1 00:00:06,047 --> 00:00:07,632 北斗七星を見て 2 00:00:07,716 --> 00:00:13,972 フライパンの取っ手の先の 2つの星を延長して⸺ 3 00:00:14,055 --> 00:00:16,725 初めてぶつかる星だ 4 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 見つけた 5 00:00:17,892 --> 00:00:20,937 それがDX3906だ 6 00:00:23,314 --> 00:00:25,150 あれは違うぞ 7 00:00:26,693 --> 00:00:30,822 星群計画の人が そう言ってたけど 8 00:00:30,905 --> 00:00:32,991 いや 間違ってる 9 00:00:35,243 --> 00:00:39,539 国際天文学連合のデータとも 照合した 10 00:00:39,622 --> 00:00:41,583 計算ミスか? 11 00:00:45,795 --> 00:00:48,631 俺に分かるわけないだろ 12 00:00:48,715 --> 00:00:49,924 こいつめ 13 00:00:50,008 --> 00:00:52,343 あれはDX3905だぞ 14 00:00:52,844 --> 00:00:54,596 マジでアホだな 15 00:00:55,930 --> 00:00:56,973 笑える 16 00:00:59,934 --> 00:01:00,935 距離は? 17 00:01:01,936 --> 00:01:04,689 401.5光年 18 00:01:06,775 --> 00:01:12,155 ジンの星が今放った光が 届く頃には 三体も来る 19 00:01:12,655 --> 00:01:13,948 よせよ 20 00:01:16,534 --> 00:01:17,952 赤っぽいな 21 00:01:19,162 --> 00:01:22,874 肉眼で分かる星を選んだ 22 00:01:23,458 --> 00:01:25,919 空を見て言ってほしいんだ 23 00:01:26,002 --> 00:01:28,296 “あれは私の星だ”とね 24 00:01:28,379 --> 00:01:30,632 大散財の感想は? 25 00:01:31,174 --> 00:01:32,509 1900万… 26 00:01:32,592 --> 00:01:34,177 1950万だ 27 00:01:34,969 --> 00:01:36,638 いい気分だよ 28 00:01:36,721 --> 00:01:38,848 他の使い道はなかった? 29 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 ああ 30 00:01:43,353 --> 00:01:45,396 ジンに言っても… 31 00:01:45,480 --> 00:01:46,272 言わない 32 00:01:46,356 --> 00:01:47,190 だが… 33 00:01:47,273 --> 00:01:48,316 言わない 34 00:01:48,399 --> 00:01:49,192 もし… 35 00:01:49,275 --> 00:01:50,568 絶対言うな 36 00:01:50,652 --> 00:01:52,904 俺に教える前にそう言え 37 00:01:52,987 --> 00:01:57,909 絶対 彼女に言わないと 約束してくれ 38 00:02:03,873 --> 00:02:04,999 分かったよ 39 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 ウィル 40 00:02:17,178 --> 00:02:20,098 ウィル? おい 起きろ 41 00:02:21,558 --> 00:02:23,643 おい ウィル! 42 00:02:30,733 --> 00:02:35,071 三体 43 00:02:37,574 --> 00:02:39,409 ウィルの調子は? 44 00:02:39,492 --> 00:02:40,785 大丈夫だ 45 00:02:40,869 --> 00:02:42,704 上々だよ 46 00:02:42,787 --> 00:02:44,956 ウィル 誰だと思う? 47 00:02:45,039 --> 00:02:47,876 ウィリー・ネルソンみたいに ラリってる 48 00:02:47,959 --> 00:02:49,752 それは君だろ 49 00:02:49,836 --> 00:02:50,795 元気? 50 00:02:50,879 --> 00:02:51,963 やあ ジン 51 00:02:52,046 --> 00:02:53,423 ウィル 52 00:02:54,299 --> 00:02:55,133 気分は? 53 00:02:55,216 --> 00:02:57,385 “当面は危険なし” 54 00:02:58,386 --> 00:03:01,806 医者がそう言ってた 55 00:03:02,473 --> 00:03:04,475 誰が断言できる? 56 00:03:04,559 --> 00:03:05,560 私はムリ 57 00:03:06,102 --> 00:03:08,438 すごくいい部屋だよ 58 00:03:09,230 --> 00:03:11,065 マジか 見て 59 00:03:11,149 --> 00:03:12,192 触るな 60 00:03:12,275 --> 00:03:13,193 へえ 61 00:03:13,902 --> 00:03:14,986 すごいね 62 00:03:15,069 --> 00:03:16,654 ゆっくり休んで 63 00:03:19,365 --> 00:03:20,200 君もね 64 00:03:20,283 --> 00:03:22,285 彼女を休ませよう 65 00:03:22,368 --> 00:03:26,414 「リック・アンド・ モーティ」でも見るよ 66 00:03:26,497 --> 00:03:27,207 そう 67 00:03:27,290 --> 00:03:28,291 じゃあ… 68 00:03:31,169 --> 00:03:32,962 来られる時に来て 69 00:03:36,716 --> 00:03:38,885 うん ありがとう 70 00:03:39,719 --> 00:03:40,720 またな 71 00:03:46,226 --> 00:03:47,268 届け物だ 72 00:03:53,024 --> 00:03:56,027 マジか バカ高いはずだろ 73 00:03:56,986 --> 00:03:58,905 贈り主の名は? 74 00:03:58,988 --> 00:03:59,989 ない 75 00:04:01,199 --> 00:04:03,952 ファンは大勢いそうだ 76 00:04:04,035 --> 00:04:09,832 いるけど富豪はいない 富豪の知人はジャックだけよ 77 00:04:10,333 --> 00:04:11,751 ウェイドかも 78 00:04:11,834 --> 00:04:14,045 何のために? 79 00:04:14,128 --> 00:04:15,380 好きだから 80 00:04:16,756 --> 00:04:17,757 あり得る 81 00:04:17,840 --> 00:04:18,716 冗談を 82 00:04:18,800 --> 00:04:22,512 相当 変わった贈り物だぞ 83 00:04:22,595 --> 00:04:26,683 今月の変事 第28位ってとこかな 84 00:04:26,766 --> 00:04:29,060 “変”の基準を変えて 85 00:04:30,144 --> 00:04:34,357 富豪が星をくれたか イタズラか 86 00:04:35,566 --> 00:04:37,986 きっとイタズラだ 87 00:04:38,069 --> 00:04:40,113 考えてる暇はない 88 00:04:40,196 --> 00:04:42,824 星を持つなんてバカげてる 89 00:04:43,491 --> 00:04:45,326 書類によると 90 00:04:45,410 --> 00:04:49,038 君はDX3906の 正式な所有者だ 91 00:04:51,708 --> 00:04:54,627 デミコフ博士は何年も 92 00:04:54,711 --> 00:04:58,006 過酷な環境で 生物を生かしてきた 93 00:05:08,141 --> 00:05:09,309 チェン博士 94 00:05:10,393 --> 00:05:11,311 何事だ 95 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 その… 96 00:05:15,940 --> 00:05:18,359 出席すべきか疑問です 97 00:05:19,152 --> 00:05:23,531 光速1%の場合 いつ敵艦隊と出会う? 