 00:13:42,071 A máš snad? 175 00:13:42,154 --> 00:13:45,449 Možná. Co když někoho miluju? 176 00:13:45,533 --> 00:13:48,244 -No, ta žena je jistě… -Co když je to muž? 177 00:13:49,245 --> 00:13:53,082 To je fuk. Já… Je mi fuk, co je zač. Jestli někoho máš, tak určitě ne dlouho. 178 00:13:53,165 --> 00:13:56,252 My jsme tvoje rodina. 179 00:13:59,046 --> 00:14:02,925 Možná ne ta nejlepší, ale jsme tady. 180 00:14:04,426 --> 00:14:08,180 A to, co máš od mámy, bys měl nechat nám. 181 00:14:17,690 --> 00:14:18,732 Máš pravdu. 182 00:14:21,277 --> 00:14:26,156 Nemám toho v životě moc. Nemiloval jsem nikoho, kdo miloval mě. 183 00:14:30,452 --> 00:14:34,290 Mámimo dědictví je vaše. Nechci z něho ani penci. 184 00:14:43,340 --> 00:14:49,680 Schodiště potřebuje tisíc bomb. Máme něco přes tři stovky. A další nedostaneme. 185 00:14:50,431 --> 00:14:54,226 Úplně nejmenší hibernační komora váží víc, než tunu. Pokud chcete dosáhnout 186 00:14:54,310 --> 00:14:57,855 potřebné rychlosti s pohonem, který máme k dispozici, tak je… 187 00:14:57,938 --> 00:15:01,984 Takhle sonda unese jenom necelé dva kilogramy. 188 00:15:02,067 --> 00:15:03,944 To je hodně malý člověk. 189 00:15:05,571 --> 00:15:08,991 Řekl bych, že člověk je měnící se koncept tančící mezi neurony mozku. Když existuje, 190 00:15:09,074 --> 00:15:11,410 existuje člověk. 191 00:15:14,371 --> 00:15:18,334 Ale museli bychom ten mozek vyndat z lebky. Oni mohou zrekonstruovat zbytek. 192 00:15:18,417 --> 00:15:22,588 Pokud ano, získáme uvnitř špeha. 193 00:15:22,671 --> 00:15:25,257 Promiňte, vy kvůli tomu chcete někoho zabít? 194 00:15:25,341 --> 00:15:26,508 Nebude to poprvé. 195 00:15:32,806 --> 00:15:39,563 San-tchi. Zdravím tam ven. A sem. Kdekoli jsou vaše sofony. 196 00:15:41,065 --> 00:15:45,027 Četli jste Wikipedii… Víte všechno o Čingischánovi, princi Gendžim, bolivijském 197 00:15:45,110 --> 00:15:49,239 prezidentovi a Bobu Sígrovi, ale nevíte, jaké je být v naší kůži. Všechno, co máme, 198 00:15:49,323 --> 00:15:50,491 je tady. 199 00:15:54,286 --> 00:15:58,332 To, co se děje tady a tady. Tohle je lidstvo. Chcete nás pochopit? Musíte se 200 00:15:58,415 --> 00:16:02,461 dotknout rukou, chapadlem, nebo jakou končetinu vlastně máte nás samotných. 201 00:16:02,544 --> 00:16:06,590 Nebojte. Pošleme vám génia. Ale potřebujete někoho, kdo rozumí lidem, 202 00:16:06,674 --> 00:16:10,844 kteří tady rozhodují. Někoho, kdo vás prokoukne. Někoho, kdo je v této 203 00:16:10,928 --> 00:16:12,388 místnosti. 204 00:16:20,187 --> 00:16:21,230 Tak co bude? 205 00:16:23,399 --> 00:16:24,233 Půjdu. 206 00:16:24,316 --> 00:16:25,693 -Co jste zač? -Edgar. 207 00:16:25,776 --> 00:16:28,195 Proberte se, Edgare, hledáme tu vážné kandidáty. Tak co, vážní kandidáti? Kdo 208 00:16:28,278 --> 00:16:31,115 chce poznat nepřítele? 209 00:16:34,618 --> 00:16:39,581 Hm? Máte co ztratit, nechce se vám do toho. Ani vás nepustím, jste všichni moc 210 00:16:39,915 --> 00:16:45,587 cenní. Chce to někoho, kdo se vyzná ve fyzice, chemii a vědě obecně. 211 00:16:45,671 --> 00:16:48,424 A kdo je ochoten umřít, nejspíš zbytečně. Takže ideálně někoho, kdo už 212 00:16:48,507 --> 00:16:49,383 umírá. 213 00:16:53,053 --> 00:16:55,180 Znáte někoho, kdo odpovídá popisu? 214 00:17:01,645 --> 00:17:02,771 Tohle je barbarství. 215 00:17:03,981 --> 00:17:08,360 Schodiště potřebujeme. Pohon, kryogenika, materiálová věda. Vystřelí nás o celé dvě 216 00:17:08,444 --> 00:17:12,823 generace dopředu. I když ten projekt selže. Ale musíme obhájit jeho existenci. 