1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,686 不要碰我 4 00:01:02,562 --> 00:01:05,940 放开我 放手 5 00:01:06,858 --> 00:01:10,487 -放开我 -我会杀了你 婊子! 6 00:01:33,384 --> 00:01:36,596 被杀?谁啊? 7 00:01:37,222 --> 00:01:38,389 下来 可罗 8 00:01:38,473 --> 00:01:39,516 什么? 9 00:01:43,978 --> 00:01:45,355 他被枪杀了? 10 00:01:47,524 --> 00:01:48,566 谁下的手? 11 00:01:50,610 --> 00:01:51,986 什么叫你不知道? 12 00:01:52,070 --> 00:01:53,279 去查清楚 13 00:01:53,780 --> 00:01:55,031 喂? 14 00:02:01,913 --> 00:02:03,540 可罗 过来 15 00:02:22,267 --> 00:02:24,018 喂 真是的 16 00:02:24,644 --> 00:02:25,895 你还不懂吗? 17 00:02:26,396 --> 00:02:29,065 有人在追我们 状况很紧急 我们该怎么办? 18 00:02:30,316 --> 00:02:32,110 逃走吗?逃去哪里? 19 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 如果有什么… 20 00:02:36,614 --> 00:02:37,866 我再打给你 21 00:02:53,089 --> 00:02:55,008 我们去个很棒的地方啦 22 00:02:55,091 --> 00:02:56,426 走 一起去吧 23 00:03:20,491 --> 00:03:23,119 (寓言) 24 00:03:23,202 --> 00:03:25,163 他们绝对在追我们 25 00:03:26,414 --> 00:03:27,749 什么? 26 00:03:27,832 --> 00:03:30,752 野副跟山本也是吗?可恶 27 00:03:31,377 --> 00:03:32,462 那你呢? 28 00:03:34,130 --> 00:03:37,008 好 我也会先避避风头的 29 00:06:15,333 --> 00:06:18,252 天啊 怎么回事?天啊 30 00:06:19,295 --> 00:06:21,631 喂?是警察吗? 31 00:06:21,714 --> 00:06:24,759 发生了意外 对 意外 32 00:06:28,554 --> 00:06:31,224 孩子是国家的宝藏 33 00:06:31,307 --> 00:06:35,895 我们得帮他们除去绊脚石 34 00:06:36,437 --> 00:06:40,024 这是我们大人的责任 35 00:06:40,817 --> 00:06:42,735 大人要保护小孩 36 00:06:42,819 --> 00:06:47,073 这是在我们的基因里根深蒂固的概念 37 00:06:48,616 --> 00:06:51,953 听到“基因” 就会觉得很可信 对吧? 38 00:06:55,373 --> 00:06:58,960 她五岁的时候 从公园的游乐设施上摔了下来 39 00:06:59,669 --> 00:07:01,712 从此下半身就瘫痪了 40 00:07:02,588 --> 00:07:04,423 她从三米高的地方摔了下来 41 00:07:05,007 --> 00:07:06,926 没有装设足够的栏杆 42 00:07:08,052 --> 00:07:12,515 我会经营这个机构 就是为了避免这种悲剧再次发生 43 00:07:12,598 --> 00:07:15,810 我想跟大家一起合作 44 00:07:16,310 --> 00:07:19,772 为我们的孩子打造一个安全的社会 45 00:07:20,356 --> 00:07:23,776 -谢谢你来 -谢谢 46 00:07:23,860 --> 00:07:27,697 -谢谢你来 -谢谢 47 00:07:28,573 --> 00:07:31,075 -谢谢 -谢谢你们来 48 00:07:31,909 --> 00:07:35,746 宇津帆先生 你这次也讲得很好 49 00:07:35,830 --> 00:07:37,748 真是获益良多 50 00:07:37,832 --> 00:07:40,334 我这周末要跟市长一起视察公园 51 00:07:40,418 --> 00:07:42,378 -之后会再向各位报告 -是 52 00:07:48,009 --> 00:07:49,051 你好 53 00:07:50,344 --> 00:07:52,638 你觉得怎么样?好不好玩? 54 00:07:53,473 --> 00:07:54,307 你喜欢吗? 55 00:07:59,020 --> 00:08:00,146 真是的 56 00:08:00,229 --> 00:08:02,940 她说很好玩 因为她刚刚用妈妈的手机在玩游戏 57 00:08:03,858 --> 00:08:06,402 -小孩子还真是老实 -不好意思 58 00:08:08,029 --> 00:08:09,489 来 59 00:08:13,034 --> 00:08:16,579 -原来你也会手语啊? -对 60 00:08:17,455 --> 00:08:19,874 我想听到所有人的看法 61 00:08:35,431 --> 00:08:37,517 你还真会叫啊 小鸡 62 00:08:38,142 --> 00:08:40,186 你在叫什么? 63 00:08:40,269 --> 00:08:44,148 救救我 64 00:08:48,861 --> 00:08:52,156 名车、旅游、美容疗程、除毛 65 00:08:52,240 --> 00:08:55,826 更糟的是搞群交 甚至还强暴别人 66 00:08:56,869 --> 00:08:59,205 你挥霍父母的钱 67 00:09:00,915 --> 00:09:02,083 过了很美好的人生 68 00:09:09,799 --> 00:09:13,719 咕 69 00:09:13,803 --> 00:09:18,808 咕 70 00:09:18,891 --> 00:09:23,312 咕 71 00:09:23,396 --> 00:09:26,357 你干吗一直说他是鸡? 72 00:09:27,066 --> 00:09:32,238 他在爸妈过度保护的呵护中长大 就像小鸡一样 73 00:09:32,321 --> 00:09:34,407 所以他现在长成一只鸡了 74 00:09:35,199 --> 00:09:36,742 原来如此 75 00:09:36,826 --> 00:09:41,414 因为这个世界很危险 所以我们通常都会学会避免受伤 76 00:09:42,456 --> 00:09:45,876 但只要越沉迷于恶心的行为之中 77 00:09:47,044 --> 00:09:48,838 就会变得越空虚 78 00:09:50,423 --> 00:09:53,301 这真的是坏人该说的话吗? 79 00:09:53,843 --> 00:09:57,930 说出真相的人都会被视为敌人或坏人 80 00:09:58,014 --> 00:09:59,599 是吗? 81 00:10:00,516 --> 00:10:03,352 你骗了他爸妈多少钱? 82 00:10:03,436 --> 00:10:06,355 两千万 我知道他们一定会出钱 83 00:10:06,897 --> 00:10:08,357 我会布置成像是 84 00:10:08,441 --> 00:10:12,486 他拿钱去东南亚展开自我探索之旅 85 00:10:13,529 --> 00:10:14,655 永远不回来 86 00:10:18,409 --> 00:10:20,578 别担心 很快就会结束了 87 00:10:25,291 --> 00:10:29,754 你也知道 良药如果服用过量 就会变成毒药 88 00:10:48,939 --> 00:10:50,566 过度保护是好事 89 00:10:54,070 --> 00:10:56,155 这样我们才有生意 90 00:11:18,803 --> 00:11:20,638 这位是新进员工井崎 91 00:11:21,347 --> 00:11:24,433 我是井崎 很期待能跟各位共事 92 00:11:25,559 --> 00:11:26,644 这位是… 93 00:11:27,895 --> 00:11:31,857 -铃木 -你不是刚刚操作挖土机的人吗? 94 00:11:32,358 --> 00:11:35,653 别看他这样 他年纪比你大 井崎 95 00:11:35,736 --> 00:11:38,239 真的吗?你是整形过吗? 96 00:11:40,366 --> 00:11:42,284 然后这位是雏子小姐 97 00:11:42,368 --> 00:11:45,287 你这大美女太可惜了 98 00:11:45,371 --> 00:11:48,582 你都怎么洗澡?怎么上厕所? 99 00:11:49,125 --> 00:11:50,835 -怎么做爱? -喂 100 00:11:51,794 --> 00:11:52,837 你够了 101 00:11:53,921 --> 00:11:55,923 抱歉 102 00:11:56,507 --> 00:11:58,134 团队合作很重要 103 00:11:58,759 --> 00:12:00,511 团结一心就是关键 104 00:12:01,679 --> 00:12:04,849 披头士、皇后、性手枪 105 00:12:05,808 --> 00:12:08,936 创作出那些好歌的乐团都是四人组 106 00:12:11,647 --> 00:12:14,275 那些乐团都好老 是你那个年代的吧? 107 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 也许吧 108 00:12:22,867 --> 00:12:25,161 好 就为我们四个人干杯吧 109 00:12:27,455 --> 00:12:28,539 干杯 110 00:12:31,876 --> 00:12:35,254 那个叫井崎的家伙值得信任吗? 111 00:12:36,213 --> 00:12:38,924 重点是他有没有利用价值 112 00:12:39,508 --> 00:12:41,927 他如果碍事 我们就除掉他 113 00:12:47,892 --> 00:12:52,313 他之前是真黑公司的员工 114 00:12:55,441 --> 00:12:56,817 什么意思? 115 00:12:57,776 --> 00:13:00,029 你知道有个叫寓言的杀手吗? 116 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 那只是都市传说 117 00:13:03,073 --> 00:13:04,575 如果真有其人呢? 118 00:13:07,536 --> 00:13:10,456 寓言似乎跟真黑公司有关 119 00:13:11,290 --> 00:13:13,292 这是我雇用井崎的另一个原因 120 00:13:14,543 --> 00:13:15,586 寓言 121 00:13:17,171 --> 00:13:18,380 就是一种故事 122 00:13:19,507 --> 00:13:23,177 因为他每次都能杀死目标 123 00:13:24,011 --> 00:13:27,348 但有人曾从他手中逃过一劫 124 00:13:32,811 --> 00:13:33,896 就是我 125 00:13:36,357 --> 00:13:37,942 -你见过他吗? -当然没有 126 00:13:38,984 --> 00:13:40,069 他可是寓言 127 00:13:43,489 --> 00:13:46,242 话说回来 你对他知道些什么吗? 128 00:13:48,160 --> 00:13:50,829 他能在六秒内杀死任何人 129 00:13:52,039 --> 00:13:54,458 拿着像玩具的手动抛壳手枪 130 00:13:55,209 --> 00:13:57,628 用不会致死的子弹 131 00:13:57,711 --> 00:14:00,881 我只知道大家都知道的事 132 00:14:01,715 --> 00:14:03,676 他真的是个谜 133 00:14:05,803 --> 00:14:09,473 但他其实离我们并不远 134 00:14:11,225 --> 00:14:13,561 有点像墨菲定律 135 00:14:15,938 --> 00:14:19,024 拜托你 跟我交往吧 136 00:14:19,108 --> 00:14:20,818 绝对不要 137 00:14:25,114 --> 00:14:27,491 小爱是栃木人吧? 138 00:14:27,575 --> 00:14:28,742 那又怎样? 139 00:14:28,826 --> 00:14:31,579 你如果跟我交往 140 00:14:32,538 --> 00:14:37,918 我就跟全日本 47个都道府县的女生都交往过了 141 00:14:39,086 --> 00:14:41,797 -杰克真的好热情 -求求你 142 00:14:44,216 --> 00:14:45,634 跟我交往吧 143 00:14:48,262 --> 00:14:49,638 我爱你 144 00:14:52,266 --> 00:14:56,103 完成! 145 00:14:56,729 --> 00:14:58,647 (《名为爱的平日》 待续) 146 00:15:16,540 --> 00:15:17,625 岬 147 00:15:19,001 --> 00:15:21,503 身为社长 我必须跟你说实话 148 00:15:22,963 --> 00:15:23,964 我告诉你 149 00:15:25,382 --> 00:15:27,593 你的新发型超美的 150 00:15:27,676 --> 00:15:30,095 真的吗?太开心了 151 00:15:30,179 --> 00:15:33,390 你留长发当然也很美 152 00:15:33,474 --> 00:15:37,186 但这头短发真是美极了 153 00:15:37,269 --> 00:15:39,980 等等 好刺眼 就像太阳一样 154 00:15:40,064 --> 00:15:42,942 社长讲得也太夸张了 155 00:15:43,025 --> 00:15:45,069 奇怪 岬 你换造型了吗? 