98 00:05:23,614 --> 00:05:24,824 200年後 99 00:05:24,907 --> 00:05:27,910 探査機の乗員はどうなる? 100 00:05:27,994 --> 00:05:28,661 死ぬ 101 00:05:28,745 --> 00:05:31,039 出席すべきだろ 102 00:05:34,042 --> 00:05:38,171 苦労しましたが ついに成功しました 103 00:05:49,682 --> 00:05:50,683 生きてる? 104 00:05:50,767 --> 00:05:55,605 生と死のどちらでもなくて 中間の状態です 105 00:05:56,189 --> 00:05:57,690 ひと月たちます 106 00:06:00,735 --> 00:06:02,445 いつまで? 107 00:06:02,528 --> 00:06:03,780 好きなだけ 108 00:06:11,120 --> 00:06:14,749 コーリャの細胞は 不凍液で満たされ 109 00:06:14,832 --> 00:06:18,044 氷点下150度に 冷却されてます 110 00:06:18,127 --> 00:06:21,923 活動は1000分の1ですが 止まっていません 111 00:06:39,565 --> 00:06:43,569 コーリャで可能なら 人でも可能です 112 00:06:49,367 --> 00:06:51,369 〈やあ コーリャ〉 113 00:07:05,383 --> 00:07:06,551 〈挨拶(あいさつ)を〉 114 00:07:08,052 --> 00:07:09,429 〈いい子だ〉 115 00:07:21,816 --> 00:07:25,278 〈コーリャ オレンジの四角を触って〉 116 00:07:37,123 --> 00:07:38,499 〈まだだ〉 117 00:07:40,042 --> 00:07:44,964 〈4つの四角を含む円を 触って〉 118 00:07:51,262 --> 00:07:54,265 〈いい子だな コーリャ〉 119 00:08:17,079 --> 00:08:19,332 典型的な副作用です 120 00:08:20,416 --> 00:08:23,085 これが未来への切符だ 121 00:08:23,836 --> 00:08:27,173 終末(ドゥームズデイ)エクスプレスが到着した 122 00:08:28,341 --> 00:08:30,426 君らも並ぶといい 123 00:08:33,971 --> 00:08:35,973 探査機の話かと 124 00:08:36,849 --> 00:08:38,226 冬眠する気? 125 00:08:38,309 --> 00:08:39,602 早めにな 126 00:08:39,685 --> 00:08:40,686 指揮は? 127 00:08:40,770 --> 00:08:41,270 執る 128 00:08:41,354 --> 00:08:43,856 毎年1週間だけ起きて 129 00:08:43,940 --> 00:08:48,110 失敗を修正し人事を行ったら また冬眠する 130 00:08:48,194 --> 00:08:49,237 400年も? 131 00:08:49,320 --> 00:08:52,949 三体の襲来時に 計略を実行しないと 132 00:08:53,032 --> 00:08:55,284 人に任せる手もある 133 00:08:55,368 --> 00:08:57,787 階梯(かいてい)計画は計画だ 134 00:08:57,870 --> 00:09:01,707 君も含め 計画を 監督できる人間は大勢いるが 135 00:09:01,791 --> 00:09:04,126 計略は私しか実行できない 136 00:09:04,210 --> 00:09:05,461 傲慢すぎる 137 00:09:05,545 --> 00:09:08,631 アリストテレスは “謙虚すぎるのは悪だ”と 138 00:09:08,714 --> 00:09:12,301 “岩が落ちるのは 地を愛してるから”とも 139 00:09:12,843 --> 00:09:14,595 人に任せたら? 140 00:09:14,679 --> 00:09:15,888 不可能だ 141 00:09:15,972 --> 00:09:19,392 あなたしか実行できない 計略って? 142 00:09:20,142 --> 00:09:22,311 “前進あるのみ” 143 00:09:24,021 --> 00:09:24,897 意味不明 144 00:09:24,981 --> 00:09:26,482 いずれ分かる 145 00:09:27,650 --> 00:09:29,819 400年後は目前だ 146 00:09:30,820 --> 00:09:32,154 我々にはな 147 00:09:38,244 --> 00:09:40,413 探査機には帆が要る 148 00:09:40,997 --> 00:09:45,042 ナノ繊維を 織物にしないとダメ 149 00:09:45,126 --> 00:09:46,669 かなり難題よ 150 00:09:46,752 --> 00:09:51,882 熱や圧力への耐性 探査機への接続を考え… 151 00:09:51,966 --> 00:09:53,718 できそうかな? 152 00:09:57,346 --> 00:09:59,974 何とかするしかない 153 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 助かる 154 00:10:04,145 --> 00:10:06,772 なぜナノ繊維を 作ったと思う? 155 00:10:09,233 --> 00:10:13,112 私の周囲の人たちや 母の家族は 156 00:10:15,948 --> 00:10:17,950 悲惨な目に遭った 157 00:10:18,784 --> 00:10:20,911 彼らに何か建てたかった 158 00:10:24,040 --> 00:10:26,208 でも間違った側についた 159 00:10:29,378 --> 00:10:31,380 間違ってないよ 160 00:10:31,464 --> 00:10:35,384 いずれ逃げるか死ぬかの 選択を迫られる 161 00:10:35,468 --> 00:10:37,136 400年後でしょ 162 00:10:37,219 --> 00:10:38,429 すぐよ 163 00:10:38,512 --> 00:10:41,766 私たちは生きる道を探してる 164 00:10:42,308 --> 00:10:45,019 人類の未来を築いてるの 165 00:10:45,936 --> 00:10:47,104 そう思う? 166 00:10:47,772 --> 00:10:48,939 違う? 167 00:10:49,023 --> 00:10:50,024 信じたい 168 00:10:50,107 --> 00:10:52,401 希望は捨ててないよ 169 00:10:54,403 --> 00:10:58,783 でも 悲惨な目に遭うのは いつも同じ人だとも思う 170 00:11:00,701 --> 00:11:06,248 列の最後尾にいて 宇宙に逃げられないの 171 00:11:15,257 --> 00:11:16,258 ウィル? 172 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 ウィル? 173 00:11:20,346 --> 00:11:21,764 ねえ 174 00:11:22,723 --> 00:11:25,267 ウィル 聞こえる? 175 00:11:27,812 --> 00:11:28,813 ウィル? 176 00:11:37,530 --> 00:11:38,989 大丈夫? 177 00:11:39,073 --> 00:11:40,616 誰に聞いた? 