1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,686 Κάτω τα χέρια σου! 4 00:01:02,812 --> 00:01:05,940 Άφησέ με! Άσε με! 5 00:01:06,941 --> 00:01:10,320 -Άσε με! -Θα σε σκοτώσω! Σκρόφα! 6 00:01:33,551 --> 00:01:36,596 Νεκρός; Ποιος ήταν; 7 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 Κατέβα κάτω, Κόρο. Τι; 8 00:01:44,145 --> 00:01:45,355 Τον πυροβόλησαν; 9 00:01:47,607 --> 00:01:48,483 Ποιος; 10 00:01:50,693 --> 00:01:51,986 Τι θα πει δεν ξέρεις; 11 00:01:52,070 --> 00:01:53,279 Μάθε! 12 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 Εμπρός; 13 00:02:02,080 --> 00:02:03,373 Κόρο, έλα εδώ. 14 00:02:22,350 --> 00:02:23,935 Σιγά! Έλα, ρε φίλε! 15 00:02:24,727 --> 00:02:25,895 Δεν καταλαβαίνεις; 16 00:02:26,396 --> 00:02:28,982 Κάποιος μας κυνηγάει. Δεν είναι αστείο! Τι θα κάνουμε; 17 00:02:30,400 --> 00:02:32,110 Να την κάνουμε; Για πού, γαμώτο; 18 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 Πάρε με, αν οτιδήποτε… 19 00:02:36,698 --> 00:02:37,866 Θα σε ξαναπάρω. 20 00:02:53,256 --> 00:02:56,426 Σοβαρά, το επόμενο μέρος είναι τέλειο! Έλα! Πάμε! 21 00:03:20,074 --> 00:03:23,369 {\an8}Ο ΜΥΘΟΣ 22 00:03:23,453 --> 00:03:25,163 Σίγουρα μας κυνηγάνε! 23 00:03:26,414 --> 00:03:27,248 Τι; 24 00:03:28,166 --> 00:03:30,585 Και ο Νόζοε και ο Γιαμαμότο; Γαμώτο! 25 00:03:31,377 --> 00:03:32,462 Κι εσύ; 26 00:03:34,130 --> 00:03:36,841 Εντάξει. Θα κρυφτώ κι εγώ για λίγο. 27 00:06:15,333 --> 00:06:18,169 Θεέ μου! Τι έγινε; Θεέ μου! 28 00:06:19,295 --> 00:06:21,631 Εμπρός; Αστυνομία; 29 00:06:21,714 --> 00:06:24,592 Έγινε ένα ατύχημα. Ναι, ατύχημα. 30 00:06:28,554 --> 00:06:31,224 Τα παιδιά είναι ο θησαυρός της χώρας. 31 00:06:31,307 --> 00:06:35,895 Πρέπει να απομακρύνουμε τις πέτρες για να μη σκοντάψουν. 32 00:06:36,437 --> 00:06:40,024 Αυτό το καθήκον έχουμε ως ενήλικοι. 33 00:06:40,817 --> 00:06:42,735 Οι μεγάλοι προστατεύουν τους μικρούς. 34 00:06:42,819 --> 00:06:46,906 Είναι κάτι βαθιά ριζωμένο στο DNA μας. 35 00:06:48,783 --> 00:06:51,953 Όταν ακούτε DNA, γίνεται πολύ πιο πιστευτό, έτσι; 36 00:06:55,456 --> 00:06:58,960 Όταν ήταν πέντε ετών, έπεσε από ένα παιχνίδι στην παιδική χαρά. 37 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 Παρέλυσε από τη μέση και κάτω. 38 00:07:02,588 --> 00:07:04,423 Έπεσε από ύψος τρία μέτρα. 39 00:07:05,091 --> 00:07:06,759 Δεν υπήρχαν αρκετά κάγκελα. 40 00:07:08,052 --> 00:07:12,682 Κάνω αυτήν τη δουλειά για να μην ξανασυμβεί παρόμοια τραγωδία. 41 00:07:12,765 --> 00:07:15,810 Θέλω να συνεργαστώ με όλους σας 42 00:07:16,310 --> 00:07:19,772 για μια κοινωνία όπου τα παιδιά μας θα ζουν με ασφάλεια. 43 00:07:20,356 --> 00:07:23,776 -Ευχαριστώ που ήρθατε. -Ευχαριστώ. 44 00:07:23,860 --> 00:07:27,697 -Ευχαριστώ που ήρθατε. -Ευχαριστώ. 45 00:07:28,573 --> 00:07:31,075 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ που ήρθατε. 46 00:07:31,993 --> 00:07:35,830 Κύριε Ουτσούμπο! Τα είπατε φανταστικά και αυτήν τη φορά. 47 00:07:35,913 --> 00:07:37,832 Άξιζε τον κόπο. 48 00:07:37,915 --> 00:07:40,501 Το σαββατοκύριακο θα επιθεωρώ πάρκα με τον δήμαρχο. 49 00:07:40,585 --> 00:07:42,211 -Θα ενημερώσω ξανά μετά. -Ναι. 50 00:07:48,176 --> 00:07:49,051 Γεια! 51 00:07:50,511 --> 00:07:52,638 Πώς σου φάνηκε; Είχε ενδιαφέρον; 52 00:07:53,473 --> 00:07:54,307 Σου άρεσε; 53 00:07:59,020 --> 00:08:00,146 Βρε συ! 54 00:08:00,229 --> 00:08:03,107 Είπε ότι της άρεσε. Έπαιζε παιχνίδια στο κινητό της μητέρας της. 55 00:08:04,025 --> 00:08:06,319 -Τα παιδιά είναι ειλικρινή. -Λυπάμαι πολύ. 56 00:08:08,029 --> 00:08:08,905 Ορίστε. 57 00:08:13,034 --> 00:08:16,579 -Ξέρετε και νοηματική, βλέπω. -Ναι. 58 00:08:17,455 --> 00:08:19,707 Θέλω να ακούσω τις ιδέες όλων. 59 00:08:35,598 --> 00:08:37,350 Σίγουρα κρώζεις πολύ, κοτούλα. 60 00:08:38,226 --> 00:08:40,186 Τι κακαρίζεις; 61 00:08:40,269 --> 00:08:44,148 Βοήθεια! 62 00:08:48,861 --> 00:08:52,156 Αυτοκίνητα. Ταξίδια. Θεραπείες ομορφιάς. Αποτρίχωση. 63 00:08:52,240 --> 00:08:55,826 Και το χειρότερο, όργια και βιασμός. 64 00:08:56,869 --> 00:08:59,205 Σπατάλησες τα λεφτά των γονιών σου. 65 00:09:00,998 --> 00:09:02,083 Ωραία ζωή έζησες. 66 00:09:09,799 --> 00:09:13,886 Κο κο κο. 67 00:09:13,970 --> 00:09:18,808 Κο κο κο. 68 00:09:18,891 --> 00:09:23,312 Κο κο κο. 69 00:09:23,396 --> 00:09:26,357 Γιατί τον λες συνέχεια κότα; 70 00:09:27,066 --> 00:09:31,821 Οι υπερπροστατευτικοί του γονείς τον μεγάλωσαν με προσοχή, σαν κοτοπουλάκι. 71 00:09:32,405 --> 00:09:34,407 Τώρα έγινε κότα. 72 00:09:35,199 --> 00:09:36,117 Κατάλαβα. 73 00:09:36,826 --> 00:09:41,414 Κανονικά, ο κόσμος είναι επικίνδυνος, οπότε μαθαίνουμε να μην παθαίνουμε κακό. 74 00:09:42,456 --> 00:09:45,876 Αλλά όσο πιο βαθιά βουτηγμένος είσαι σε αηδιαστικές συμπεριφορές, 75 00:09:47,128 --> 00:09:48,504 τόσο πιο ματαιόδοξος γίνεσαι. 76 00:09:50,506 --> 00:09:53,134 Μπορεί ένας κακός να λέει τέτοια; 77 00:09:53,926 --> 00:09:58,264 Αυτοί που λένε την αλήθεια είναι πάντα αντίπαλοι και κακοί. 78 00:09:58,347 --> 00:09:59,599 Αλήθεια; 79 00:10:00,516 --> 00:10:03,436 Οπότε, πόσα βούτηξες απ' τους γονείς του; 80 00:10:03,519 --> 00:10:06,355 Είκοσι εκατομμύρια. Ξέρω ότι θα πληρώσουν. 81 00:10:06,981 --> 00:10:08,441 Θα το κάνω να φανεί 82 00:10:08,524 --> 00:10:12,486 ότι τα πήρε για να πάει ταξίδι αυτογνωσίας στη Νοτιοανατολική Ασία. 83 00:10:13,529 --> 00:10:14,655 Για πάντα. 84 00:10:18,409 --> 00:10:20,328 Μην ανησυχείς. Θα τελειώσει σε λίγο. 85 00:10:25,374 --> 00:10:29,503 Το καλό φάρμακο, όπως ξέρεις, γίνεται δηλητήριο, αν πάρεις πολύ. 86 00:10:48,939 --> 00:10:50,566 Καλή η υπερπροστατευτικότητα. 87 00:10:54,236 --> 00:10:56,155 Τονώνει τις δουλειές. 88 00:11:18,886 --> 00:11:20,638 Ο νέος μας υπάλληλος, ο Ισάκι. 89 00:11:21,430 --> 00:11:24,433 Με λένε Ισάκι. Ανυπομονώ να συνεργαστούμε. 90 00:11:25,726 --> 00:11:26,644 Αυτός είναι… 91 00:11:27,978 --> 00:11:28,813 ο Σουζούκι. 92 00:11:28,896 --> 00:11:31,857 Εσύ δεν χειριζόσουν τον εκσκαφέα πιο πριν; 93 00:11:32,358 --> 00:11:35,653 Μπορεί να μην του φαίνεται, αλλά είναι μεγαλύτερός σου, Ισάκι. 94 00:11:35,736 --> 00:11:38,239 Σοβαρά; Έχεις κάνει πλαστική; 95 00:11:40,449 --> 00:11:42,284 Κι αυτή είναι η Χινάκο. 96 00:11:42,868 --> 00:11:44,829 Τι κρίμα. Είσαι πολύ όμορφη! 97 00:11:45,538 --> 00:11:48,332 Πώς κάνεις μπάνιο; Πώς πας στην τουαλέτα; 98 00:11:49,125 --> 00:11:50,668 -Πώς κάνεις σεξ; -Άκου! 99 00:11:51,877 --> 00:11:52,837 Αρκετά. 100 00:11:54,088 --> 00:11:55,923 Συγγνώμη. 101 00:11:56,590 --> 00:11:58,134 Η ομαδική δουλειά είναι σημαντική. 102 00:11:58,759 --> 00:12:00,511 Η αλληλεγγύη μεταξύ μας είναι το παν. 103 00:12:01,846 --> 00:12:04,682 Beatles. Queen. Sex Pistols. 104 00:12:05,891 --> 00:12:08,769 Αυτοί οι δημιουργοί έξοχων τραγουδιών ήταν τετραμελείς ομάδες. 105 00:12:12,148 --> 00:12:14,108 Πολύ παλιοί όλοι. Της εποχής σου, έτσι; 106 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 Ίσως. 107 00:12:22,867 --> 00:12:25,161 Εντάξει, ας πιούμε σ' εμάς τους τέσσερις. 108 00:12:27,455 --> 00:12:28,372 Γεια μας. 109 00:12:32,376 --> 00:12:35,254 Αυτόν τον Ισάκι τον εμπιστεύεστε; 110 00:12:36,380 --> 00:12:38,924 Το ερώτημα είναι αν μπορώ να τον χρησιμοποιήσω. 111 00:12:39,508 --> 00:12:41,844 Αν γίνει εμπόδιο, θα τον ξεφορτωθούμε. 112 00:12:48,058 --> 00:12:52,313 Είναι πρώην υπάλληλος της εταιρείας Μαγκούρο. 113 00:12:55,441 --> 00:12:56,817 Τι εννοείτε; 114 00:12:57,776 --> 00:13:00,029 Ξέρεις τον Μύθο, τον εκτελεστή; 115 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 Είναι απλώς ένας αστικός μύθος. 116 00:13:03,073 --> 00:13:04,575 Κι αν ήταν αληθινός; 117 00:13:07,536 --> 00:13:10,456 Φαίνεται πως ο Μύθος εμπλέκεται με την εταιρεία Μαγκούρο. 118 00:13:11,290 --> 00:13:13,292 Άλλος ένας λόγος που προσέλαβα τον Ισάκι. 119 00:13:14,543 --> 00:13:15,503 Μύθος. 120 00:13:17,171 --> 00:13:18,380 Γιατί αυτό το όνομα; 121 00:13:19,673 --> 00:13:23,177 Τον λένε έτσι, επειδή πάντα σκοτώνει τους στόχους του. 122 00:13:24,011 --> 00:13:27,264 Υπάρχει, όμως, κάποιος που έχει επιβιώσει από αυτόν. 123 00:13:32,895 --> 00:13:33,896 Εγώ. 124 00:13:36,357 --> 00:13:37,942 -Τον είδατε; -Όχι βέβαια. 125 00:13:38,984 --> 00:13:39,985 Ο Μύθος είναι. 126 00:13:43,489 --> 00:13:46,242 Τέλος πάντων, ξέρεις τίποτα γι' αυτόν; 127 00:13:48,244 --> 00:13:50,829 Σκοτώνει άνθρωπο σε έξι δευτερόλεπτα. 128 00:13:52,039 --> 00:13:54,458 Όπλο χειροκίνητης εκτόξευσης που μοιάζει με παιχνίδι. 129 00:13:55,209 --> 00:13:57,628 Σφαίρες που δεν είναι φονικές. 130 00:13:57,711 --> 00:14:00,881 Ξέρω μόνο ό,τι κι όλοι οι άλλοι. 131 00:14:01,715 --> 00:14:03,676 Πραγματικός μύθος. 132 00:14:05,803 --> 00:14:09,473 Βασικά, είναι απρόσμενα κοντά. 133 00:14:11,308 --> 00:14:13,394 Σαν τον νόμο του Μέρφι. 134 00:14:15,938 --> 00:14:19,024 Γίνε… η κοπέλα μου! 135 00:14:19,108 --> 00:14:20,651 Με τίποτα! 136 00:14:25,114 --> 00:14:27,575 Απ' το Τοτσίγκι δεν είσαι, Άι; 137 00:14:27,658 --> 00:14:28,826 Ναι. Και λοιπόν; 138 00:14:28,909 --> 00:14:31,579 Αν γίνεις η κοπέλα μου, 139 00:14:32,705 --> 00:14:37,918 θα έχω φιλενάδες και από τους 47 νομούς της Ιαπωνίας! 140 00:14:39,169 --> 00:14:41,797 -Είσαι πολύ παθιασμένος, Τζάκαλ. -Σε ικετεύω! 141 00:14:44,216 --> 00:14:45,634 Γίνε η κοπέλα μου! 142 00:14:48,345 --> 00:14:49,555 Σ' αγαπώ! 143 00:14:52,266 --> 00:14:56,103 Επιτυχία! 144 00:14:56,729 --> 00:14:58,647 ΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΠΟΥ ΛΕΓΕΤΑΙ ΕΡΩΤΑΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ 145 00:15:16,540 --> 00:15:17,625 Μισάκι. 146 00:15:19,001 --> 00:15:21,503 Ως αφεντικό, πρέπει να σου πω την αλήθεια. 147 00:15:22,963 --> 00:15:23,964 Ξέρεις… 148 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 τα μαλλιά σου είναι υπέροχα! 