217 00:17:12,906 --> 00:17:17,161 -A ten člověk uvnitř… -Myslíte ořezanou hlavu? 218 00:17:17,369 --> 00:17:22,624 Ten člověk uvnitř nám ji obhájí. Váš přítel Wil ji obhájí. A když ho najdou, 219 00:17:22,708 --> 00:17:28,047 dozví se, co bychom se nedozvěděli, než sem přiletí. Než bude pozdě. Jenom pokrok. 220 00:17:28,630 --> 00:17:32,009 Jenom pokrok? To má být nějaký vaše kouzlo? 221 00:17:32,092 --> 00:17:34,053 I kdyby Wil něco zjistil, jak může ty informace předat? 222 00:17:34,136 --> 00:17:36,013 Myslím, že na něco přijde. 223 00:17:36,138 --> 00:17:39,600 Slyší všechno, co tady říkáte. Nemá to smysl, nemůžete je převézt. 224 00:17:39,683 --> 00:17:40,559 On možná jo. 225 00:17:40,642 --> 00:17:43,353 -Ne, to ne, není takový. -Ale stejně si s ním promluvím. Kdo ví, 226 00:17:43,437 --> 00:17:46,231 co se ukrývá v jeho elegantním mozku? 227 00:17:46,315 --> 00:17:48,150 Vy ne. Neznáte ho. 228 00:17:48,233 --> 00:17:53,030 Správně, a ani vy. Ani San-tchi. Daunynga zná jenom Daunyng. 229 00:17:58,077 --> 00:17:58,952 Co je? 230 00:18:01,288 --> 00:18:04,124 Myslím si číslo od jedné do tisíce, víte, které? 231 00:18:05,584 --> 00:18:06,418 Ne. 232 00:18:06,668 --> 00:18:11,632 Správně, nevíte. Oni taky ne. Musím si zavolat. 233 00:18:12,216 --> 00:18:13,550 Nemůžete ho nutit! 234 00:18:13,634 --> 00:18:15,219 Kdyby ano, byl by k ničemu. 235 00:18:15,302 --> 00:18:16,845 Řekneme mu, aby to nedělal! 236 00:18:16,929 --> 00:18:17,679 Poslužte si! 237 00:18:24,520 --> 00:18:26,605 Nás dvě poslechne. Řekneme mu, ať to nedělá. 238 00:18:26,688 --> 00:18:28,857 Poslechne tebe. K čemu ti jsem já? 239 00:18:29,775 --> 00:18:35,155 -Já tě potřebuju. -Musím zmizet. Nikdy jsem pro něj neměla 240 00:18:35,239 --> 00:18:40,661 pracovat. A pro nikoho z nich. Byla to chyba. Musím to napravit. Odcházím. 241 00:18:45,833 --> 00:18:47,292 Tak se měj, šéfko. 242 00:18:52,631 --> 00:18:53,549 Tady Wejd. 243 00:18:54,883 --> 00:18:56,927 Jak vám můžu pomoct, pane Wejde? 244 00:18:57,010 --> 00:18:59,805 Mám pro vás nový projekt, který ale bude vyžadovat účast všech. Úplně všech. Chci, 245 00:18:59,888 --> 00:19:02,683 abyste ho celý vedl a postavila je do latě. 246 00:19:02,766 --> 00:19:05,435 Mám moc práce, pane Wejde. 247 00:19:05,602 --> 00:19:07,729 Ano. Tak jako my všichni. 248 00:19:13,235 --> 00:19:14,653 O co v tom projektu jde? 249 00:19:16,738 --> 00:19:19,241 Říká vám něco termín Meditátor? 250 00:19:32,379 --> 00:19:33,255 Kurva. 251 00:19:39,928 --> 00:19:42,014 Srdcerváč. Že jo? 252 00:19:43,348 --> 00:19:46,226 Jen mačkáš knoflíky. Nauč se kombinace. 253 00:19:47,227 --> 00:19:48,061 Hm. 254 00:19:49,980 --> 00:19:50,898 Co to je? 255 00:20:00,073 --> 00:20:01,283 Co je Velký únik? 256 00:20:02,326 --> 00:20:08,790 Moje firma. Moje a Alyho. Je pravá. Máme společnost s ručením omezeným. 257 00:20:08,874 --> 00:20:11,460 A jak se to dělá? Dali jste peníze právníkům? 258 00:20:11,543 --> 00:20:16,423 Podle návodu na JůTůb. Mrkni se na webovky. Chystáme prezentaci. 259 00:20:16,506 --> 00:20:22,054 Bezpečná budoucnost pro vaše potomky na Marsu a dalších planetách. 260 00:20:22,137 --> 00:20:24,556 Na další stránce máme koncepci. 261 00:20:26,850 --> 00:20:30,103 To je… Vypadá to moc hezky. 262 00:20:30,687 --> 00:20:31,438 Peckoš, co? 263 00:20:33,774 --> 00:20:38,237 Jak se člověk dostane do vesmíru za čtyřicet liber měsíčně? 