178 00:11:41,409 --> 00:11:43,452 病院から連絡が 179 00:11:44,203 --> 00:11:46,330 ロクサーヌは近親者だ 180 00:11:47,206 --> 00:11:48,290 気分は? 181 00:11:50,376 --> 00:11:53,379 死にかけてるからイマイチ 182 00:11:57,800 --> 00:11:59,051 久しぶりだ 183 00:11:59,552 --> 00:12:02,430 もっと会うべきだったね 184 00:12:02,513 --> 00:12:03,431 同感だ 185 00:12:03,514 --> 00:12:09,061 仕事でスペインとドバイに 行ってたからな 186 00:12:09,145 --> 00:12:10,980 海外は好きかと 187 00:12:11,897 --> 00:12:16,569 デジタルマーケティングは 政治的要素が強い 188 00:12:16,652 --> 00:12:20,906 実力より 命令に従うかどうかが大切だ 189 00:12:20,990 --> 00:12:24,910 物理の仕事でも同じでしょ 190 00:12:25,453 --> 00:12:27,455 あなたは賢いから 191 00:12:28,247 --> 00:12:31,917 両親は 私立校や大学に通わせた 192 00:12:32,001 --> 00:12:33,669 何校もね 193 00:12:35,254 --> 00:12:38,966 居場所がないのは 命令を無視するからよ 194 00:12:40,634 --> 00:12:45,890 居場所はあったけど 先に進むほど賢くなかった 195 00:12:45,973 --> 00:12:48,851 どんな道でも選べたのに 196 00:12:48,934 --> 00:12:51,937 会社勤めでも起業でもね 197 00:12:52,021 --> 00:12:53,773 誰より賢いもの 198 00:12:55,775 --> 00:12:57,735 私は機会がなかった 199 00:12:58,652 --> 00:13:03,115 接客係や 書類仕事をさせられて… 200 00:13:03,199 --> 00:13:04,116 よせ 201 00:13:06,452 --> 00:13:10,956 彼女と家庭を持って 家も買いたいんだ 202 00:13:11,040 --> 00:13:14,627 私たちは兄弟仲が悪かった 203 00:13:15,127 --> 00:13:17,254 私のせいでもある 204 00:13:18,130 --> 00:13:20,633 病魔は不公平だと思う 205 00:13:22,218 --> 00:13:24,011 ひどすぎるよね 206 00:13:26,013 --> 00:13:27,640 でも起きたことよ 207 00:13:31,310 --> 00:13:33,145 死が迫ってる 208 00:13:33,938 --> 00:13:36,148 だから頼みに来た 209 00:13:36,232 --> 00:13:38,609 恋人がいないから… 210 00:13:38,692 --> 00:13:40,986 誰がいないと言った? 211 00:13:41,070 --> 00:13:41,946 いるの? 212 00:13:42,029 --> 00:13:43,030 いるかも 213 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 好きな人が 214 00:13:45,491 --> 00:13:47,159 彼女が誰でも… 215 00:13:47,243 --> 00:13:48,661 男かも 216 00:13:48,744 --> 00:13:52,581 どっちだって関係ないでしょ 217 00:13:52,665 --> 00:13:57,461 いても短い付き合いだし 私たちは家族よ 218 00:13:59,046 --> 00:14:01,173 最高の家族じゃなくても 219 00:14:02,174 --> 00:14:03,300 家族なの 220 00:14:04,218 --> 00:14:05,594 ママの遺産は 221 00:14:07,179 --> 00:14:08,597 私たちに渡して 222 00:14:17,731 --> 00:14:18,816 確かに⸺ 223 00:14:21,235 --> 00:14:23,362 空っぽに近い人生だった 224 00:14:24,154 --> 00:14:26,574 恋人はできなかった 225 00:14:30,369 --> 00:14:32,121 ママの遺産は渡す 226 00:14:32,872 --> 00:14:34,373 手を付けない 227 00:14:43,340 --> 00:14:49,096 爆弾は1000個必要だったが 300個と少ししかない 228 00:14:50,472 --> 00:14:53,726 冬眠装置は1トン以上です 229 00:14:53,809 --> 00:14:58,522 探査機を必要な速度まで 加速するには… 230 00:14:58,606 --> 00:15:01,483 搭載重量は2キロ未満 231 00:15:01,567 --> 00:15:03,944 2キロ未満の人か 232 00:15:05,487 --> 00:15:10,117 人の定義は 脳の神経細胞内のパターンだ 233 00:15:10,200 --> 00:15:12,578 脳だけで人と言える 234 00:15:13,871 --> 00:15:17,583 頭蓋(ずがい)からの摘出が必要だな 235 00:15:18,167 --> 00:15:22,630 三体が人体を再生できれば 我々のスパイの誕生だ 236 00:15:22,713 --> 00:15:24,757 誰かを殺す気? 237 00:15:24,840 --> 00:15:26,508 経験あるだろ 238 00:15:32,806 --> 00:15:35,809 三体よ 聞こえるか 239 00:15:36,769 --> 00:15:40,147 ここか どこにいてもいい 240 00:15:40,940 --> 00:15:42,691 ウィキペディアで 241 00:15:43,192 --> 00:15:48,739 チンギス・カンやQアノン 源氏物語について学んでも 242 00:15:48,822 --> 00:15:51,158 人間の感覚は分からんだろ 243 00:15:51,659 --> 00:15:53,285 本体はここだ 244 00:15:54,161 --> 00:15:57,665 ここやここにあるのが 人間性だ 245 00:15:57,748 --> 00:15:59,333 知りたいなら 246 00:15:59,416 --> 00:16:04,964 手だか触手だかで 実物に触れるしかない 247 00:16:05,047 --> 00:16:06,924 賢いヤツを送る 248 00:16:07,007 --> 00:16:12,513 我々の話を理解できて 三体について学べる人間 249 00:16:12,596 --> 00:16:14,765 例えば室内の人間だ 250 00:16:20,187 --> 00:16:21,230 立候補は? 251 00:16:22,898 --> 00:16:23,732 僕が 252 00:16:23,816 --> 00:16:24,316 誰だ 253 00:16:24,400 --> 00:16:24,900 エドガー 254 00:16:24,984 --> 00:16:28,153 アホめ 優秀な人間の話だ 255 00:16:28,237 --> 00:16:31,740 優秀で かつ敵に会いたい者は? 256 00:16:35,953 --> 00:16:36,787 当然だ 257 00:16:36,870 --> 00:16:41,000 失うものが多いし 私も行かせない 258 00:16:41,083 --> 00:16:45,504 だが物理や化学に 詳しい者が要る 259 00:16:45,587 --> 00:16:48,424 死をいとわない人間だ 260 00:16:48,507 --> 00:16:51,010 死にかけてるとか 261 00:16:53,095 --> 00:16:55,097 誰か心当たりは? 