149 00:15:27,676 --> 00:15:30,095 Βρίσκεις; Χαίρομαι πολύ που το ακούω! 150 00:15:30,179 --> 00:15:33,641 Φυσικά, και τα μακριά ήταν ωραία. 151 00:15:33,724 --> 00:15:37,186 Αλλά τα κοντά μαλλιά είναι τόσο… Υπέροχα! 152 00:15:37,269 --> 00:15:39,980 Κάτσε! Είναι πολύ φωτεινά! Σαν τον ήλιο! 153 00:15:40,064 --> 00:15:42,942 Αφεντικό! Το παρακάνεις με τα κομπλιμέντα. 154 00:15:43,025 --> 00:15:45,069 Άλλαξες στιλ, Μισάκι; 155 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 -Ωραία είσαι. -Ευχαριστώ. 156 00:15:48,864 --> 00:15:50,157 Βρε βρε. 157 00:15:53,410 --> 00:15:54,411 Καλημέρα. 158 00:15:57,623 --> 00:15:59,124 Σάτο! 159 00:15:59,208 --> 00:16:02,419 Κοίτα τη Μισάκι. Κοίτα την! 160 00:16:03,963 --> 00:16:06,715 Έλα, πες της ειλικρινά τη γνώμη σου. 161 00:16:07,257 --> 00:16:08,092 Πολύ κόκκινο. 162 00:16:08,759 --> 00:16:10,094 -Τι; -Τι είπες; 163 00:16:11,720 --> 00:16:12,763 Τα ρούχα μου; 164 00:16:13,347 --> 00:16:14,723 Η μπλούζα μου; 165 00:16:14,807 --> 00:16:16,767 -Σωστά. -Μάλιστα… 166 00:16:18,143 --> 00:16:21,021 Ναι, το παραδέχομαι, είναι κόκκινη. Τι άλλο; 167 00:16:23,774 --> 00:16:25,067 Η φούστα σου είναι άσπρη. 168 00:16:26,402 --> 00:16:27,695 -Ναι… -Δεν το βλέπεις; 169 00:16:27,778 --> 00:16:31,365 Τι κοιτάς; Δεν είναι αυτό. Τα μαλλιά της! 170 00:16:31,448 --> 00:16:32,282 Τα μαλλιά της; 171 00:16:38,539 --> 00:16:39,415 Είναι μαύρα. 172 00:16:39,999 --> 00:16:41,083 Το φυσικό μου. 173 00:16:41,166 --> 00:16:42,876 Ακούς τι σου λέω; 174 00:16:43,794 --> 00:16:45,587 Ίδιο χρώμα με το βραζιλιάνικο φίδι. 175 00:16:45,671 --> 00:16:47,172 -Το βρα… -Φίδι; 176 00:16:47,256 --> 00:16:49,341 -Πολύ όμορφο και δηλητηριώδες. -Δηλητηριώδες; 177 00:16:49,425 --> 00:16:54,054 -Δηλητηριώδες φίδι; -Σάτο, δεν πας να κάνεις μια παράδοση; 178 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 Τι κοιτάς; Σταμάτα να χαζεύεις! 179 00:16:56,640 --> 00:16:59,768 Πήγαινε να παραδώσεις αυτό, Σάτο. Τώρα! Κουνήσου! 180 00:16:59,852 --> 00:17:01,729 Είναι εξαιρετικά επείγον! Άντε! 181 00:17:01,812 --> 00:17:05,816 Σωστά! Μισάκι, έχουμε μια παραγγελία για φυλλάδια. 182 00:17:05,899 --> 00:17:09,945 Είναι μια μη κερδοσκοπική οργάνωση που βοηθά παιδιά. Βλέπεις; 183 00:17:10,654 --> 00:17:14,283 Παρήγγειλα τα φυλλάδια για τη διάλεξη του επόμενου μήνα. 184 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 Ευχαριστώ. 185 00:17:17,703 --> 00:17:22,291 Το ίντερνετ είναι γεμάτο κινδύνους. Πρέπει να προστατεύσουμε τα παιδιά. 186 00:17:25,586 --> 00:17:28,172 -Γεια σας. Με συγχωρείτε. -Γεια σας. Συγγνώμη. 187 00:17:30,174 --> 00:17:32,426 -Και… -Ναι; Τι είναι; 188 00:17:33,302 --> 00:17:35,471 Να απολύσεις αυτόν τον Ισάκι. 189 00:17:36,221 --> 00:17:37,139 Είναι σιχαμερός. 190 00:17:37,681 --> 00:17:41,435 Δεν είναι τόσο εύκολο. Θέλω άτομα για αυτήν τη δουλειά. 191 00:17:45,481 --> 00:17:46,774 Ωστόσο, 192 00:17:47,941 --> 00:17:50,319 αν δεν τον αντέχεις με τίποτα, 193 00:17:51,028 --> 00:17:52,821 θα το σκεφτώ. 194 00:17:55,991 --> 00:17:59,078 Πρέπει να σεβόμαστε τις απόψεις των νέων με μέλλον. 195 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 Μέλλον; 196 00:18:09,755 --> 00:18:10,923 Δεν έχω μέλλον. 197 00:18:11,673 --> 00:18:12,633 Χινάκο. 198 00:18:16,053 --> 00:18:17,679 Κάποιοι που δεν περπατούν… 199 00:18:19,431 --> 00:18:22,226 ζουν απόλυτα ικανοποιητικές ζωές. 200 00:18:31,568 --> 00:18:32,402 Με συγχωρείτε. 201 00:18:33,153 --> 00:18:35,072 Περάστε. 202 00:18:35,155 --> 00:18:38,033 -Ευχαριστώ. -Θεέ μου! Τι γλυκό! 203 00:18:38,117 --> 00:18:39,743 -Πόσο είναι; -Οκτώ μηνών. 204 00:18:39,827 --> 00:18:42,955 Μόνο οκτώ μηνών; Θα σας κρατάει ακόμα απασχολημένη. 205 00:18:43,038 --> 00:18:44,623 Είναι 70 εκατοστά. 206 00:18:45,124 --> 00:18:48,335 Θα έπρεπε να είναι 110. Βλέπετε, παιδιά, 207 00:18:48,418 --> 00:18:49,753 θα σκύψουν από πάνω. 208 00:18:49,837 --> 00:18:52,589 -Κατάλαβα. -Αν σκύψουν κι άλλο, θα πέσουν. 209 00:18:53,215 --> 00:18:56,593 -Είναι επικίνδυνο. -Κι αυτή η λίμνη, δείτε το χρώμα. 210 00:18:56,677 --> 00:18:59,596 Ακόμα κι αν κάποιος το δει, ίσως να μην μπορέσει να τα σώσει. 211 00:19:00,097 --> 00:19:04,017 Ίσως είναι καλύτερα να την ξεφορτωθούμε γενικά. 212 00:20:45,535 --> 00:20:46,536 Τι θες; 213 00:20:50,290 --> 00:20:52,626 Τίποτα. Φαντάστηκα ότι θα έπεφτες. 214 00:20:53,293 --> 00:20:56,755 Αν με έβλεπες, κανονικά θα με έπιανες πριν πέσω. 215 00:20:57,798 --> 00:21:00,550 Δεν ήθελα να παρέμβω στη σκληρή προσπάθεια. 216 00:21:01,551 --> 00:21:02,678 Αυτό είναι γελοίο. 217 00:21:03,470 --> 00:21:05,681 -Εντάξει, θα σε βοηθήσω, τότε. -Όχι, ευχαριστώ. 218 00:21:21,613 --> 00:21:22,948 Σε διασκεδάζει; 219 00:21:26,076 --> 00:21:27,411 Θα μπορέσεις να περπατήσεις. 220 00:21:35,419 --> 00:21:36,670 Θα πάρει χρόνο… 221 00:21:38,005 --> 00:21:39,423 μα θα μπορέσεις να περπατήσεις. 222 00:21:45,971 --> 00:21:47,347 Τι μαλακίες. 223 00:21:53,478 --> 00:21:54,396 Εντελώς υποκριτικό. 224 00:22:15,542 --> 00:22:16,918 Πολύ νόστιμο! 225 00:22:20,297 --> 00:22:23,342 Πάντα περνάς όταν μαγειρεύω. 226 00:22:23,425 --> 00:22:24,968 Κάτι με προβληματίζει. 227 00:22:25,635 --> 00:22:26,887 Τι είναι; 228 00:22:26,970 --> 00:22:31,058 Θέλω να μάθω για τους φόνους στο Τόκιο, πριν από τέσσερα χρόνια τον Δεκέμβρη. 229 00:22:31,141 --> 00:22:34,061 Γιατί θες να μάθεις; Ψάξ' το μόνος σου. 230 00:22:34,144 --> 00:22:37,981 Έχω δουλειά, κι εσύ έχεις τρελή μνήμη. 231 00:22:38,065 --> 00:22:42,319 Τρελή; Καλύτερο κομπλιμέντο δεν είχες; 232 00:22:43,403 --> 00:22:44,404 Για όνομα του Θεού. 233 00:22:45,655 --> 00:22:49,409 Τέσσερα χρόνια πριν; Θα σου πω τι ξέρω, αλλά δεν θα είναι όλα. 234 00:22:53,246 --> 00:22:55,582 4 Δεκεμβρίου, Νερίμα Σίτι. 235 00:22:55,665 --> 00:22:57,793 -Ο ληστής χτύπησε μια παμπ… -Όχι. 236 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 19 Δεκέμβρη, Σιντζούκου Σίτι. 237 00:23:00,420 --> 00:23:02,589 -Ένας άντρας με τον σκύλο του… -Όχι. 238 00:23:03,298 --> 00:23:04,466 20 Δεκέμβρη, Μινάτο Σίτι. 239 00:23:04,549 --> 00:23:06,635 -Σε ένα πάρκινγκ… -Αυτό είναι. 240 00:23:08,178 --> 00:23:10,806 Κένζι Καβαχίρα, 28 ετών, άνεργος, 241 00:23:10,889 --> 00:23:14,267 του έκοψαν τον λαιμό ενώ καθόταν στο αμάξι του. 242 00:23:14,935 --> 00:23:17,229 Μετά, το αμάξι βγήκε εκτός ελέγχου 243 00:23:17,312 --> 00:23:21,399 και έπεσε από τον τέταρτο όροφο του πάρκινγκ. Ο Καβαχίρα πέθανε. 244 00:23:21,483 --> 00:23:22,442 Τι άλλο; 245 00:23:22,526 --> 00:23:26,988 Μετά τον θάνατό του, ο Καβαχίρα κατηγορήθηκε για πορνεία. 246 00:23:27,072 --> 00:23:29,032 Ήταν και μια κοπέλα εκεί. 247 00:23:34,162 --> 00:23:36,623 Η Χινάκο Σάμπα, 16 ετών. 248 00:23:36,706 --> 00:23:40,335 Τη βρήκε κοντά στον τόπο του εγκλήματος ένας υπάλληλος του πάρκινγκ. 249 00:23:40,418 --> 00:23:41,795 Ήταν αναίσθητη. 250 00:23:41,878 --> 00:23:45,173 Η σχέση της με το περιστατικό ερευνάται ακόμα. 251 00:23:46,299 --> 00:23:47,134 Μάλιστα. 252 00:23:48,927 --> 00:23:51,972 Μη μου πεις ότι το έκανες εσύ. 253 00:23:53,348 --> 00:23:55,767 Τότε σκότωσα πέντε ανθρώπους. 254 00:23:55,851 --> 00:23:57,060 Πέντε; 255 00:23:59,187 --> 00:24:03,316 Μια στιγμή. Δεν σου μπαίνουν τίποτα ιδέες, έτσι; 256 00:24:05,068 --> 00:24:08,363 Γιατί είμαστε εδώ και ζούμε σαν αδέρφια; 257 00:24:08,446 --> 00:24:10,073 Για να ζήσουμε μια συνηθισμένη ζωή. 258 00:24:10,157 --> 00:24:12,117 -Ποιος μας διέταξε; -Το αφεντικό. 259 00:24:12,200 --> 00:24:14,452 Που σημαίνει όχι καβγάδες και μπελάδες! 260 00:24:14,536 --> 00:24:18,832 Και φυσικά, μη διανοηθείς να σκοτώσεις κανέναν. 261 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 Ναι. Το ξέρω. 262 00:24:23,003 --> 00:24:24,212 Ωραία. 263 00:24:26,798 --> 00:24:28,717 -Έτοιμο είναι το κάρι; -Θέλεις λίγο; 264 00:24:50,572 --> 00:24:55,493 Νόμιζα ότι μου πήγαιναν αυτά. Μα με αποκάλεσε δηλητηριώδες φίδι. 265 00:25:05,921 --> 00:25:08,423 {\an8}ΜΙΚΙ ΚΑΒΑΜΟΥΡΑ 266 00:25:08,506 --> 00:25:10,300 Μισάκι. 267 00:25:10,383 --> 00:25:14,638 Πάμε. Μισάκι. 268 00:25:15,222 --> 00:25:17,891 Μισάκι… 269 00:25:18,683 --> 00:25:21,561 Για πάμε. Ναι! 270 00:25:21,645 --> 00:25:27,525 Έλα. Μισάκι… 271 00:25:34,574 --> 00:25:36,201 Μισάκι… 272 00:25:38,745 --> 00:25:42,832 Έχουμε την επόμενη κότα. Τον παρακολουθώ εδώ και πολύ καιρό. 273 00:25:43,375 --> 00:25:44,751 Μην τεμπελιάζεις. Σοβαρέψου. 274 00:25:46,836 --> 00:25:48,588 Ωραίο το σχέδιο; Καλό, έτσι; 275 00:25:55,011 --> 00:25:56,846 Ο καημένος. 276 00:26:03,353 --> 00:26:04,938 -Καλημέρα. -Χαίρετε. 277 00:26:06,064 --> 00:26:08,775 Σάτο, μπορείς να ζωγραφίσεις κάτι χριστουγεννιάτικα; 278 00:26:10,068 --> 00:26:10,986 Χριστουγεννιάτικα; 279 00:26:11,069 --> 00:26:14,281 Θυμάσαι τις ζωγραφιές που έκανες για την εκδήλωση με τα ζώα; 280 00:26:14,364 --> 00:26:16,700 Ο διοργανωτής επιμένει να τις κάνεις πάλι εσύ. 281 00:26:16,783 --> 00:26:19,160 Θες να ζωγραφίσει ξανά ένας ερασιτέχνης; 282 00:26:19,744 --> 00:26:22,622 Θυμάσαι πόσο ενθουσιαζόσουν με τα Χριστούγεννα όταν ήσουν παιδί; 283 00:26:22,706 --> 00:26:25,917 Σωστά. Σε περίμεναν δώρα το πρωί. 284 00:26:26,001 --> 00:26:29,754 Και είχες μια κάλτσα γεμάτη… 285 00:26:36,720 --> 00:26:39,931 Δεν υπήρχαν δώρα! Ποιος παίρνει δώρα; 286 00:26:40,015 --> 00:26:43,101 Όχι βέβαια! Μάλιστα, θα ήταν τρελό να πάρει κανείς δώρα! 287 00:26:43,184 --> 00:26:45,061 Ξέρεις τον Άγιο Βασίλη, έτσι δεν είναι; 288 00:26:45,145 --> 00:26:48,064 Όχι, δεν τον ξέρω. Δεν τον έχω γνωρίσει. 289 00:26:51,609 --> 00:26:55,697 -Δεν πειράζει. Ούτε εγώ. -Ούτε εγώ τον έχω γνωρίσει. 