156 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 -很好看 -谢谢 157 00:15:48,864 --> 00:15:50,157 天啊 158 00:15:53,327 --> 00:15:54,495 早安 159 00:15:57,623 --> 00:15:59,124 佐藤 160 00:15:59,208 --> 00:16:02,419 你看看岬 好吗?快看看她 161 00:16:03,963 --> 00:16:06,715 快点 老实跟她说你的看法 162 00:16:07,257 --> 00:16:08,092 很红 163 00:16:08,759 --> 00:16:10,094 -什么? -你说什么? 164 00:16:11,720 --> 00:16:12,763 我的衣服吗? 165 00:16:13,347 --> 00:16:14,640 我的毛衣吗? 166 00:16:14,723 --> 00:16:16,850 -没错 -这个嘛… 167 00:16:18,143 --> 00:16:21,021 好吧 确实很红 但除此之外呢? 168 00:16:23,774 --> 00:16:25,067 你的裙子很白 169 00:16:26,235 --> 00:16:27,695 -是 -你没看出来吗? 170 00:16:27,778 --> 00:16:31,365 你看哪里啊?不对 是她的头发 171 00:16:31,448 --> 00:16:32,282 她的头发? 172 00:16:38,455 --> 00:16:39,498 很黑 173 00:16:39,999 --> 00:16:41,083 这是我原本的发色 174 00:16:41,166 --> 00:16:42,960 你有在听我说话吗? 175 00:16:43,794 --> 00:16:45,587 跟巴西珊瑚蛇的颜色一样 176 00:16:45,671 --> 00:16:47,172 -巴西… -蛇? 177 00:16:47,256 --> 00:16:49,341 -是非常美丽的毒蛇 -毒蛇吗? 178 00:16:49,425 --> 00:16:53,971 -毒蛇? -佐藤 你去外送好了? 179 00:16:54,054 --> 00:16:56,557 看什么看?不要发呆 180 00:16:56,640 --> 00:16:59,768 快去送货 佐藤 马上 快去 181 00:16:59,852 --> 00:17:01,729 非常紧急 快去 182 00:17:01,812 --> 00:17:05,733 对了 岬 我们接到传单的案子了 183 00:17:05,816 --> 00:17:09,945 客户是帮助儿童的 非营利组织 看到了吗? 184 00:17:10,571 --> 00:17:14,283 我已经订了下个月讲座的传单 185 00:17:14,366 --> 00:17:15,409 谢谢 186 00:17:17,536 --> 00:17:22,291 网络危机四伏 我们得保护孩子不受网络所害 187 00:17:25,502 --> 00:17:28,172 -你们好 不好意思 -你好 对不起 188 00:17:30,007 --> 00:17:32,509 -还有… -怎么了? 189 00:17:33,052 --> 00:17:35,471 开除那个叫井崎的家伙吧 190 00:17:36,221 --> 00:17:37,222 他好恶心 191 00:17:37,723 --> 00:17:41,518 没那么简单 我的计划需要他 192 00:17:45,481 --> 00:17:46,774 不过呢… 193 00:17:47,941 --> 00:17:50,319 你如果真的受不了他 194 00:17:51,028 --> 00:17:52,821 我会考虑的 195 00:17:55,908 --> 00:17:59,078 我们要尊重 有着光明未来的年轻人的意见 196 00:18:02,873 --> 00:18:03,791 未来? 197 00:18:09,671 --> 00:18:10,923 我才没有未来 198 00:18:11,590 --> 00:18:12,633 雏子 199 00:18:15,969 --> 00:18:17,679 也有很多无法走路的人 200 00:18:19,348 --> 00:18:22,226 过着非常充实的生活 201 00:18:31,568 --> 00:18:32,402 不好意思 202 00:18:33,153 --> 00:18:35,072 请进 203 00:18:35,155 --> 00:18:38,033 -谢谢 -天啊 真可爱 204 00:18:38,117 --> 00:18:39,743 -孩子多大了? -八个月 205 00:18:39,827 --> 00:18:42,955 才八个月吗?那你一定很辛苦 206 00:18:43,038 --> 00:18:44,623 只有70厘米 207 00:18:45,124 --> 00:18:49,753 应该要有110厘米 因为小朋友会这样看下面 208 00:18:49,837 --> 00:18:52,589 -原来如此 -再往前倾一点就会摔下去 209 00:18:53,215 --> 00:18:56,593 -太危险了 -而且这池塘颜色又很深 210 00:18:56,677 --> 00:18:59,513 就算有人看到了 可能也没办法把孩子救起来 211 00:19:00,013 --> 00:19:04,017 干脆整个拆掉还比较好 212 00:20:45,452 --> 00:20:46,536 怎么了吗? 213 00:20:50,207 --> 00:20:52,626 没什么 我只是觉得你会跌倒 214 00:20:53,210 --> 00:20:56,755 你如果在旁边看 就应该在我跌倒前接住我 215 00:20:57,714 --> 00:21:00,550 因为你很努力 所以我不想介入 216 00:21:01,551 --> 00:21:02,678 胡说八道 217 00:21:03,387 --> 00:21:05,764 -好吧 那我来帮你 -不用了 谢谢 218 00:21:21,613 --> 00:21:22,948 你觉得很有趣吗? 219 00:21:25,993 --> 00:21:27,411 你之后一定能走路的 220 00:21:35,335 --> 00:21:36,670 虽然需要时间 221 00:21:37,838 --> 00:21:39,423 但你之后一定能走路的 222 00:21:45,887 --> 00:21:47,347 胡说八道 223 00:21:53,395 --> 00:21:54,563 太虚情假意了 224 00:22:15,459 --> 00:22:16,918 真满足 225 00:22:20,130 --> 00:22:23,258 我每次煮晚餐 你都会过来 226 00:22:23,342 --> 00:22:24,968 我很好奇一件事 227 00:22:25,552 --> 00:22:26,803 什么事? 228 00:22:26,887 --> 00:22:30,891 我想知道东京 四年前的12月发生的杀人案 229 00:22:30,974 --> 00:22:34,061 你好奇这个干吗?你自己去查 230 00:22:34,144 --> 00:22:37,981 我得工作 你的记忆力又好得很荒谬 231 00:22:38,065 --> 00:22:39,232 荒谬? 232 00:22:39,983 --> 00:22:42,319 你话就不能讲得好听一点吗? 233 00:22:43,236 --> 00:22:44,404 真是的 234 00:22:45,489 --> 00:22:49,743 四年前吗? 我会说出我记得的 但可能会有疏漏 235 00:22:53,163 --> 00:22:55,582 12月4日 练马区 236 00:22:55,665 --> 00:22:57,793 -一名抢匪到酒吧行抢… -不对 237 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 12月19日 238 00:22:59,920 --> 00:23:02,589 -新宿区 一名男子在遛狗时… -不对 239 00:23:03,298 --> 00:23:04,466 12月20日 港区 240 00:23:04,549 --> 00:23:06,635 -停车场… -对了 241 00:23:08,095 --> 00:23:10,806 川平健二 28岁 无业 242 00:23:10,889 --> 00:23:14,351 他在车上坐着时被人割喉 243 00:23:14,935 --> 00:23:17,229 然后车子就失控 244 00:23:17,312 --> 00:23:21,399 从停车场四楼飞了下来 川平死了 245 00:23:21,483 --> 00:23:22,442 还有呢? 246 00:23:22,526 --> 00:23:26,988 川平死后还被依卖淫罪起诉 247 00:23:27,072 --> 00:23:29,032 现场还有一名女子 248 00:23:33,912 --> 00:23:36,456 佐羽雏子 16岁 249 00:23:36,540 --> 00:23:40,252 她是在案发现场附近 被停车场员工发现的 250 00:23:40,335 --> 00:23:41,795 她当时意识不清 251 00:23:41,878 --> 00:23:45,173 她跟这起事件的关联还在调查当中 252 00:23:46,299 --> 00:23:47,134 原来如此 253 00:23:48,844 --> 00:23:51,972 该不会就是你干的吧? 254 00:23:53,348 --> 00:23:55,600 我那次杀了五个人 255 00:23:55,684 --> 00:23:57,060 五个人? 256 00:23:59,187 --> 00:24:00,188 等等 257 00:24:01,731 --> 00:24:03,400 你该不会在动什么歪主意吧? 258 00:24:04,985 --> 00:24:08,363 我们假装是兄妹 住在这里是为了什么? 259 00:24:08,446 --> 00:24:09,990 过正常的生活 260 00:24:10,073 --> 00:24:12,117 -是谁下令的? -老大 261 00:24:12,200 --> 00:24:14,452 所以你不能打架或闹事 262 00:24:14,536 --> 00:24:18,832 当然了 杀人更是万万不可 263 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 是 我知道 264 00:24:22,752 --> 00:24:24,212 那就好 265 00:24:26,715 --> 00:24:28,717 -咖喱好了吗? -你要吃吗? 266 00:24:50,488 --> 00:24:55,493 我觉得我穿这件很好看 他却说我是毒蛇 267 00:25:05,921 --> 00:25:08,423 {\an8}(川村美树) 268 00:25:08,506 --> 00:25:10,300 {\an8}岬 269 00:25:10,383 --> 00:25:14,638 {\an8}很好 岬小姐 270 00:25:15,222 --> 00:25:17,891 {\an8}岬 271 00:25:18,683 --> 00:25:21,561 有了 很好 272 00:25:21,645 --> 00:25:24,064 来吧 273 00:25:24,147 --> 00:25:27,525 岬 274 00:25:34,407 --> 00:25:36,201 岬 275 00:25:38,662 --> 00:25:42,749 找到下一只鸡了 我盯上他很久了 276 00:25:43,291 --> 00:25:44,751 别偷懒 认真点 277 00:25:46,753 --> 00:25:49,172 这计划怎么样?不错吧? 278 00:25:55,011 --> 00:25:56,846 可怜的小子 279 00:26:03,353 --> 00:26:04,938 -早安 -你好 280 00:26:06,064 --> 00:26:08,775 佐藤 你可以画一些圣诞图吗? 281 00:26:09,901 --> 00:26:10,986 圣诞图? 282 00:26:11,069 --> 00:26:14,281 你上次不是帮那个 动物活动画过图吗? 283 00:26:14,364 --> 00:26:16,700 主办单位指定要再请你画图 284 00:26:16,783 --> 00:26:19,160 又要叫外行的画图? 285 00:26:19,744 --> 00:26:22,539 还记得你小时候 想到圣诞节有多兴奋吗? 286 00:26:22,622 --> 00:26:25,917 没错 早上还有礼物可以拆 287 00:26:26,001 --> 00:26:29,754 还有满满一只袜子的… 288 00:26:36,720 --> 00:26:39,931 才没有礼物呢 谁会收到礼物啊? 289 00:26:40,015 --> 00:26:43,101 当然没有了 收到礼物才奇怪 290 00:26:43,184 --> 00:26:45,061 但你认识圣诞老人吧? 291 00:26:45,145 --> 00:26:48,148 不 我不认识他 我从没见过他 292 00:26:51,609 --> 00:26:55,697 -没关系 我也没有 -我也没见过他 293 00:26:58,366 --> 00:27:03,079 但他们如果想请我画 那我也愿意画 294 00:27:03,663 --> 00:27:07,125 很好 如果顺利的话 你的时薪就再加一百日元 295 00:27:49,959 --> 00:27:53,254 你隔这么远看 反而让我更在意了 296 00:28:07,811 --> 00:28:09,896 你如果是在帮我加油 那就太诡异了 297 00:28:10,688 --> 00:28:14,067 -不是 -我不是因为你那番话才来复健的 298 00:28:14,818 --> 00:28:17,153 我知道 可是… 299 00:28:19,322 --> 00:28:20,990 你应该要照顺序来 300 00:28:22,492 --> 00:28:23,535 顺序? 301 00:28:24,828 --> 00:28:27,664 从最高的开始试是没用的 302 00:28:28,665 --> 00:28:30,708 你应该从最低的开始 303 00:28:37,507 --> 00:28:38,800 你以为你是谁? 