264 00:20:38,320 --> 00:20:42,658 Je to spořící účet. Každej měsíc tam vložíš a shrábneš úroky. Další měsíc se ti 265 00:20:42,741 --> 00:20:47,079 rozrůstá trochu větší suma. Vždyť to znáš. Spočti si to. 266 00:20:47,996 --> 00:20:49,248 Ty jsi to spočítal? 267 00:20:49,331 --> 00:20:52,751 Začínáme domlouvat schůzky. Nějakej Denys Porlok projevil zájem. Je to zvíře. Najdi 268 00:20:52,834 --> 00:20:56,213 si ho. Denys s ypsilon. 269 00:20:56,964 --> 00:20:59,716 Nemůžu uvěřit, že jsi to dokázal úplně sám. 270 00:21:01,802 --> 00:21:02,803 Dostals mě. 271 00:21:04,346 --> 00:21:05,180 Fakt? 272 00:21:12,145 --> 00:21:16,191 Ale je to kravina. Není to reálný. 273 00:21:17,901 --> 00:21:18,944 Tak mi s tím pomoz. 274 00:21:24,074 --> 00:21:24,992 Netuším jak. 275 00:21:29,371 --> 00:21:36,295 Tohle… všechno je reálný? Protože pokud ano, tak nemám zájem. 276 00:21:49,599 --> 00:21:54,521 Věc se má tak, že v našem současném světě už si nemůžu dovolit čekat ještě 277 00:21:54,604 --> 00:21:59,359 déle. Chtěl jsem vám to říct osobně. Dlužím vám to. 278 00:22:00,861 --> 00:22:02,696 Toho si vážím, Denysi. Děkuji. 279 00:22:02,779 --> 00:22:06,283 Jistě to pochopíte. Bohužel nemám na výběr. 280 00:22:07,159 --> 00:22:08,577 Všichni máme na výběr. 281 00:22:11,496 --> 00:22:16,668 Tohle obchodní rozhodnutí dělám s těžkým srdcem. Ale potenciál pro budoucí užití… 282 00:22:18,879 --> 00:22:20,422 Dělám jen to, co musím. 283 00:22:25,510 --> 00:22:27,512 Klidně si dopište svůj twít. 284 00:22:27,596 --> 00:22:30,557 Dělám jenom to, co musím. To, co jsem měla dělat celou dobu. A svou práci si 285 00:22:30,640 --> 00:22:32,517 beru s sebou. 286 00:22:35,312 --> 00:22:36,730 Ale ta vám nepatří, Ógý. 287 00:22:38,565 --> 00:22:43,695 Nepatří. A neměla by. Měla by pomáhat těm, co to potřebují. Takže by neměla 288 00:22:43,779 --> 00:22:48,950 patřit nikomu. Nebo spíš úplně všem. 289 00:22:49,618 --> 00:22:53,830 -Bohužel tak to nefunguje. -Funguje, když ji zveřejním. Veškerý 290 00:22:53,914 --> 00:22:58,126 výzkum, popis vybavení, poznámky k apskejlingu a využití. Je to na 291 00:22:58,210 --> 00:23:02,381 Wikilíks, Arkajvu a ještě na půltuctu dalších platforem. 292 00:23:03,590 --> 00:23:04,508 To snad ne. 293 00:23:05,092 --> 00:23:05,842 Už se stalo. 294 00:23:15,477 --> 00:23:19,731 Nepoužijí to. Pokud ano, naši investoři podají žalobu. 295 00:23:19,898 --> 00:23:23,610 Stačí reverzní inženýrství. Popřou intelektuální vlastnictví, aby je nenařkli 296 00:23:23,693 --> 00:23:27,447 z porušení autorských práv. Přihodila jsem návod. 297 00:23:28,573 --> 00:23:29,658 To… To neklapne. 298 00:23:29,741 --> 00:23:34,037 Klaplo to s AjBíEm, klaplo to s Eplem, se Sony taky. Ale do toho. Žalujte je. 299 00:23:34,121 --> 00:23:38,792 Zažalujte vlády rozvojového světa. To vám fakt přidá body. 300 00:23:38,875 --> 00:23:43,672 Možná, že začnu vámi. Půjdete sedět. 301 00:23:44,297 --> 00:23:46,967 No, tak to si pospěšte, za tři hodiny odlétám. 302 00:23:48,301 --> 00:23:52,681 To uděláte se svou prací? Se životem? Spálíte mosty a opijete se? 303 00:23:54,766 --> 00:23:55,767 To není pro mě. 304 00:23:58,979 --> 00:23:59,604 Ale… 305 00:24:03,567 --> 00:24:05,026 Tohle ti tu nechala? 306 00:24:05,652 --> 00:24:06,486 Jo. 307 00:24:07,529 --> 00:24:11,116 Řekla ti, kam se chystá letět? 308 00:24:11,199 --> 00:24:12,033 Ne. 309 00:24:14,536 --> 00:24:15,912 Takže je to pravda. 310 00:24:19,374 --> 00:24:20,208 Jo. 311 00:24:21,626 --> 00:24:23,795 Ty vole. Jak že tomu říkáte? Schody do nebe? 312 00:24:23,879 --> 00:24:25,338 Projekt Schodiště. Jo. 313 00:24:26,256 --> 00:24:27,674 Nezní to skutečně. 