290 00:26:58,366 --> 00:27:03,079 Αλλά αν θέλουν τα σχέδιά μου, θα ήθελα το κάνω. 291 00:27:03,663 --> 00:27:07,125 Ωραία. Κι αν πετύχει, θα σου δώσω αύξηση 100 γεν την ώρα. 292 00:27:50,126 --> 00:27:53,254 Ήμαρτον, με ενοχλεί ακόμα περισσότερο από αυτήν την απόσταση. 293 00:28:07,811 --> 00:28:09,896 Αν με υποστηρίζεις, με φρικάρεις. 294 00:28:10,688 --> 00:28:11,523 Όχι. 295 00:28:12,107 --> 00:28:14,067 Δεν το κάνω εξαιτίας αυτού που είπες. 296 00:28:14,818 --> 00:28:17,153 Το ξέρω. Απλώς… 297 00:28:19,406 --> 00:28:20,990 πρέπει να το κάνεις με τη σειρά. 298 00:28:22,659 --> 00:28:23,535 Με τη σειρά; 299 00:28:24,911 --> 00:28:27,664 Δεν ωφελεί να δοκιμάζεις στο ψηλότερο πρώτα. 300 00:28:28,665 --> 00:28:30,708 Ξεκίνα από το πιο χαμηλό. 301 00:28:37,590 --> 00:28:38,800 Ποιος σε έκανε αρχηγό; 302 00:28:50,103 --> 00:28:53,273 ΜΚΟ - ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ 303 00:29:02,782 --> 00:29:03,908 Συμβαίνει κάτι; 304 00:29:05,910 --> 00:29:06,911 Όχι. 305 00:29:07,662 --> 00:29:10,707 Μην είσαι αγενής. Είμαστε όλοι στην ίδια ομάδα. 306 00:29:15,086 --> 00:29:18,715 Είναι ένας περίεργος κολλιτσίδας στο πάρκο. 307 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 Κολλιτσίδας 308 00:29:23,470 --> 00:29:24,512 Ναι. 309 00:29:26,055 --> 00:29:27,974 Μου μίλησε όταν έκανα φυσικοθεραπεία. 310 00:29:30,810 --> 00:29:34,981 Είμαι ανώτερός σου, εγώ θα ξεφορτωθώ αυτόν τον τύπο. 311 00:29:35,940 --> 00:29:39,360 Είναι μέρος της δουλειάς μου να είσαι ασφαλής. 312 00:29:43,364 --> 00:29:44,199 Αλήθεια; 313 00:29:46,534 --> 00:29:47,535 Ευχαριστώ. 314 00:29:52,874 --> 00:29:54,292 Δεν ζήτησα βοήθεια, όμως. 315 00:30:05,512 --> 00:30:07,514 Αυτό παραπάει λίγο. 316 00:30:07,597 --> 00:30:09,516 Σε περίπτωση που συμβεί κάτι. 317 00:30:15,313 --> 00:30:16,815 Μην προκαλέσεις μπελάδες. 318 00:30:21,069 --> 00:30:26,324 Η Χινάκο πάντα με σνομπάρει. 319 00:30:27,075 --> 00:30:30,537 Η παράλυση διαστρεβλώνει και την προσωπικότητά σου; 320 00:30:30,620 --> 00:30:31,913 Μην κάνεις έτσι. 321 00:30:33,122 --> 00:30:34,749 Πέρασε δύσκολα. 322 00:30:36,584 --> 00:30:39,712 Όταν πήγαινε στο λύκειο, οι γονείς της σκοτώθηκαν από έναν διαρρήκτη. 323 00:30:44,092 --> 00:30:47,303 -Το γουαγκιού με τρελαίνει. -Είναι πεντανόστιμο! 324 00:30:47,929 --> 00:30:49,848 -Τέλεια! -Ευχαριστώ. 325 00:30:50,640 --> 00:30:54,644 Ζει μόνο για να πάρει εκδίκηση. Αλλά η κατάστασή της τη δυσκολεύει. 326 00:30:55,687 --> 00:30:57,188 Κατάλαβα. 327 00:30:58,523 --> 00:31:01,651 Γι' αυτό κάνει φυσικοθεραπεία. 328 00:31:02,235 --> 00:31:05,196 Ναι. Ελπίζω να γίνει κάποιο θαύμα. 329 00:31:06,239 --> 00:31:10,410 Θαύμα; Αυτός είναι ο ορισμός του "ποτέ". 330 00:31:15,957 --> 00:31:17,375 Πάμε. 331 00:31:23,882 --> 00:31:27,385 Καλησπέρα. Εδώ δεν μένετε; 332 00:31:28,177 --> 00:31:29,512 Ναι. Γιατί; 333 00:31:30,305 --> 00:31:34,267 Είμαστε ερευνητές, ειδικευόμαστε σε κοριούς και κρυμμένες κάμερες. 334 00:31:34,851 --> 00:31:37,103 Είμαστε από την SGP Security. 335 00:31:37,645 --> 00:31:40,398 Βρέθηκαν κοριοί και κρυμμένες κάμερες σ' αυτό το κτίριο. 336 00:31:40,899 --> 00:31:43,610 -Θα θέλαμε να τσεκάρουμε το σπίτι σας. -Κρυμμένες κάμερες; 337 00:31:44,193 --> 00:31:48,031 Ναι. Η επιθεώρηση θα πάρει μόνο ένα λεπτό. 338 00:31:48,114 --> 00:31:49,324 Και, φυσικά, είναι δωρεάν. 339 00:31:49,407 --> 00:31:53,703 Αν ανησυχείτε, ζητήστε από κάποιον άλλον ένοικο να σας συνοδεύσει. 340 00:31:53,786 --> 00:31:54,662 ΣΑΤΟΣΙ ΙΚΑΒΑ 341 00:31:56,039 --> 00:32:00,126 Όχι, δεν πειράζει. Δεν νομίζω ότι υπάρχει κάτι τέτοιο στο σπίτι μου. 342 00:32:04,088 --> 00:32:06,090 Έτσι λένε οι περισσότεροι. 343 00:32:06,174 --> 00:32:09,510 Αλλά σε τέτοια σπίτια τα βρίσκουμε συνήθως. 344 00:32:09,594 --> 00:32:11,346 Οι κάμερες είναι πια μικροσκοπικές! 345 00:32:12,013 --> 00:32:13,848 Θα εκπλαγείτε! 346 00:32:42,460 --> 00:32:44,545 Ψάχνεις κάποιον, φίλε; 347 00:32:50,385 --> 00:32:51,469 Το ανάπηρο κορίτσι; 348 00:32:56,224 --> 00:32:57,058 Ναι. 349 00:32:58,351 --> 00:33:00,353 Δεν ξέρω αν είσαι ειλικρινής ή χαζός. 350 00:33:01,938 --> 00:33:03,106 Ίσως και τα δύο. 351 00:33:05,775 --> 00:33:07,026 Είμαι ο αδερφός της. 352 00:33:08,027 --> 00:33:10,822 Μακριά από την αδερφή μου, ανώμαλε. 353 00:33:16,911 --> 00:33:18,204 Είμαι… 354 00:33:19,747 --> 00:33:20,790 ανώμαλος; 355 00:33:24,752 --> 00:33:27,380 Είναι διαφορετικά αυτά τα δύο; 356 00:33:30,216 --> 00:33:33,970 Φαίνονται λιγάκι διαφορετικά. 357 00:33:35,471 --> 00:33:38,516 Τέλος πάντων, κατέληξα σε δύο διαφορετικά στιλ. 358 00:33:38,599 --> 00:33:40,435 Ναι. Δούλεψες σκληρά, βλέπω. 359 00:33:40,518 --> 00:33:42,603 Ξαγρύπνησα για να τα ζωγραφίσω. 360 00:33:44,856 --> 00:33:45,898 Ξαγρύπνησες; 361 00:33:52,071 --> 00:33:54,073 -Δούλεψες σκληρά. -Αφεντικό! 362 00:33:55,158 --> 00:33:58,494 Μη γελάς! Ο Σάτο είναι πολύ σοβαρός. 363 00:34:00,580 --> 00:34:02,457 Μην αγχώνεσαι τόσο πολύ. 364 00:34:02,957 --> 00:34:06,711 Το υπέροχο στα σχέδιά σου είναι η παιδική αθωότητα. 365 00:34:06,794 --> 00:34:08,379 Να περνάς καλά ζωγραφίζοντας. 366 00:34:09,630 --> 00:34:10,798 Να περνάω καλά; 367 00:34:14,010 --> 00:34:15,344 Παρεμπιπτόντως, Σάτο… 368 00:34:16,888 --> 00:34:21,100 Τα φυλλάδια… Γιατί γελάω; Θεέ μου! 369 00:34:21,184 --> 00:34:25,188 Τα φυλλάδια της ΜΚΟ είναι έτοιμα. Θέλω να τα παραδώσεις. Εντάξει; 370 00:34:25,271 --> 00:34:28,191 Είναι πολύ βαρύ. Πήγαινε τώρα. 371 00:34:28,983 --> 00:34:29,901 Παράδωσέ τα. 372 00:34:33,571 --> 00:34:35,239 Ξενύχτησε σχεδιάζοντας; 373 00:34:36,532 --> 00:34:40,328 Τι στο καλό; Πώς γίνεται να του πήρε όλη νύχτα για να σχεδιάσει αυτά; 374 00:34:40,828 --> 00:34:41,996 Πώς τα σχεδίαζε; 375 00:34:50,254 --> 00:34:52,048 Τρομερό βίντεο. 376 00:34:53,132 --> 00:34:54,258 Για να δω. 377 00:34:55,885 --> 00:34:58,304 Κι αυτές που βάλαμε χθες; 378 00:34:58,846 --> 00:35:00,515 Κι αυτά ωραία είναι. 379 00:35:05,311 --> 00:35:07,814 Ωραία βίντεο! Είναι τέλεια! 380 00:35:08,314 --> 00:35:11,526 Διάολε! Είναι τρομερό! Κοίτα τι μπορείς να δεις! 381 00:35:12,110 --> 00:35:15,279 Σωστά. Θα φτιάξω τις επαγγελματικές κάρτες. 382 00:35:17,073 --> 00:35:18,741 Θα πάρω και καινούργιο κοστούμι. 383 00:35:18,825 --> 00:35:20,827 Έλα τώρα! Ψώνισε μόνος σου τα κοστούμια σου. 384 00:35:20,910 --> 00:35:22,370 Ναι, καλά. 385 00:35:35,508 --> 00:35:37,927 Ετοιμάζομαι για τη διάλεξη του επόμενου μήνα. 386 00:35:38,511 --> 00:35:40,555 Πρέπει να δω ένα σωρό πράγματα. 387 00:35:42,890 --> 00:35:45,059 Δεν πειράζει. Θα ανοίξω εγώ. 388 00:35:46,477 --> 00:35:47,311 Ναι; 389 00:35:59,949 --> 00:36:01,367 Είμαι από την Όκταπους. 390 00:36:02,034 --> 00:36:04,829 Ήρθα να παραδώσω τα φυλλάδια σας. 391 00:36:05,663 --> 00:36:07,915 Ευχαριστώ. 392 00:36:10,084 --> 00:36:10,918 Αμάν! 393 00:36:13,671 --> 00:36:14,505 Τον ξέρεις; 394 00:36:15,464 --> 00:36:16,465 Μάλιστα. 395 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 Δεν είμαι σίγουρος. 396 00:36:22,221 --> 00:36:25,641 Αλήθεια; Στο πάρκο; 397 00:36:28,352 --> 00:36:29,604 Εμπρός. Κάθισε. 398 00:36:30,771 --> 00:36:33,399 Αυτός που σε κλότσησε δουλεύει για μένα. 399 00:36:34,150 --> 00:36:37,153 Την προστατεύει σαν μικρή αδερφή. Λυπάμαι γι' αυτό. 400 00:36:37,236 --> 00:36:38,070 Κατάλαβα. 401 00:36:43,701 --> 00:36:45,369 Σάτο, έτσι; 402 00:36:46,495 --> 00:36:49,165 Και παρέδωσες τα φυλλάδιά μας. 403 00:36:50,416 --> 00:36:51,709 Θα 'ταν μοιραίο. 404 00:36:54,378 --> 00:36:55,338 Ευχαριστώ. 405 00:36:56,005 --> 00:36:58,382 Μ' αρέσει το σχέδιο. Χαίρομαι που τα έκανες εσύ. 406 00:36:59,175 --> 00:37:02,553 Σάτο, ανησυχείς για την παράλυση της Χινάκο; 407 00:37:03,137 --> 00:37:05,640 Είδα τις ασταθείς προσπάθειές της και ήθελα να βοηθήσω. 408 00:37:05,723 --> 00:37:08,851 Ο κόσμος σε θεωρεί ανώμαλο όταν δεν κοιτάς τη δουλειά σου. 409 00:37:10,436 --> 00:37:14,440 Είσαι ανώμαλος όταν βοηθάς κάποιον που πασχίζει απεγνωσμένα; 410 00:37:17,276 --> 00:37:18,402 Θαυμάσια! 411 00:37:19,528 --> 00:37:21,030 Καταλαβαίνεις! 412 00:37:21,113 --> 00:37:25,034 Σήμερα, οι ειλικρινείς και καλές προθέσεις θεωρούνται πάντα υποκριτικές. 413 00:37:25,660 --> 00:37:29,121 Μετά, οι άχρηστοι κατηγορούν για υποκρισία αυτούς τους επιτυχημένους. 414 00:37:29,205 --> 00:37:33,000 Και κρύβονται όταν το κάνουν! Δεν μας νοιάζει, όμως! 415 00:37:34,001 --> 00:37:37,255 Οι επιτυχημένοι ορμούν μπροστά ό,τι κι αν λένε οι άλλοι! 416 00:37:38,422 --> 00:37:39,465 Καίει! 417 00:37:55,273 --> 00:37:56,691 Είσαι φοβερός. 418 00:37:57,400 --> 00:37:59,151 Νομίζω ότι θα τα πάμε καλά. 419 00:38:12,415 --> 00:38:14,333 Ειδική προώθηση του Τζάκαλ! 420 00:38:14,417 --> 00:38:18,587 -Ελάτε να δείτε! -Σωστά! 421 00:38:18,671 --> 00:38:21,257 Δοκιμάστε! Ελάτε να δείτε! 422 00:38:21,757 --> 00:38:24,969 Καλώς ήρθατε. Θα έχουμε ειδική προώθηση του Τζάκαλ. 423 00:38:25,052 --> 00:38:26,304 Θέλετε να δοκιμάσετε; 424 00:39:26,322 --> 00:39:29,241 Καλός τύπος εκείνος ο νεαρός. 425 00:39:30,076 --> 00:39:34,080 Του λείπουν μερικές βίδες, αλλά είναι μοναδικός. 426 00:39:36,999 --> 00:39:39,668 Έμαθα ότι κάνεις φυσικοθεραπεία. 427 00:39:42,463 --> 00:39:44,215 Είναι σημαντικό να έχεις ελπίδα. 428 00:39:53,599 --> 00:39:54,850 Όμως… 429 00:39:56,769 --> 00:39:58,854 να είσαι πάντα έτοιμη για απογοήτευση. 430 00:40:17,873 --> 00:40:18,874 Εγώ… 431 00:40:21,377 --> 00:40:23,921 έχω περίοδο σήμερα. 432 00:40:25,548 --> 00:40:26,549 Λες να με νοιάζει; 433 00:40:29,135 --> 00:40:30,302 Μ' αρέσει το αίμα. 434 00:40:59,665 --> 00:41:00,749 Οντέν σήμερα; 435 00:41:00,833 --> 00:41:03,878 Έχεις τέλειο συγχρονισμό. 436 00:41:04,587 --> 00:41:05,796 Τι είναι αυτό; 437 00:41:06,672 --> 00:41:08,090 Μπαλόνι Τζάκαλ. 