262 00:17:01,687 --> 00:17:03,188 野蛮すぎる 263 00:17:03,814 --> 00:17:05,691 階梯計画は必要だ 264 00:17:05,774 --> 00:17:10,279 推進力学 低温学 物質科学が2世代進む 265 00:17:10,362 --> 00:17:11,947 失敗してもな 266 00:17:12,031 --> 00:17:15,868 だが計画の正当化が必要で 中の人間は… 267 00:17:15,951 --> 00:17:17,161 脳でしょ 268 00:17:17,244 --> 00:17:19,246 中の人間がキモだ 269 00:17:19,329 --> 00:17:20,998 ウィルだよ 270 00:17:21,081 --> 00:17:24,209 敵に見つけてもらえば 情報を取れる 271 00:17:24,293 --> 00:17:26,879 手遅れになる前にな 272 00:17:26,962 --> 00:17:28,589 “前進あるのみ” 273 00:17:28,672 --> 00:17:31,800 何それ? バカなお告げみたい 274 00:17:31,884 --> 00:17:34,636 彼が情報を得ても 伝えられない 275 00:17:34,720 --> 00:17:36,013 賢い男だぞ 276 00:17:36,096 --> 00:17:39,475 三体に監視されてたらムリよ 277 00:17:39,558 --> 00:17:40,559 可能かも 278 00:17:40,642 --> 00:17:42,186 そういう人じゃない 279 00:17:42,269 --> 00:17:43,353 私が話す 280 00:17:43,437 --> 00:17:45,731 頭の中は分からんぞ 281 00:17:45,814 --> 00:17:48,150 ダメ 彼を知らないでしょ 282 00:17:48,233 --> 00:17:50,736 君らも三体も彼を知らん 283 00:17:50,819 --> 00:17:53,489 知ってるのは本人だけだ 284 00:17:57,868 --> 00:17:58,869 何よ? 285 00:18:01,205 --> 00:18:04,458 私が考えた数字を当ててみろ 286 00:18:05,459 --> 00:18:05,959 ムリ 287 00:18:06,043 --> 00:18:07,336 当然だ 288 00:18:08,962 --> 00:18:10,214 敵もムリだ 289 00:18:10,297 --> 00:18:11,632 電話する 290 00:18:11,715 --> 00:18:13,050 強制はダメ 291 00:18:13,133 --> 00:18:15,219 スパイ行為は強制できん 292 00:18:15,302 --> 00:18:16,762 私が止める 293 00:18:16,845 --> 00:18:18,097 それがいい 294 00:18:24,186 --> 00:18:26,021 やめさせよう 295 00:18:26,105 --> 00:18:28,857 あなた1人でできる 296 00:18:29,691 --> 00:18:30,651 いてよ 297 00:18:30,734 --> 00:18:31,693 いいえ 298 00:18:32,694 --> 00:18:36,073 あの男の下で 働くべきじゃなかった 299 00:18:36,156 --> 00:18:38,742 失敗したから立て直す 300 00:18:39,993 --> 00:18:40,994 もう行く 301 00:18:45,833 --> 00:18:47,376 〈またね ボス〉 302 00:18:52,548 --> 00:18:53,674 ウェイドだ 303 00:18:54,883 --> 00:18:56,760 ご用件は? 304 00:18:56,844 --> 00:19:00,889 新しい計画に 全員の参加が必要だ 305 00:19:00,973 --> 00:19:03,934 君に指揮をお願いしたい 306 00:19:04,017 --> 00:19:05,435 忙しくてね 307 00:19:05,519 --> 00:19:07,813 今はみんな そうだな 308 00:19:13,277 --> 00:19:14,903 詳細を 309 00:19:16,697 --> 00:19:19,616 “面壁者”を知ってるか? 310 00:19:39,803 --> 00:19:42,014 ハート・スナッチャーね 311 00:19:43,265 --> 00:19:46,810 乱打じゃなくて 技を覚えなきゃ 312 00:19:50,022 --> 00:19:51,023 どうした 313 00:19:59,573 --> 00:20:01,283 “逃亡ファンド”? 314 00:20:02,284 --> 00:20:05,245 アリーと起業した 315 00:20:06,038 --> 00:20:08,832 合法に会社を立ち上げた 316 00:20:08,916 --> 00:20:11,501 弁護士にボラれたか 317 00:20:11,585 --> 00:20:14,087 YouTubeだよ 見て 318 00:20:15,047 --> 00:20:16,465 会社紹介だ 319 00:20:16,548 --> 00:20:22,095 “火星など居住可能な惑星で 子孫の安全を” 320 00:20:22,179 --> 00:20:25,140 次のページは ブランドコンセプト 321 00:20:26,892 --> 00:20:27,893 まあ… 322 00:20:28,894 --> 00:20:30,103 見た目はいい 323 00:20:30,187 --> 00:20:31,855 イケてるだろ 324 00:20:33,774 --> 00:20:38,237 月40ポンドで 宇宙に逃げられるか? 325 00:20:38,320 --> 00:20:39,613 年金と同じだ 326 00:20:39,696 --> 00:20:45,035 毎月 投資すれば ネズミ算式に増えていく 327 00:20:45,118 --> 00:20:47,079 計算してみてよ 328 00:20:47,913 --> 00:20:49,248 計算したか? 329 00:20:49,331 --> 00:20:50,916 面談の準備中だ 330 00:20:50,999 --> 00:20:56,213 デニス・ポーロックという 人が興味を持ってる 331 00:20:56,964 --> 00:20:59,633 レジ よくやったな 332 00:21:01,843 --> 00:21:02,803 驚いた 333 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 そう? 334 00:21:12,020 --> 00:21:13,272 バカげてる 335 00:21:15,065 --> 00:21:16,566 非現実的だ 336 00:21:17,943 --> 00:21:19,361 協力してよ 337 00:21:24,116 --> 00:21:25,117 難しい 338 00:21:29,413 --> 00:21:33,667 この世界が現実だって 言いたいの? 