304 00:28:50,103 --> 00:28:53,273 (非营利组织 儿童的未来) 305 00:29:02,782 --> 00:29:03,908 怎么了吗? 306 00:29:05,910 --> 00:29:06,911 没事 307 00:29:07,495 --> 00:29:10,707 别这么冷漠 我们可是同个团队的成员 知道吗? 308 00:29:15,003 --> 00:29:16,087 公园里… 309 00:29:17,046 --> 00:29:18,798 有个奇怪的跟踪狂 310 00:29:20,884 --> 00:29:22,135 跟踪狂? 311 00:29:23,386 --> 00:29:24,512 对 312 00:29:25,889 --> 00:29:27,974 他在我在复健时来攀谈 313 00:29:30,643 --> 00:29:32,562 我可是你的前辈 314 00:29:33,605 --> 00:29:34,981 我会除掉那家伙的 315 00:29:35,940 --> 00:29:39,360 保护你的安全也是我的职责 316 00:29:43,364 --> 00:29:44,199 是吗? 317 00:29:46,534 --> 00:29:47,535 谢谢 318 00:29:52,874 --> 00:29:54,292 我又没开口求助 319 00:30:05,428 --> 00:30:07,514 喂 这有点太夸张了 320 00:30:07,597 --> 00:30:09,599 这只是以防万一 321 00:30:15,313 --> 00:30:16,815 你最好别惹麻烦 322 00:30:21,069 --> 00:30:26,324 雏子小姐对我非常冷漠 323 00:30:27,075 --> 00:30:30,537 瘫痪也会让人格变得扭曲吗? 324 00:30:30,620 --> 00:30:31,913 别这样 325 00:30:33,039 --> 00:30:34,749 她经历了很多事 326 00:30:36,501 --> 00:30:39,879 她在读高中时 爸妈就被窃贼杀害 327 00:30:44,092 --> 00:30:47,303 -能吃到和牛真是太幸福了 -真的好好吃 328 00:30:47,929 --> 00:30:49,848 -太棒了 -谢谢 329 00:30:50,640 --> 00:30:54,644 她的人生目标就是复仇 但她身体的状况并不允许 330 00:30:55,687 --> 00:30:57,188 原来如此 331 00:30:58,022 --> 00:31:01,651 所以她才会那么努力复健 332 00:31:02,235 --> 00:31:05,196 没错 如果能发生奇迹就好了 333 00:31:06,239 --> 00:31:10,410 奇迹?奇迹就是绝对不会发生的事 334 00:31:15,957 --> 00:31:17,375 喂 我们走吧 335 00:31:23,798 --> 00:31:27,385 你好 你是这里的住户吧? 336 00:31:28,094 --> 00:31:29,512 是 怎么了吗? 337 00:31:30,305 --> 00:31:34,267 我们是专门侦测窃听器 和针孔摄影机的人员 338 00:31:34,851 --> 00:31:37,103 我们公司叫SGP安保 339 00:31:37,645 --> 00:31:40,648 我们在这栋大楼里 发现了窃听器和针孔摄影机 340 00:31:40,732 --> 00:31:43,610 -所以想检查一下你的住处 -针孔摄影机? 341 00:31:44,193 --> 00:31:48,031 对 侦测过程非常快 342 00:31:48,114 --> 00:31:49,324 而且也是免费的 343 00:31:49,407 --> 00:31:53,536 如果你有疑虑的话 也可以请其他住户陪同 344 00:31:53,620 --> 00:31:54,662 (SGP安保 井川聪) 345 00:31:56,039 --> 00:32:00,126 不用了 没关系 我家应该不会有那种东西 346 00:32:04,005 --> 00:32:06,007 很多人都是这样想的 347 00:32:06,090 --> 00:32:09,427 但我们通常都会在 那些人的家里找到东西 348 00:32:09,510 --> 00:32:11,346 现在的摄影机真的很小 349 00:32:11,930 --> 00:32:13,848 小到你无法想象 350 00:32:42,293 --> 00:32:44,545 你在找人吗 大哥? 351 00:32:50,218 --> 00:32:51,469 坐轮椅的那个女生吗? 352 00:32:53,304 --> 00:32:54,305 是 353 00:32:56,057 --> 00:32:57,058 对 354 00:32:58,184 --> 00:33:00,436 不知道你算老实还是愚蠢 355 00:33:01,938 --> 00:33:03,106 或许两者都是 356 00:33:05,692 --> 00:33:07,026 我是她哥 357 00:33:07,944 --> 00:33:10,822 离我妹远一点 你这个变态 358 00:33:16,744 --> 00:33:18,204 我是… 359 00:33:19,580 --> 00:33:20,790 变态吗? 360 00:33:24,502 --> 00:33:27,463 这两张图有什么不同吗? 361 00:33:30,049 --> 00:33:34,137 好像只有很微小的差异 362 00:33:35,471 --> 00:33:38,516 总之呢 我选定了这两种不同的风格 363 00:33:38,599 --> 00:33:40,435 是 看得出来你很努力 364 00:33:40,518 --> 00:33:42,603 我画了一整晚 365 00:33:44,772 --> 00:33:45,982 一整晚? 366 00:33:52,071 --> 00:33:54,073 -辛苦了 -社长 367 00:33:55,158 --> 00:33:58,494 不要笑 佐藤是认真的 368 00:34:00,496 --> 00:34:02,457 别给自己太大压力 369 00:34:02,957 --> 00:34:06,127 你的画最棒的特色 就是充满了童趣纯真 370 00:34:06,210 --> 00:34:08,379 只要画得开心就好 371 00:34:09,547 --> 00:34:10,798 画得开心吗? 372 00:34:14,010 --> 00:34:15,344 对了 佐藤 373 00:34:16,721 --> 00:34:18,181 那个非营利… 374 00:34:18,264 --> 00:34:21,100 我怎么突然笑了?真是的 375 00:34:21,184 --> 00:34:25,188 那个非营利组织的传单印好了 麻烦你送过去 可以吗? 376 00:34:25,271 --> 00:34:28,274 很重 你去吧 377 00:34:28,983 --> 00:34:30,068 送过去吧 378 00:34:33,571 --> 00:34:35,490 他画了一整晚? 379 00:34:36,449 --> 00:34:40,328 搞什么?那怎么可能画一整晚啊? 380 00:34:40,828 --> 00:34:41,996 他是怎么画的? 381 00:34:50,171 --> 00:34:52,048 这视频太厉害了 382 00:34:53,132 --> 00:34:54,258 我看看 383 00:34:55,802 --> 00:34:58,221 我们昨天装的摄影机呢? 384 00:34:58,763 --> 00:35:00,515 效果也很好 385 00:35:05,311 --> 00:35:07,814 视频拍得真好 太完美了 386 00:35:08,314 --> 00:35:11,526 靠 真是太下流了 什么都看得到 387 00:35:12,110 --> 00:35:15,279 对了 我还要去印名片 388 00:35:16,906 --> 00:35:18,574 还要买一套新西装 389 00:35:18,658 --> 00:35:20,827 喂 你的西装得自己出钱买 390 00:35:20,910 --> 00:35:22,370 真是的 391 00:35:35,258 --> 00:35:37,927 我在准备下个月的讲座 392 00:35:38,511 --> 00:35:40,555 有很多东西要准备 393 00:35:42,890 --> 00:35:45,059 没关系 我来应门吧 394 00:35:46,894 --> 00:35:47,895 是谁啊? 395 00:35:59,866 --> 00:36:01,367 我是章鱼的员工 396 00:36:01,951 --> 00:36:04,829 我是来送传单的 397 00:36:05,663 --> 00:36:07,915 好 谢谢 398 00:36:10,001 --> 00:36:11,002 天啊 399 00:36:13,588 --> 00:36:14,505 你认识他吗? 400 00:36:15,381 --> 00:36:16,465 原来如此 401 00:36:17,508 --> 00:36:18,885 说来话长 402 00:36:22,346 --> 00:36:25,641 是吗?在公园吗? 403 00:36:28,269 --> 00:36:29,604 来吧 请坐 404 00:36:30,688 --> 00:36:33,482 踢你的人是我的员工 405 00:36:34,066 --> 00:36:37,069 他把她当成妹妹呵护了 真是抱歉 406 00:36:37,153 --> 00:36:38,237 原来如此 407 00:36:43,618 --> 00:36:45,453 你叫佐藤 是吗? 408 00:36:46,412 --> 00:36:49,165 还帮我们送传单来 409 00:36:50,333 --> 00:36:51,709 这一定是命中注定 410 00:36:54,378 --> 00:36:55,338 谢谢 411 00:36:56,005 --> 00:36:58,382 设计得很棒 还好是找你们 412 00:36:59,091 --> 00:37:02,553 佐藤先生 你很担心雏子瘫痪的事吗? 413 00:37:03,137 --> 00:37:05,640 我看到她快跌倒的样子 所以想帮她 414 00:37:05,723 --> 00:37:08,267 太多管闲事的话 是会被当成变态的 415 00:37:10,353 --> 00:37:14,440 想帮助很努力的人就是变态吗? 416 00:37:17,276 --> 00:37:18,402 太棒了 417 00:37:19,528 --> 00:37:21,030 你很有概念 418 00:37:21,113 --> 00:37:25,034 现在这个时代 诚恳的好意总是会被解读成虚伪 419 00:37:25,660 --> 00:37:29,121 没用的人还会骂有成就的人伪善 420 00:37:29,205 --> 00:37:33,084 那些人还会躲起来 但我们不在乎 421 00:37:34,001 --> 00:37:37,255 真正有成就的人不管别人怎么说 都会勇往直前 422 00:37:38,422 --> 00:37:39,632 好烫 423 00:37:55,273 --> 00:37:56,691 你太棒了 424 00:37:57,316 --> 00:37:59,151 我们应该很合得来 425 00:38:12,415 --> 00:38:14,333 现在正在进行杰克消毒液的特别促销 426 00:38:14,417 --> 00:38:18,587 -快来看看 -没错 427 00:38:18,671 --> 00:38:21,257 欢迎试用 快来看看 428 00:38:21,757 --> 00:38:24,885 欢迎光临 现在正在进行杰克消毒液的特别促销 429 00:38:24,969 --> 00:38:26,304 要试用看看吗? 430 00:39:26,155 --> 00:39:29,241 刚刚那年轻人是个好人 431 00:39:30,076 --> 00:39:34,497 他头脑虽然不太正常 但他很独特 432 00:39:36,916 --> 00:39:39,752 听说你在做复健 433 00:39:42,463 --> 00:39:44,215 怀抱希望是很重要的 434 00:39:53,599 --> 00:39:54,850 不过呢… 435 00:39:56,769 --> 00:39:58,854 也要做好失望的心理准备 436 00:40:17,873 --> 00:40:18,874 我… 437 00:40:21,377 --> 00:40:23,921 今天月经来了 438 00:40:25,297 --> 00:40:26,590 你觉得我在乎吗? 439 00:40:29,051 --> 00:40:30,302 我很喜欢血 440 00:40:59,498 --> 00:41:00,749 今天是吃关东煮吗? 441 00:41:00,833 --> 00:41:03,961 你时间都算好了 对吧? 442 00:41:04,587 --> 00:41:05,796 那是什么? 443 00:41:06,672 --> 00:41:08,090 杰克气球 444 00:41:10,176 --> 00:41:11,218 是吗? 445 00:41:17,600 --> 00:41:21,187 -我遇到了原本该杀掉的人 -什么? 446 00:41:23,397 --> 00:41:26,066 我四年前不是杀了五个人吗? 447 00:41:30,196 --> 00:41:32,406 原本的目标是六个 448 00:41:32,907 --> 00:41:35,618 但有一个目标临时取消了 449 00:41:35,701 --> 00:41:37,119 -为什么? -我不知道 450 00:41:37,828 --> 00:41:40,581 -是老大决定的 -所以你见到那个人了吗? 451 00:41:43,083 --> 00:41:45,044 他现在改名叫宇津帆 452 00:41:45,711 --> 00:41:48,380 经营了一个保护儿童的非营利组织 453 00:41:49,256 --> 00:41:52,468 我只跟他正常交谈了一下就离开了 454 00:41:54,762 --> 00:41:56,472 你觉得我该杀了他吗? 