438 00:41:10,176 --> 00:41:11,135 Αλήθεια; 439 00:41:17,766 --> 00:41:20,936 -Γνώρισα έναν που έπρεπε να 'χω σκοτώσει. -Τι; 440 00:41:23,397 --> 00:41:25,649 Θυμάσαι που σκότωσα πέντε πριν από τέσσερα χρόνια; 441 00:41:30,279 --> 00:41:32,406 Με διέταξαν να σκοτώσω έξι. 442 00:41:32,907 --> 00:41:35,618 Αλλά ακυρώθηκε τελευταία στιγμή. 443 00:41:35,701 --> 00:41:37,119 -Πώς κι έτσι; -Δεν ξέρω. 444 00:41:37,828 --> 00:41:40,414 -Απόφαση του αφεντικού. -Γνώρισες τον έκτο; 445 00:41:43,167 --> 00:41:45,044 Αυτοαποκαλείται Ουτσούμπο τώρα. 446 00:41:45,794 --> 00:41:48,380 Έχει μια μη κερδοσκοπική οργάνωση που προστατεύει παιδιά. 447 00:41:49,757 --> 00:41:52,468 Φυσικά, του μίλησα φυσιολογικά και έφυγα. 448 00:41:54,845 --> 00:41:56,472 Λες να πρέπει να τον σκοτώσω; 449 00:41:56,972 --> 00:42:00,267 -Όχι! Ακυρώθηκε, σωστά; -Μυρίζει. 450 00:42:01,185 --> 00:42:03,771 Μυρίζει; Σαν κακός; 451 00:42:05,481 --> 00:42:08,234 -Σαν οντέν. -Αυτό; Όλο με μπερδεύεις! 452 00:42:09,235 --> 00:42:11,320 -Ήταν κι η Χινάκο Σάμπα εκεί. -Τι; 453 00:42:12,154 --> 00:42:15,908 -Δεν ήταν στο συμβάν στο πάρκινγκ; -Και ο μεγάλης της αδερφός. 454 00:42:16,951 --> 00:42:18,202 Μάλλον επαγγελματίας. 455 00:42:19,828 --> 00:42:21,038 Έχουμε και τον Ουτσούμπο. 456 00:42:22,915 --> 00:42:24,375 Τι περίεργη ομάδα. 457 00:42:58,409 --> 00:43:00,202 Άκου. Μην τολμήσεις να κάνεις φασαρία. 458 00:43:01,287 --> 00:43:03,122 Αν σκοτώσεις κανέναν όσο είσαι σε άδεια, 459 00:43:04,290 --> 00:43:05,708 θα σε σκοτώσω. 460 00:43:24,351 --> 00:43:25,936 Εντάξει. 461 00:43:29,690 --> 00:43:31,025 Εμπρός; 462 00:43:31,108 --> 00:43:34,278 Είμαι ο Ουτσούμπο. Έχω γραφείο ερευνών. 463 00:43:35,613 --> 00:43:36,447 Ναι; 464 00:43:37,031 --> 00:43:40,784 Θα ήθελα να σας μιλήσω για τον γιο σας, τον Έτσουτζι. 465 00:43:41,410 --> 00:43:42,828 Τι έκανε ο Έτσουτζι; 466 00:43:42,911 --> 00:43:46,081 Θα ήθελα να σας δω το συντομότερο. 467 00:45:18,507 --> 00:45:20,050 Θα μπω στο ψητό, Έτσουτζι. 468 00:45:20,634 --> 00:45:22,636 Ξέρεις κάποια Μισάκι Σίμιζου; 469 00:45:23,929 --> 00:45:25,848 Είναι συνάδελφός μου. 470 00:45:26,473 --> 00:45:30,060 Ήξερες ότι κάποτε δούλευε σαν πινάπ γκερλ; 471 00:45:31,562 --> 00:45:32,563 Αλήθεια; 472 00:45:34,440 --> 00:45:37,526 Ο κύριος Γιαμαμότο, ο πρόεδρος της εταιρείας που την εκπροσωπούσε, 473 00:45:37,609 --> 00:45:39,361 θα ήθελε να τη δει να επιστρέφει. 474 00:45:39,445 --> 00:45:41,363 Το παλεύουμε έναν χρόνο. 475 00:45:42,448 --> 00:45:47,119 Σωστά. Το ελέγξαμε διεξοδικά, για να είμαστε σίγουροι. 476 00:45:47,953 --> 00:45:50,497 Αν υπήρχαν σκάνδαλα, δεν θα είχε ελπίδα. 477 00:45:52,040 --> 00:45:54,626 Και βρήκαμε κάτι. 478 00:45:55,752 --> 00:45:57,713 Κρυμμένες κάμερες στο σπίτι της Μισάκι. 479 00:45:59,673 --> 00:46:00,674 Έτσουτζι. 480 00:46:02,676 --> 00:46:03,510 Σου λέει κάτι; 481 00:46:03,594 --> 00:46:06,346 -Μισό… -Τι; Τι υπονοείτε; 482 00:46:06,930 --> 00:46:08,182 Σύμφωνα με τη Μισάκι, 483 00:46:08,265 --> 00:46:11,810 έχασες το κλειδί του σπιτιού της στη δουλειά τον Ιούλιο. 484 00:46:11,894 --> 00:46:15,981 Γαμώτο! Δεν το έκανα εγώ! Παλιοκαριόληδες! 485 00:46:16,064 --> 00:46:18,108 Κατηγορείτε τον γιο μου; Τρομερή προσβολή! 486 00:46:18,192 --> 00:46:21,403 Έχετε αποδείξεις; Να μου τις δείξετε τώρα! 487 00:46:21,487 --> 00:46:22,654 -Δείξτε μου! -Είναι τρελό! 488 00:46:22,738 --> 00:46:25,199 Δεν ήθελα να χρειαστεί να σ' το δείξω. 489 00:46:26,283 --> 00:46:29,286 Αυτά είναι βίντεο από τις κάμερες στο σπίτι της Μισάκι. 490 00:46:29,369 --> 00:46:34,166 Έχουν αισθητήρα κίνησης, οπότε ανάβουν όταν τοποθετούνται. 491 00:46:34,249 --> 00:46:37,669 -Τι; -Όχι… Δεν το έκανα εγώ! 492 00:46:37,753 --> 00:46:41,131 Υπήρχαν μέχρι και στο μπάνιο, την τουαλέτα και τον χώρο που ντύνεται. 493 00:46:41,215 --> 00:46:42,758 Τέσσερις συνολικά. 494 00:46:43,342 --> 00:46:45,093 Όχι… Δεν το έκανα εγώ! 495 00:46:45,886 --> 00:46:48,388 Δεν είναι αυτά που εγκατέστησα. Κάποιος άλλος… 496 00:46:54,102 --> 00:46:56,563 Σταμάτα τις αξιοθρήνητες αρνήσεις. 497 00:46:58,899 --> 00:47:00,484 Κανείς δεν θα τις πιστέψει. 498 00:47:03,779 --> 00:47:04,863 Έτσουτζι! 499 00:47:06,657 --> 00:47:11,537 Αν τράβηξες τέτοια βίντεο, θα σε σύρουμε στα δικαστήρια. 500 00:47:11,620 --> 00:47:14,456 Ελάτε τώρα, κύριε Γιαμαμότο. Ξέρω πώς νιώθετε, 501 00:47:14,540 --> 00:47:17,709 αλλά σίγουρα θα μπορούσαμε να τα βρούμε κάπως. 502 00:47:17,793 --> 00:47:19,795 Το δικαστήριο θέλει χρόνο και ενέργεια. 503 00:47:20,796 --> 00:47:25,467 Επιπλέον, πρέπει να σκεφτούμε το μέλλον του Έτσουτζι. 504 00:47:26,218 --> 00:47:27,052 Σωστά; 505 00:47:33,475 --> 00:47:35,477 ΜΙΚΙ ΚΑΒΑΜΟΥΡΑ 506 00:47:35,561 --> 00:47:36,478 Μισάκι… 507 00:47:42,234 --> 00:47:44,528 Εσύ φταις για όλα. 508 00:47:46,613 --> 00:47:47,698 Εσύ… 509 00:47:50,200 --> 00:47:51,868 Μου την έστησες, διάολε. 510 00:47:57,791 --> 00:47:58,834 Θα σε σκοτώσω. 511 00:47:59,876 --> 00:48:03,589 Θα σε σκοτώσω… Μισάκι. 512 00:48:04,548 --> 00:48:08,093 Θα σε σκοτώσω… Μισάκι. 513 00:48:09,678 --> 00:48:12,431 Κύριε Ουτσούμπο, ο Κάινουμα σάλταρε. 514 00:48:13,015 --> 00:48:16,893 Θέλετε να τρελαθεί και να σκοτώσει τη Μισάκι; 515 00:48:17,394 --> 00:48:19,354 Θα μπορούσε να συμβεί. 516 00:48:19,855 --> 00:48:23,525 Θα ήταν πιο φυσικό να εξαφανιστεί τότε. Πιο δραματικό. 517 00:48:24,568 --> 00:48:26,278 Είστε σκληρός άντρας. 518 00:48:27,863 --> 00:48:31,950 Ωστόσο, πριν τον συλλάβει η αστυνομία, πρέπει να τον ξεφορτωθούμε. 519 00:48:34,077 --> 00:48:36,622 Δεν θέλω να χάσω τα 60 εκατομμύρια γιεν. 520 00:48:41,627 --> 00:48:45,130 Αφεντικό! Σε παρακαλώ, σταμάτα! 521 00:48:47,382 --> 00:48:49,134 -Καλημέρα. -Κάινουμα, καλημέρα. 522 00:48:49,718 --> 00:48:51,887 {\an8}Άκου το αφεντικό τι… 523 00:48:51,970 --> 00:48:56,975 Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς! Το στομάχι μου! Σιωπή τώρα! Ησυχία! 524 00:49:00,062 --> 00:49:04,941 Ρε συ! Βρομάει! Μπορείς να πας στο μπάνιο; 525 00:49:05,025 --> 00:49:07,110 Ίσως έχω πιει πολύ. 526 00:49:07,194 --> 00:49:11,406 Πάω στην τουαλέτα, αλλά μόνο πορδές βγαίνουν. 527 00:49:11,490 --> 00:49:13,116 Και τώρα που το είπες… 528 00:49:15,786 --> 00:49:17,537 Ρε φίλε. Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. 529 00:49:20,874 --> 00:49:22,918 Η δουλειά εδώ βρομάει. 530 00:49:44,773 --> 00:49:46,692 Μόνο πορδές βγαίνουν. 531 00:49:52,823 --> 00:49:54,199 Τι; 532 00:49:58,078 --> 00:49:59,413 Σάτο, μήπως… 533 00:50:04,167 --> 00:50:05,585 Τι έγινε; 534 00:50:06,962 --> 00:50:10,549 Κρατούσε αυτό και ετοιμαζόταν να μου κάνει κάτι. 535 00:50:11,258 --> 00:50:13,260 Όταν γύρισα, ξαφνικά έπεσε. 536 00:50:18,306 --> 00:50:21,143 Ναι. Αυτό έγινε. 537 00:50:22,602 --> 00:50:25,230 Γιατί να θέλει να σου κάνει κακό ο Κάινουμα, Σάτο; 538 00:50:26,064 --> 00:50:26,940 Δεν ξέρω. 539 00:50:31,236 --> 00:50:32,070 Πάω να τον βρω. 540 00:50:40,579 --> 00:50:41,663 Βρε βρε. 541 00:51:08,565 --> 00:51:12,027 Όταν απήγαγα τον Κάινουμα με είδε εκείνος ο Σάτο. 542 00:51:12,611 --> 00:51:14,154 -Βοήθεια! -Ο Σάτο; 543 00:51:15,197 --> 00:51:18,033 Θα τον ξεφορτωθώ πριν εμπλακεί η αστυνομία. 544 00:51:19,743 --> 00:51:23,872 Απ' όλο τον κόσμο, γιατί ο Σάτο; Τέλος πάντων. Κάν' το όπως είπες. 545 00:51:29,544 --> 00:51:30,462 Τι τρέχει; 546 00:51:32,547 --> 00:51:34,424 -Πρέπει να τακτοποιήσω κάτι. -Άκου! 547 00:51:35,050 --> 00:51:36,343 Βοήθεια, κάποιος! 548 00:51:36,426 --> 00:51:38,804 Πήγαινέ τον στους λόφους και πρόσεχέ τον. 549 00:51:38,887 --> 00:51:39,888 Κάποιος; 550 00:51:41,765 --> 00:51:43,892 Βοήθεια! 551 00:51:43,975 --> 00:51:46,186 -Μια στιγμή. -Εντάξει. 552 00:51:48,021 --> 00:51:49,272 Ανυπομονώ. 553 00:52:01,451 --> 00:52:03,203 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 554 00:52:14,214 --> 00:52:18,051 -Θέλω λίγο τακογιάκι τώρα! -Όχι! 555 00:52:18,134 --> 00:52:19,719 Περίμενε να πάμε σπίτι. 556 00:52:21,638 --> 00:52:23,348 Τακογιάκι! 557 00:52:30,105 --> 00:52:31,982 Θέλω να φέρεις πίσω τον Κάινουμα. 558 00:52:32,983 --> 00:52:35,986 Δεν θα ρωτήσω γιατί τον πήρες. 559 00:52:36,570 --> 00:52:38,697 Φέρ' τον πίσω ζωντανό και όλα θα πάνε καλά. 560 00:52:41,491 --> 00:52:43,869 Ξέρεις ποιος είμαι. Πώς το ζητάς αυτό; 561 00:52:43,952 --> 00:52:45,954 Σίγουρα έχεις τους λόγους σου. 562 00:52:46,955 --> 00:52:47,873 Όμως… 563 00:52:49,583 --> 00:52:50,917 έχω κι εγώ τους δικούς μου. 564 00:52:53,420 --> 00:52:54,880 Ποιος σκατά είσαι εσύ; 565 00:52:56,339 --> 00:52:57,716 Έχεις μέχρι αύριο. 566 00:52:59,426 --> 00:53:00,635 Αν δεν τον επιστρέψεις… 567 00:53:03,471 --> 00:53:05,640 θα σκάσουν μαλακίες που δεν φαντάζεσαι. 568 00:53:07,893 --> 00:53:09,227 Έχεις 24 ώρες. 569 00:53:22,365 --> 00:53:23,199 Ο Κάινουμα; 570 00:53:24,159 --> 00:53:26,870 Λυπάμαι. Δεν τον βρήκα. 571 00:53:27,996 --> 00:53:28,830 Κατάλαβα. 572 00:53:29,789 --> 00:53:31,458 Αφεντικό, τι θα κάνουμε; 573 00:53:33,376 --> 00:53:36,254 Πάρε την αστυνομία. Αυτό είναι το καλύτερο. 574 00:53:37,339 --> 00:53:38,298 Εντάξει. 575 00:53:40,675 --> 00:53:41,635 Σάτο. 576 00:53:43,219 --> 00:53:44,137 Εμπρός; 577 00:53:48,016 --> 00:53:49,267 Βασικά, είσαι… 578 00:53:50,393 --> 00:53:52,812 κάποιος που μπορεί να σκοτώσει, έτσι; 579 00:54:01,112 --> 00:54:04,950 Είμαι παλιός στην πιάτσα, τα διαισθάνομαι αυτά. 580 00:54:06,242 --> 00:54:10,413 Πάω στοίχημα ότι παλιά ήσουν τρομερός στις πολεμικές τέχνες. 581 00:54:10,497 --> 00:54:12,999 Και μια μέρα, ενώ υπερασπιζόσουν κάποιον που αγαπούσες, 582 00:54:13,083 --> 00:54:17,504 μια μικρή διαφωνία εξελίχθηκε σε κανονικό καβγά και εσύ 583 00:54:17,587 --> 00:54:20,173 τραυμάτισες σοβαρά τον αντίπαλο. 584 00:54:20,882 --> 00:54:22,467 Έχεις ευγενική ψυχή, 585 00:54:22,550 --> 00:54:24,594 έκρυψες τις ικανότητές σου και σταμάτησες. 