339 00:21:34,501 --> 00:21:36,920 だったら興味ないよ 340 00:21:49,599 --> 00:21:55,439 〝デニス・ポーロック〞 今の世界の状況を考えると これ以上待てない 341 00:21:56,898 --> 00:21:59,735 直接伝えるべきだと思ってね 342 00:22:00,902 --> 00:22:02,696 ありがとう 343 00:22:02,779 --> 00:22:06,283 私に選択肢がないのは 分かるな 344 00:22:07,075 --> 00:22:08,869 誰にも選択肢はある 345 00:22:11,455 --> 00:22:16,752 つらい決断だが ナノ繊維はあまりに有望で… 346 00:22:18,879 --> 00:22:20,839 私は義務を果たしてる 347 00:22:25,427 --> 00:22:27,512 投稿を続けて構わんよ 348 00:22:27,596 --> 00:22:29,389 義務を果たしてるの 349 00:22:30,223 --> 00:22:32,351 早くやるべきだった 350 00:22:32,434 --> 00:22:34,144 研究は持っていく 351 00:22:35,187 --> 00:22:36,730 君のものじゃない 352 00:22:38,607 --> 00:22:39,524 そうね 353 00:22:40,776 --> 00:22:42,027 独占はダメ 354 00:22:42,110 --> 00:22:44,905 この技術は人助けに使える 355 00:22:44,988 --> 00:22:49,284 誰のものでもなくて みんなのものよ 356 00:22:49,368 --> 00:22:50,994 そうはいかない 357 00:22:51,078 --> 00:22:52,621 私が渡すの 358 00:22:53,705 --> 00:22:58,001 研究成果 機材の仕様 使用例も全て 359 00:22:58,710 --> 00:23:02,214 ウィキリークスとかに 公開する 360 00:23:03,590 --> 00:23:04,508 まさか 361 00:23:04,591 --> 00:23:05,842 今 やった 362 00:23:15,519 --> 00:23:16,937 誰も使えん 363 00:23:17,479 --> 00:23:19,731 投資家は訴える 364 00:23:19,815 --> 00:23:21,149 投資家には 365 00:23:21,233 --> 00:23:25,862 クリーンルーム設計で 利益を守る道を用意した 366 00:23:25,946 --> 00:23:27,697 手引も公開した 367 00:23:28,490 --> 00:23:29,658 失敗するさ 368 00:23:29,741 --> 00:23:32,494 IBMやソニーには成功した 369 00:23:32,577 --> 00:23:35,080 みんなを訴えなよ 370 00:23:35,163 --> 00:23:37,290 発展途上国の政府もね 371 00:23:37,374 --> 00:23:38,792 人気者になる 372 00:23:38,875 --> 00:23:40,794 まず君を訴える 373 00:23:42,712 --> 00:23:44,214 刑務所行きだ 374 00:23:44,297 --> 00:23:46,967 飛行機に乗るから急げば 375 00:23:48,051 --> 00:23:52,681 成果を燃やして 酔い潰れる気か? 376 00:23:54,724 --> 00:23:55,767 人に贈るの 377 00:23:58,270 --> 00:23:59,229 だが… 378 00:24:03,608 --> 00:24:05,110 オギーから? 379 00:24:05,610 --> 00:24:06,611 ああ 380 00:24:07,529 --> 00:24:08,613 行き先は 381 00:24:09,698 --> 00:24:11,158 言ってた? 382 00:24:11,241 --> 00:24:12,075 いや 383 00:24:14,578 --> 00:24:16,163 事実なのか 384 00:24:19,332 --> 00:24:19,833 うん 385 00:24:19,916 --> 00:24:20,584 クソ 386 00:24:20,667 --> 00:24:23,795 天国への階段だっけ? 387 00:24:23,879 --> 00:24:25,589 階梯計画よ 388 00:24:26,214 --> 00:24:27,716 現実味がない 389 00:24:27,799 --> 00:24:29,426 何もかもね 390 00:24:29,509 --> 00:24:31,803 天の巨眼も“虫けら”も 391 00:24:31,887 --> 00:24:33,305 SFだな 392 00:24:34,556 --> 00:24:35,849 おとぎ話だ 393 00:24:42,105 --> 00:24:42,814 持ってた 394 00:24:42,898 --> 00:24:44,024 もちろん 395 00:24:45,942 --> 00:24:47,194 いつ渡した? 396 00:24:47,277 --> 00:24:50,780 2015年6月10日 誕生日の4日後 397 00:24:56,870 --> 00:25:00,665 僕は階梯計画で 誰に変身する? 398 00:25:01,333 --> 00:25:04,711 眠れる森の美女みたいな人? 399 00:25:09,382 --> 00:25:13,220 簡単な話よ ウェイドに断って 400 00:25:14,262 --> 00:25:16,223 光速の1% 401 00:25:17,098 --> 00:25:19,351 秒速3000キロ近くだ 402 00:25:20,477 --> 00:25:22,020 デカい仕事だね 403 00:25:22,604 --> 00:25:26,149 私は計算を合わせただけよ 404 00:25:26,233 --> 00:25:27,567 まさか 405 00:25:28,860 --> 00:25:31,029 すばらしい業績だ 406 00:25:33,323 --> 00:25:35,909 歴史的な偉業だよ 407 00:25:36,785 --> 00:25:37,661 うん 408 00:25:38,620 --> 00:25:39,746 まあね 409 00:25:41,873 --> 00:25:45,085 でも大丈夫 他の人を探す 410 00:25:45,168 --> 00:25:46,336 他の人? 411 00:25:46,419 --> 00:25:47,671 何人かいる 412 00:25:48,421 --> 00:25:54,761 死期が近くて選ばれたけど 誰でもいいわけじゃないだろ 413 00:25:55,554 --> 00:25:56,638 候補は? 414 00:25:56,721 --> 00:25:58,515 機密情報よ 415 00:25:58,598 --> 00:26:00,600 そこだけ機密? 416 00:26:00,684 --> 00:26:02,269 話せないの 417 00:26:05,564 --> 00:26:07,274 いないんだな 418 00:26:08,733 --> 00:26:13,196 乗員なしじゃ 計画が成立しないね 419 00:26:29,963 --> 00:26:31,715 いつもデカい仕事を 420 00:26:32,841 --> 00:26:35,677 僕にはとてもムリだった 421 00:26:35,760 --> 00:26:37,012 才能がね 422 00:26:37,095 --> 00:26:37,846 やめて 423 00:26:37,929 --> 00:26:40,265 もう受け入れてる 424 00:26:42,183 --> 00:26:43,893 でも一緒に組める 425 00:26:44,811 --> 00:26:46,062 これはイヤ 426 00:26:50,317 --> 00:26:51,359 何よ? 427 00:26:52,068 --> 00:26:53,862 なぜ見てるの? 