455 00:41:56,972 --> 00:41:58,933 不行 都取消了 对吧? 456 00:41:59,016 --> 00:42:00,267 有臭味 457 00:42:01,185 --> 00:42:03,771 臭味?邪恶的臭味吗? 458 00:42:05,397 --> 00:42:08,234 -关东煮的臭味 -是这样吗?讲话不清不楚的 459 00:42:09,151 --> 00:42:11,320 -佐羽雏子也在场 -什么? 460 00:42:11,987 --> 00:42:15,908 -停车场事件的那个人吗? -她还有个哥哥 461 00:42:16,951 --> 00:42:18,202 他应该是职业杀手 462 00:42:19,745 --> 00:42:21,038 再加上宇津帆 463 00:42:22,831 --> 00:42:24,375 好奇怪的组合 464 00:42:58,242 --> 00:43:00,202 听着 你可别惹麻烦 465 00:43:01,203 --> 00:43:03,122 你如果在休息时杀了人 466 00:43:04,290 --> 00:43:05,708 我就会杀了你 467 00:43:24,101 --> 00:43:26,020 好 468 00:43:29,690 --> 00:43:31,025 喂? 469 00:43:31,108 --> 00:43:34,445 我是私家侦探社的宇津帆 470 00:43:35,529 --> 00:43:36,447 怎么了? 471 00:43:37,031 --> 00:43:40,784 我想跟你聊聊令郎悦司的事 472 00:43:41,410 --> 00:43:42,828 悦司做了什么? 473 00:43:42,911 --> 00:43:46,081 我希望能快点跟你见面聊 474 00:45:18,507 --> 00:45:20,050 我就直说了 悦司 475 00:45:20,634 --> 00:45:22,636 你认识清水岬小姐吗? 476 00:45:23,595 --> 00:45:25,848 她是我同事 477 00:45:26,390 --> 00:45:30,060 你知道她拍过写真集吗? 478 00:45:31,562 --> 00:45:32,563 是吗? 479 00:45:34,356 --> 00:45:37,443 这位是她经纪公司的社长 山本先生 480 00:45:37,526 --> 00:45:39,278 他想帮她推出新的作品 481 00:45:39,361 --> 00:45:41,363 我们已经准备了一年 482 00:45:42,448 --> 00:45:47,286 没错 而且为求谨慎 我们特地仔细调查过了 483 00:45:47,870 --> 00:45:50,497 担心会有影响她事业的丑闻 484 00:45:51,874 --> 00:45:55,169 我们发现了一些事 485 00:45:55,252 --> 00:45:57,713 岬的家里被装了针孔摄影机 486 00:45:59,673 --> 00:46:00,674 悦司 487 00:46:02,593 --> 00:46:03,510 你知道吧? 488 00:46:03,594 --> 00:46:06,346 -喂 等等… -什么?这是在暗指什么? 489 00:46:06,430 --> 00:46:08,182 根据岬本人所述 490 00:46:08,265 --> 00:46:11,810 她家的钥匙在7月时曾经不见过 491 00:46:11,894 --> 00:46:15,981 可恶!不是我做的 他妈的王八蛋! 492 00:46:16,064 --> 00:46:18,108 你们是在指控我儿子吗?太可恶了 493 00:46:18,192 --> 00:46:21,403 你们有证据吗?快点拿出来 494 00:46:21,487 --> 00:46:22,654 -拿出来 -太荒谬了 495 00:46:22,738 --> 00:46:25,199 我本来也不想拿出来的 496 00:46:26,283 --> 00:46:29,286 这是在岬小姐家找到的针孔摄影机 拍下的视频 497 00:46:29,369 --> 00:46:34,082 因为是自动感应摄影机 所以安装的过程也有录下来 498 00:46:34,166 --> 00:46:37,669 -什么? -不对 不是我做的 499 00:46:37,753 --> 00:46:40,964 浴室、厕所、更衣间都有装摄影机 500 00:46:41,048 --> 00:46:42,758 总共有四个 501 00:46:43,342 --> 00:46:45,636 {\an8}不对 不是我做的 502 00:46:45,719 --> 00:46:48,388 {\an8}这不是我装的!是别人… 503 00:46:54,019 --> 00:46:56,647 你还是别再狡辩了 504 00:46:58,899 --> 00:47:00,484 没人会相信你的 505 00:47:03,779 --> 00:47:04,863 悦司 506 00:47:06,156 --> 00:47:11,119 你拍了这种视频 我们得向你提告 507 00:47:11,203 --> 00:47:14,456 别这样 山本先生 我能理解你的心情 508 00:47:14,540 --> 00:47:17,709 但我们应该能达成和解 509 00:47:17,793 --> 00:47:20,045 提告耗时又耗神 510 00:47:20,629 --> 00:47:25,467 而且还要考虑到悦司的未来才行 511 00:47:26,218 --> 00:47:27,052 对吧? 512 00:47:33,475 --> 00:47:35,477 (川村美树) 513 00:47:35,561 --> 00:47:36,562 岬 514 00:47:42,067 --> 00:47:44,528 这都是你的错 515 00:47:46,780 --> 00:47:47,864 你… 516 00:47:50,200 --> 00:47:51,868 你陷害了我 可恶 517 00:47:57,708 --> 00:47:58,834 我要杀了你 518 00:47:59,876 --> 00:48:03,589 我要杀了你 岬 519 00:48:04,548 --> 00:48:08,093 我要杀了你 岬 520 00:48:09,511 --> 00:48:12,764 宇津帆先生 贝沼发疯了 521 00:48:12,848 --> 00:48:16,893 你应该不希望他发疯然后杀了岬吧? 522 00:48:17,394 --> 00:48:19,354 确实有这个可能 523 00:48:19,855 --> 00:48:23,942 那让他消失还比较自然 也比较有戏剧张力 524 00:48:24,568 --> 00:48:26,278 你太残忍了 525 00:48:27,779 --> 00:48:32,200 但我们得在贝沼被警方逮捕前除掉他 526 00:48:34,077 --> 00:48:36,622 我可不想失去那六千万日元 527 00:48:41,627 --> 00:48:45,130 社长 别放了 528 00:48:47,299 --> 00:48:49,134 -早安 -贝沼 早安 529 00:48:49,217 --> 00:48:51,887 你快听老板… 530 00:48:51,970 --> 00:48:54,973 我控制不了 我肠胃很不舒服 531 00:48:55,057 --> 00:48:56,975 安静点 安静! 532 00:49:00,062 --> 00:49:04,941 真是的 好臭 你快去厕所吧? 533 00:49:05,025 --> 00:49:07,277 我可能是喝太多酒了 534 00:49:07,361 --> 00:49:11,323 我已经去厕所好几次了 但都只有放屁而已 535 00:49:11,406 --> 00:49:13,116 但被你这么一说… 536 00:49:15,702 --> 00:49:17,537 天啊 我还真的要上厕所了… 537 00:49:20,874 --> 00:49:23,001 真是臭死人了 538 00:49:44,773 --> 00:49:46,692 我只放了屁… 539 00:49:52,739 --> 00:49:53,615 怎么了? 540 00:49:57,994 --> 00:49:59,413 佐藤 你… 541 00:50:04,167 --> 00:50:05,585 怎么了? 542 00:50:06,878 --> 00:50:10,549 他拿着这个 好像想对我做什么 543 00:50:11,258 --> 00:50:13,343 我一转身 他就突然倒下了 544 00:50:18,306 --> 00:50:21,143 对 就是这样 545 00:50:22,519 --> 00:50:25,230 贝沼为什么想伤害佐藤呢? 546 00:50:25,981 --> 00:50:27,023 不知道 547 00:50:31,236 --> 00:50:32,237 我去追他 548 00:50:40,579 --> 00:50:41,663 天啊 549 00:51:08,565 --> 00:51:12,027 -我绑架贝沼的时候 被佐藤看到了 -救命啊 550 00:51:12,611 --> 00:51:14,154 -救命 -佐藤吗? 551 00:51:15,113 --> 00:51:18,033 我会在警方介入前把他处理掉 552 00:51:19,576 --> 00:51:21,787 为什么偏偏是佐藤呢? 553 00:51:21,870 --> 00:51:24,247 算了 就照你说的做 554 00:51:29,461 --> 00:51:30,545 还好吗? 555 00:51:32,547 --> 00:51:34,424 -我有事要处理 -喂 556 00:51:34,966 --> 00:51:36,343 救命 557 00:51:36,426 --> 00:51:39,888 -把他带到山上 好好盯着他 -喂 558 00:51:41,598 --> 00:51:43,892 喂 救命 559 00:51:43,975 --> 00:51:46,186 -等一下 -好 560 00:51:48,021 --> 00:51:49,272 我等不及了 561 00:52:01,451 --> 00:52:03,203 -好了 -谢谢 562 00:52:14,214 --> 00:52:18,051 -我现在就想吃章鱼烧 -不行 563 00:52:18,134 --> 00:52:19,719 我们到家再吃 564 00:52:21,555 --> 00:52:24,099 章鱼烧 565 00:52:29,938 --> 00:52:31,982 请你把贝沼带回来 566 00:52:32,983 --> 00:52:35,986 我不会过问你带走他的原因 567 00:52:36,570 --> 00:52:38,697 只要让他活着回来 就不会有任何问题 568 00:52:41,324 --> 00:52:43,869 你明知道我是谁 怎么能提出这种要求? 569 00:52:43,952 --> 00:52:45,954 我相信你有你的理由 570 00:52:46,955 --> 00:52:47,956 但是呢… 571 00:52:49,499 --> 00:52:51,376 我也有我的理由 572 00:52:53,336 --> 00:52:54,963 你到底是谁? 573 00:52:56,256 --> 00:52:57,716 我会等到明天 574 00:52:59,426 --> 00:53:00,802 你如果不把他带回来 575 00:53:03,388 --> 00:53:05,640 就会发生超乎你想象的事 576 00:53:07,726 --> 00:53:09,311 只给你24小时 577 00:53:22,365 --> 00:53:23,199 贝沼在哪? 578 00:53:23,992 --> 00:53:24,993 抱歉 579 00:53:25,493 --> 00:53:26,870 我跟丢了 580 00:53:27,829 --> 00:53:28,830 这样啊 581 00:53:29,789 --> 00:53:31,625 社长 该怎么办? 582 00:53:33,376 --> 00:53:36,421 报警吧 这样比较好 583 00:53:37,339 --> 00:53:38,381 我知道了 584 00:53:40,592 --> 00:53:41,635 佐藤 585 00:53:43,219 --> 00:53:44,220 喂? 586 00:53:47,933 --> 00:53:49,267 你其实… 587 00:53:50,310 --> 00:53:53,063 是有办法杀人的人 对吧? 588 00:54:00,946 --> 00:54:04,950 我都活这么久了 对这种事也有些直觉 589 00:54:06,242 --> 00:54:10,413 我猜你以前一定是很强的武术专家 590 00:54:10,497 --> 00:54:12,999 但你某天为了保护心爱的人 591 00:54:13,083 --> 00:54:17,337 跟别人的小争执 演变成了大冲突 而你最后… 592 00:54:17,420 --> 00:54:20,173 还让对方受了重伤 593 00:54:20,799 --> 00:54:22,467 你是很温柔的人 594 00:54:22,550 --> 00:54:24,594 所以你就隐藏实力 停止战斗 595 00:54:24,678 --> 00:54:28,682 之后再也没伤害过任何人 596 00:54:28,765 --> 00:54:34,896 避免跟人打架 被别人打还会假哭 597 00:54:37,607 --> 00:54:40,068 你的故事基本上就是这样 对吧? 598 00:54:40,986 --> 00:54:42,195 对吧? 599 00:54:43,446 --> 00:54:45,490 完全正确 社长 600 00:54:48,785 --> 00:54:50,078 我就知道 601 00:54:50,161 --> 00:54:51,413 我就知道是这样 602 00:54:55,250 --> 00:54:56,334 别担心 603 00:54:58,962 --> 00:55:00,046 我不会告诉别人的 604 00:55:05,844 --> 00:55:07,095 谢谢 605 00:55:09,681 --> 00:55:11,099 -救命 -喂 606 00:55:11,599 --> 00:55:15,520 -快他妈闭嘴 你这只臭鸡 -住手 607 00:55:15,603 --> 00:55:18,481 你想死吗?