586 00:54:24,678 --> 00:54:28,848 Και από τότε, αντί να κάνεις κακό σε άλλους, 587 00:54:28,932 --> 00:54:34,688 αποφεύγεις τους καβγάδες και κάνεις ότι κλαις όταν συμβαίνουν. 588 00:54:37,607 --> 00:54:39,901 Αυτή δεν είναι η ιστορία σου; 589 00:54:40,986 --> 00:54:42,195 Σωστά; 590 00:54:43,530 --> 00:54:45,490 Ολόσωστα, αφεντικό. 591 00:54:48,785 --> 00:54:49,619 Το ήξερα. 592 00:54:50,245 --> 00:54:51,246 Το ήξερα. 593 00:54:55,333 --> 00:54:56,334 Μην ανησυχείς. 594 00:54:59,045 --> 00:55:00,046 Δεν θα το πω πουθενά! 595 00:55:06,011 --> 00:55:07,095 Ευχαριστώ. 596 00:55:09,681 --> 00:55:11,099 -Βοήθεια! -Να σου πω! 597 00:55:11,599 --> 00:55:15,520 -Βούλωσέ το, παλιοκότα! -Κόφ' το! 598 00:55:15,603 --> 00:55:18,481 Θες να πεθάνεις; Έλα! Απάντησέ μου! 599 00:55:19,274 --> 00:55:22,527 Μάλλον δεν ξέρει πού μένει ο Σάτο. 600 00:55:22,610 --> 00:55:23,737 Πονάει, γαμώτο! 601 00:55:23,820 --> 00:55:25,780 Δεν ξέρεις πού μένει; 602 00:55:25,864 --> 00:55:28,033 Ξέρω μόνο πού μένει η αδερφή του. 603 00:55:28,116 --> 00:55:29,993 Η Μισάκι έμεινε εκεί αρκετές φορές. 604 00:55:30,535 --> 00:55:33,538 Αλήθεια; Ποια είναι η διεύθυνση; 605 00:55:34,956 --> 00:55:37,667 Ταϊχέιτζι, Ασάσε-Τσο 3… 606 00:55:37,751 --> 00:55:41,504 Τι; Με τίποτα, μαλακισμένε ψεύτη! 607 00:55:41,588 --> 00:55:42,547 Τι συμβαίνει; 608 00:55:43,339 --> 00:55:45,925 Κάτι μου βρομάει εδώ. 609 00:55:46,551 --> 00:55:47,385 Σου βρομάει; 610 00:55:47,469 --> 00:55:50,055 Ναι. Αν δεν κάνω λάθος, 611 00:55:50,138 --> 00:55:52,807 αυτή είναι η διεύθυνση του κοιτώνα της Μαγκούρο. 612 00:55:53,808 --> 00:55:55,477 Της εταιρείας Μαγκούρο; 613 00:56:30,136 --> 00:56:33,098 Το ήξερα. Έρχεσαι όταν μαγειρεύω. 614 00:56:33,181 --> 00:56:35,183 Γιατί δεν το παραδέχεσαι; 615 00:56:43,608 --> 00:56:45,610 Τέλος πάντων, κάθισε. 616 00:57:14,013 --> 00:57:15,974 -Ποιος είσαι; -Εγώ θα κάνω τις ερωτήσεις. 617 00:57:16,474 --> 00:57:18,268 Αν κάνεις καμιά βλακεία, θα σου ρίξω. 618 00:57:29,654 --> 00:57:32,532 Έχεις αδερφό, σωστά; Έναν τύπο που τον λένε Μύθο. 619 00:57:34,617 --> 00:57:36,244 Ποιος είναι αυτός; Ο Μύθος; 620 00:57:39,038 --> 00:57:40,457 Δεν ωφελούν οι μαλακίες. 621 00:57:41,541 --> 00:57:44,544 Αρχικά, ως αδελφή του, είσαι υπερβολικά ήρεμη. 622 00:57:44,627 --> 00:57:48,089 Δεύτερον, ξέρω ότι εδώ είναι ο κοιτώνας της εταιρείας Μαγκούρο. 623 00:57:48,173 --> 00:57:51,551 Επίσης, έχεις την ίδια μυρωδιά με τον αδερφό σου. 624 00:57:51,634 --> 00:57:54,012 -Τότε, έχεις το λάθος άτομο. -Τι εννοείς; 625 00:57:54,095 --> 00:57:59,225 Με υποτιμάς πολύ που έρχεσαι μόνος. 626 00:57:59,309 --> 00:58:01,728 Για παράδειγμα, ακούμπησες το όπλο στο τραπέζι. 627 00:58:02,353 --> 00:58:03,938 Σίγουρα το θες εκεί; 628 00:58:04,522 --> 00:58:08,234 Και τα δύο σου χέρια είναι κάτω. Σίγουρα το θες αυτό; 629 00:58:08,318 --> 00:58:10,028 Μ' αρέσουν αυτά. 630 00:58:11,529 --> 00:58:14,657 Αν νομίζεις ότι μπορείς να πάρεις το όπλο, δοκίμασέ το. 631 00:58:15,492 --> 00:58:16,826 Ξέρεις γιατί το λέω αυτό; 632 00:58:19,913 --> 00:58:22,582 Σου δίνω μια ευκαιρία. 633 00:58:28,838 --> 00:58:32,258 Σ' το είπα. Είχες τον λάθος άνθρωπο. 634 00:58:32,926 --> 00:58:35,011 Βλέπω ξέρεις από όπλα. 635 00:58:35,595 --> 00:58:38,765 Μα δεν έχεις σκοτώσει ποτέ κανέναν. 636 00:58:42,227 --> 00:58:43,394 Αλήθεια; 637 00:58:44,145 --> 00:58:47,023 Ελπίζω να έχεις δίκιο. 638 00:58:47,106 --> 00:58:50,401 Οι εκτελεστές έχουν μια μυρωδιά. 639 00:58:51,653 --> 00:58:53,446 Τι σκατά θες εδώ, τέλος πάντων; 640 00:58:53,530 --> 00:58:56,282 Να τσεκάρω τον θρύλο για τον αδερφό σου. 641 00:58:57,575 --> 00:59:00,537 Αυτόν που λένε ότι σκοτώνει μέσα σε έξι δευτερόλεπτα. 642 00:59:06,251 --> 00:59:07,335 Τότε, 643 00:59:08,169 --> 00:59:13,758 γιατί να μη σου… το… αποδείξω; 644 00:59:14,259 --> 00:59:15,552 Θα σου καεί το φαγητό. 645 00:59:16,511 --> 00:59:20,014 Δεν πειράζει. Μπορώ να το κάνω σε πέντε δευτερόλεπτα. 646 00:59:52,505 --> 00:59:53,631 {\an8}Οκτώ δευτερόλεπτα; 647 00:59:56,467 --> 00:59:58,386 Το τόφου μάπο σχεδόν κάηκε. 648 01:00:05,602 --> 01:00:06,561 Τι; 649 01:00:08,104 --> 01:00:09,022 Τι; 650 01:00:09,981 --> 01:00:11,983 Τι; Αμάν. 651 01:00:14,652 --> 01:00:17,822 Αμάν. Όχι! Έφυγε! 652 01:00:20,408 --> 01:00:22,243 Γαμώτο! Το 'σκασε! 653 01:00:23,578 --> 01:00:24,579 Γαμώτο! 654 01:00:33,212 --> 01:00:34,047 Τι στο… 655 01:00:35,006 --> 01:00:35,840 Τι; 656 01:00:37,925 --> 01:00:38,843 Τι έγινε; 657 01:00:39,594 --> 01:00:41,346 Τι στο… 658 01:00:45,642 --> 01:00:46,476 Τι; 659 01:00:52,857 --> 01:00:53,691 Τι; 660 01:01:06,204 --> 01:01:07,205 Γεια. 661 01:01:08,873 --> 01:01:10,041 Έχουμε καλεσμένο. 662 01:01:14,170 --> 01:01:15,254 Γιατί ήρθες εδώ; 663 01:01:16,589 --> 01:01:17,924 Πας να με αιφνιδιάσεις; 664 01:01:18,007 --> 01:01:19,801 Ναι, θα μπορούσες να το πεις κι έτσι. 665 01:01:20,426 --> 01:01:22,178 Αλλά με πλάκωσαν στο ξύλο. 666 01:01:23,054 --> 01:01:26,808 Αν η αδερφή σου είναι τόσο καλή, εσύ θα είσαι ακόμα καλύτερος. 667 01:01:26,891 --> 01:01:29,102 -Ίσως 100 φορές καλύτερος. -Άντε γαμήσου. 668 01:01:32,980 --> 01:01:34,065 Το ήξερα. 669 01:01:34,732 --> 01:01:36,067 -Είσαι ο Μύθος. -Μην το πεις. 670 01:01:38,194 --> 01:01:40,029 Αν μιλάς πολύ… 671 01:01:42,657 --> 01:01:44,742 θα πρέπει να εξοντωθείς. 672 01:01:52,166 --> 01:01:53,584 Ένα πράγμα θέλω μόνο. 673 01:01:55,962 --> 01:01:58,047 Αφήστε τον Κάινουμα ζωντανό. 674 01:02:02,468 --> 01:02:06,597 Τι; Ο Κάινουμα; Ναι. 675 01:02:07,598 --> 01:02:08,683 Ο Κάινουμα, σωστά; 676 01:02:10,101 --> 01:02:11,102 Βασικά, βλέπεις… 677 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 Υπήρξε ένα προβληματάκι. Ναι. 678 01:02:16,107 --> 01:02:17,275 Και, βλέπεις… 679 01:02:18,818 --> 01:02:21,821 Είναι… κάπως νεκρός. 680 01:02:23,823 --> 01:02:26,284 Κύριε Σουζούκι! Τι να κάνω; 681 01:02:27,410 --> 01:02:30,538 Ο κύριος Ουτσούμπο θα με σκοτώσει… 682 01:02:34,125 --> 01:02:35,209 Κρίμα. 683 01:02:37,086 --> 01:02:39,714 Δεν ήθελα να πεθάνει κάποιος στη ζωή μου τώρα. 684 01:02:42,049 --> 01:02:43,801 Πάντα πέθαιναν πριν. 685 01:03:35,603 --> 01:03:37,605 Σουζούκι, μπορείς να φύγεις. 686 01:03:58,501 --> 01:03:59,752 Γιατί με αφήνεις να φύγω; 687 01:04:00,753 --> 01:04:04,173 Επειδή δεν με θεωρείς απειλή; 688 01:04:08,177 --> 01:04:09,345 Θέλεις λίγο τόφου μάπο; 689 01:04:19,856 --> 01:04:21,524 Φάνηκε θυμωμένος. 690 01:04:21,607 --> 01:04:24,527 Εννοείται πως ήταν. Τσακίσαμε την περηφάνια του. 691 01:04:27,071 --> 01:04:28,072 Όμως, είσαι σίγουρος… 692 01:04:29,615 --> 01:04:30,950 ότι πρέπει να τον αφήσουμε; 693 01:04:31,534 --> 01:04:33,953 Όλα θα πάνε καλά. Κι εκείνος επαγγελματίας είναι. 694 01:04:35,162 --> 01:04:36,247 Το μυρίζω. 695 01:04:36,330 --> 01:04:38,124 Άντε πάλι με τις μυρωδιές. 696 01:04:40,835 --> 01:04:41,836 Μ' εκνεύρισες. 697 01:04:48,092 --> 01:04:49,093 Γύρισες, βλέπω. 698 01:04:53,556 --> 01:04:54,891 Πώς χτύπησες; 699 01:05:00,313 --> 01:05:03,733 Ο Ισάκι… Σκότωσε τον Κάινουμα. 700 01:05:04,358 --> 01:05:06,861 Ήταν ατύχημα. Οπότε… 701 01:05:08,029 --> 01:05:10,948 μιας και φοβόταν και ίσως το έσκαγε, τον ξεφορτώθηκα. 702 01:05:13,826 --> 01:05:14,952 Δεν είναι μόνο αυτό. 703 01:05:18,205 --> 01:05:19,749 Νόμος του Μέρφι. 704 01:05:20,833 --> 01:05:21,918 Νόμος του Μέρφι; 705 01:05:23,461 --> 01:05:26,047 Είναι πιο κοντά απ' όσο περιμέναμε; 706 01:05:33,888 --> 01:05:37,099 -Περίμενε. Θες να πεις… -Σωστά. Είναι ο Μύθος. 707 01:05:39,060 --> 01:05:41,395 Ο Σάτο είναι ο Μύθος. 708 01:05:45,107 --> 01:05:46,150 Ο Σάτο; 709 01:05:49,862 --> 01:05:51,447 Πες μου λεπτομέρειες. 710 01:05:52,031 --> 01:05:53,449 Πού μας φέρνει αυτό; 711 01:05:55,868 --> 01:05:57,244 Είναι πρόβλημα; 712 01:05:58,663 --> 01:05:59,997 Ή θα το γιορτάσουμε; 713 01:06:02,792 --> 01:06:04,543 Θα το γιορτάσουμε, φυσικά. 714 01:06:10,341 --> 01:06:13,928 Πες μου, λοιπόν, γιατί είσαι έτοιμος να τον αντιμετωπίσεις; 715 01:06:15,471 --> 01:06:19,308 Εγώ ήμουν απρόσεχτος και η αδερφή του με τσάκισε. 716 01:06:21,435 --> 01:06:23,521 Παραλίγο να συναντήσω τον δημιουργό μου. 717 01:06:25,231 --> 01:06:28,526 Μα ο Σάτο μού ζήτησε να φάω μαζί τους! 718 01:06:29,944 --> 01:06:33,948 Οι πλαστικές με κάνουν να δείχνω νέος, αλλά μέσα μου παραμένω 40. 719 01:06:34,448 --> 01:06:36,867 Για την περηφάνια μου που χάθηκε σαν καπνός… 720 01:06:37,827 --> 01:06:39,912 και για να φύγω με δόξα… 721 01:06:42,790 --> 01:06:44,625 είμαι πρόθυμος να ρισκάρω τη ζωή μου. 722 01:06:52,466 --> 01:06:56,220 Οι λόγοι μου είναι πιο απλοί… 723 01:06:57,263 --> 01:06:58,681 μα πιο δραματικοί. 724 01:07:01,559 --> 01:07:05,730 Πριν από τέσσερα χρόνια, είχα ένα κύκλωμα πορνείας. 725 01:07:07,231 --> 01:07:08,065 Τότε, 726 01:07:09,066 --> 01:07:11,819 η Χινάκο Σάμπα ήταν στο αμάξι. 727 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 Ο τελευταίος που σκότωσε ο Μύθος… 728 01:07:21,871 --> 01:07:23,748 ήταν ο αδερφός μου. 729 01:07:24,415 --> 01:07:26,333 Δεν το ήξερα αυτό. 730 01:07:26,834 --> 01:07:29,754 Σκοτώθηκε μαζί με τέσσερις φίλους μου. 731 01:07:31,005 --> 01:07:33,674 Ήταν αδερφός μου εξ αίματος. 732 01:07:33,758 --> 01:07:35,259 Θες να πεις… 733 01:07:35,843 --> 01:07:37,595 ότι έμεινε παράλυτη… 734 01:07:39,263 --> 01:07:40,931 εξαιτίας αυτού που συνέβη; 735 01:07:41,766 --> 01:07:42,767 Τον λαιμό του… 736 01:07:45,269 --> 01:07:47,188 τον έκοψε ο Μύθος… 737 01:07:49,315 --> 01:07:50,983 και έπεσε μέσα στο αμάξι. 738 01:08:15,382 --> 01:08:17,802 Θα το σκοτώσω το κάθαρμα με τα ίδια μου τα χέρια! 739 01:08:17,885 --> 01:08:20,012 Τον ψάχνω όλον αυτόν τον καιρό! 740 01:08:21,388 --> 01:08:24,100 Ήρθα σ' αυτήν την πόλη για να τον σκοτώσω! 741 01:08:25,017 --> 01:08:26,102 Σταμάτα! 