428 00:26:55,238 --> 00:26:56,239 違う 429 00:26:57,991 --> 00:26:59,367 見通してる 430 00:27:03,121 --> 00:27:07,375 ハイになると 人を見通せることがある 431 00:27:09,419 --> 00:27:11,421 死が近いせいかも 432 00:27:14,799 --> 00:27:16,301 君を見通せる 433 00:27:20,555 --> 00:27:21,598 愛してる 434 00:27:27,812 --> 00:27:29,064 いいんだよ 435 00:27:38,531 --> 00:27:40,575 止めるならやめる 436 00:27:48,667 --> 00:27:49,668 いいんだ 437 00:28:12,357 --> 00:28:15,694 “「ゲーム理論」” 438 00:28:16,820 --> 00:28:21,032 “「フェルミの逆説」” 439 00:29:00,572 --> 00:29:01,865 博士の葉(イエ)よ 440 00:29:03,616 --> 00:29:05,827 会いたくないだろうけど 441 00:29:07,412 --> 00:29:09,038 話があるの 442 00:29:23,636 --> 00:29:24,637 迷ってる 443 00:29:25,680 --> 00:29:28,433 〝まな娘 ヴェラ・葉(イエ)〞 どうでもいい 虫けらだ 444 00:29:28,433 --> 00:29:29,559 〝まな娘 ヴェラ・葉(イエ)〞 445 00:29:33,229 --> 00:29:34,814 教授は知ったんだな 446 00:29:36,524 --> 00:29:37,901 三体の件を 447 00:29:42,697 --> 00:29:46,493 自殺の原因が分からなかった 448 00:29:47,118 --> 00:29:51,998 きっと教授は あんたのメールを見つけて 449 00:29:52,916 --> 00:29:54,417 調べたんだ 450 00:29:55,043 --> 00:29:57,837 娘の言ったとおり賢い人ね 451 00:29:59,005 --> 00:30:04,219 私は娘を守るために 隠してたけど失敗した 452 00:30:05,220 --> 00:30:06,888 娘も賢いから 453 00:30:08,056 --> 00:30:09,974 バレてしまった 454 00:30:11,559 --> 00:30:12,644 娘さんを裏切った 455 00:30:13,394 --> 00:30:16,397 誰より多くの人を裏切った 456 00:30:17,440 --> 00:30:19,025 耐えられる? 457 00:30:19,776 --> 00:30:21,778 もうすぐ終わる 458 00:30:25,406 --> 00:30:29,452 なぜ自分の研究室を 持たなかったの? 459 00:30:30,662 --> 00:30:33,498 物理は得意だが嫌いだった 460 00:30:34,290 --> 00:30:36,334 だから業績がない 461 00:30:36,417 --> 00:30:39,754 人の功績なんて大差ない 462 00:30:42,632 --> 00:30:44,843 ジョークを聞く? 463 00:30:54,769 --> 00:30:57,105 アインシュタインが死ぬと 464 00:30:57,188 --> 00:31:01,150 天国には 彼のバイオリンがあった 465 00:31:01,234 --> 00:31:02,861 彼は喜んだ 466 00:31:02,944 --> 00:31:07,782 バイオリンが 物理や女性より好きだったの 467 00:31:08,658 --> 00:31:15,248 どんなに上手に弾けるかと ワクワクしていた 468 00:31:15,331 --> 00:31:18,835 調弦してると 天使がやって来た 469 00:31:18,918 --> 00:31:20,795 “何をしてる?” 470 00:31:20,879 --> 00:31:22,839 “弾く準備だ” 471 00:31:22,922 --> 00:31:27,635 “やめろ 神が怒る 神はサックス奏者だ” 472 00:31:27,719 --> 00:31:31,639 彼はバイオリンを 弾くのを諦めた 473 00:31:31,723 --> 00:31:37,854 でも音楽が大好きだし 他にすることもなかった 474 00:31:38,938 --> 00:31:43,693 すると上から サクソフォンが聞こえてきた 475 00:31:43,776 --> 00:31:46,362 「A列車で行こう」を 知ってる? 476 00:31:46,446 --> 00:31:47,655 まあね 477 00:31:48,364 --> 00:31:50,992 彼も知っててこう思った 478 00:31:51,659 --> 00:31:55,496 “弾くぞ 神と合奏(プレー)しよう” 479 00:31:55,580 --> 00:31:57,999 “最高の演奏になるぞ” 480 00:31:58,499 --> 00:32:01,127 彼は弾き始めた 481 00:32:02,045 --> 00:32:08,426 するとサックスが止まり 神が来て彼の股を蹴り上げた 482 00:32:08,509 --> 00:32:10,136 激痛が走った 483 00:32:10,219 --> 00:32:14,891 神は彼の愛するバイオリンを 粉々にした 484 00:32:14,974 --> 00:32:19,854 彼は音楽を永遠に失い 天国は地獄と化した 485 00:32:19,938 --> 00:32:24,817 彼が潰れたタマを握って もだえてると 486 00:32:24,901 --> 00:32:27,695 天使が来てこう言った 487 00:32:28,321 --> 00:32:30,031 “言っただろ” 488 00:32:30,114 --> 00:32:33,117 “神と遊ぶ(プレーする)な” 489 00:32:41,250 --> 00:32:42,919 “神と遊ぶな”? 490 00:32:43,628 --> 00:32:45,129 つまらない? 491 00:32:45,213 --> 00:32:47,215 そうじゃなくて… 492 00:32:48,925 --> 00:32:50,802 “神と遊ぶな” 493 00:32:53,221 --> 00:32:56,891 ユーモアは個人的な好みよ 494 00:32:57,433 --> 00:33:00,937 分かる人も 分からない人もいる 495 00:33:02,146 --> 00:33:06,401 2人にしか通じない ジョークもある 496 00:33:07,819 --> 00:33:09,946 でもジョークは大切 497 00:33:11,322 --> 00:33:14,325 ジョークなしじゃ 生きられない 498 00:33:17,620 --> 00:33:18,788 でしょ? 499 00:33:26,421 --> 00:33:27,672 行かないと 500 00:33:28,923 --> 00:33:30,383 元気でね 501 00:33:30,967 --> 00:33:33,720 私のジョークで 困らないといいけど 502 00:33:48,693 --> 00:33:52,321 認識能力も情報能力も 問題ない 503 00:33:52,405 --> 00:33:53,698 当然だろう 504 00:33:54,282 --> 00:33:58,327 最後にもう1つ 形式的なものだ 505 00:33:59,287 --> 00:34:00,997 忠誠の誓いだ 506 00:34:01,664 --> 00:34:03,082 署名を 507 00:34:06,669 --> 00:34:13,051 “これ以降 永遠に 人類への忠誠を誓います” 508 00:34:13,134 --> 00:34:17,430 “他への忠誠を 優先しません” 509 00:34:17,513 --> 00:34:20,349 “人類に 害を与える行為や⸺” 510 00:34:21,059 --> 00:34:26,522 “情報の漏えいは 一切 致しません” 511 00:34:30,443 --> 00:34:31,736 お断りする 512 00:34:32,904 --> 00:34:33,821 なぜだ 513 00:34:33,905 --> 00:34:36,991 人類への忠誠心を 感じないからだ 514 00:34:37,575 --> 00:34:39,535 ではなぜ引き受ける? 515 00:34:39,619 --> 00:34:41,496 どうせ僕は死ぬ 516 00:34:42,038 --> 00:34:45,792 三体は人類より マシかもしれない 517 00:34:46,501 --> 00:34:51,798 だとしたら 忠誠を誓うのはバカげてる 518 00:34:53,257 --> 00:34:57,970 人類の絶滅を もくろむヤツらだぞ 519 00:34:59,055 --> 00:35:00,181 らしいね 520 00:35:00,848 --> 00:35:02,767 協力はイヤか? 