快点!快回答问题 608 00:55:19,274 --> 00:55:22,444 他好像不知道佐藤住在哪里 609 00:55:22,527 --> 00:55:23,737 太他妈痛了 610 00:55:23,820 --> 00:55:25,780 你不知道他住哪里吗? 611 00:55:25,864 --> 00:55:27,949 我只知道他妹妹住哪里 612 00:55:28,033 --> 00:55:29,993 岬去借住过很多次 613 00:55:30,535 --> 00:55:33,705 真的吗?地址是什么? 614 00:55:34,789 --> 00:55:37,667 太平寺朝濑町三… 615 00:55:37,751 --> 00:55:41,504 什么?不可能 你这爱说谎的混蛋 616 00:55:41,588 --> 00:55:42,630 怎么了? 617 00:55:43,339 --> 00:55:45,925 感觉不太对劲 618 00:55:46,551 --> 00:55:50,055 -不对劲? -对 我如果没记错的话… 619 00:55:50,138 --> 00:55:52,807 这是真黑公司宿舍的地址 620 00:55:53,641 --> 00:55:55,477 真黑公司? 621 00:56:30,053 --> 00:56:32,931 我就知道 你都算准我煮饭的时间了 622 00:56:33,014 --> 00:56:35,183 你还不承认吗? 623 00:56:43,608 --> 00:56:45,693 你先坐下吧 624 00:57:14,013 --> 00:57:15,974 -你是谁? -只有我能问问题 625 00:57:16,474 --> 00:57:18,268 如果耍花招 我就毙了你 626 00:57:29,571 --> 00:57:32,532 你有个哥哥 对吧?一个叫寓言的人 627 00:57:34,617 --> 00:57:36,828 什么?“预演”? 628 00:57:38,955 --> 00:57:40,457 少装傻了 629 00:57:41,541 --> 00:57:43,960 首先呢 你这个妹妹的反应太冷静了 630 00:57:44,544 --> 00:57:48,089 其次 我知道这里是真黑公司的宿舍 631 00:57:48,173 --> 00:57:51,551 而且你跟你哥有一样的味道 632 00:57:51,634 --> 00:57:54,012 -那你就惹错人了 -什么意思? 633 00:57:54,095 --> 00:57:59,225 你自己一个人来 显然是太小看我了 634 00:57:59,309 --> 00:58:01,728 而且你还把枪放在桌上 635 00:58:02,353 --> 00:58:03,938 你真的要放在这里吗? 636 00:58:04,522 --> 00:58:08,234 你两只手都放下了 这样真的好吗? 637 00:58:08,318 --> 00:58:10,028 我就喜欢这样 638 00:58:11,446 --> 00:58:14,657 你如果觉得能把枪拿走 你就试试看 639 00:58:15,408 --> 00:58:16,826 知道我为什么会说出来吗? 640 00:58:19,746 --> 00:58:22,582 我是在给你机会 641 00:58:28,838 --> 00:58:32,258 我说过了 你惹错人了 642 00:58:32,926 --> 00:58:35,011 看来你确实会用枪 643 00:58:35,595 --> 00:58:38,765 但你没有杀过人 644 00:58:42,143 --> 00:58:43,394 是吗? 645 00:58:44,145 --> 00:58:47,023 我真的希望你没说错 646 00:58:47,106 --> 00:58:50,401 杀手有某种味道 647 00:58:51,569 --> 00:58:53,446 你到底来这里做什么? 648 00:58:53,530 --> 00:58:56,282 为了测试关于你哥的传说 649 00:58:57,575 --> 00:58:59,953 据说他能在六秒内杀死任何人 650 00:59:06,251 --> 00:59:07,335 那么… 651 00:59:08,169 --> 00:59:13,758 就由我来证明给你看吧? 652 00:59:14,259 --> 00:59:15,552 你煮的东西快烧焦了 653 00:59:16,427 --> 00:59:17,595 没关系 654 00:59:18,638 --> 00:59:20,014 我只要五秒就够了 655 00:59:52,505 --> 00:59:53,631 八秒? 656 00:59:56,467 --> 00:59:58,386 麻婆豆腐快烧焦了 657 01:00:05,518 --> 01:00:06,561 什么? 658 01:00:08,021 --> 01:00:09,022 什么? 659 01:00:09,897 --> 01:00:11,983 什么?糟糕 660 01:00:14,485 --> 01:00:17,905 糟糕 不 他不见了 661 01:00:20,325 --> 01:00:22,243 可恶 他逃走了 662 01:00:23,494 --> 01:00:24,579 可恶 663 01:00:33,046 --> 01:00:34,047 什么… 664 01:00:35,006 --> 01:00:36,007 怎么会? 665 01:00:37,842 --> 01:00:38,843 什么? 666 01:00:39,594 --> 01:00:41,346 什么… 667 01:00:45,558 --> 01:00:46,559 咦? 668 01:00:52,774 --> 01:00:53,691 什么? 669 01:01:06,204 --> 01:01:07,205 喂 670 01:01:08,873 --> 01:01:10,041 有客人来了 671 01:01:14,087 --> 01:01:15,254 你来这里干吗? 672 01:01:16,506 --> 01:01:18,007 想先下手为强吗? 673 01:01:18,091 --> 01:01:19,801 对 可以这么说 674 01:01:20,343 --> 01:01:22,178 但我被揍了一顿 675 01:01:22,887 --> 01:01:26,641 连你妹都那么厉害了 那你一定更强 676 01:01:26,724 --> 01:01:29,185 -我可能强一百倍 -去死吧 677 01:01:32,814 --> 01:01:34,065 我就知道 678 01:01:34,899 --> 01:01:36,150 -你就是寓… -别说了 679 01:01:38,194 --> 01:01:40,029 你如果说太多话… 680 01:01:42,573 --> 01:01:44,826 我就得处理掉你了 681 01:01:52,166 --> 01:01:53,668 我就只有一个要求 682 01:01:55,878 --> 01:01:58,131 让贝沼活着回来 683 01:02:02,635 --> 01:02:04,846 什么?贝沼吗? 684 01:02:05,513 --> 01:02:06,681 对 是的 685 01:02:07,515 --> 01:02:08,683 贝沼吗? 686 01:02:10,017 --> 01:02:11,102 是这样的… 687 01:02:12,311 --> 01:02:14,772 出了点小问题 对 688 01:02:16,023 --> 01:02:17,358 是这样的… 689 01:02:18,735 --> 01:02:21,821 他算是死掉了吧 690 01:02:23,740 --> 01:02:26,284 铃木先生 我该怎么办? 691 01:02:27,326 --> 01:02:30,538 宇津帆先生会把我杀… 692 01:02:34,125 --> 01:02:35,209 真可惜 693 01:02:37,003 --> 01:02:39,797 我很不希望现在身边有人死去 694 01:02:41,966 --> 01:02:43,801 之前我身边常有人死 695 01:03:35,436 --> 01:03:36,604 铃木 696 01:03:36,687 --> 01:03:37,772 你可以走了 697 01:03:58,417 --> 01:03:59,752 你为什么要放我走? 698 01:04:00,670 --> 01:04:04,173 你不把我视为威胁吗? 699 01:04:08,261 --> 01:04:09,762 要吃麻婆豆腐吗? 700 01:04:19,689 --> 01:04:21,524 他看起来很生气 701 01:04:21,607 --> 01:04:24,777 当然了 我们彻底粉碎了他的自尊心 702 01:04:26,904 --> 01:04:27,989 但是… 703 01:04:29,532 --> 01:04:30,950 就这样放走他没关系吗? 704 01:04:31,033 --> 01:04:34,203 没事的 他也是职业杀手 705 01:04:35,162 --> 01:04:36,247 我闻到味道了 706 01:04:36,330 --> 01:04:38,124 又是味道 707 01:04:40,668 --> 01:04:41,836 气死我了 708 01:04:48,092 --> 01:04:49,093 你回来啦? 709 01:04:53,556 --> 01:04:54,891 你是怎么受伤的? 710 01:05:00,313 --> 01:05:03,900 井崎把贝沼杀死了 711 01:05:04,400 --> 01:05:07,194 是意外 所以呢… 712 01:05:08,029 --> 01:05:10,948 因为他受了惊吓 所以可能会逃跑 我就把他处理掉了 713 01:05:13,743 --> 01:05:15,119 不只这样 对吧? 714 01:05:18,039 --> 01:05:19,749 墨菲定律 715 01:05:20,750 --> 01:05:21,918 墨菲定律? 716 01:05:23,377 --> 01:05:26,297 所以他离我们其实很近吗? 717 01:05:33,888 --> 01:05:35,723 -难道说… -没错 718 01:05:35,806 --> 01:05:37,099 他就是寓言 719 01:05:38,893 --> 01:05:41,395 佐藤就是寓言 720 01:05:44,941 --> 01:05:46,150 佐藤吗? 721 01:05:49,862 --> 01:05:51,447 把所有细节都告诉我 722 01:05:51,530 --> 01:05:53,449 这对我们有什么影响? 723 01:05:55,785 --> 01:05:57,244 很不妙吗? 724 01:05:58,663 --> 01:06:00,164 还是该干杯? 725 01:06:02,708 --> 01:06:04,794 当然该干杯了 726 01:06:10,174 --> 01:06:13,928 那你回答我 你凭什么觉得自己够格面对他? 727 01:06:15,471 --> 01:06:19,308 我太大意 被他妹妹揍了一顿 728 01:06:21,352 --> 01:06:23,521 我还以为自己要没命了 729 01:06:25,147 --> 01:06:28,526 但佐藤竟然邀我跟他们一起吃饭 730 01:06:29,944 --> 01:06:33,948 我整形过 所以看起来很年轻 但我的内心还是40岁的人 731 01:06:34,448 --> 01:06:36,867 为了我那灰飞烟灭的自尊 732 01:06:37,743 --> 01:06:39,912 还有想光荣而死的决心 733 01:06:42,623 --> 01:06:44,959 我愿意冒生命危险 734 01:06:52,299 --> 01:06:56,220 我的理由比你的简单多了 735 01:06:57,179 --> 01:06:58,848 但很戏剧化 736 01:07:01,392 --> 01:07:05,730 四年前 我经营了一个卖淫集团 737 01:07:06,981 --> 01:07:08,065 四年前 738 01:07:08,983 --> 01:07:11,819 佐羽雏子就在那辆车上 739 01:07:17,825 --> 01:07:20,536 寓言杀死的最后一个人 740 01:07:21,871 --> 01:07:23,748 就是我弟弟 741 01:07:24,331 --> 01:07:26,333 原来如此 742 01:07:26,834 --> 01:07:29,920 他和我的四个朋友都被杀了 743 01:07:31,005 --> 01:07:33,674 他是我的亲弟弟 744 01:07:33,758 --> 01:07:35,259 你的意思是… 745 01:07:35,342 --> 01:07:37,762 她会瘫痪… 746 01:07:39,096 --> 01:07:40,931 就是因为发生了那件事? 747 01:07:41,766 --> 01:07:42,767 他的喉咙 748 01:07:45,102 --> 01:07:47,188 被寓言割开 749 01:07:49,231 --> 01:07:50,983 整个人还在车子里翻滚 750 01:08:15,382 --> 01:08:17,802 我要亲手杀了寓言那个混蛋 751 01:08:17,885 --> 01:08:20,012 我这段时间一直都在找他 752 01:08:21,222 --> 01:08:24,100 -喂 -我就是为了杀那混蛋才来这里的 753 01:08:25,017 --> 01:08:26,102 喂 754 01:08:32,775 --> 01:08:34,777 我会结束那混蛋的性命 755 01:08:35,361 --> 01:08:39,323 我要赌上性命为我弟报仇 756 01:08:41,867 --> 01:08:44,203 我知道了… 757 01:08:45,287 --> 01:08:47,540 我们一起杀了寓言吧 758 01:08:48,290 --> 01:08:49,291 好 759 01:08:52,211 --> 01:08:54,213 但我们不能太随便 760 01:08:56,090 --> 01:08:57,675 明天再拟定计划 761 01:08:59,635 --> 01:09:01,011 今天就先休息吧 762 01:09:17,820 --> 01:09:19,196 味道有点浓 763 01:09:35,838 --> 01:09:37,131 原来如此 764 01:09:39,633 --> 01:09:40,759 但是… 765 01:09:41,927 --> 01:09:44,805 她坐轮椅虽然很可怜 766 01:09:45,890 --> 01:09:48,475 不过她是自己离家出走去当妓女的 767 01:09:49,602 --> 01:09:52,146 -或许也算她活… -应该不是 768 01:09:53,397 --> 01:09:54,398 什么? 769 01:09:54,899 --> 01:09:59,195 我看到她的时候 佐羽雏子已经在哭了 770 01:10:02,656 --> 01:10:05,993 {\an8}我只花了两秒就打破窗户 杀死川平 771 01:10:08,245 --> 01:10:09,914 {\an8}没有人能在两秒内就哭出来 772 01:10:23,385 --> 01:10:24,970 地雷? 773 01:10:27,556 --> 01:10:31,393 喂 你是怎么弄到这个的? 