742 01:08:32,858 --> 01:08:34,777 Θα βάλω τέλος στη ζωή αυτού του μπάσταρδου. 743 01:08:35,361 --> 01:08:39,073 Θα ρισκάρω τη ζωή μου για να εκδικηθώ για τον αδερφό μου! 744 01:08:41,867 --> 01:08:44,036 Εντάξει! 745 01:08:45,287 --> 01:08:47,540 Ας σκοτώσουμε τον Μύθο. Μαζί. 746 01:08:48,290 --> 01:08:49,125 Ναι. 747 01:08:52,294 --> 01:08:54,213 Όχι προχειροδουλειές όμως. 748 01:08:56,173 --> 01:08:57,591 Θα σκεφτούμε ένα σχέδιο αύριο. 749 01:08:59,802 --> 01:09:01,011 Ας ξεκουραστούμε απόψε. 750 01:09:17,987 --> 01:09:19,196 Έντονη γεύση. 751 01:09:35,921 --> 01:09:37,131 Κατάλαβα. 752 01:09:39,717 --> 01:09:40,759 Όμως… 753 01:09:42,011 --> 01:09:44,805 Νιώθω άσχημα που είναι σε καροτσάκι. 754 01:09:46,056 --> 01:09:48,475 Αλλά το έσκασε από το σπίτι και έγινε πόρνη. 755 01:09:49,768 --> 01:09:51,979 -Ίσως της αξίζει… -Δεν νομίζω. 756 01:09:53,480 --> 01:09:54,398 Τι; 757 01:09:54,982 --> 01:09:59,195 Όταν την είδα… Η Χινάκο Σάμπα έκλαιγε. 758 01:10:02,740 --> 01:10:05,910 Μου πήρε δύο δεύτερα να σπάσω το παράθυρο και να σκοτώσω τον Καβαχίρα. 759 01:10:08,329 --> 01:10:09,914 Δεν έκλαψε μέσα σε δύο δεύτερα. 760 01:10:23,469 --> 01:10:24,970 Νάρκη; 761 01:10:27,640 --> 01:10:31,477 Πού στο καλό τη βρήκες; 762 01:10:31,560 --> 01:10:35,397 Έχω πολλές διασυνδέσεις. Έχω μαζέψει διάφορα μέσα στα χρόνια. 763 01:10:35,481 --> 01:10:38,192 Ναι, αλλά υπάρχουν όρια. 764 01:10:39,193 --> 01:10:41,487 Πώς θα τα χρησιμοποιήσουμε; 765 01:10:41,570 --> 01:10:42,571 Στο σχέδιό μας. 766 01:10:43,697 --> 01:10:45,366 Αντιμετωπίζουμε τον Μύθο. 767 01:10:46,408 --> 01:10:48,244 Αν δεν έχουμε το τέλειο σχέδιο, 768 01:10:49,078 --> 01:10:51,914 τα όπλα κι οι άντρες είναι σαν ένας σωρός σκουπίδια. 769 01:12:56,830 --> 01:12:58,082 Με τρόμαξες. 770 01:13:01,335 --> 01:13:03,670 Αφού με βλέπεις, πιάσε με πριν πέσω. 771 01:13:04,421 --> 01:13:07,049 Δεν ήθελα να παρέμβω στη σκληρή προσπάθεια. 772 01:13:11,178 --> 01:13:13,514 Το ίδιο είπες όταν πρωτογνωριστήκαμε. 773 01:13:34,451 --> 01:13:35,452 Μπορώ να τα αγγίξω; 774 01:13:37,121 --> 01:13:38,038 Τι; 775 01:13:51,135 --> 01:13:52,344 Θα λερώσεις τα χέρια σου. 776 01:13:52,428 --> 01:13:54,847 Στα μέρη μου, αυτό δεν είναι βρόμικο. 777 01:13:56,432 --> 01:13:57,766 Πρέπει να το φανταστείς. 778 01:13:59,059 --> 01:14:01,812 Να φαντάζεσαι στο μυαλό σου ότι τα πόδια σου λειτουργούν. 779 01:14:04,148 --> 01:14:05,232 Το φαντάζεσαι; 780 01:14:08,610 --> 01:14:10,154 Από το αίμα στις φλέβες σου… 781 01:14:13,073 --> 01:14:14,825 μέχρι τα νεύρα και τους μύες σου… 782 01:14:16,618 --> 01:14:18,078 μέχρι τη μετατόπιση του βάρους. 783 01:14:20,247 --> 01:14:21,582 Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 784 01:14:25,878 --> 01:14:27,296 Σάτο… 785 01:14:28,630 --> 01:14:30,757 τι ζωή είχες μέχρι τώρα; 786 01:14:35,596 --> 01:14:36,513 Έλα. 787 01:14:37,681 --> 01:14:38,849 Πες μου. 788 01:14:40,893 --> 01:14:41,894 Έλα τώρα. 789 01:15:06,877 --> 01:15:09,254 Τι ζωή είχες μέχρι τώρα; 790 01:15:12,549 --> 01:15:13,467 Έλα. 791 01:15:14,426 --> 01:15:15,427 Πες μου. 792 01:15:21,350 --> 01:15:22,309 Εγώ… 793 01:16:22,911 --> 01:16:23,745 Ορίστε. 794 01:16:35,090 --> 01:16:39,177 Έχω μια γενική ιδέα… 795 01:16:43,223 --> 01:16:44,725 για αυτό που σχεδιάζετε. 796 01:16:53,817 --> 01:16:55,235 Δεν θα ξαναδώ τον Σάτο. 797 01:16:58,322 --> 01:17:01,408 Μην κάνεις άλλο κακό στον Σάτο, ούτε στους γύρω του. 798 01:17:07,414 --> 01:17:10,500 Γιατί στον Σάτο συγκεκριμένα; 799 01:17:14,880 --> 01:17:15,922 Ο Σάτο… 800 01:17:18,550 --> 01:17:19,885 μου δίνει αυτοπεποίθηση. 801 01:17:37,319 --> 01:17:38,153 Αλήθεια; 802 01:17:43,992 --> 01:17:45,035 Η αλήθεια είναι… 803 01:17:48,038 --> 01:17:50,040 ότι όταν τον τσέκαρε ο Σουζούκι… 804 01:17:52,459 --> 01:17:54,211 βρήκαμε κάτι. 805 01:17:59,341 --> 01:18:01,093 Δεν ξέρω… 806 01:18:03,512 --> 01:18:05,138 αν πρέπει να σου το πω. 807 01:18:15,691 --> 01:18:16,858 Όμως… 808 01:18:18,819 --> 01:18:19,986 καλό θα ήταν. 809 01:18:35,585 --> 01:18:36,586 Τέσσερα χρόνια πριν… 810 01:18:38,338 --> 01:18:42,592 ένας άντρας σκοτώθηκε… μπροστά στα μάτια σου, σωστά; 811 01:18:45,846 --> 01:18:47,681 Ήταν μέλος κυκλώματος πορνείας. 812 01:18:49,891 --> 01:18:51,143 Αυτός που τον σκότωσε… 813 01:18:53,478 --> 01:18:54,980 ήταν ο Σάτο. 814 01:19:05,282 --> 01:19:06,533 Πλάκα κάνεις. 815 01:19:07,534 --> 01:19:08,744 Και δεν είναι μόνο αυτό. 816 01:19:09,745 --> 01:19:13,498 Δυο μέρες μετά, μπήκε στο σπίτι σας… 817 01:19:14,875 --> 01:19:16,209 και… 818 01:19:23,592 --> 01:19:27,888 έκοψε το λαρύγγι των γονιών σου. 819 01:19:30,474 --> 01:19:31,975 Πάλι ο Σάτο ήταν. 820 01:19:53,747 --> 01:19:55,248 Δείξε μου τα βυζάκια σου. 821 01:19:55,332 --> 01:19:57,626 Τι; Μην είσαι χαζός. 822 01:19:57,709 --> 01:19:59,294 Γιατί ντρέπεσαι; 823 01:20:00,295 --> 01:20:01,963 Δικά μου βυζιά είναι! Ντρέπομαι! 824 01:20:02,047 --> 01:20:04,090 Γιατί δεν ντρέπεσαι να δείξεις τα χέρια σου; 825 01:20:04,674 --> 01:20:06,510 -Τα χέρια είναι άλλο. -Τι άλλο; 826 01:20:08,595 --> 01:20:11,014 Σε τι διαφέρουν τα βυζιά από τα χέρια; 827 01:20:11,598 --> 01:20:12,432 Ίδια είναι! 828 01:20:13,391 --> 01:20:16,019 Τα χέρια είναι εντάξει, αλλά όχι τα βυζιά; Πώς κι έτσι; 829 01:20:17,229 --> 01:20:20,440 Αυτό είναι διάκριση! Αυτό που κάνεις είναι διάκριση! 830 01:20:21,066 --> 01:20:24,277 Ζήτα συγγνώμη απ' το στήθος σου! 831 01:20:25,487 --> 01:20:29,366 Θέλω να είμαι μια γυναίκα που φέρεται στα πάντα με τον ίδιο τρόπο! 832 01:20:33,703 --> 01:20:36,873 Επιτυχία! 833 01:20:37,541 --> 01:20:39,417 ΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΠΟΥ ΛΕΓΕΤΑΙ ΕΡΩΤΑΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ 834 01:20:40,293 --> 01:20:42,587 Ο Τζάκαλ είναι παθιασμένος. 835 01:21:12,325 --> 01:21:13,493 Μην ανησυχείς. 836 01:21:14,369 --> 01:21:17,247 Μη φοβάσαι. Εδώ είμαι. 837 01:21:53,408 --> 01:21:54,993 Δώσε και σ' εμένα όπλο. 838 01:21:57,495 --> 01:21:58,622 Να σκοτώσεις τον Σάτο; 839 01:22:15,138 --> 01:22:16,139 Είναι πολύ επικίνδυνο. 840 01:22:17,223 --> 01:22:18,725 Θα σου δώσω τις σφαίρες αργότερα. 841 01:22:20,435 --> 01:22:21,770 Συνήθισε να το κρατάς. 842 01:23:00,266 --> 01:23:01,267 Μισό λεπτό. 843 01:23:10,986 --> 01:23:12,737 Πώς τρως τα ζυμαρικά σου; 844 01:23:12,821 --> 01:23:14,990 Ήρεμα με το αλάτι. Το τόφου ήταν πολύ αλμυρό. 845 01:23:15,073 --> 01:23:16,241 Δεν φταίω εγώ! 846 01:23:26,835 --> 01:23:27,752 Εμπρός; 847 01:23:28,336 --> 01:23:31,673 Γεια σου, Σάτο. Χάρηκα που σε είδα τις προάλλες. 848 01:23:33,091 --> 01:23:33,925 Ουτσούμπο. 849 01:23:35,135 --> 01:23:37,470 Είναι τιμή μου που με θυμάσαι. 850 01:23:38,054 --> 01:23:39,514 Κοΐτσι Καβαχίρα 851 01:23:40,390 --> 01:23:41,224 ΑΚΙΡΑ ΣΑΤΟ 852 01:23:41,307 --> 01:23:44,769 Ξέρεις και το αληθινό μου όνομα. Νιώθω μεγαλύτερη τιμή. 853 01:23:45,603 --> 01:23:48,857 Εντάξει. Θα σε φωνάζω κι εγώ αλλιώς. 854 01:23:50,775 --> 01:23:51,609 Μύθος. 855 01:23:55,405 --> 01:23:58,158 Θέλω να σου μιλήσω. Μπορείς να έρθεις να με δεις; 856 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Τι θες να πούμε; 857 01:24:00,410 --> 01:24:01,828 Για τη Χινάκο, φυσικά. 858 01:24:01,911 --> 01:24:05,665 Νιώθεις ενοχές. Γι' αυτό την προσέγγισες; 859 01:24:13,548 --> 01:24:15,050 Μάλλον πέτυχα διάνα. 860 01:24:16,301 --> 01:24:19,596 Δεν περίμενα να έχει τέτοια συναισθήματα ο θρυλικός εκτελεστής. 861 01:24:20,889 --> 01:24:24,017 Ας μιλήσουμε για το μέλλον της Χινάκο. Έλα στο γραφείο μου σε μια ώρα. 862 01:24:24,601 --> 01:24:25,477 Εντάξει. 863 01:24:28,354 --> 01:24:30,565 -Θα βγω έξω για λίγο. -Τι; Πού πας; 864 01:24:30,648 --> 01:24:32,984 -Στο γραφείο του Ουτσούμπο. -Είναι σίγουρα παγίδα. 865 01:24:33,568 --> 01:24:36,279 Ναι, αλλά θα πάω. Είναι υποχρέωσή μου. 866 01:24:37,030 --> 01:24:39,699 -Αυτό δεν κάνουν οι απλοί άνθρωποι; -Μη σκοτώσεις κανέναν. 867 01:24:41,826 --> 01:24:42,827 Το ξέρω. 868 01:24:43,578 --> 01:24:45,997 Μισό λεπτό. Θα έρθω μαζί σου. 869 01:24:47,123 --> 01:24:49,918 Ξέρω ότι είναι παγίδα, δεν μπορώ να σε αφήσω να πας μόνος. 870 01:24:54,214 --> 01:24:56,049 -Μην μπεις στη μέση. -Όχι! 871 01:25:19,197 --> 01:25:20,448 ΤΖΑΚΑΛ 872 01:25:20,532 --> 01:25:23,660 -Αμάν! -Τι κάνεις; Ήταν δικό μου! 873 01:25:25,745 --> 01:25:27,122 Πάει ο Τζάκαλ! 874 01:25:31,167 --> 01:25:33,670 Ο Ουτσούμπο θα έχει κλείσει τις κάμερες ασφαλείας. 875 01:25:34,254 --> 01:25:37,173 Μην εφησυχάζεις. Είναι σίγουρα παγίδα. 876 01:25:41,845 --> 01:25:43,221 Ο Μύθος είναι στον όγδοο. 877 01:25:53,439 --> 01:25:54,524 Παθαίνει κάποια κρίση; 878 01:25:59,445 --> 01:26:02,198 Έτσι. Συνέχισε. 879 01:27:11,351 --> 01:27:13,186 Είσαι καλά; Ναι; 880 01:27:13,937 --> 01:27:14,812 Πέτυχε; 881 01:27:19,359 --> 01:27:23,279 -Ακίρα! Είσαι καλά; -Ναι. Κανένα πρόβλημα. 882 01:27:25,698 --> 01:27:26,866 Με δουλεύεις; 883 01:27:26,950 --> 01:27:30,411 Τι εννοείς "κανένα πρόβλημα"; Έβαλαν βόμβα! 884 01:27:30,954 --> 01:27:33,873 -Ήταν παγίδα με χειροβομβίδα. -Επίτηδες την ενεργοποίησες; 885 01:27:33,957 --> 01:27:36,751 Θα τραυμάτιζε σοβαρά οποιονδήποτε έμπαινε μέσα. 886 01:27:42,131 --> 01:27:43,424 Ο Μύθος διέφυγε στον έκτο. 887 01:27:43,508 --> 01:27:44,968 Περνάμε στο Σχέδιο Β. 888 01:27:45,051 --> 01:27:46,678 Ελήφθη. Αναμένουμε οδηγίες. 889 01:27:46,761 --> 01:27:48,680 Ομάδα Α, σπεύσατε για επίθεση. 890 01:27:49,514 --> 01:27:53,351 -Ομάδα Α. Ελήφθη. -Μπήκε σε ένα σπίτι. Ακολούθησέ τον. 891 01:27:53,977 --> 01:27:56,104 Ομάδα Α, έναρξη επιχείρησης. 892 01:27:56,187 --> 01:27:59,274 Ομάδα Β, μένουμε στον ανατολικό διάδρομο. Αναμένουμε οδηγίες. 893 01:28:00,650 --> 01:28:03,069 Ομάδα Γ, έκτος όροφος, δυτική πλευρά. Αναμένουμε. 