521 00:35:03,351 --> 00:35:05,103 ジンは協力すべきと 522 00:35:05,686 --> 00:35:07,188 彼女を信じる 523 00:35:07,688 --> 00:35:11,317 ジンへの忠誠なら誓えるよ 524 00:35:12,276 --> 00:35:13,903 人類へは⸺ 525 00:35:15,154 --> 00:35:16,030 断る 526 00:35:25,289 --> 00:35:27,834 邪魔したね ダウニングさん 527 00:35:32,839 --> 00:35:37,218 階梯計画に適任だ 近々 連絡する 528 00:35:41,889 --> 00:35:42,890 待って 529 00:35:44,642 --> 00:35:46,978 なぜ彼が適任だと? 530 00:35:47,061 --> 00:35:48,980 非協力的だからだ 531 00:35:49,897 --> 00:35:51,023 協力しないかも 532 00:35:51,107 --> 00:35:55,611 だからこそ 三体が捕獲しに来る 533 00:36:20,636 --> 00:36:26,225 今年 米国のセミの数は 数百億匹に上り… 534 00:36:26,309 --> 00:36:27,977 魔法のクリームよ 535 00:36:28,060 --> 00:36:29,437 まあ すてき 536 00:36:29,520 --> 00:36:31,606 お肌を保湿して… 537 00:36:31,689 --> 00:36:35,610 ニンジンを さいの目に切って… 538 00:36:35,693 --> 00:36:36,611 こう? 539 00:36:37,612 --> 00:36:38,779 タチアナ 540 00:36:48,289 --> 00:36:50,833 会話は終わったと聞いた 541 00:36:53,127 --> 00:36:55,546 エヴァンズを見捨てたと 542 00:36:55,630 --> 00:37:00,259 彼はともかく お前とは終わってない 543 00:37:01,802 --> 00:37:03,304 私は何者? 544 00:37:05,056 --> 00:37:06,307 誰でもない 545 00:37:08,309 --> 00:37:09,352 虫けらよ 546 00:37:10,061 --> 00:37:11,646 何者か教えよう 547 00:37:12,605 --> 00:37:15,942 お前は 自分より大きなものの一部 548 00:37:16,734 --> 00:37:18,236 我々の一部だ 549 00:37:19,528 --> 00:37:21,030 仕事がある 550 00:37:32,458 --> 00:37:38,923 キャセイパシフィック 北京行き CX252便 551 00:37:39,006 --> 00:37:41,217 搭乗中です 552 00:37:41,300 --> 00:37:45,972 ゲートCへお進みください 553 00:38:01,153 --> 00:38:04,448 こんにちは 博士の葉(イエ)よ 554 00:38:07,576 --> 00:38:08,703 どなた? 555 00:38:09,745 --> 00:38:12,581 あなたの隣に席を替えた 556 00:38:12,665 --> 00:38:14,041 いいかしら 557 00:38:15,918 --> 00:38:18,421 話し相手が欲しいの 558 00:38:22,300 --> 00:38:24,635 確かに長旅だもんな 559 00:38:31,934 --> 00:38:33,853 ダウニングさん 560 00:38:33,936 --> 00:38:37,440 同意の意思を 5回示してください 561 00:38:37,523 --> 00:38:42,653 意思表示の間違いを 避けるためです 562 00:38:42,737 --> 00:38:44,447 〝死を望みますか? イエスは5 ノーは2〞 563 00:38:44,447 --> 00:38:46,240 〝死を望みますか? イエスは5 ノーは2〞 ゆっくりどうぞ 564 00:38:47,533 --> 00:38:48,534 どうも 565 00:38:57,543 --> 00:39:00,755 この部屋は なかなかいい 566 00:39:01,255 --> 00:39:02,465 ああ 567 00:39:09,055 --> 00:39:10,306 ジンは… 568 00:39:10,389 --> 00:39:12,141 来るなと言った 569 00:39:17,605 --> 00:39:22,651 ケープ・カナベラルへ発つ ICBMの発射は金曜だ 570 00:39:22,735 --> 00:39:25,154 バイコヌール 酒泉からも発射し 571 00:39:25,237 --> 00:39:27,865 数週間で爆弾設置は終了 572 00:39:27,948 --> 00:39:30,409 探査機を送り出せる 573 00:39:31,494 --> 00:39:32,828 楽しみだな 574 00:39:35,748 --> 00:39:36,957 それじゃ 575 00:39:37,750 --> 00:39:39,001 忘れてた 576 00:39:39,960 --> 00:39:42,963 彼に会って礼を言ったか? 577 00:39:45,007 --> 00:39:46,384 君の星だよ 578 00:39:50,096 --> 00:39:51,806 ウィルが贈り主? 579 00:39:52,723 --> 00:39:56,477 聞いてないのか 遺産を相続したらしい 580 00:39:57,228 --> 00:40:02,817 ただの紙切れだから 売れるうちに売り飛ばせ 581 00:40:07,488 --> 00:40:08,739 “王の腕”だ 582 00:40:08,823 --> 00:40:11,033 “ワシと子供”だ 583 00:40:11,117 --> 00:40:14,995 金髪のキリスト教徒の女が 584 00:40:15,079 --> 00:40:18,207 君とヤる気満々だった 585 00:40:18,290 --> 00:40:21,710 君がC・S・ルイスを けなすまでね 586 00:40:21,794 --> 00:40:26,882 ルイスがトールキンと 飲んでた部屋にいたからだ 587 00:40:26,966 --> 00:40:29,760 確かに“ワシと子供”だ 588 00:40:30,428 --> 00:40:32,012 ヘタな作家だった 589 00:40:46,277 --> 00:40:47,278 さて 590 00:40:48,696 --> 00:40:50,531 そろそろかな 591 00:40:56,203 --> 00:40:57,037 ウィル 592 00:40:58,914 --> 00:41:03,377 “死を望みますか? イエスは5 ノーは2” 593 00:41:05,880 --> 00:41:08,299 真剣に聞いてくれ 594 00:41:12,094 --> 00:41:15,139 よく考えたほうがいい 595 00:41:15,222 --> 00:41:21,562 果てのない極寒の宇宙で 生死の境目をさまようんだぞ 596 00:41:23,022 --> 00:41:26,233 数千年か 永遠かもしれない 597 00:41:26,317 --> 00:41:28,944 ずっと意識はない 598 00:41:29,028 --> 00:41:32,573 どうせすぐ死ぬから同じだ 599 00:41:36,243 --> 00:41:36,911 〝イエスは1〞 600 00:41:36,911 --> 00:41:38,037 〝イエスは1〞 それは… 最善のシナリオだ 601 00:41:38,037 --> 00:41:40,498 それは… 最善のシナリオだ 602 00:41:40,998 --> 00:41:43,083 見つかれば再生される 603 00:41:43,792 --> 00:41:49,048 プログラム化されて 交信が試みられる 604 00:41:49,131 --> 00:41:52,468 君は何も見えず何も聞こえず 605 00:41:52,551 --> 00:41:56,055 質問が入って 答えが出るだけだ 606 00:41:56,138 --> 00:41:59,517 意思に関係なく心を読まれる 607 00:41:59,600 --> 00:42:04,730 「Diary of a Nobody」か オフになれば死ぬだけだ 608 00:42:09,485 --> 00:42:13,155 だが別の可能性だってある 609 00:42:14,615 --> 00:42:18,244 敵は人類を 研究し尽くすために 610 00:42:18,327 --> 00:42:21,830 君との意思疎通を望むかも 611 00:42:22,831 --> 00:42:24,583 君を生き返らせ 612 00:42:25,876 --> 00:42:27,753 人体実験する 613 00:42:29,004 --> 00:42:30,756 感覚の実験だ 614 00:42:30,839 --> 00:42:32,383 喜ばせたり… 615 00:42:32,466 --> 00:42:33,551 楽しそう 616 00:42:33,634 --> 00:42:35,302 苦しめたり 617 00:42:37,596 --> 00:42:41,600 人類に効果的な武器を 探すだろう 618 00:42:42,309 --> 00:42:46,188 疲労の感じ方は? 恐怖は? 619 00:42:46,272 --> 00:42:52,111 痛みは? 苦しみは? どこまで我慢できるか? 620 00:42:52,194 --> 00:42:53,862 やりたい放題だ 621 00:42:53,946 --> 00:42:57,700 限界まで追い込んでくるが 君は死ねない 622 00:42:58,909 --> 00:43:02,955 死んでも生き返らせ 1カ月でも続ける 623 00:43:03,038 --> 00:43:06,584 100年 1万年でも 続けられる 624 00:43:06,667 --> 00:43:08,669 でも動機は? 625 00:43:08,752 --> 00:43:11,255 そんなこと知るかよ 626 00:43:11,964 --> 00:43:13,966 敵は正体不明だ 627 00:43:15,259 --> 00:43:17,094 理解不能かも 628 00:43:17,886 --> 00:43:21,807 人類を虫けらと 呼んだヤツらだぞ 629 00:43:23,976 --> 00:43:27,104 虫には 災難の理由が分からない 630 00:43:27,813 --> 00:43:30,899 駆除業者か 理科の授業か 631 00:43:30,983 --> 00:43:34,653 脚をむしって遊ぶ悪ガキか 632 00:43:36,196 --> 00:43:37,615 探るな 633 00:43:38,991 --> 00:43:40,534 逃げるべきだ 634 00:43:47,291 --> 00:43:48,500 “イエスは2” 635 00:43:56,383 --> 00:43:57,801 何回目? 636 00:43:57,885 --> 00:43:58,969 4回 637 00:44:02,681 --> 00:44:04,475 次が最後だ 638 00:44:06,685 --> 00:44:11,482 それほど悪くなくて ペット扱いかも 639 00:44:14,234 --> 00:44:16,737 それか娯楽の対象かも 640 00:44:20,908 --> 00:44:22,826 君の娯楽は? 641 00:44:24,286 --> 00:44:26,038 好きな映画は? 642 00:44:27,915 --> 00:44:29,458 「シャイニング」 643 00:44:43,347 --> 00:44:45,849 こんな機会があるか? 644 00:44:50,437 --> 00:44:52,940 いい友達に 別れを言えるなんて 645 00:44:55,567 --> 00:44:56,735 あまりない 646 00:45:02,199 --> 00:45:08,622 友達は少なかったけど 君らのおかげで満ち足りてた 647 00:45:14,712 --> 00:45:17,423 ウィル 寂しくなるよ 648 00:45:26,348 --> 00:45:27,349 よかった 649 00:45:30,686 --> 00:45:33,272 再生されたら君を思うよ 650 00:45:34,481 --> 00:45:39,194 “死を望みますか? イエスは6 ノーは1” 651 00:48:31,241 --> 00:48:33,243 あとは歩ける 652 00:48:33,911 --> 00:48:37,664 数分だけ 1人で過ごしてもいい? 653 00:48:41,793 --> 00:48:42,794 ああ 654 00:48:42,878 --> 00:48:44,129 ありがとう 655 00:48:44,212 --> 00:48:45,505 10分で行く 656 00:50:22,394 --> 00:50:23,812 葉(イエ)博士 657 00:50:31,361 --> 00:50:32,612 タチアナ 658 00:50:33,196 --> 00:50:34,698 お久しぶり 659 00:50:35,782 --> 00:50:37,451 コリンズさんは? 660 00:50:39,077 --> 00:50:40,704 そういう名だった? 661 00:50:45,250 --> 00:50:47,836 主(しゅ)は人類を見捨てたかと 662 00:50:48,503 --> 00:50:49,880 全員じゃない 663 00:51:04,019 --> 00:51:08,899 わざわざ来てくれたけど 1人で済ませる気だった 664 00:51:24,206 --> 00:51:25,415 ダメ 665 00:51:26,041 --> 00:51:27,292 やめて 666 00:51:28,418 --> 00:51:31,004 身投げは悲惨よ 667 00:51:33,215 --> 00:51:35,425 即死できないかも 668 00:51:46,269 --> 00:51:47,437 お願い 669 00:51:48,313 --> 00:51:50,315 私に任せたら楽よ 670 00:51:52,984 --> 00:51:54,528 穏やかに⸺ 671 00:51:55,904 --> 00:51:57,405 美しく死ねる 672 00:52:04,621 --> 00:52:06,623 少し座っていい? 673 00:52:07,207 --> 00:52:08,333 もちろん 674 00:52:17,926 --> 00:52:23,181 私があなたの年の頃 ここは 世界有数の美しい所だった 675 00:52:25,559 --> 00:52:28,311 主が来れば全てよくなる 676 00:52:34,526 --> 00:52:35,777 そうね 677 00:52:39,865 --> 00:52:42,868 私を殺す理由を聞いてる? 678 00:52:49,374 --> 00:52:50,458 見当は? 679 00:52:53,879 --> 00:52:55,630 ただの順番かも 680 00:52:56,923 --> 00:52:58,842 使命を果たしたのよ 681 00:53:06,892 --> 00:53:07,893 なるほど 682 00:53:09,144 --> 00:53:11,813 忘れられてなくてよかった 683 00:53:13,940 --> 00:53:15,692 私もそう思う 684 00:53:22,115 --> 00:53:25,911 ここから夕日が見たかった 685 00:53:27,787 --> 00:53:29,664 一緒に見ていい? 686 00:53:31,082 --> 00:53:32,709 ぜひとも 687 00:53:40,508 --> 00:53:42,302 お疲れさま 688 00:53:43,511 --> 00:53:45,013 長い道だった 689 00:53:49,893 --> 00:53:51,686 ゆっくり休んで 690 00:56:07,113 --> 00:56:12,118 日本語字幕 東條 加奈子