774 01:10:31,477 --> 01:10:35,397 我人脉很广 我这几年来一直在收集这种东西 775 01:10:35,481 --> 01:10:38,192 好 但还是不能太过火吧? 776 01:10:39,193 --> 01:10:41,487 我们要怎么用这些? 777 01:10:41,570 --> 01:10:42,571 就用在计划里 778 01:10:43,697 --> 01:10:45,366 我们要对付的可是寓言 779 01:10:46,325 --> 01:10:48,244 除非我们想到完美的计划 780 01:10:48,994 --> 01:10:52,081 否则多少武器跟人力都跟垃圾没两样 781 01:12:56,747 --> 01:12:58,248 吓我一跳 782 01:13:01,251 --> 01:13:03,670 你如果在旁边看 就应该在我跌倒前接住我 783 01:13:04,338 --> 01:13:07,049 因为你很努力 所以我不想介入 784 01:13:11,095 --> 01:13:13,514 我们第一次见面时 你也是这么说的 785 01:13:34,368 --> 01:13:35,452 我可以摸吗? 786 01:13:37,121 --> 01:13:38,122 什么? 787 01:13:51,135 --> 01:13:52,344 你的手会弄脏的 788 01:13:52,428 --> 01:13:54,847 这对我来说根本就不算脏 789 01:13:56,432 --> 01:13:57,766 你要发挥想象力 790 01:13:58,892 --> 01:14:01,812 你要一直想象自己的脚没问题 791 01:14:03,981 --> 01:14:05,232 想象? 792 01:14:08,444 --> 01:14:10,154 从血管里的血流 793 01:14:12,906 --> 01:14:14,908 到神经和肌肉 794 01:14:16,535 --> 01:14:18,078 还有重心的转移 795 01:14:20,164 --> 01:14:21,582 你怎么会知道这种事? 796 01:14:25,878 --> 01:14:27,379 佐藤 797 01:14:28,464 --> 01:14:30,757 你一直以来都过着什么样的生活? 798 01:14:35,512 --> 01:14:36,597 说吧 799 01:14:37,681 --> 01:14:38,849 告诉我 800 01:14:40,976 --> 01:14:41,894 快说吧 801 01:15:06,793 --> 01:15:09,254 你一直以来都过着什么样的生活? 802 01:15:12,466 --> 01:15:13,467 说吧 803 01:15:14,426 --> 01:15:15,427 告诉我 804 01:15:21,266 --> 01:15:22,309 我… 805 01:16:22,828 --> 01:16:23,829 给你 806 01:16:35,090 --> 01:16:39,428 你的计划… 807 01:16:43,140 --> 01:16:44,808 我还蛮清楚的 808 01:16:53,734 --> 01:16:55,319 我不会再跟佐藤见面了 809 01:16:58,322 --> 01:17:01,408 所以请不要再伤害佐藤和他身边的人 810 01:17:07,331 --> 01:17:10,584 你干吗这么在意佐藤? 811 01:17:14,796 --> 01:17:16,006 佐藤他… 812 01:17:18,550 --> 01:17:19,885 给了我自信 813 01:17:37,235 --> 01:17:38,570 是吗? 814 01:17:43,909 --> 01:17:45,035 其实… 815 01:17:48,038 --> 01:17:50,040 铃木在调查他的时候… 816 01:17:52,459 --> 01:17:54,211 发现了一些事 817 01:17:59,341 --> 01:18:01,093 我不确定… 818 01:18:03,512 --> 01:18:05,138 该不该告诉你 819 01:18:15,691 --> 01:18:16,858 但是… 820 01:18:18,735 --> 01:18:19,986 还是告诉你比较好 821 01:18:35,585 --> 01:18:36,670 四年前 822 01:18:38,338 --> 01:18:42,592 有个男人在你眼前被杀了 对吧? 823 01:18:45,846 --> 01:18:47,681 他是卖淫集团的成员 824 01:18:49,808 --> 01:18:51,143 杀死他的那个人 825 01:18:53,395 --> 01:18:54,980 就是佐藤 826 01:19:05,282 --> 01:19:06,533 不可能 827 01:19:07,576 --> 01:19:08,744 不只如此 828 01:19:09,244 --> 01:19:13,498 两天后 他还去了你家 829 01:19:14,875 --> 01:19:16,209 他… 830 01:19:23,425 --> 01:19:28,054 他割开了你爸妈的喉咙 831 01:19:30,390 --> 01:19:31,975 那也是佐藤干的 832 01:19:53,580 --> 01:19:55,248 让我看看你的胸部 833 01:19:55,332 --> 01:19:57,626 什么?想得美 834 01:19:57,709 --> 01:19:59,294 你害羞什么? 835 01:20:00,295 --> 01:20:01,963 这可是我的胸部 我当然会害羞 836 01:20:02,047 --> 01:20:04,090 那你露手臂怎么就不害羞了? 837 01:20:04,674 --> 01:20:06,510 -手臂不一样 -哪里不一样? 838 01:20:08,428 --> 01:20:11,014 胸部跟手臂哪里不一样? 839 01:20:11,097 --> 01:20:12,432 不是都一样吗? 840 01:20:13,308 --> 01:20:16,186 手臂就可以 胸部就不行?为什么? 841 01:20:17,145 --> 01:20:20,440 这样是歧视!你这样是歧视! 842 01:20:21,066 --> 01:20:24,277 你应该跟你的胸部道歉 843 01:20:25,320 --> 01:20:29,366 我要成为对所有事物 都一视同仁的女人 844 01:20:33,620 --> 01:20:36,873 完成! 845 01:20:37,374 --> 01:20:39,417 (《名为爱的平日》 待续) 846 01:20:40,126 --> 01:20:42,838 杰克真的好热情 847 01:21:12,242 --> 01:21:13,493 别担心 848 01:21:14,286 --> 01:21:17,330 别害怕 有我在 849 01:21:53,158 --> 01:21:54,993 也给我一把枪吧 850 01:21:57,412 --> 01:21:58,622 你想杀佐藤吗? 851 01:22:15,138 --> 01:22:16,306 枪是很危险的 852 01:22:17,223 --> 01:22:18,808 我之后再给你子弹 853 01:22:20,352 --> 01:22:21,770 你先习惯一下手感 854 01:23:00,183 --> 01:23:01,267 等一下 855 01:23:10,902 --> 01:23:12,737 你喜欢吃什么样的意大利面? 856 01:23:12,821 --> 01:23:14,990 盐少加一点 麻婆豆腐太咸了 857 01:23:15,073 --> 01:23:16,241 不是我的错 858 01:23:26,751 --> 01:23:27,752 喂? 859 01:23:28,336 --> 01:23:31,673 你好 佐藤 那天见到你很高兴 860 01:23:33,091 --> 01:23:33,925 宇津帆 861 01:23:34,801 --> 01:23:37,470 你还记得我 真是太荣幸了 862 01:23:38,054 --> 01:23:39,514 川平浩一 863 01:23:40,390 --> 01:23:41,224 (通话中:佐藤明) 864 01:23:41,307 --> 01:23:44,769 连真名都知道 我感到更荣幸了 865 01:23:45,603 --> 01:23:48,857 好吧 那我也换个方式称呼你 866 01:23:50,775 --> 01:23:51,609 寓言 867 01:23:55,405 --> 01:23:58,158 我想跟你谈谈 你能来见我吗? 868 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 你想谈什么? 869 01:24:00,410 --> 01:24:01,828 当然是雏子的事了 870 01:24:01,911 --> 01:24:05,665 你是因为内疚才接近她的吧? 871 01:24:13,381 --> 01:24:15,050 看来我说对了 872 01:24:16,301 --> 01:24:19,763 没想到传奇职业杀手也会有这种感受 873 01:24:20,722 --> 01:24:24,017 我们一起谈谈雏子的未来吧 一小时后到我办公室来 874 01:24:24,601 --> 01:24:25,643 好 875 01:24:28,188 --> 01:24:30,482 -我出去一下 -什么?要去哪里? 876 01:24:30,565 --> 01:24:31,775 宇津帆的办公室 877 01:24:31,858 --> 01:24:33,318 绝对是陷阱 878 01:24:33,401 --> 01:24:36,279 对 但我还是要去 这是我的责任 879 01:24:36,946 --> 01:24:39,699 -正常人都会这么做 对吧? -不要杀人 880 01:24:41,659 --> 01:24:42,827 我知道 881 01:24:43,578 --> 01:24:45,997 等一下 我跟你一起去 882 01:24:46,873 --> 01:24:49,918 都知道是陷阱了 我可不能让你一个人去 883 01:24:54,130 --> 01:24:56,049 -别妨碍我 -我不会的 884 01:25:18,947 --> 01:25:20,448 (杰克消毒液) 885 01:25:20,532 --> 01:25:23,660 -喂 -你干吗?那是我的气球 886 01:25:25,662 --> 01:25:27,205 杰克不见了 887 01:25:31,084 --> 01:25:33,670 宇津帆应该把监视器都关掉了 888 01:25:33,753 --> 01:25:37,340 别松懈了 这绝对是陷阱 889 01:25:41,761 --> 01:25:43,221 寓言在八楼 890 01:25:53,273 --> 01:25:54,524 他是癫痫发作吗? 891 01:25:59,445 --> 01:26:02,198 非常好 继续走 892 01:27:11,351 --> 01:27:13,186 你还好吗?喂? 893 01:27:13,937 --> 01:27:14,812 成功了吗? 894 01:27:19,359 --> 01:27:21,653 哥哥 你还好吗? 895 01:27:21,736 --> 01:27:23,279 是 我没事 896 01:27:25,698 --> 01:27:26,866 怎么可能? 897 01:27:26,950 --> 01:27:29,827 你怎么会没事?他们都装了炸弹耶 898 01:27:30,954 --> 01:27:33,873 -是手榴弹陷阱 -你是故意触发的吗? 899 01:27:33,957 --> 01:27:36,751 如果别人进去的话 就会受重伤 900 01:27:42,131 --> 01:27:43,424 寓言逃到六楼了 901 01:27:43,508 --> 01:27:44,968 改用B计划 902 01:27:45,051 --> 01:27:46,678 收到 等待指示 903 01:27:46,761 --> 01:27:48,680 A小队出动 904 01:27:49,514 --> 01:27:53,351 -A小队收到 -他进房子了 跟着他 905 01:27:53,977 --> 01:27:56,104 A小队 展开行动 906 01:27:56,187 --> 01:27:59,274 B小队在东走廊待命 等待指示 907 01:28:00,566 --> 01:28:03,069 C小队在六楼西侧待命 908 01:28:03,903 --> 01:28:06,614 对手可是寓言 慢慢来 909 01:28:07,282 --> 01:28:08,283 别太大意了 910 01:28:09,075 --> 01:28:11,995 收到 B小队在六楼东侧待命 911 01:28:12,078 --> 01:28:13,079 等待指示 912 01:28:22,046 --> 01:28:25,550 寓言逃到六楼阳台那一侧了 B小队和C小队出动 913 01:28:27,343 --> 01:28:28,428 B小队收到 914 01:28:28,511 --> 01:28:31,848 他进去里面了 A小队和B小队去走廊 915 01:28:33,474 --> 01:28:34,976 A小队收到 916 01:28:35,059 --> 01:28:37,562 B小队收到 展开行动中 917 01:28:37,645 --> 01:28:40,231 他穿越1063号了 他会进到走廊 918 01:28:40,315 --> 01:28:41,983 收到 情况如何? 919 01:28:42,066 --> 01:28:44,027 他出来了 A小队 拦住他 920 01:28:44,694 --> 01:28:47,196 A小队收到 照计划展开行动中 921 01:28:49,449 --> 01:28:51,951 我们或许该下楼 922 01:28:53,911 --> 01:28:55,705 该死 他搞定他了 923 01:28:56,622 --> 01:28:59,083 他正跟其他人一起走下楼梯 924 01:28:59,792 --> 01:29:01,294 从上方和下方包围 925 01:29:01,377 --> 01:29:03,921 A小队收到 B小队出动 926 01:29:04,422 --> 01:29:07,258 -B小队收到 -不要推 927 01:29:07,342 --> 01:29:09,761 这里太窄了 我不是故意推的 928 01:29:10,345 --> 01:29:11,429 太危险了 929 01:29:12,096 --> 01:29:14,307 不要犹豫 他的枪里没有真的子弹 930 01:29:21,564 --> 01:29:22,815 喂! 931 01:30:03,731 --> 01:30:05,233 寓言到一楼了 932 01:30:05,316 --> 01:30:07,151 -收到 -收到 前往地面中 933 01:30:07,235 --> 01:30:08,069 收到 934 01:30:08,152 --> 01:30:09,153 -你好 -收到 935 01:30:09,237 --> 01:30:10,863 烟好浓 936 01:30:15,034 --> 01:30:16,911 你还真厉害 寓言 937 01:30:17,453 --> 01:30:18,871 超乎我的想象 938 01:30:18,955 --> 01:30:22,834 但我也想赢 而且我什么事都做得出来 939 01:30:23,584 --> 01:30:28,089 3108号住了一位聋人女孩 940 01:30:28,172 --> 01:30:31,551 我给了她一份要送你的礼物 941 01:30:32,468 --> 01:30:36,347 你最好在出大事之前去找她 942 01:30:37,431 --> 01:30:41,102 -洋子 去处理阳台那侧的狙击手 -我知道了 943 01:30:42,353 --> 01:30:45,398 我再说一遍 寓言枪里装的不是真子弹 944 01:30:45,481 --> 01:30:46,732 不用害怕 945 01:30:47,400 --> 01:30:50,236 他出现了 三楼脚手架 西侧 946 01:30:50,319 --> 01:30:51,362 阻止他 947 01:30:53,656 --> 01:30:56,450 -A和D小队出动 -他上到四楼了 948 01:31:02,415 --> 01:31:04,584 (杰克消毒液) 949 01:31:07,962 --> 01:31:08,921 这里太窄了 950 01:31:09,005 --> 01:31:11,799 -不要推 -我没有 是你在拉 951 01:31:11,883 --> 01:31:13,634 可恶 952 01:31:37,742 --> 01:31:39,202 快 困住他 953 01:31:39,994 --> 01:31:41,829 阻止他 别慌 954 01:31:43,039 --> 01:31:44,415 B小队快过去 955 01:31:45,249 --> 01:31:46,459 全部包围他 956 01:31:58,137 --> 01:31:59,388 他在五楼 957 01:32:04,101 --> 01:32:06,062 来 我们走 看前面 958 01:32:09,941 --> 01:32:13,653 -靠 -宇津帆先生 如你所料 959 01:32:13,736 --> 01:32:15,446 我们得用C计划解决他 960 01:32:36,467 --> 01:32:38,344 他出现了 在阳台侧 961 01:32:39,053 --> 01:32:41,389 -C小队收到 -D小队收到 962 01:32:41,472 --> 01:32:44,392 B小队走前面 C小队跟着D小队 963 01:32:52,692 --> 01:32:54,527 C小队 从上面和下面包围他 964 01:33:09,500 --> 01:33:10,584 去死吧 965 01:33:29,562 --> 01:33:30,938 他进到十楼了 966 01:33:31,439 --> 01:33:33,733 他会前往3108号 967 01:33:54,420 --> 01:33:55,421 (牛奶) 968 01:34:13,272 --> 01:34:14,273 可恶 969 01:34:32,124 --> 01:34:33,125 喂 970 01:34:37,421 --> 01:34:40,007 紧急状况 那孩子跑到屋外了 971 01:34:40,091 --> 01:34:41,467 真的吗? 972 01:34:42,426 --> 01:34:46,931 小孩子最棒了 总会做些出人意料的事 973 01:34:47,014 --> 01:34:49,642 -我们该怎么办? -当然是照计划进行 974 01:35:40,818 --> 01:35:41,819 可恶 975 01:36:07,636 --> 01:36:11,056 -十楼的脚手架 大家出动 -收到 976 01:36:51,138 --> 01:36:52,765 哥哥 出大事了 977 01:36:53,349 --> 01:36:55,476 脚手架的末端有个小女孩 978 01:36:55,559 --> 01:36:57,978 不 站住 979 01:36:58,062 --> 01:37:01,273 哥哥 快去阻止她 980 01:37:42,147 --> 01:37:43,274 哥哥? 981 01:37:43,357 --> 01:37:45,276 别担心 一切都在我的掌握之中 982 01:37:45,359 --> 01:37:46,986 这哪有在你的掌握之中啦? 983 01:38:14,722 --> 01:38:18,475 拜托 不要杀死任何人 984 01:39:01,018 --> 01:39:04,021 完成! 985 01:39:25,668 --> 01:39:27,378 洋子 去追铃木 986 01:39:28,045 --> 01:39:31,256 -他开着银色的汽车 -收到 那你呢? 987 01:39:31,340 --> 01:39:32,800 我会想到办法的 988 01:39:39,264 --> 01:39:40,641 是佐藤!要我接吗? 989 01:39:40,724 --> 01:39:42,142 不 我来接 990 01:39:45,896 --> 01:39:47,356 是佐藤吗? 991 01:39:48,273 --> 01:39:51,318 你好吗?好久不见 992 01:39:51,402 --> 01:39:53,112 我正在… 993 01:39:53,195 --> 01:39:54,363 好烫 994 01:39:56,824 --> 01:39:58,951 你能载我一程吗? 995 01:39:59,034 --> 01:40:00,869 载你一程?东瀛战神呢? 996 01:40:00,953 --> 01:40:02,788 洋子开走了 997 01:40:02,871 --> 01:40:04,707 真搞不懂 998 01:40:05,332 --> 01:40:07,668 -我知道了 我会请小黑开车过去的 -没问题 999 01:40:07,751 --> 01:40:10,421 -我会立刻赶过去的 -你在哪里? 1000 01:40:10,504 --> 01:40:14,049 (章鱼烧) 1001 01:40:41,326 --> 01:40:43,162 星星都出来了 1002 01:40:45,038 --> 01:40:46,373 你会看星星吗? 1003 01:40:47,583 --> 01:40:49,918 无论我这渺小的人做了什么 1004 01:40:50,878 --> 01:40:53,547 相较于浩瀚的宇宙 1005 01:40:54,047 --> 01:40:55,632 无穷无尽的宇宙 1006 01:40:59,052 --> 01:41:01,221 一点意义都没有 1007 01:41:02,681 --> 01:41:03,766 完全没有 1008 01:41:20,115 --> 01:41:21,450 会撞到底盘的 1009 01:41:44,097 --> 01:41:45,766 我丢的只是石头而已 1010 01:41:46,850 --> 01:41:51,355 但你经验不足 所以误以为是手榴弹 1011 01:41:53,315 --> 01:41:56,151 你没杀过人 所以你没办法… 1012 01:41:57,820 --> 01:41:59,071 像我这么有概念 1013 01:42:15,587 --> 01:42:17,297 佐藤会跟过来吗? 1014 01:42:17,381 --> 01:42:19,550 就是说啊 会不会呢? 1015 01:42:27,975 --> 01:42:30,143 那个女的是谁? 1016 01:42:30,853 --> 01:42:34,982 她跟佐藤是同一个杀手集团的人 1017 01:42:36,316 --> 01:42:37,734 现在时机正好 雏子 1018 01:42:40,445 --> 01:42:43,782 你就当作练习 对她开枪吧 1019 01:42:44,741 --> 01:42:45,659 什么? 1020 01:42:46,243 --> 01:42:50,497 你如果不想杀她 就瞄准她的脚或手 1021 01:42:51,248 --> 01:42:52,791 喂 别这样 1022 01:42:53,375 --> 01:42:55,794 她可是佐藤的同伴呢 1023 01:43:13,353 --> 01:43:14,438 雏子 1024 01:43:30,412 --> 01:43:32,623 喂 我叫你住手 1025 01:44:08,867 --> 01:44:09,910 雏子? 1026 01:44:20,879 --> 01:44:23,340 好痛 1027 01:44:26,551 --> 01:44:27,552 什么? 1028 01:44:28,136 --> 01:44:30,472 该死 1029 01:44:30,555 --> 01:44:32,432 好痛 1030 01:44:34,393 --> 01:44:35,644 好痛 1031 01:44:46,071 --> 01:44:47,406 怎么了 雏子? 1032 01:44:49,616 --> 01:44:50,659 怎么了? 1033 01:44:52,744 --> 01:44:53,745 吓我一跳 1034 01:45:03,171 --> 01:45:05,257 你杀了我爸妈 1035 01:45:05,924 --> 01:45:09,636 你说我爸妈的喉咙被割开 1036 01:45:10,178 --> 01:45:12,889 警方没有公开这件事 但你却知道 1037 01:45:13,682 --> 01:45:15,517 你知道他们的喉咙被割开了 1038 01:45:16,977 --> 01:45:18,729 因为你就是凶手 1039 01:45:27,988 --> 01:45:30,824 原来如此 1040 01:45:34,202 --> 01:45:37,956 是我疏忽了这点 1041 01:45:55,807 --> 01:45:56,892 没错 1042 01:45:57,517 --> 01:45:59,644 是我杀了你的爸妈 1043 01:46:02,814 --> 01:46:03,857 为什么? 1044 01:46:08,779 --> 01:46:12,616 我不希望你跟警察说卖淫集团的事 1045 01:46:16,953 --> 01:46:20,040 所以就杀了你爸妈想吓唬你 1046 01:46:28,882 --> 01:46:30,967 我到底做了什么? 1047 01:46:35,514 --> 01:46:36,681 雏子 1048 01:46:39,142 --> 01:46:42,646 跟你做爱真的很愉快 1049 01:46:42,729 --> 01:46:45,357 闭嘴 你让我好想吐 1050 01:46:50,195 --> 01:46:52,948 你只剩两发子弹 瞄准一点 1051 01:46:53,031 --> 01:46:54,533 可恶 1052 01:47:01,915 --> 01:47:05,418 这样真的好吗 佐藤? 1053 01:47:07,546 --> 01:47:10,549 是寓言 可恶 1054 01:47:11,049 --> 01:47:12,050 他的计划是什么? 1055 01:47:12,134 --> 01:47:15,053 快点开枪啊 快一点 1056 01:47:15,137 --> 01:47:18,306 现在可是大好机会 快点 1057 01:47:18,390 --> 01:47:20,976 我连动都不会动 但别射我的身体 1058 01:47:21,059 --> 01:47:24,146 要杀我就要瞄准我的头 快点 1059 01:47:24,646 --> 01:47:25,730 快点 1060 01:47:25,814 --> 01:47:27,149 可恶 1061 01:47:27,732 --> 01:47:29,693 可恶 1062 01:47:29,776 --> 01:47:33,864 我想到了 雏子 我杀死你爸妈时发生了一件事 1063 01:47:33,947 --> 01:47:35,907 喂 寓言要来了 1064 01:47:35,991 --> 01:47:38,952 他们在那边哭哭啼啼的时候 1065 01:47:39,035 --> 01:47:42,205 他们说 就算自己死了也无所谓 1066 01:47:42,998 --> 01:47:45,292 只求我饶你一命 1067 01:47:48,712 --> 01:47:51,089 也太戏剧化了吧 1068 01:47:52,799 --> 01:47:55,927 就像在演电视剧一样 是吧? 1069 01:47:56,011 --> 01:47:57,888 真可惜 1070 01:47:57,971 --> 01:48:01,850 虽然你离家出走了 但等着你回来的家人 1071 01:48:01,933 --> 01:48:07,355 却死在自己肮脏恶臭的血泊之中 1072 01:49:06,414 --> 01:49:08,041 不行 雏子!站住! 1073 01:49:08,124 --> 01:49:09,417 那里有地雷 1074 01:49:12,963 --> 01:49:14,214 听我说 雏子 1075 01:49:14,297 --> 01:49:17,759 别动 你只要抬脚 就会被炸成碎片 1076 01:49:20,428 --> 01:49:21,805 我太吃惊了 1077 01:49:23,223 --> 01:49:24,224 怎么会… 1078 01:49:25,684 --> 01:49:26,935 怎么会… 1079 01:49:28,687 --> 01:49:30,772 {\an8}怎么会发生这种事呢? 1080 01:49:31,398 --> 01:49:33,984 {\an8}你搞砸了我的整个计划 1081 01:49:34,067 --> 01:49:36,778 {\an8}你干吗站起来?谁准你这么做的? 1082 01:49:36,861 --> 01:49:40,490 {\an8}你触发了我要炸佐藤的地雷 1083 01:49:40,573 --> 01:49:42,617 {\an8}快阻止她 她开枪就会跌倒 1084 01:49:42,701 --> 01:49:46,121 {\an8}-雏子 别开枪 -我已经不在乎了 你直接开枪吧 1085 01:49:46,204 --> 01:49:50,125 {\an8}-快点 开枪啊 -你为什么… 1086 01:49:50,208 --> 01:49:52,043 {\an8}反正你的脚本来就也没什么用 1087 01:49:52,127 --> 01:49:55,505 {\an8}-喂!雏子 别开枪! -根本没人在乎你 1088 01:49:55,588 --> 01:49:58,258 {\an8}-闭嘴 -快去抓住她 1089 01:49:58,341 --> 01:50:01,428 {\an8}-你别想骗我 佐藤要来了 -什么? 1090 01:50:01,511 --> 01:50:03,596 {\an8}-快点动手 -闭嘴 1091 01:50:03,680 --> 01:50:06,057 {\an8}这不在计划之中 我们取消行动吧 1092 01:50:06,141 --> 01:50:08,268 {\an8}你爸妈会死 都是因为你离家出走 你这蠢贱人 1093 01:50:08,351 --> 01:50:11,229 {\an8}-我要杀了你 -我叫你住手 1094 01:50:11,313 --> 01:50:15,608 {\an8}看到星星有多美了吗? 你爸妈在天上等着你 1095 01:50:15,692 --> 01:50:18,403 {\an8}-别开枪 雏子 寓言要来了 -他们死的时候浑身是血 1096 01:50:18,486 --> 01:50:20,113 {\an8}快去找他们 1097 01:50:23,325 --> 01:50:24,367 你这个… 1098 01:50:26,703 --> 01:50:29,539 他妈的人渣 1099 01:50:37,756 --> 01:50:39,841 我这次在你跌倒前接住你了 1100 01:50:42,844 --> 01:50:43,887 佐藤? 1101 01:50:45,680 --> 01:50:47,140 寓言 1102 01:50:51,728 --> 01:50:53,229 脚留在原地 1103 01:50:53,938 --> 01:50:55,106 抓住轮椅 1104 01:51:19,881 --> 01:51:21,091 佐藤 1105 01:51:22,634 --> 01:51:24,969 你的背还好吗?有没有弹片? 1106 01:51:25,053 --> 01:51:26,596 我没事 1107 01:51:28,223 --> 01:51:29,224 铃木 1108 01:51:30,350 --> 01:51:31,684 我们救救雏子吧 1109 01:51:32,936 --> 01:51:34,270 干吗找我帮忙? 1110 01:51:34,354 --> 01:51:36,314 你已经知道该怎么做了 1111 01:51:51,037 --> 01:51:53,289 再往前一点 慢慢来 1112 01:51:53,790 --> 01:51:54,624 放下来 1113 01:51:55,708 --> 01:51:56,709 慢慢来 1114 01:51:58,628 --> 01:51:59,712 慢慢来 1115 01:52:01,881 --> 01:52:03,091 再来一点 1116 01:52:05,009 --> 01:52:06,010 慢慢来 1117 01:52:11,141 --> 01:52:12,225 再一厘米 1118 01:52:14,394 --> 01:52:15,395 停 1119 01:52:16,521 --> 01:52:19,023 绝对行不通的 1120 01:52:20,984 --> 01:52:23,778 -你们两个都会被炸成碎片 -闭嘴 够了 1121 01:52:24,696 --> 01:52:27,657 虽然看起来很荒谬 但这两个杀手正在帮助彼此 1122 01:52:32,871 --> 01:52:34,122 行不通的 1123 01:52:34,956 --> 01:52:36,541 别管我的脚了 1124 01:52:37,375 --> 01:52:38,543 你走开吧 1125 01:52:39,711 --> 01:52:41,171 还记得我之前说过的话吗? 1126 01:52:42,547 --> 01:52:43,965 你之后一定能走路的 1127 01:52:46,092 --> 01:52:49,012 六个月之后 你就可以散步了 1128 01:52:55,393 --> 01:52:57,479 雏子撑不了多久了 来吧 1129 01:52:58,062 --> 01:52:59,063 好 1130 01:52:59,814 --> 01:53:02,066 铃木 我们只有一次机会 1131 01:53:02,775 --> 01:53:03,860 我会从三数到一 1132 01:53:04,360 --> 01:53:05,487 佐藤 1133 01:53:06,613 --> 01:53:08,323 -拜托你了 -相信我 1134 01:53:09,616 --> 01:53:10,825 我速度很快 1135 01:53:23,546 --> 01:53:24,547 来吧 1136 01:53:28,510 --> 01:53:29,344 三… 1137 01:53:31,221 --> 01:53:32,222 二… 1138 01:53:33,097 --> 01:53:34,140 一 1139 01:55:06,149 --> 01:55:08,776 初次见面 我叫宇津帆 1140 01:55:13,281 --> 01:55:14,282 你之后一定能走路的 1141 01:56:01,746 --> 01:56:02,830 雏子 1142 01:56:17,553 --> 01:56:19,472 要不是佐藤的速度够快 1143 01:56:21,474 --> 01:56:22,934 你的脚掌可能就被炸掉了 1144 01:56:29,691 --> 01:56:30,858 雏子 1145 01:56:40,868 --> 01:56:42,704 寓言是毒药 1146 01:56:43,871 --> 01:56:46,624 但他好像是你的良药 1147 01:57:18,448 --> 01:57:19,449 没事 1148 01:57:20,867 --> 01:57:22,952 他是故意要让我们对他开枪的 1149 01:58:21,177 --> 01:58:22,428 等等 1150 01:59:23,781 --> 01:59:25,783 贝沼不在了之后 1151 01:59:26,951 --> 01:59:29,829 我才发现他有多尽职 1152 01:59:35,001 --> 01:59:36,586 早安 佐藤 1153 01:59:36,669 --> 01:59:38,754 -早安 -早安 1154 01:59:39,505 --> 01:59:42,049 我画了一些圣诞图 1155 01:59:42,133 --> 01:59:43,384 -好耶 -让我们看看吧 1156 01:59:53,227 --> 01:59:55,521 好温暖 1157 01:59:55,605 --> 01:59:59,317 他画的图真的很能温暖人心 1158 02:00:02,361 --> 02:00:03,696 这些图很棒 1159 02:00:03,779 --> 02:00:05,114 也很有你的风格 1160 02:00:05,698 --> 02:00:08,492 你认识像她这样的女生吗? 1161 02:00:11,954 --> 02:00:12,997 没有 1162 02:00:13,539 --> 02:00:14,540 那是我想象出来的 1163 02:00:15,041 --> 02:00:16,292 原来如此 1164 02:00:17,168 --> 02:00:20,087 我喜欢她从轮椅上站起来的样子 1165 02:00:20,171 --> 02:00:21,672 对 很棒 1166 02:00:21,756 --> 02:00:25,092 看看她的笑容 笑得真开心 1167 02:00:32,850 --> 02:00:36,062 圣诞快乐 1168 02:00:41,067 --> 02:00:42,944 真浪费 1169 02:00:43,027 --> 02:00:44,779 搞什么… 1170 02:00:45,529 --> 02:00:48,950 喂!再拿酒来! 1171 02:00:55,373 --> 02:00:56,540 哥哥? 1172 02:00:57,833 --> 02:00:59,168 你去哪了? 1173 02:00:59,961 --> 02:01:02,964 哥哥 你在哪里? 1174 02:01:26,070 --> 02:01:29,573 看完这封信就烧掉吧 1175 02:01:30,950 --> 02:01:35,204 {\an8}我好像明白我们在社会上的差异了 1176 02:01:36,914 --> 02:01:40,668 四年前 我会在那辆车上哭泣 1177 02:01:41,627 --> 02:01:44,130 都是因为我一直想离家出走 1178 02:01:44,213 --> 02:01:46,966 -又没试着理解爸妈的想法… -放手 1179 02:01:47,591 --> 02:01:49,885 -全都是我的错… -雏子 1180 02:01:52,305 --> 02:01:54,682 我也是被 过度保护孩子的爸妈养大的 1181 02:01:54,765 --> 02:01:57,935 这一切都是从我耍叛逆离家开始的 1182 02:01:58,602 --> 02:02:01,105 也是完全不了解这个世界的我 应得的下场 1183 02:02:02,648 --> 02:02:05,401 你那天如果没有出现 1184 02:02:06,652 --> 02:02:09,071 我就会被卖到妓院去 1185 02:02:09,905 --> 02:02:10,865 所以… 1186 02:02:12,366 --> 02:02:14,702 我从来没有怨恨过你 1187 02:02:16,912 --> 02:02:19,290 我现在知道事情的来龙去脉了 1188 02:02:19,373 --> 02:02:21,083 对你更只有感激之情 1189 02:02:23,669 --> 02:02:26,088 但我有一个请求 1190 02:02:27,506 --> 02:02:30,843 我六个月后就能走路了 1191 02:02:31,635 --> 02:02:32,970 我很确定… 1192 02:02:34,263 --> 02:02:36,474 等等 我… 1193 02:02:42,605 --> 02:02:44,190 我会开始想象的 1194 02:02:44,273 --> 02:02:46,317 不是祈祷 而是想象 1195 02:02:50,696 --> 02:02:52,531 从血管里的血流 1196 02:02:55,451 --> 02:02:57,286 到神经和肌肉 1197 02:03:06,712 --> 02:03:08,464 还有重心的转移 1198 02:03:12,551 --> 02:03:14,887 这是你教我的复健方式 1199 02:03:16,555 --> 02:03:18,641 我照你教的方式 1200 02:03:19,600 --> 02:03:21,394 每天都这样想象 1201 02:03:24,688 --> 02:03:29,193 六个月后 我相信会是在夏天的时候 1202 02:03:29,777 --> 02:03:34,782 请你想象一下我走路的样子… 1203 02:03:41,163 --> 02:03:42,248 佐藤 1204 02:03:44,375 --> 02:03:45,459 谢谢 1205 02:03:48,379 --> 02:03:51,465 虽然你对我的记忆并不多 1206 02:03:53,259 --> 02:03:56,095 但希望在你的印象中 我是站着的 1207 02:04:18,159 --> 02:04:19,785 当你的想象 1208 02:04:21,120 --> 02:04:23,539 和我的现实重叠时 1209 02:04:24,457 --> 02:04:25,833 我有预感 1210 02:04:26,917 --> 02:04:28,961 我们还会再见面的 1211 02:04:30,629 --> 02:04:32,006 再见了 1212 02:04:33,132 --> 02:04:34,425 保重 1213 02:04:37,052 --> 02:04:38,387 佐羽雏子上 1214 02:10:56,765 --> 02:11:00,894 又来了? 我就知道你都会算准我煮饭的时间 1215 02:11:00,978 --> 02:11:02,271 只是巧合而已 1216 02:11:02,771 --> 02:11:05,941 今天要吃文字烧吗? 1217 02:11:06,024 --> 02:11:07,818 是什锦烧啦 1218 02:11:23,876 --> 02:11:28,881 字幕翻译:蒋文昊