894 01:28:03,903 --> 01:28:06,614 Αντιμετωπίζουμε τον Μύθο. Ήρεμα κι ωραία. 895 01:28:07,282 --> 01:28:08,283 Μη φανείτε απρόσεκτοι. 896 01:28:09,075 --> 01:28:11,995 Ελήφθη. Διμοιρία Β, σε αναμονή στον έκτο όροφο, ανατολικά. 897 01:28:12,078 --> 01:28:13,079 Αναμένουμε οδηγίες. 898 01:28:22,046 --> 01:28:25,550 Μπορεί να φύγει σε μπαλκόνι του έκτου ορόφου. Ομάδες Β και Γ, κινηθείτε. 899 01:28:27,343 --> 01:28:28,428 Ομάδα Β, ελήφθη. 900 01:28:28,511 --> 01:28:31,848 Μπήκε μέσα. Ομάδες Α και Β, στον διάδρομο. 901 01:28:33,474 --> 01:28:34,976 Ομάδα Α, ελήφθη. 902 01:28:35,059 --> 01:28:37,562 Ομάδα Β, ελήφθη. Έναρξη επιχειρήσεων. 903 01:28:37,645 --> 01:28:40,231 Περνάει μέσα από το 1063. Θα μπει στον διάδρομο. 904 01:28:40,815 --> 01:28:42,066 Ελήφθη. Τι συμβαίνει; 905 01:28:42,150 --> 01:28:44,027 Είναι εκτός. Ομάδα Α, σταματήστε τον. 906 01:28:44,694 --> 01:28:47,196 Ομάδα Α, ελήφθη. Έναρξη επιχειρήσεων βάσει σχεδίου. 907 01:28:49,532 --> 01:28:51,951 Ίσως πρέπει να πάμε κάτω. 908 01:28:54,078 --> 01:28:55,705 Γαμώτο. Τον έπιασε. 909 01:28:57,123 --> 01:28:59,083 Κατεβαίνει με τους άλλους κατοίκους. 910 01:28:59,792 --> 01:29:01,294 Πλησιάστε από πάνω και κάτω. 911 01:29:01,377 --> 01:29:03,921 Ομάδα Α, ελήφθη. Ομάδα Β, πάμε. 912 01:29:04,422 --> 01:29:06,049 Ομάδα Β, ελήφθη. 913 01:29:06,132 --> 01:29:07,258 Μη σπρώχνετε! 914 01:29:07,342 --> 01:29:09,761 Είναι τόσο στριμωγμένα εδώ, που δεν γίνεται. 915 01:29:10,345 --> 01:29:11,429 Επικίνδυνο αυτό. 916 01:29:12,096 --> 01:29:14,307 Μη διστάζεις! Το όπλο δεν έχει αληθινές σφαίρες! 917 01:30:03,898 --> 01:30:05,233 Ο Μύθος είναι στον πρώτο. 918 01:30:05,316 --> 01:30:07,151 -Ελήφθη. -Ελήφθη, πάει στο ισόγειο. 919 01:30:07,235 --> 01:30:08,069 Ελήφθη. 920 01:30:08,152 --> 01:30:09,153 -Γεια σας. -Ελήφθη. 921 01:30:09,737 --> 01:30:10,780 Κοίτα καπνός! 922 01:30:15,034 --> 01:30:16,911 Είσαι πολύ καλός, Μύθε. 923 01:30:17,453 --> 01:30:18,871 Καλύτερος απ' ό,τι φανταζόμουν. 924 01:30:18,955 --> 01:30:22,416 Αλλά κι εγώ θέλω να κερδίσω και θα κάνω ό,τι χρειαστεί. 925 01:30:23,584 --> 01:30:28,339 Μια κουφή κοπέλα μένει στο 3108. 926 01:30:28,422 --> 01:30:31,551 Της έδωσα ένα δώρο για σένα. 927 01:30:32,635 --> 01:30:36,347 Πήγαινε να τη δεις πριν γίνει καμιά μεγάλη φασαρία. 928 01:30:37,431 --> 01:30:41,102 -Γιόκο, βάλε σκοπευτή προς το μπαλκόνι. -Έγινε. 929 01:30:42,353 --> 01:30:45,398 Επαναλαμβάνω, το όπλο του Μύθου δεν έχει αληθινές σφαίρες. 930 01:30:45,481 --> 01:30:46,732 Μη φοβάστε! 931 01:30:47,400 --> 01:30:50,236 Να τος. Στη σκαλωσιά του τρίτου, στη δυτική πλευρά. 932 01:30:50,319 --> 01:30:51,362 Σταματήστε τον. 933 01:30:53,656 --> 01:30:56,450 -Ομάδα Α και Δ, προχωρήστε. -Είναι στον τέταρτο όροφο τώρα. 934 01:31:02,415 --> 01:31:04,584 ΤΖΑΚΑΛ 935 01:31:08,045 --> 01:31:08,921 Είναι πολύ στενά! 936 01:31:09,005 --> 01:31:11,799 -Μη σπρώχνεις! -Δεν σπρώχνω! Εσύ τραβάς! 937 01:31:11,883 --> 01:31:13,467 Γαμώτο! 938 01:31:37,742 --> 01:31:39,202 Πάμε! Παγιδέψτε τον! 939 01:31:39,994 --> 01:31:41,829 Σταματήστε τον! Μην πανικοβάλλεστε! 940 01:31:43,039 --> 01:31:44,415 Ομάδα Β, μπείτε μέσα! 941 01:31:45,249 --> 01:31:46,459 Περικυκλώστε τον! 942 01:31:58,137 --> 01:31:59,472 Είναι στον πέμπτο όροφο! 943 01:32:04,101 --> 01:32:06,062 Έλα. Πάμε. Κοίτα μπροστά. 944 01:32:09,941 --> 01:32:11,025 Γαμώτο! 945 01:32:11,108 --> 01:32:15,446 Κύριε Ουτσούμπο, είναι όπως το περιμένατε. Θα τον αποτελειώσουμε με το σχέδιο Γ. 946 01:32:36,467 --> 01:32:37,635 Να τος. Στο μπαλκόνι. 947 01:32:39,053 --> 01:32:41,389 -Ομάδα Γ, ελήφθη. -Ομάδα Δ, ελήφθη. 948 01:32:41,472 --> 01:32:44,392 Ομάδα Β, ξεκινήστε. Ομάδα Γ, ακολουθήστε την Ομάδα Δ. 949 01:32:52,775 --> 01:32:54,527 Ομάδα Γ, περικυκλώστε τον! 950 01:33:09,500 --> 01:33:10,501 Θα πεθάνεις! 951 01:33:29,562 --> 01:33:30,938 Μπήκε στον δέκατο όροφο. 952 01:33:31,439 --> 01:33:33,733 Πάει για το 3108. 953 01:34:13,272 --> 01:34:14,190 Γαμώτο. 954 01:34:32,124 --> 01:34:33,042 Δες. 955 01:34:37,421 --> 01:34:40,007 Έκτακτη ανάγκη. Το παιδί έφυγε απ' το διαμέρισμα. 956 01:34:40,091 --> 01:34:41,467 Σοβαρά; 957 01:34:41,550 --> 01:34:47,014 Τα παιδιά είναι τα καλύτερα! Πάντα κάνουν το απροσδόκητο. 958 01:34:47,098 --> 01:34:49,642 -Τι θα κάνουμε; -Θα ακολουθήσουμε το σχέδιο, φυσικά. 959 01:35:40,818 --> 01:35:41,652 Γαμώτο! 960 01:36:07,636 --> 01:36:10,973 -Στη σκαλωσιά του δέκατου! Πηγαίνετε όλοι! -Ελήφθη. 961 01:36:51,305 --> 01:36:52,765 Ακίρα! Μεγάλο πρόβλημα! 962 01:36:53,349 --> 01:36:55,476 Υπάρχει ένα κορίτσι στην άκρη της σκαλωσιάς. 963 01:36:55,559 --> 01:36:57,978 Όχι! Σταμάτα! 964 01:36:58,062 --> 01:37:01,190 Ακίρα! Σταμάτα την! 965 01:37:42,147 --> 01:37:43,274 Ακίρα; 966 01:37:43,357 --> 01:37:45,276 Μην ανησυχείς. Είναι υπό έλεγχο. 967 01:37:45,359 --> 01:37:46,986 Υπό έλεγχο το λες αυτό; 968 01:38:14,805 --> 01:38:18,475 Σε παρακαλώ. Μη σκοτώσεις κανέναν. 969 01:39:01,018 --> 01:39:04,021 Επιτυχία! 970 01:39:25,668 --> 01:39:27,378 Γιόκο, κυνήγα τον Σουζούκι. 971 01:39:28,128 --> 01:39:31,256 -Είναι σ' ένα ασημένιο Mini Cooper. -Ελήφθη. Κι εσύ; 972 01:39:31,340 --> 01:39:32,633 Κάτι θα σκεφτώ. 973 01:39:39,431 --> 01:39:42,059 -Ο Σάτο! Να απαντήσω; -Όχι! Δώσ' το μου! 974 01:39:46,063 --> 01:39:47,189 Εσύ είσαι, Σάτο; 975 01:39:48,357 --> 01:39:51,318 Πώς είσαι; Πάει καιρός. 976 01:39:51,402 --> 01:39:54,363 Περνάω καλά… Καίει! 977 01:39:56,990 --> 01:39:58,951 Μπορείς να μου βρεις ένα αμάξι; 978 01:39:59,034 --> 01:40:00,869 Αμάξι; Τι έγινε το Χακοσούκα; 979 01:40:00,953 --> 01:40:02,788 Το οδηγεί η Γιόκο. 980 01:40:02,871 --> 01:40:04,540 Δεν καταλαβαίνω… 981 01:40:05,416 --> 01:40:07,668 -αλλά θα πω στον Κούρο να σου φέρει. -Θα πάω! 982 01:40:08,335 --> 01:40:10,421 -Θα φτάσω πολύ γρήγορα! -Πού είσαι; 983 01:40:10,504 --> 01:40:14,049 ΤΑΚΟΓΙΑΚΙ 984 01:40:41,326 --> 01:40:42,995 Τα αστέρια έχουν ήδη βγει. 985 01:40:45,122 --> 01:40:46,290 Κοιτάς τα αστέρια; 986 01:40:47,666 --> 01:40:49,752 Ό,τι κι αν κάνει κάποιος σαν εμένα, 987 01:40:50,961 --> 01:40:53,380 συγκριτικά με την απεραντοσύνη του διαστήματος, 988 01:40:54,047 --> 01:40:55,466 είναι απειροελάχιστο. 989 01:40:59,219 --> 01:41:01,054 Δεν σημαίνει τίποτα. 990 01:41:02,681 --> 01:41:03,599 Όλα τους. 991 01:41:20,115 --> 01:41:21,450 Θα πιάσει πάτο. 992 01:41:44,181 --> 01:41:45,682 Μια πέτρα πέταξα. 993 01:41:46,934 --> 01:41:51,188 Επειδή δεν έχεις εμπειρία, υπέθεσες ότι είναι χειροβομβίδα. 994 01:41:53,398 --> 01:41:56,151 Δεν έχεις σκοτώσει ποτέ κανέναν, οπότε δεν έχεις… 995 01:41:57,820 --> 01:41:59,071 το σθένος που έχω εγώ. 996 01:42:15,754 --> 01:42:17,297 Θα μας ακολουθήσει ο Σάτο; 997 01:42:17,381 --> 01:42:19,383 Ήμαρτον, δεν ξέρω. 998 01:42:28,141 --> 01:42:29,977 Ποια είναι αυτή η γυναίκα; 999 01:42:30,853 --> 01:42:34,982 Είναι μέλος του ίδιου κυκλώματος δολοφόνων με τον Σάτο. 1000 01:42:36,400 --> 01:42:37,734 Τέλειος συγχρονισμός, Χινάκο. 1001 01:42:40,612 --> 01:42:43,532 Για εξάσκηση, ρίξε σ' εκείνη τη γυναίκα. 1002 01:42:44,741 --> 01:42:45,659 Τι; 1003 01:42:46,243 --> 01:42:50,497 Αν δεν θες να τη σκοτώσεις, πυροβόλησέ την στα πόδια ή στα χέρια. 1004 01:42:51,248 --> 01:42:52,791 Μην το κάνεις αυτό. 1005 01:42:53,375 --> 01:42:55,794 Είναι συντρόφισσα του Σάτο. 1006 01:43:13,437 --> 01:43:14,438 Χινάκο! 1007 01:43:30,412 --> 01:43:32,623 Μην το κάνεις, σου λέω! 1008 01:44:09,034 --> 01:44:09,910 Χινάκο; 1009 01:44:20,963 --> 01:44:23,340 Πονάω! 1010 01:44:26,718 --> 01:44:27,552 Τι; 1011 01:44:28,136 --> 01:44:30,639 Γαμώτο! 1012 01:44:31,348 --> 01:44:32,432 Αυτό πόνεσε. 1013 01:44:34,559 --> 01:44:35,644 Αμάν! 1014 01:44:46,238 --> 01:44:47,239 Τι τρέχει, Χινάκο; 1015 01:44:49,700 --> 01:44:50,659 Τι; 1016 01:44:52,744 --> 01:44:53,745 Με σόκαρες. 1017 01:45:03,505 --> 01:45:05,257 Σκότωσες τους γονείς μου. 1018 01:45:05,924 --> 01:45:09,469 Είπες ότι οι γονείς μου είχαν κομμένο λαιμό. 1019 01:45:10,178 --> 01:45:12,723 Η αστυνομία το κράτησε μυστικό, αλλά εσύ το ήξερες. 1020 01:45:13,682 --> 01:45:15,434 Ήξερες ότι τους είχαν κόψει τον λαιμό! 1021 01:45:17,144 --> 01:45:18,562 Επειδή το έκανες εσύ! 1022 01:45:27,988 --> 01:45:30,574 Γαμώτο. 1023 01:45:34,286 --> 01:45:37,539 Εκεί τα σκάτωσα. 1024 01:45:55,974 --> 01:45:59,644 Σωστά. Σκότωσα τους γονείς σου. 1025 01:46:02,898 --> 01:46:03,857 Γιατί; 1026 01:46:08,779 --> 01:46:12,616 Δεν μπορούσα να σε αφήσω να μιλήσεις στους μπάτσους για το κύκλωμα πορνείας. 1027 01:46:17,037 --> 01:46:19,956 Οπότε, σκότωσα τους γονείς σου για να σε τρομάξω. 1028 01:46:28,965 --> 01:46:30,717 Τι έκανα; 1029 01:46:35,597 --> 01:46:36,681 Χινάκο. 1030 01:46:39,309 --> 01:46:42,646 Ήταν πολύ ωραίο το σεξ μαζί σου. 1031 01:46:42,729 --> 01:46:45,357 Σκάσε! Μου ερχόταν να ξεράσω! 1032 01:46:50,362 --> 01:46:52,948 Σου έχουν μείνει δύο σφαίρες! Στόχευσε ευθεία! 1033 01:46:53,031 --> 01:46:54,533 Γαμώτο! 1034 01:47:02,082 --> 01:47:05,252 Αλήθεια αυτό θέλεις, Σάτο; 1035 01:47:07,796 --> 01:47:10,549 Ο Μύθος! Γαμώτο! 1036 01:47:11,049 --> 01:47:12,050 Τι σχεδιάζει; 1037 01:47:12,134 --> 01:47:15,053 Έλα! Ρίξε μου! Γρήγορα! 1038 01:47:15,137 --> 01:47:18,306 Είναι η τέλεια ευκαιρία! Έλα! 1039 01:47:18,390 --> 01:47:20,976 Δεν κουνιέμαι καν. Αλλά μην πυροβολήσεις το σώμα μου. 1040 01:47:21,059 --> 01:47:24,146 Αν θες να με σκοτώσεις, σημάδεψε το κεφάλι μου. Έλα! 1041 01:47:24,646 --> 01:47:25,730 Έλα! 1042 01:47:25,814 --> 01:47:27,149 Γαμώτο! 1043 01:47:27,899 --> 01:47:29,693 Να πάρει ο διάολος! 1044 01:47:29,776 --> 01:47:33,864 Έχω μια ιδέα, Χινάκο! Να σου πω για τότε που σκότωσα τους γονείς σου. 1045 01:47:33,947 --> 01:47:35,907 Έρχεται ο Μύθος! 