314 00:24:27,757 --> 00:24:31,803 To platí pro všechno. Oko na nebi, co tvrdí, že jsme hmyz. 315 00:24:31,887 --> 00:24:35,098 Sájenc fikšn. Pohádky. 316 00:24:42,105 --> 00:24:43,982 -Pořád je máš? -Jasně. 317 00:24:45,942 --> 00:24:47,152 A kdy jsem ti je dala? 318 00:24:47,235 --> 00:24:50,780 Desátého června dva tisíce patnáct. Čtyři dny po narozkách. 319 00:24:56,828 --> 00:25:00,457 Takže, ehm, co by ze mě to vaše Schodiště udělalo? Něco jako hodně trhlou 320 00:25:00,540 --> 00:25:02,709 verzi Sněhurky? 321 00:25:09,341 --> 00:25:12,969 To je fuk. Neřeš to. Řekni mu, že to neuděláš. 322 00:25:14,763 --> 00:25:21,520 Procento rychlosti světla? Tři tisíce kiláků za vteřinu. Ty nejsi troškař. 323 00:25:22,687 --> 00:25:26,107 Ne, to nebyl můj nápad. Jen jsem to spočítala. 324 00:25:26,191 --> 00:25:31,029 Jo, nic víc. Byl by to ohromující úspěch. 325 00:25:33,323 --> 00:25:35,909 Dokonce i historický. 326 00:25:36,743 --> 00:25:43,667 Jo. Je to tak. Ale ty se tím netrap. Protože najdeme někoho jiného. 327 00:25:45,168 --> 00:25:46,294 Koho ještě máte? 328 00:25:46,378 --> 00:25:47,462 Máme na výběr. 329 00:25:48,505 --> 00:25:52,509 Vím, že mě chcete hlavně proto, že umírám, ale nemůže letět kdokoli. Takže 330 00:25:52,592 --> 00:25:54,052 koho máte? 331 00:25:56,721 --> 00:25:58,640 To je tajná informace. 332 00:25:58,723 --> 00:26:00,475 A to ostatní, cos řekla, není? 333 00:26:01,184 --> 00:26:02,644 Neměla bych o tom mluvit. 334 00:26:05,564 --> 00:26:06,856 Vy nikoho nemáte. 335 00:26:08,900 --> 00:26:12,946 Když nemáte cestovatele, máte leda tak houby s voctem. 336 00:26:30,046 --> 00:26:33,842 Ty nejsi troškař. Já ano. Chtěl jsem víc, ale nešlo to. Neměl jsem správný 337 00:26:33,925 --> 00:26:36,845 -vybavení. -Přestaň. 338 00:26:37,887 --> 00:26:39,973 V pohodě. Už jsem se s tím smířil. 339 00:26:42,225 --> 00:26:43,893 Teď bych to mohl změnit. 340 00:26:44,853 --> 00:26:45,770 Takhle ne. 341 00:26:50,275 --> 00:26:53,403 Co je? Proč na mě tak zíráš? 342 00:26:55,280 --> 00:26:57,907 Nezírám. Vidím tě. 343 00:27:03,079 --> 00:27:07,000 Občas, když jsi hodně sjetá, vidíš lidi. 344 00:27:09,419 --> 00:27:11,296 Nebo možná když umíráš. 345 00:27:14,883 --> 00:27:15,759 Já tě vidím. 346 00:27:20,597 --> 00:27:21,473 A miluju tě. 347 00:27:27,812 --> 00:27:28,730 Je to v pořádku. 348 00:27:38,615 --> 00:27:40,158 Pokud nechceš, neudělám to. 349 00:27:48,875 --> 00:27:49,668 To je dobrý. 350 00:28:12,357 --> 00:28:15,694 TEORIE HER STRUČNÝ ÚVOD DO PROBLEMATIKY 351 00:28:17,320 --> 00:28:21,032 FERMIHO PARADOX KOSMOLOGIE A ŽIVOT 352 00:29:00,530 --> 00:29:07,454 Doktorka Jeová. Vím, že mě nechceš vidět. Ale musím s tebou mluvit. 353 00:29:23,636 --> 00:29:24,471 Ztratil se. 354 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 A co jako? Je to hmyz. 355 00:29:33,313 --> 00:29:37,901 Vera to věděla. Že jste je k nám pozvala. 356 00:29:42,739 --> 00:29:48,286 Přišlo mi to zvláštní. Sebevražda jen kvůli práci. Asi něco našla. Nějaký ímejl, 357 00:29:48,369 --> 00:29:53,333 zprávu nebo něco. A začala pátrat. 358 00:29:55,543 --> 00:30:02,467 Říkala, že jsi z nich nejchytřejší. Chtěla jsem to před ní skrýt. Chtěla jsem 359 00:30:02,550 --> 00:30:09,641 ji chránit, ale nevyšlo to. Byla chytrá jako ty. Přišla na to sama. 360 00:30:11,643 --> 00:30:12,644 Zklamala jste. 361 00:30:13,436 --> 00:30:15,897 Zklamala jsem víc lidí, než kdokoli. 362 00:30:17,524 --> 00:30:18,858 Jak s tím můžete žít? 363 00:30:19,734 --> 00:30:21,569 Už s tím dlouho žít nebudu. 364 00:30:25,532 --> 00:30:28,910 Proč jsi neměl vlastní laboratoř a pracoval jsi pro Veru? 365 00:30:30,703 --> 00:30:36,835 Fyzika mi šla, ale nemusel jsem jí. Nejspíš proto jsem skoro nic nedokázal. 366 00:30:36,918 --> 00:30:39,337 Ve výsledku na tom stejně nesejde. 367 00:30:43,132 --> 00:30:44,759 Chceš, abych ti řekla vtip? 368 00:30:54,769 --> 00:31:01,150 Ajnštajn zemře. A pak se probere v nebi. Má tam u sebe housle. Potěší ho to. Ty 369 00:31:01,234 --> 00:31:07,740 housle miluje víc než fyziku. Dokonce víc než ženy. 370 00:31:08,867 --> 00:31:14,914 Nemůže se dočkat, až zjistí, jak dobře hraje v nebi. Pevně věří, že bude hrát 371 00:31:14,998 --> 00:31:21,045 skvěle. Začne housle ladit, když v tom přiletí andělé. „Co to vyvádíš?" ptají se. 372 00:31:21,129 --> 00:31:27,176 "Připravuji se na hraní." "Nedělej to. Bůh se bude zlobit. Je saxofonista." 373 00:31:27,719 --> 00:31:32,765 Tak Ajnštajn přestane. Vůbec nehraje. Což je náročné. Zbožňuje hudbu. A zjišťuje, že 374 00:31:32,849 --> 00:31:36,519 v nebi není moc co dělat. 375 00:31:39,147 --> 00:31:46,070 Když najednou někde nahoře uslyší saxofon. Hraje "Musíš jet Áčkem", znáš tu skladbu? 376 00:31:46,154 --> 00:31:47,697 Jo, slyšel jsem ji. 377 00:31:48,406 --> 00:31:52,994 Ajnštajn ji taky znal. A řekne si: „Prostě to udělám. Zahraju si ji s ním. Společně 378 00:31:53,077 --> 00:31:55,997 budeme znít skvěle." 379 00:31:58,708 --> 00:32:03,796 Takže začne hrát "Musíš jet Áčkem". Saxofon ztichne a zjeví se Bůh. Nakráčí k 380 00:32:03,880 --> 00:32:08,968 Ajnštajnovi a kopne ho do rozkroku, což bolí dokonce i v nebi. Pak roztříská jeho 381 00:32:09,052 --> 00:32:12,847 milované housle na kousky. 382 00:32:14,974 --> 00:32:20,897 Bude na věčnosti bez hudby. Ajnštajnovo nebe se mění v peklo. A když se kroutí na 383 00:32:20,980 --> 00:32:26,861 zemi a pevně si drží koule, přijde k němu anděl a řekne: „Varovali jsme tě. 384 00:32:26,945 --> 00:32:30,323 Nezahrávej si s Bohem." 385 00:32:41,292 --> 00:32:42,752 Nezahrávej si s Bohem? 386 00:32:44,128 --> 00:32:45,088 Nelíbí se ti? 387 00:32:45,171 --> 00:32:46,798 To ne, o to nejde, ale… 388 00:32:49,008 --> 00:32:50,635 "Nezahrávej si s Bohem". 389 00:32:53,179 --> 00:33:00,103 Humor je velice osobní věc. Někteří lidé ho chápou a jiní zase ne. 390 00:33:02,188 --> 00:33:07,986 Vtip může být soukromý, když dává smysl jen dvěma lidem. Vtipy jsou důležité. Bez 391 00:33:08,069 --> 00:33:11,280 nich bychom nepřežili. 392 00:33:17,704 --> 00:33:18,788 Souhlasíš s tím? 393 00:33:26,546 --> 00:33:33,302 Už musím jít. Opatruj se. Snad tě můj vtip nepřivede do maléru. 394 00:33:48,651 --> 00:33:55,450 Máte dobré výsledky. V části kognitivní i informační, jak jsem čekal. Poslední věc. 395 00:33:55,658 --> 00:34:02,665 Jen formalita. Přísaha věrnosti. Musíte ji podepsat. 396 00:34:06,794 --> 00:34:11,591 Tímto přísahám, že budu jednat ve prospěch lidské rasy a zachovám jí 397 00:34:11,716 --> 00:34:16,637 věrnost. Ode dneška až do konce dní tento můj slib předčí všechny ostatní. 398 00:34:16,721 --> 00:34:21,601 Nikdy vědomě neprozradím žádnou informaci, ani nevykonám nic, co může 399 00:34:21,684 --> 00:34:25,938 poškodit lidstvo. Jako celek. 400 00:34:30,485 --> 00:34:31,736 Ne, to nepodepíšu. 401 00:34:32,945 --> 00:34:33,821 Proč ne? 402 00:34:34,405 --> 00:34:37,492 Protože nevím, proč bych měl lidstvu zachovat věrnost. 403 00:34:37,575 --> 00:34:39,494 Tak proč jste s tím souhlasil? 404 00:34:39,577 --> 00:34:45,541 Jsem na smrtelné posteli. Kdo ví? Třeba nakonec budou lepší než my. 405 00:34:46,667 --> 00:34:51,380 Proč bych nám měl přísahat věrnost, když můžou být nakonec lepší? 406 00:34:53,299 --> 00:34:57,553 Chtějí nás napadnout. A podrobit si náš svět. Nejspíš nás vyhladit. 407 00:34:59,138 --> 00:34:59,972 To tvrdí. 408 00:35:00,848 --> 00:35:02,767 A vy tomu nechcete zabránit? 409 00:35:03,392 --> 00:35:09,482 Podle Džin to mám udělat. A já jí věřím. Pokud bych měl přísahat věrnost jen jí, 410 00:35:09,565 --> 00:35:14,112 klidně. Ale celému lidstvu? Ne. 411 00:35:25,331 --> 00:35:27,834 Díky za váš čas. Pane Daunyngu. 412 00:35:32,922 --> 00:35:37,218 Jste pro nás dokonalý kandidát. Brzy se vám ozveme ohledně dalších kroků. 413 00:35:41,889 --> 00:35:47,061 Stůjte! Proč je dokonalý kandidát? Nepodepsal přísahu. 414 00:35:47,145 --> 00:35:49,564 Hodí se nám, protože není náš člověk. 415 00:35:49,981 --> 00:35:52,859 -Možná vážně není. -Vím. Možná vážně není. Proto si 416 00:35:52,942 --> 00:35:55,611 dají záležet, aby ho naložili. 417 00:36:20,595 --> 00:36:23,139 Letošní roje cikád ve Spojených státech budou čítat desítky miliard 418 00:36:23,222 --> 00:36:24,390 jedinců… 419 00:36:26,309 --> 00:36:27,977 Je to zázračný krém. 420 00:36:28,060 --> 00:36:29,395 Nemůžu se dočkat. 421 00:36:29,478 --> 00:36:32,231 Ano, funguje také jako hydratační přípravek. 422 00:36:32,315 --> 00:36:35,902 Džůlie, teď potřebuju, abys tu mrkev nakrájela na kostky, ano? 423 00:36:35,985 --> 00:36:36,903 Takhle? 424 00:36:36,986 --> 00:36:38,863 Přesně tak. Takhle ji nakrájej celou a potom mi ji přines, ano? 425 00:36:38,946 --> 00:36:41,199 Zdravím, Taťáno. 426 00:36:48,247 --> 00:36:50,583 Říkali, že už s námi nemluvíte. 427 00:36:53,169 --> 00:36:54,962 Nechali jste zemřít Evnse. 428 00:36:55,588 --> 00:36:59,800 Už jsme si neměli co říct. Ale s tebou pořád máme. 429 00:37:01,761 --> 00:37:07,642 Proč, co jsem zač? Jsem nicka. Jen hmyz. 430 00:37:10,144 --> 00:37:15,608 My víme přesně, co jsi zač. Jsi součástí něčeho mnohem většího. 431 00:37:16,817 --> 00:37:20,488 Jsi součástí nás. Potřebujeme tě. 432 00:37:32,416 --> 00:37:38,172 Let společnosti Kataj Pacifik do Pekingu, který má číslo Cé Iks dva pět dva 433 00:37:38,256 --> 00:37:44,053 je připraven k nástupu. Cestující se prosím dostaví k bráně Cé jedenáct. 434 00:38:01,654 --> 00:38:03,990 Zdravím. Jsem doktorka Jeová. 435 00:38:07,702 --> 00:38:08,703 Pardon, my se známe? 436 00:38:09,829 --> 00:38:13,874 Zařídila jsem, abychom seděli spolu. Snad to nevadí. Bude hezké mít si s kým 437 00:38:13,958 --> 00:38:15,418 popovídat. 438 00:38:22,383 --> 00:38:24,385 Ano. Je to dlouhý let. 439 00:38:31,934 --> 00:38:39,066 Tak, pane Daunyngu. Nejdřív musíte zákrok pětkrát potvrdit. Otázky jsou formulované 440 00:38:39,150 --> 00:38:46,240 tak, abychom se vyhnuli mylnému souhlasu. Dáme vám času, kolik chcete. 441 00:38:48,034 --> 00:38:48,743 Děkuji. 442 00:38:57,501 --> 00:39:00,421 Ten pokoj je hezkej. 443 00:39:01,297 --> 00:39:02,048 Jo. 444 00:39:09,055 --> 00:39:10,306 Džin, ehm… 445 00:39:10,389 --> 00:39:12,183 Řek jsem, ať nechodí. 446 00:39:18,105 --> 00:39:22,651 Letím do Kejp Keneverl. V pátek odstartují první rakety. Tam a v Bajkonuru 447 00:39:22,860 --> 00:39:27,656 a Ťiou-čchienu. Za pár týdnů budou bomby na svých místech. A budeme 448 00:39:27,740 --> 00:39:32,536 připraveni vyslat dobrovolníka. Tak se radujte! 449 00:39:35,831 --> 00:39:39,293 No, jak chcete. Á, zapomněl jsem se zeptat. Stihla jste mu poděkovat? Myslím 450 00:39:39,377 --> 00:39:40,378 osobně. 451 00:39:45,007 --> 00:39:46,384 Za tu hvězdu. 452 00:39:50,221 --> 00:39:51,806 Tu hvězdu mi dal Wil? 453 00:39:52,765 --> 00:39:57,728 Aha. Neřekl vám to. Zdědil nějaké peníze. Je to bezcenný kus papíru. Snižte cenu a 454 00:39:57,812 --> 00:40:02,775 prodejte ji. Jinak dost proděláte. 455 00:40:07,655 --> 00:40:11,075 -Bylo to v Králově náruči. -Ne. Bylo to v Orlovi a dítěti. No vážně, 456 00:40:11,158 --> 00:40:14,537 to bylo tehdy… Poslouchej mě. Mluvil jsi přece s tou blond křesťankou. Chtěla se s 457 00:40:14,620 --> 00:40:18,082 tebou zachovat hodně nekřesťansky, dokud jsi jí neřekl, že podle 458 00:40:18,165 --> 00:40:21,669 -tebe SíEs Lujs neumí psát. -Ne. 459 00:40:21,752 --> 00:40:25,047 Jo, a jí se to nelíbilo, protože jsme byli na místě, kam chodil Lujs pít s 460 00:40:25,131 --> 00:40:28,509 Tolkienem. Fajn, máš pravdu. Byl to Orel a dítě. A Lujs stojí za starou belu. 461 00:40:28,592 --> 00:40:29,427 Díky. 462 00:40:46,277 --> 00:40:49,989 Dobře. Už to nechci oddalovat. 463 00:40:53,284 --> 00:40:56,412 PŘEJETE SI UKONČIT SVŮJ ŽIVOT? PRO ANO ZMÁČKNĚTE 5, PRO NE 2 464 00:40:56,495 --> 00:40:57,037 Wile. 465 00:41:05,963 --> 00:41:08,132 Dobře, tak teď beze srandy. 466 00:41:12,595 --> 00:41:19,226 Musíš to promyslet. Co se stane? Poletíš nekonečným prázdnem v mrazu. Ani živej. A 467 00:41:19,310 --> 00:41:26,192 ani mrtvej. Možná, že tisíce let. Možná navěky. 468 00:41:26,317 --> 00:41:32,406 Ale vůbec o sobě nebudu vědět. V podstatě umřu, což by se stejně tak jako tak stalo. 469 00:41:36,869 --> 00:41:42,333 Ne, Wile, to… To je nejlepší varianta. Pokud tě najdou, tak tě obnoví. Možná, že 470 00:41:42,416 --> 00:41:47,880 z tebe jenom udělají nějakej program. Budou s tebou komunikovat. Jenom přes 471 00:41:47,963 --> 00:41:53,427 rozhraní. Neuvidíš, ani neuslyšíš, nebudeš cítit. Skončíš na samotce. Otázka 472 00:41:53,511 --> 00:41:58,891 dovnitř, odpověď ven. Ať budeš chtít nebo ne, budou v tobě číst. 473 00:41:59,600 --> 00:42:04,730 No, tak si přečtou Deník nikoho. Pak mě vypnou a zase bude po mně. 474 00:42:09,485 --> 00:42:15,574 Dobře, tak možná, že neskončíš na samotce. Oni chtějí vědět všechno. Chtějí 475 00:42:15,658 --> 00:42:21,747 vědět, co to znamená být člověk a možná, že jediná cesta bude interagovat s tebou. 476 00:42:23,290 --> 00:42:27,753 Takže tě oživí. Budou na tobě dělat pokusy. Aby věděli, jak cítíme. Díky čemu 477 00:42:27,836 --> 00:42:29,713 jsme šťastní. 478 00:42:32,508 --> 00:42:35,803 -Začíná to znít docela dobře. -Díky čemu jsme nešťastní. 479 00:42:37,721 --> 00:42:44,520 Co na nás tak moc působí, že nám tím mohou ublížit. Jak vnímáme vyčerpání. Jak 480 00:42:44,603 --> 00:42:51,402 vnímáme strach. Jak vnímáme bolest. Jak trpíme. Kolik toho sneseme. 481 00:42:52,194 --> 00:42:56,824 Udělají s tebou, co budou chtít. Dostanou tě na hranici i za ní, ale ty 482 00:42:56,907 --> 00:43:01,579 neumřeš. Pokud ano, tak tě zase proberou. Tohle můžou dělat měsíc. Můžou to dělat i 483 00:43:01,662 --> 00:43:06,542 sto let, nebo klidně i deset tisíc let. 484 00:43:06,625 --> 00:43:08,669 Saule. Proč by to dělali? 485 00:43:08,877 --> 00:43:15,050 To já… to já kurva nevím, jenom… Nevíme, co jsou zač. Možná to nikdy nezjistíme. 486 00:43:15,134 --> 00:43:21,307 Ale v jejich očích jsme přesně to, co nám řekli. Jsme jen hmyz. 487 00:43:23,934 --> 00:43:27,229 Hmyz netuší, proč ho zasáhlo utrpení, je to hmyz. 488 00:43:27,896 --> 00:43:31,317 Jo, možná potkal deratizátora. Možná je v laborce nebo se mu nějakej fracek prostě 489 00:43:31,400 --> 00:43:34,320 snaží urvat nožičky. 490 00:43:36,322 --> 00:43:40,284 Nepokoušej se to zjistit. Prostě se od nich drž dál. 491 00:43:47,291 --> 00:43:50,669 PŘEJETE SI UKONČIT SVŮJ ŽIVOT? PRO ANO ZMÁČKNĚTE 2, PRO NE 4 492 00:43:56,467 --> 00:43:57,384 Kolikrát to bylo? 493 00:43:58,385 --> 00:43:59,178 Čtyřikrát. 494 00:44:02,640 --> 00:44:04,099 Další otázka je poslední. 495 00:44:06,685 --> 00:44:11,482 Třeba to nebude zas tak špatný, třeba budu jejich domácí mazlíček. 496 00:44:14,360 --> 00:44:16,320 Nebo budu jejich soukromý bavič. 497 00:44:20,908 --> 00:44:22,701 Co děláš, když se chceš bavit? 498 00:44:24,328 --> 00:44:25,537 Tvůj oblíbenej film? 499 00:44:28,040 --> 00:44:28,916 Osvícení. 500 00:44:43,472 --> 00:44:45,391 Kolik lidí dostane takovou šanci? 501 00:44:50,562 --> 00:44:52,773 Rozloučit se s dobrým kamarádem? 502 00:44:55,693 --> 00:44:56,527 Moc málo. 503 00:45:02,241 --> 00:45:08,163 Neměl jsem moc přátel. Ale díky vám čtyřem mi to nevadilo. 504 00:45:14,670 --> 00:45:17,005 Wile. Budeš mi chybět. 505 00:45:26,432 --> 00:45:27,266 Fajn. 506 00:45:30,853 --> 00:45:33,021 Když mě oživí, taky mi budeš chybět. 507 00:45:34,481 --> 00:45:39,194 PŘEJETE SI UKONČIT SVŮJ ŽIVOT? PRO ANO ZMÁČKNĚTE 6, PRO NE 1 508 00:48:31,742 --> 00:48:37,664 Odsud už to dojdu. Pokud to nevadí, mohla bych být chvilku o samotě? 509 00:48:41,835 --> 00:48:42,794 Tak dobře. 510 00:48:42,878 --> 00:48:43,712 Díky. 511 00:48:44,296 --> 00:48:45,505 Přijdu za deset minut. 512 00:50:22,477 --> 00:50:23,895 Dobrý den, doktorko. 513 00:50:31,403 --> 00:50:32,195 Taťáno. 514 00:50:33,238 --> 00:50:34,614 Moc ráda vás vidím. 515 00:50:35,907 --> 00:50:37,451 Kde je strážník Kolins? 516 00:50:39,202 --> 00:50:40,287 Tak se jmenoval? 517 00:50:45,375 --> 00:50:47,419 Myslela jsem, že nás Pán opustil. 518 00:50:48,587 --> 00:50:49,421 Jen některé. 519 00:51:04,061 --> 00:51:08,774 Mrzí mě, žes jela až sem, abys udělala to, na co jsem se já chystala. 520 00:51:24,372 --> 00:51:26,541 Ne. To nesmíte. 521 00:51:28,418 --> 00:51:31,004 Byl by strašlivý. Ten pád. 522 00:51:33,215 --> 00:51:35,467 Možná, že by vás hned nezabil. 523 00:51:46,269 --> 00:51:50,148 Prosím. Můžu vám dát něco lepšího. 524 00:51:52,943 --> 00:51:56,988 Něco něžného. Něco krásného. 525 00:52:04,746 --> 00:52:06,581 Můžeme si na chvilku sednout? 526 00:52:07,290 --> 00:52:08,416 Ano, prosím. 527 00:52:17,884 --> 00:52:23,056 Když jsem byla v tvém věku, byla to jedna z nejkrásnějších krajin na světě. 528 00:52:25,642 --> 00:52:27,811 Až dorazí Pán, všechno se zlepší. 529 00:52:34,609 --> 00:52:35,485 Určitě ano. 530 00:52:39,906 --> 00:52:42,409 Řekl ti Pán, proč tě za mnou poslali? 531 00:52:49,499 --> 00:52:50,458 Vy to víte? 532 00:52:53,837 --> 00:52:58,383 Možná nadešel váš čas. Naplnila jste svůj úděl. 533 00:53:06,975 --> 00:53:11,354 Ano. Jsem ráda, že na mě Pán nezapomněl. 534 00:53:13,899 --> 00:53:15,483 Ano. Já taky. 535 00:53:22,157 --> 00:53:29,080 Chtěla jsem odsud vidět ještě jeden západ slunce. Koukneme se na něj spolu? 536 00:53:31,082 --> 00:53:32,709 To bych opravdu ráda. 537 00:53:40,550 --> 00:53:44,554 Pracovala jste dlouho. A tvrdě. 538 00:53:49,976 --> 00:53:51,436 Budete odpočívat.