1046 01:47:35,991 --> 01:47:38,952 Βλέπεις, όταν κλαψούριζαν και έκλαιγαν, 1047 01:47:39,035 --> 01:47:42,205 είπαν ότι δεν τους ένοιαζε αν θα πέθαιναν, 1048 01:47:43,081 --> 01:47:45,208 αρκεί να σου χάριζα τη ζωή! 1049 01:47:48,461 --> 01:47:51,089 Μιλάμε για μελόδραμα! 1050 01:47:52,799 --> 01:47:55,927 Ήταν σαν φτηνή σειρά. 1051 01:47:56,011 --> 01:47:57,888 Τι κρίμα. 1052 01:47:57,971 --> 01:48:01,850 Το έσκασες, αλλά η οικογένεια που σε περίμενε να γυρίσεις 1053 01:48:02,434 --> 01:48:07,105 κατέληξε να κάνει πνίγεται στο βρομερό αίμα της! 1054 01:49:06,498 --> 01:49:09,334 Όχι, Χινάκο! Σταμάτα! Υπάρχει νάρκη εκεί! 1055 01:49:13,046 --> 01:49:14,214 Άκουσέ με, Χινάκο! 1056 01:49:14,297 --> 01:49:17,592 Μην κουνηθείς. Αν σηκώσεις το πόδι σου, θα γίνεις κομματάκια. 1057 01:49:20,595 --> 01:49:21,805 Αυτό κι αν ήταν έκπληξη. 1058 01:49:23,390 --> 01:49:24,224 Πώς… 1059 01:49:25,850 --> 01:49:26,851 σκατά… 1060 01:49:28,770 --> 01:49:30,689 συνέβη αυτό, γαμώτο; 1061 01:49:31,398 --> 01:49:33,525 Μου χάλασες όλο το σχέδιο! 1062 01:49:34,234 --> 01:49:36,778 Γιατί περπατάς, γαμώτο; Ποιος είπε ότι μπορείς; 1063 01:49:36,861 --> 01:49:40,490 Το περπάτημά σου κατέστρεψε τη νάρκη που προοριζόταν για τον Σάτο! 1064 01:49:40,573 --> 01:49:42,617 Σταμάτα την! Αν πυροβολήσει, θα πέσει! 1065 01:49:42,701 --> 01:49:46,121 -Χινάκο! Μην πυροβολήσεις! -Δεν με νοιάζει πια. Ρίξε μου. 1066 01:49:46,204 --> 01:49:50,125 -Έλα! Γρήγορα, ρίξε μου! -Γιατί… Γιατί το έκανες; 1067 01:49:50,208 --> 01:49:52,127 Αυτά τα πόδια δεν σε βοήθησαν. 1068 01:49:52,210 --> 01:49:55,505 -Χινάκο! Μη ρίξεις! -Κανείς δεν δίνει δεκάρα για σένα! 1069 01:49:55,588 --> 01:49:58,341 -Σκάσε! -Πήγαινε να την κρατήσεις! 1070 01:49:58,425 --> 01:50:01,428 -Δεν με ξεγελάς εμένα! Έρχεται ο Μύθος! -Τι; 1071 01:50:01,511 --> 01:50:03,763 -Έλα! Κάν' το! -Σκάσε! 1072 01:50:03,847 --> 01:50:06,057 Αυτό δεν ήταν στο σχέδιο! Ας το ακυρώσουμε! 1073 01:50:06,141 --> 01:50:08,268 Οι γονείς σου πέθαναν επειδή το έσκασες! 1074 01:50:08,351 --> 01:50:11,229 -Θα σε σκοτώσω! -Σταμάτα, είπα! 1075 01:50:11,313 --> 01:50:15,608 Βλέπεις τα όμορφα αστέρια; Η μαμά κι ο μπαμπάς στον ουρανό περιμένουν. 1076 01:50:15,692 --> 01:50:18,320 -Μη ρίξεις, Χινάκο! -Πέθαναν μες στα αίματα και τα σκατά. 1077 01:50:18,403 --> 01:50:20,113 -Έρχεται ο Μύθος! -Πήγαινε βρες τους! 1078 01:50:23,491 --> 01:50:24,367 Είσαι… 1079 01:50:26,870 --> 01:50:29,539 ένα γαμημένο κάθαρμα! 1080 01:50:37,839 --> 01:50:39,758 Αυτήν τη φορά, σε έπιασα πριν πέσεις. 1081 01:50:43,011 --> 01:50:43,887 Σάτο; 1082 01:50:45,847 --> 01:50:47,057 Ο Μύθος… 1083 01:50:51,895 --> 01:50:53,229 Άσε το πόδι σου εκεί. 1084 01:50:53,938 --> 01:50:55,106 Πιάσε το αμαξίδιο. 1085 01:51:19,964 --> 01:51:21,007 Σάτο… 1086 01:51:22,717 --> 01:51:24,969 Εντάξει η πλάτη σου; Κανένα θραύσμα; 1087 01:51:25,553 --> 01:51:26,596 Κανένα πρόβλημα. 1088 01:51:28,223 --> 01:51:29,224 Σουζούκι. 1089 01:51:30,433 --> 01:51:31,684 Ας σώσουμε τη Χινάκο. 1090 01:51:33,019 --> 01:51:34,270 Γιατί ζητάς τη βοήθειά μου; 1091 01:51:34,354 --> 01:51:36,314 Ξέρεις ήδη τι να κάνεις. 1092 01:51:51,037 --> 01:51:53,289 Λίγο πιο μπροστά. Σιγά σιγά. 1093 01:51:53,790 --> 01:51:54,624 Κατέβασέ το. 1094 01:51:55,792 --> 01:51:56,626 Σιγά σιγά. 1095 01:51:58,711 --> 01:51:59,629 Σιγά σιγά. 1096 01:52:01,965 --> 01:52:03,091 Λίγο ακόμα. 1097 01:52:05,009 --> 01:52:06,261 Σιγά σιγά. 1098 01:52:11,224 --> 01:52:12,225 Άλλο ένα εκατοστό. 1099 01:52:14,394 --> 01:52:15,311 Σταμάτα! 1100 01:52:16,521 --> 01:52:19,023 Αποκλείεται να πετύχει. 1101 01:52:21,067 --> 01:52:23,778 -Θα ανατιναχτείτε και οι δύο. -Σκάσε! Αρκετά με σένα. 1102 01:52:24,696 --> 01:52:27,657 Φαίνεται γελοίο, αλλά οι εκτελεστές βοηθάνε ο ένας τον άλλον. 1103 01:52:32,954 --> 01:52:34,038 Δεν θα πετύχει. 1104 01:52:35,039 --> 01:52:36,458 Ξέχνα το πόδι μου. 1105 01:52:37,375 --> 01:52:38,543 Απομακρύνσου. 1106 01:52:39,711 --> 01:52:41,171 Θυμάσαι τι σου είπα νωρίτερα; 1107 01:52:42,547 --> 01:52:43,965 Μια μέρα θα περπατήσεις. 1108 01:52:46,176 --> 01:52:49,012 Σε έξι μήνες, θα κάνεις βόλτες στα πόδια σου. 1109 01:52:55,477 --> 01:52:57,479 Η Χινάκο δεν θα αντέξει πολύ. Ας το κάνουμε. 1110 01:52:58,062 --> 01:52:59,063 Σωστά. 1111 01:52:59,814 --> 01:53:03,860 Σουζούκι, έχουμε μόνο μία ευκαιρία. Θα μετρήσω από το τρία ως το ένα. 1112 01:53:04,360 --> 01:53:05,487 Σάτο… 1113 01:53:06,613 --> 01:53:08,323 -Βασίζομαι πάνω σου. -Πίστεψέ με. 1114 01:53:09,699 --> 01:53:10,825 Είμαι γρήγορος. 1115 01:53:23,713 --> 01:53:24,547 Πάμε. 1116 01:53:28,510 --> 01:53:29,344 Τρία. 1117 01:53:31,221 --> 01:53:32,055 Δύο. 1118 01:53:33,097 --> 01:53:34,140 Ένα! 1119 01:55:06,232 --> 01:55:08,776 Χάρηκα για τη γνωριμία. Με λένε Ουτσούμπο. 1120 01:55:13,281 --> 01:55:14,282 Θα περπατήσεις. 1121 01:56:01,829 --> 01:56:02,830 Χινάκο! 1122 01:56:17,720 --> 01:56:19,472 Χωρίς ταχύτητα του Σάτο… 1123 01:56:21,641 --> 01:56:22,934 θα έχανες το πόδι σου. 1124 01:56:29,857 --> 01:56:30,858 Χινάκο. 1125 01:56:41,035 --> 01:56:42,620 Ο Μύθος είναι δηλητήριο. 1126 01:56:44,038 --> 01:56:46,624 Αλλά φαίνεται πως εσένα σου κάνει καλό. 1127 01:57:18,614 --> 01:57:19,449 Δεν πειράζει. 1128 01:57:20,867 --> 01:57:22,869 Το έκανε για να τον σκοτώσουμε. 1129 01:58:21,177 --> 01:58:22,178 Περίμενε. 1130 01:59:23,865 --> 01:59:25,783 Τώρα που δεν είναι εδώ… 1131 01:59:26,951 --> 01:59:29,829 συνειδητοποίησα πόσο καλός ήταν ο Κάινουμα στη δουλειά του. 1132 01:59:35,168 --> 01:59:36,586 Καλημέρα, Σάτο. 1133 01:59:36,669 --> 01:59:38,754 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 1134 01:59:39,672 --> 01:59:42,049 Έκανα χριστουγεννιάτικες ζωγραφιές. 1135 01:59:42,133 --> 01:59:43,217 -Έλα. -Δείξε μας. 1136 01:59:53,227 --> 01:59:55,605 Τι ζεστασιά! 1137 01:59:55,688 --> 01:59:59,150 Οι ιδέες του σου ζεσταίνουν την καρδιά. 1138 02:00:02,361 --> 02:00:03,446 Είναι τέλειες. 1139 02:00:03,946 --> 02:00:05,114 Και εσύ έτσι είσαι. 1140 02:00:05,781 --> 02:00:08,326 Ξέρεις μια τέτοια κοπέλα; 1141 02:00:12,121 --> 02:00:14,540 Όχι, σύμπτωση. 1142 02:00:15,541 --> 02:00:16,375 Κατάλαβα. 1143 02:00:17,168 --> 02:00:20,254 Μ' αρέσει που σηκώθηκε απ' το καροτσάκι της. 1144 02:00:20,338 --> 02:00:21,756 Ναι. Είναι τέλειο. 1145 02:00:21,839 --> 02:00:25,092 Κοίτα το χαμόγελό της. Τι μεγάλο χαμόγελο. 1146 02:00:32,850 --> 02:00:36,062 Καλά Χριστούγεννα! 1147 02:00:41,067 --> 02:00:42,777 Τι κρίμα. 1148 02:00:43,277 --> 02:00:44,612 Τι στο… 1149 02:00:45,613 --> 02:00:48,866 Φέρε κι άλλο ποτό! 1150 02:00:55,373 --> 02:00:56,540 Ακίρα; 1151 02:00:57,833 --> 02:00:59,168 Πού πήγες; 1152 02:00:59,961 --> 02:01:02,964 Ακίρα! Πού είσαι; 1153 02:01:26,070 --> 02:01:29,740 Κάψε αυτό το γράμμα, μόλις το διαβάσεις. 1154 02:01:31,033 --> 02:01:35,204 Νομίζω ότι καταλαβαίνω τη διαφορά που έχει η θέση μας στην κοινωνία. 1155 02:01:36,998 --> 02:01:40,668 Πριν από τέσσερα χρόνια, έκλαιγα σ' εκείνο αμάξι. 1156 02:01:41,627 --> 02:01:44,297 Αυτό μου άξιζε, γιατί πάντα το έσκαγα από το σπίτι 1157 02:01:44,380 --> 02:01:46,966 -και δεν καταλάβαινα τους γονείς μου. -Άσε με! 1158 02:01:47,591 --> 02:01:49,885 -Το φταίξιμο είναι δικό μου. -Χινάκο! 1159 02:01:52,388 --> 02:01:54,682 Επίσης, με μεγάλωσαν υπερπροστατευτικοί γονείς. 1160 02:01:54,765 --> 02:01:57,685 Όλα ξεκίνησαν όταν επαναστάτησα και το έσκασα. 1161 02:01:58,686 --> 02:02:01,105 Αυτά παθαίνεις όταν δεν ξέρεις τίποτα για τον κόσμο. 1162 02:02:02,732 --> 02:02:05,985 Εκείνη τη μέρα, αν δεν είχες εμφανιστεί, 1163 02:02:06,736 --> 02:02:09,071 θα με πουλούσαν σε ένα πορνείο. 1164 02:02:09,905 --> 02:02:10,865 Γι' αυτό… 1165 02:02:12,366 --> 02:02:14,702 ποτέ δεν σου κράτησα κακία. 1166 02:02:16,912 --> 02:02:21,083 Τώρα που ξέρω όλη την ιστορία, μόνο εκτίμηση νιώθω για σένα. 1167 02:02:23,753 --> 02:02:26,005 Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη. 1168 02:02:27,673 --> 02:02:30,843 Σε έξι μήνες θα περπατάω. 1169 02:02:31,719 --> 02:02:32,970 Είμαι σίγουρη. 1170 02:02:34,347 --> 02:02:36,474 Περίμενε! Εγώ… 1171 02:02:42,688 --> 02:02:44,357 Θα το φανταστώ. 1172 02:02:44,440 --> 02:02:46,150 Δεν θα προσεύχομαι, θα το φαντάζομαι. 1173 02:02:50,696 --> 02:02:52,531 Από το αίμα στις φλέβες μου… 1174 02:02:55,618 --> 02:02:57,286 μέχρι τα νεύρα και τους μύες μου… 1175 02:03:06,712 --> 02:03:08,464 μέχρι τη μετατόπιση του βάρους. 1176 02:03:12,551 --> 02:03:14,887 Τη φυσικοθεραπεία που μου έμαθες. 1177 02:03:16,555 --> 02:03:18,349 Όπως μου έμαθες… 1178 02:03:19,683 --> 02:03:21,310 Θα το φαντάζομαι κάθε μέρα. 1179 02:03:24,855 --> 02:03:29,193 Και σε έξι μήνες, σίγουρα γύρω στο καλοκαίρι… 1180 02:03:29,693 --> 02:03:34,532 θέλω να με φανταστείς λιγάκι… να περπατάω. 1181 02:03:41,163 --> 02:03:42,248 Σάτο… 1182 02:03:44,458 --> 02:03:45,459 Ευχαριστώ. 1183 02:03:48,462 --> 02:03:51,298 Κι ας έχεις μόνο λίγες αναμνήσεις από μένα… 1184 02:03:53,426 --> 02:03:56,011 θέλω να είναι μ' εμένα να στέκομαι στα πόδια μου. 1185 02:04:18,242 --> 02:04:19,785 Όταν η φαντασία σου… 1186 02:04:21,287 --> 02:04:23,372 και η πραγματικότητά μου ταυτιστούν… 1187 02:04:24,540 --> 02:04:25,833 έχω ένα προαίσθημα… 1188 02:04:26,917 --> 02:04:28,794 ότι θα ξανασυναντηθούμε. 1189 02:04:30,629 --> 02:04:32,006 Στο επανιδείν. 1190 02:04:33,299 --> 02:04:34,425 Να προσέχεις. 1191 02:04:37,219 --> 02:04:38,304 Χινάκο Σάμπα. 1192 02:10:56,932 --> 02:11:00,894 Πάλι; Ξέρω ότι έρχεσαι όταν μαγειρεύω. 1193 02:11:00,978 --> 02:11:02,271 Απλή σύμπτωση. 1194 02:11:02,771 --> 02:11:05,941 Μοντζαγιάκι σήμερα; 1195 02:11:06,024 --> 02:11:07,818 Οκονομιγιάκι είναι! 1196 02:11:24,626 --> 02:11:28,922 {\an8}Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά