1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,686 Lepaskan aku! 4 00:01:02,812 --> 00:01:05,940 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 5 00:01:06,941 --> 00:01:10,320 - Lepaskan aku! - Aku akan membunuhmu! Jalang! 6 00:01:33,551 --> 00:01:36,596 Dibunuh? Siapa? 7 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 Turun, Koro. Apa? 8 00:01:44,145 --> 00:01:45,355 Dia ditembak? 9 00:01:47,607 --> 00:01:48,483 Oleh siapa? 10 00:01:50,693 --> 00:01:51,986 Apa maksudmu tidak tahu? 11 00:01:52,070 --> 00:01:53,279 Cari tahu! 12 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 Halo? 13 00:02:02,080 --> 00:02:03,373 Koro, kemarilah. 14 00:02:22,350 --> 00:02:23,935 Hei! Ayolah, Bung! 15 00:02:24,727 --> 00:02:25,895 Kau tidak mengerti? 16 00:02:26,396 --> 00:02:28,982 Seseorang mengincar kita. Ini serius! Kita harus apa? 17 00:02:30,400 --> 00:02:32,110 Kabur? Ke mana? 18 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 Hubungi aku jika ada sesuatu. 19 00:02:36,698 --> 00:02:37,866 Nanti kutelepon lagi. 20 00:02:53,256 --> 00:02:56,426 Sungguh, tempat berikutnya bagus! Ayo! 21 00:03:23,453 --> 00:03:25,163 Mereka mengincar kita! 22 00:03:26,414 --> 00:03:27,248 Apa? 23 00:03:28,166 --> 00:03:30,585 Nozoe dan Yamamoto juga? Sial! 24 00:03:31,377 --> 00:03:32,462 Bagaimana denganmu? 25 00:03:34,130 --> 00:03:36,841 Baiklah. Aku juga akan bersembunyi untuk sementara. 26 00:06:15,333 --> 00:06:18,169 Astaga! Apa yang terjadi? Astaga! 27 00:06:19,295 --> 00:06:21,631 Halo? Polisi? 28 00:06:21,714 --> 00:06:24,592 Ada kecelakaan. Ya, kecelakaan. 29 00:06:28,554 --> 00:06:31,224 Anak-anak adalah harta negara ini. 30 00:06:31,307 --> 00:06:35,895 Kita harus menyingkirkan rintangan yang bisa menyandung mereka. 31 00:06:36,437 --> 00:06:40,024 Itu tugas kita sebagai orang dewasa. 32 00:06:40,817 --> 00:06:42,735 Yang besar melindungi yang kecil. 33 00:06:42,819 --> 00:06:46,906 Ini sesuatu yang tertanam dalam DNA kita. 34 00:06:48,783 --> 00:06:51,953 Saat mendengar DNA, itu jauh lebih bisa dipercaya, 'kan? 35 00:06:55,456 --> 00:06:58,960 Saat berusia lima tahun, dia terjatuh dari alat bermain di taman. 36 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 Dia lumpuh dari pinggang ke bawah. 37 00:07:02,588 --> 00:07:04,423 Dia jatuh dari ketinggian tiga meter. 38 00:07:05,091 --> 00:07:06,759 Birainya tidak cukup tinggi. 39 00:07:08,052 --> 00:07:12,682 Aku melakukan ini untuk mencegah tragedi semacam ini terjadi lagi. 40 00:07:12,765 --> 00:07:15,810 Aku ingin bekerja sama dengan kalian semua 41 00:07:16,310 --> 00:07:19,772 untuk membangun masyarakat tempat anak-anak bisa hidup aman dan tenteram. 42 00:07:20,356 --> 00:07:23,776 - Terima kasih sudah datang. - Terima kasih. 43 00:07:23,860 --> 00:07:27,697 - Terima kasih sudah datang. - Terima kasih. 44 00:07:28,573 --> 00:07:31,075 - Terima kasih. - Terima kasih sudah datang. 45 00:07:31,993 --> 00:07:35,830 Pak Utsubo. Pembicaraanmu fantastis lagi kali ini. 46 00:07:35,913 --> 00:07:37,832 Aku merasa itu sangat bermanfaat. 47 00:07:37,915 --> 00:07:40,501 Aku akan memeriksa taman akhir pekan ini dengan Wali Kota. 48 00:07:40,585 --> 00:07:42,211 - Nanti aku akan lapor lagi. - Ya. 49 00:07:48,176 --> 00:07:49,051 Hai! 50 00:07:50,511 --> 00:07:52,638 Bagaimana menurutmu? Apa itu menarik? 51 00:07:53,473 --> 00:07:54,307 Kau menyukainya? 52 00:07:59,020 --> 00:08:00,146 Kau! 53 00:08:00,229 --> 00:08:03,107 Dia bilang dia menikmatinya. Dia bermain gim di ponsel ibunya. 54 00:08:04,025 --> 00:08:06,319 - Anak-anak memang jujur. - Maafkan aku. 55 00:08:08,029 --> 00:08:08,905 Ini. 56 00:08:13,034 --> 00:08:16,579 - Ternyata kau juga bisa bahasa isyarat. - Ya. 57 00:08:17,455 --> 00:08:19,707 Aku ingin mendengar pemikiran semua orang. 58 00:08:35,598 --> 00:08:37,350 Kau berkotek terus, Ayam. 59 00:08:38,226 --> 00:08:40,186 Kau berkotek soal apa? 60 00:08:40,269 --> 00:08:44,148 Tolong aku! 61 00:08:48,861 --> 00:08:52,156 Mobil. Trip. Perawatan kecantikan. Penghilangan rambut. 62 00:08:52,240 --> 00:08:55,826 Yang terburuk, pesta seks dan bahkan pemerkosaan. 63 00:08:56,869 --> 00:08:59,205 Kau menghabiskan uang orang tuamu. 64 00:09:00,998 --> 00:09:02,083 Hidupmu menyenangkan. 65 00:09:09,799 --> 00:09:13,886 Petok, petok. Petok, petok. 66 00:09:13,970 --> 00:09:18,808 Petok, petok. Petok, petok. 67 00:09:18,891 --> 00:09:23,312 Petok, petok. Petok, petok. 68 00:09:23,396 --> 00:09:26,357 Kenapa kau terus menyebutnya ayam? 69 00:09:27,066 --> 00:09:31,821 Orang tuanya membesarkannya dengan amat hati-hati, seperti anak ayam, 70 00:09:32,405 --> 00:09:34,407 jadi, kini dia menjadi ayam. 71 00:09:35,199 --> 00:09:36,117 Begitu rupanya. 72 00:09:36,826 --> 00:09:41,414 Biasanya, karena dunia berbahaya, kita belajar cara agar tidak terluka. 73 00:09:42,456 --> 00:09:45,876 Tapi makin kau keasyikan melakukan perilaku menjijikkan, 74 00:09:47,128 --> 00:09:48,504 makin sia-sia hidupmu. 75 00:09:50,506 --> 00:09:53,134 Apa itu sesuatu yang pantas dikatakan orang jahat? 76 00:09:53,926 --> 00:09:58,264 Orang yang mengatakan kebenaran selalu antagonis dan jahat. 77 00:09:58,347 --> 00:09:59,599 Benarkah? 78 00:10:00,516 --> 00:10:03,436 Jadi, berapa banyak kau menipu orang tuanya? 79 00:10:03,519 --> 00:10:06,355 Dua puluh juta. Aku tahu mereka akan membayarnya. 80 00:10:06,981 --> 00:10:08,441 Aku akan membuatnya terlihat 81 00:10:08,524 --> 00:10:12,486 seolah dia menggunakan uang itu untuk mencari jati diri di Asia Tenggara. 82 00:10:13,529 --> 00:10:14,655 Selamanya. 83 00:10:18,409 --> 00:10:20,328 Jangan khawatir. Ini akan segera berakhir. 84 00:10:25,374 --> 00:10:29,503 Obat yang bagus akan menjadi racun jika terlalu banyak diberikan. 85 00:10:48,939 --> 00:10:50,566 Terlalu protektif itu bagus. 86 00:10:54,236 --> 00:10:56,155 Itu menghasilkan bisnis yang bagus. 87 00:11:18,886 --> 00:11:20,638 Ini pegawai baru kita, Isaki. 88 00:11:21,430 --> 00:11:24,433 Aku Isaki. Mohon kerja samanya. 89 00:11:25,726 --> 00:11:26,644 Ini… 90 00:11:27,978 --> 00:11:28,813 Suzuki. 91 00:11:28,896 --> 00:11:31,857 Bukankah kau yang mengoperasikan ekskavator tadi? 92 00:11:32,358 --> 00:11:35,653 Mungkin tidak terlihat, tapi dia lebih tua darimu, Isaki. 93 00:11:35,736 --> 00:11:38,239 Sungguh? Kau menjalani operasi plastik? 94 00:11:40,449 --> 00:11:42,284 Lalu ini Hinako. 95 00:11:42,868 --> 00:11:44,829 Sayang sekali. Padahal kau cantik sekali! 96 00:11:45,538 --> 00:11:48,332 Bagaimana caramu mandi? Atau menggunakan toilet? 97 00:11:49,125 --> 00:11:50,668 - Atau bercinta? - Hei! 98 00:11:51,877 --> 00:11:52,837 Sudah cukup. 99 00:11:54,088 --> 00:11:55,923 Maaf. 100 00:11:56,590 --> 00:11:58,134 Kerja sama tim itu penting. 101 00:11:58,759 --> 00:12:00,511 Solidaritas kita berempat adalah kuncinya. 102 00:12:01,846 --> 00:12:04,682 The Beatles. Queen. Sex Pistols. 103 00:12:05,891 --> 00:12:08,769 Para pencipta lagu hebat ini tim beranggotakan empat orang. 104 00:12:12,148 --> 00:12:14,108 Mereka semua sangat tua. Dari eramu, 'kan? 105 00:12:19,196 --> 00:12:20,030 Mungkin. 106 00:12:22,867 --> 00:12:25,161 Baik, mari bersulang untuk kita berempat. 107 00:12:27,455 --> 00:12:28,372 Bersulang. 108 00:12:32,376 --> 00:12:35,254 Pria bernama Isaki itu, kau bisa memercayainya? 109 00:12:36,380 --> 00:12:38,924 Pertanyaannya, apa aku bisa memanfaatkannya. 110 00:12:39,508 --> 00:12:41,844 Jika dia menghalangi, kita akan menyingkirkannya. 111 00:12:48,058 --> 00:12:52,313 Dia mantan pegawai Perusahaan Maguro. 112 00:12:55,441 --> 00:12:56,817 Apa maksudmu? 113 00:12:57,776 --> 00:13:00,029 Kau tahu si pembunuh bayaran itu, Fable? 114 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 Dia hanya legenda urban. 115 00:13:03,073 --> 00:13:04,575 Bagaimana jika dia nyata? 116 00:13:07,536 --> 00:13:10,456 Fable tampaknya terlibat dengan Perusahaan Maguro. 117 00:13:11,290 --> 00:13:13,292 Itu alasan lain aku mempekerjakan Isaki. 118 00:13:14,543 --> 00:13:15,503 Fable. 119 00:13:17,171 --> 00:13:18,380 Itu artinya "mitos". 120 00:13:19,673 --> 00:13:23,177 Dia disebut begitu karena selalu membunuh targetnya. 121 00:13:24,011 --> 00:13:27,264 Tapi ada seseorang yang selamat darinya. 122 00:13:32,895 --> 00:13:33,896 Aku. 123 00:13:36,357 --> 00:13:37,942 - Kau melihatnya? - Tentu tidak. 124 00:13:38,984 --> 00:13:39,985 Dia Fable. 125 00:13:43,489 --> 00:13:46,242 Omong-omong, kau tahu sesuatu tentang dia? 126 00:13:48,244 --> 00:13:50,829 Dia akan membunuh siapa pun dalam enam detik. 127 00:13:52,039 --> 00:13:54,458 Pistol manual yang seperti mainan. 128 00:13:55,209 --> 00:13:57,628 Peluru yang tak mematikan. 129 00:13:57,711 --> 00:14:00,881 Aku hanya tahu yang diketahui orang lain. 130 00:14:01,715 --> 00:14:03,676 Benar-benar mitos. 131 00:14:05,803 --> 00:14:09,473 Sebenarnya, ternyata dia dekat. 132 00:14:11,308 --> 00:14:13,394 Seperti Hukum Murphy. 133 00:14:15,938 --> 00:14:19,024 Jadilah pacarku! 134 00:14:19,108 --> 00:14:20,651 Tidak mungkin! 135 00:14:25,114 --> 00:14:27,575 Kau dari Tochigi, 'kan, Ai? 136 00:14:27,658 --> 00:14:28,826 Ya. Lantas? 137 00:14:28,909 --> 00:14:31,579 Jika kau menjadi pacarku, 138 00:14:32,705 --> 00:14:37,918 maka aku akan punya pacar dari 47 prefektur di Jepang! 139 00:14:39,169 --> 00:14:41,797 - Kau sangat bersemangat, Jackal. - Kumohon! 140 00:14:44,216 --> 00:14:45,634 Jadilah pacarku! 141 00:14:48,345 --> 00:14:49,555 Aku mencintaimu! 142 00:14:52,266 --> 00:14:56,103 Berhasil! 143 00:14:56,729 --> 00:14:58,647 HARI KERJA BERNAMA CINTA BERSAMBUNG 144 00:15:16,540 --> 00:15:17,625 Misaki. 145 00:15:19,001 --> 00:15:21,503 Sebagai bos, aku harus mengatakan yang sebenarnya. 146 00:15:22,963 --> 00:15:23,964 Kau tahu… 147 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 gaya rambutmu terlihat indah! 148 00:15:27,676 --> 00:15:30,095 Menurutmu begitu? Aku senang mendengarnya! 149 00:15:30,179 --> 00:15:33,641 Tentu saja, rambut panjangmu juga bagus. 150 00:15:33,724 --> 00:15:37,186 Tapi rambut pendek ini, luar biasa! Brilian! 151 00:15:37,269 --> 00:15:39,980 Tunggu! Silau sekali! Seperti matahari! 152 00:15:40,064 --> 00:15:42,942 Bos! Kau terlalu menyanjung. 153 00:15:43,025 --> 00:15:45,069 Astaga! Kau mengubah gayamu, Misaki? 154 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 - Kau tampak luar biasa. - Terima kasih. 155 00:15:48,864 --> 00:15:50,157 Baiklah. 156 00:15:53,410 --> 00:15:54,411 Selamat pagi. 157 00:15:57,623 --> 00:15:59,124 Sato! 158 00:15:59,208 --> 00:16:02,419 Lihatlah Misaki. Lihat dia! 159 00:16:03,963 --> 00:16:06,715 Ayo, katakan sejujurnya apa yang kau pikirkan. 160 00:16:07,257 --> 00:16:08,092 Sangat merah. 161 00:16:08,759 --> 00:16:10,094 - Apa? - Apa katamu? 162 00:16:11,720 --> 00:16:12,763 Pakaianku? 163 00:16:13,347 --> 00:16:14,723 Sweterku? 164 00:16:14,807 --> 00:16:16,767 - Benar. - Begini… 165 00:16:18,143 --> 00:16:21,021 Ya, kuakui itu merah. Tapi apa lagi? 166 00:16:23,774 --> 00:16:25,067 Rokmu putih. 167 00:16:26,402 --> 00:16:27,695 - Ya… - Kau tak melihatnya? 168 00:16:27,778 --> 00:16:31,365 Apa yang kau lihat? Bukan itu. Rambutnya! 169 00:16:31,448 --> 00:16:32,282 Rambutnya? 170 00:16:38,539 --> 00:16:39,415 Warnanya hitam. 171 00:16:39,999 --> 00:16:41,083 Itu warna aslinya. 172 00:16:41,166 --> 00:16:42,876 Apa kau mendengarkanku? 173 00:16:43,794 --> 00:16:45,587 Warnanya sama dengan ular karang Brasil. 174 00:16:45,671 --> 00:16:47,172 - Ul… - Ular? 175 00:16:47,256 --> 00:16:49,341 - Ular yang amat cantik dan berbisa. - Berbisa? 176 00:16:49,425 --> 00:16:54,054 - Ular berbisa? - Sato, bagaimana jika kau mengantar? 177 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 Apa yang kau lihat? Berhenti melamun! 178 00:16:56,640 --> 00:16:59,768 Pergi dan antarkan ini, Sato. Sekarang! Pergilah! 179 00:16:59,852 --> 00:17:01,729 Ini sangat mendesak! Pergilah! 180 00:17:01,812 --> 00:17:05,816 Benar juga! Misaki, ada pesanan selebaran. 181 00:17:05,899 --> 00:17:09,945 Ini organisasi nirlaba yang membantu anak-anak. Lihat? 182 00:17:10,654 --> 00:17:14,283 Aku sudah memesan selebaran untuk kuliah bulan depan. 183 00:17:14,366 --> 00:17:15,242 Terima kasih. 184 00:17:17,703 --> 00:17:22,291 Internet penuh dengan bahaya. Kita harus melindungi anak-anak darinya. 185 00:17:25,586 --> 00:17:28,172 - Halo. Permisi. - Halo. Maaf. 186 00:17:30,174 --> 00:17:32,426 - Juga… - Ya? Ada apa? 187 00:17:33,302 --> 00:17:35,471 Pecat Isaki. 188 00:17:36,221 --> 00:17:37,139 Dia menakutkan. 189 00:17:37,681 --> 00:17:41,435 Tidak semudah itu. Aku butuh orang untuk melakukan pekerjaan ini. 190 00:17:45,481 --> 00:17:46,774 Namun, 191 00:17:47,941 --> 00:17:50,319 jika kau benar-benar tidak tahan dengannya, 192 00:17:51,028 --> 00:17:52,821 aku akan memikirkannya. 193 00:17:55,991 --> 00:17:59,078 Kita harus menghormati pendapat anak muda bermasa depan cerah. 194 00:18:02,956 --> 00:18:03,791 Masa depan? 195 00:18:09,755 --> 00:18:10,923 Aku tidak punya. 196 00:18:11,673 --> 00:18:12,633 Hinako. 197 00:18:16,011 --> 00:18:17,763 Beberapa orang yang tak bisa berjalan… 198 00:18:19,431 --> 00:18:22,226 menjalani hidup yang bahagia. 199 00:18:31,568 --> 00:18:32,402 Permisi. 200 00:18:33,153 --> 00:18:35,072 Silakan. 201 00:18:35,155 --> 00:18:38,033 - Terima kasih. - Astaga! Manis sekali! 202 00:18:38,117 --> 00:18:39,743 - Berapa usianya? - Delapan bulan. 203 00:18:39,827 --> 00:18:42,955 Baru delapan bulan? Dia pasti masih membuatmu sibuk. 204 00:18:43,038 --> 00:18:44,623 Tingginya 70 cm. 205 00:18:45,124 --> 00:18:48,335 Seharusnya 110. Begini, Anak-anak, 206 00:18:48,418 --> 00:18:49,753 mereka akan melongok. 207 00:18:49,837 --> 00:18:52,589 - Begitu rupanya. - Jika makin jauh, mereka akan jatuh. 208 00:18:53,215 --> 00:18:56,593 - Itu berbahaya. - Lalu kolam ini, lihat warnanya. 209 00:18:56,677 --> 00:18:59,596 Meski ada yang melihat, mereka mungkin tak bisa menyelamatkannya. 210 00:19:00,097 --> 00:19:04,017 Mungkin lebih baik menyingkirkan semuanya. 211 00:20:45,535 --> 00:20:46,536 Apa maumu? 212 00:20:50,290 --> 00:20:52,626 Tidak ada. Kupikir kau akan jatuh. 213 00:20:53,293 --> 00:20:56,755 Jika kau mengamatiku, biasanya kau akan menangkapku sebelum aku jatuh. 214 00:20:57,798 --> 00:21:00,550 Aku tidak mau mengganggu saat kau berusaha keras. 215 00:21:01,551 --> 00:21:02,678 Itu konyol. 216 00:21:03,470 --> 00:21:05,681 - Baiklah, aku akan membantumu. - Tidak usah. 217 00:21:21,613 --> 00:21:22,948 Apa ini menghiburmu? 218 00:21:26,076 --> 00:21:27,411 Kau akan bisa berjalan. 219 00:21:35,419 --> 00:21:36,670 Itu akan butuh waktu… 220 00:21:38,005 --> 00:21:39,423 tapi kau akan bisa berjalan. 221 00:21:45,971 --> 00:21:47,347 Omong kosong. 222 00:21:53,478 --> 00:21:54,396 Palsu sekali. 223 00:22:15,542 --> 00:22:16,918 Memuaskan sekali! 224 00:22:20,297 --> 00:22:23,342 Kau selalu mampir saat aku memasak makan malam. 225 00:22:23,425 --> 00:22:24,968 Ada yang menggangguku. 226 00:22:25,635 --> 00:22:26,887 Apa itu? 227 00:22:26,970 --> 00:22:31,058 Aku ingin tahu soal pembunuhan di Tokyo pada bulan Desember empat tahun lalu. 228 00:22:31,141 --> 00:22:34,061 Kenapa kau ingin tahu? Cari tahu saja sendiri. 229 00:22:34,144 --> 00:22:37,981 Aku punya pekerjaan, dan ingatanmu sangat gila. 230 00:22:38,065 --> 00:22:42,319 Gila? Tidak bisakah kau lebih memuji? 231 00:22:43,403 --> 00:22:44,404 Astaga. 232 00:22:45,655 --> 00:22:49,409 Empat tahun lalu? Akan kuberi tahu yang kutahu, tapi itu belum semuanya. 233 00:22:53,246 --> 00:22:55,582 Tanggal 4 Desember, Kota Nerima. 234 00:22:55,665 --> 00:22:57,793 - Perampok merampok bar… - Bukan. 235 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 19 Desember, Kota Shinjuku. 236 00:23:00,420 --> 00:23:02,589 - Seorang pria membawa anjingnya… - Bukan. 237 00:23:03,298 --> 00:23:04,466 20 Desember, Kota Minato. 238 00:23:04,549 --> 00:23:06,635 - Gedung parkir… - Itu dia. 239 00:23:08,178 --> 00:23:10,806 Kenji Kawahira, 28 tahun, pengangguran, 240 00:23:10,889 --> 00:23:14,267 lehernya digorok seseorang saat duduk di mobilnya. 241 00:23:14,935 --> 00:23:17,229 Mobil itu kemudian lepas kendali 242 00:23:17,312 --> 00:23:21,399 dan terjun dari lantai empat gedung parkir. Kawahira meninggal. 243 00:23:21,483 --> 00:23:22,442 Apa lagi? 244 00:23:22,526 --> 00:23:26,988 Setelah kematian Kawahira, dia dituntut atas prostitusi. 245 00:23:27,072 --> 00:23:29,032 Ada seorang gadis juga di TKP. 246 00:23:34,162 --> 00:23:36,623 Hinako Saba, 16 tahun. 247 00:23:36,706 --> 00:23:40,335 Dia ditemukan di dekat TKP oleh pegawai tempat parkir. 248 00:23:40,418 --> 00:23:41,795 Dia tidak sadarkan diri. 249 00:23:41,878 --> 00:23:45,173 Kaitannya dengan insiden itu masih diselidiki. 250 00:23:46,299 --> 00:23:47,134 Begitu rupanya. 251 00:23:48,927 --> 00:23:51,972 Jangan bilang kau yang melakukannya. 252 00:23:53,348 --> 00:23:55,767 Saat itu, aku membunuh lima orang. 253 00:23:55,851 --> 00:23:57,060 Lima orang? 254 00:23:59,187 --> 00:24:03,316 Tunggu. Kau tidak berpikir macam-macam, 'kan? 255 00:24:05,068 --> 00:24:08,363 Kenapa kita tinggal di sini, berpura-pura menjadi saudara? 256 00:24:08,446 --> 00:24:10,073 Untuk menjalani kehidupan biasa. 257 00:24:10,157 --> 00:24:12,117 - Siapa yang menyuruh kita? - Bos. 258 00:24:12,200 --> 00:24:14,452 Itu artinya jangan berkelahi atau membuat masalah! 259 00:24:14,536 --> 00:24:18,832 Juga, tentu saja, jangan berpikir untuk membunuh. 260 00:24:18,915 --> 00:24:21,209 Ya. Aku tahu. 261 00:24:23,003 --> 00:24:24,212 Bagus. 262 00:24:26,798 --> 00:24:28,717 - Apa karinya sudah siap? - Kau mau? 263 00:24:50,572 --> 00:24:55,493 Kurasa aku cukup cantik memakai ini. Tapi dia menyebutku ular berbisa. 264 00:25:05,921 --> 00:25:08,423 {\an8}MIKI KAWAMURA 265 00:25:08,506 --> 00:25:10,300 Misaki… 266 00:25:10,383 --> 00:25:14,638 Itu dia. Misaki… 267 00:25:15,222 --> 00:25:17,891 Misaki… 268 00:25:18,683 --> 00:25:21,561 Itu dia. Bagus! 269 00:25:21,645 --> 00:25:27,525 Ayo. Misaki… 270 00:25:34,574 --> 00:25:36,201 Misaki… 271 00:25:38,745 --> 00:25:42,832 Kita dapat ayam berikutnya. Aku sudah lama mengincarnya. 272 00:25:43,375 --> 00:25:44,751 Jangan malas. Seriuslah. 273 00:25:46,836 --> 00:25:48,588 Kau suka rencananya? Bagus, 'kan? 274 00:25:55,011 --> 00:25:56,846 Pria malang. 275 00:26:03,353 --> 00:26:04,938 - Selamat pagi. - Salam. 276 00:26:06,064 --> 00:26:08,775 Hei, Sato. Bisakah kau membuat gambar Natal? 277 00:26:10,068 --> 00:26:10,986 Natal? 278 00:26:11,069 --> 00:26:14,281 Ingat bagaimana kau membuat gambar untuk acara hewan itu sebelumnya? 279 00:26:14,364 --> 00:26:16,700 Promotor itu bersikeras kau yang membuatnya lagi. 280 00:26:16,783 --> 00:26:19,160 Kau ingin seorang amatir menggambar lagi? 281 00:26:19,744 --> 00:26:22,622 Ingat betapa antusiasnya dirimu soal Natal saat kecil? 282 00:26:22,706 --> 00:26:25,917 Benar. Ada hadiah yang menunggumu di pagi hari. 283 00:26:26,001 --> 00:26:29,754 Lalu akan ada kaus kaki penuh dengan… 284 00:26:36,720 --> 00:26:39,931 Tak ada hadiah! Siapa yang pernah mendapat hadiah? 285 00:26:40,015 --> 00:26:43,101 Tentu saja tidak! Malah, mendapat hadiah sangatlah gila! 286 00:26:43,184 --> 00:26:45,061 Tapi kau tahu Sinterklas, 'kan? 287 00:26:45,145 --> 00:26:48,064 Tidak, aku tak mengenalnya. Aku tak pernah bertemu dia. 288 00:26:51,609 --> 00:26:55,697 - Tidak apa-apa. Aku juga belum. - Aku juga belum pernah bertemu dia. 289 00:26:58,366 --> 00:27:03,079 Tapi jika mereka meminta gambarku, aku ingin melakukannya. 290 00:27:03,663 --> 00:27:07,125 Bagus. Jika berhasil, aku akan memberimu kenaikan gaji 100 yen per jam. 291 00:27:50,126 --> 00:27:53,254 Astaga, aku merasa lebih terganggu jika dari jarak itu. 292 00:28:07,811 --> 00:28:09,896 Jika kau mendukungku, itu membuatku takut. 293 00:28:10,688 --> 00:28:11,523 Tidak. 294 00:28:12,107 --> 00:28:14,067 Aku melakukan ini bukan karena perkataanmu. 295 00:28:14,818 --> 00:28:17,153 Aku tahu. Hanya saja… 296 00:28:19,364 --> 00:28:20,990 kau harus lakukan secara berurutan. 297 00:28:22,659 --> 00:28:23,535 Berurutan? 298 00:28:24,911 --> 00:28:27,664 Tidak baik jika mencoba yang tertinggi lebih dahulu. 299 00:28:28,665 --> 00:28:30,708 Kau harus mulai dari yang terendah. 300 00:28:37,549 --> 00:28:38,842 Siapa kau berhak menyuruhku? 301 00:28:50,103 --> 00:28:53,273 MASA DEPAN ANAK-ANAK NPO 302 00:29:02,782 --> 00:29:03,908 Apa ada masalah? 303 00:29:05,910 --> 00:29:06,911 Tidak. 304 00:29:07,662 --> 00:29:10,707 Jangan kasar begitu. Kita semua satu tim. 305 00:29:15,086 --> 00:29:18,715 Ada penguntit aneh di taman. 306 00:29:20,967 --> 00:29:22,135 Penguntit? 307 00:29:23,470 --> 00:29:24,512 Ya. 308 00:29:26,014 --> 00:29:27,974 Dia bicara padaku saat aku melakukan terapi. 309 00:29:30,810 --> 00:29:34,981 Sebagai seniormu di sini, aku akan menyingkirkan pria itu. 310 00:29:35,940 --> 00:29:39,360 Menjagamu juga bagian dari tugasku. 311 00:29:43,364 --> 00:29:44,199 Benarkah? 312 00:29:46,534 --> 00:29:47,535 Terima kasih. 313 00:29:52,874 --> 00:29:54,292 Tapi aku tidak meminta bantuan. 314 00:30:05,512 --> 00:30:07,514 Hei, itu agak berlebihan. 315 00:30:07,597 --> 00:30:09,516 Untuk berjaga-jaga jika terjadi sesuatu. 316 00:30:15,313 --> 00:30:16,815 Jangan membuat masalah. 317 00:30:21,069 --> 00:30:26,324 Kau tahu, Hinako selalu bersikap dingin kepadaku. 318 00:30:27,075 --> 00:30:30,537 Apa kelumpuhan juga mengubah kepribadianmu? 319 00:30:30,620 --> 00:30:31,913 Jangan seperti itu. 320 00:30:33,122 --> 00:30:34,749 Dia mengalami masa sulit. 321 00:30:36,584 --> 00:30:39,712 Saat dia masih SMA, orang tuanya dibunuh oleh pencuri. 322 00:30:44,092 --> 00:30:47,303 - Makan wagyu benar-benar memuaskanku. - Ini sangat lezat! 323 00:30:47,929 --> 00:30:49,848 - Ini hebat! - Terima kasih. 324 00:30:50,640 --> 00:30:54,644 Dia hanya hidup untuk membalas dendam. Tapi kondisinya menjadikan itu sulit. 325 00:30:55,687 --> 00:30:57,188 Begitu rupanya. 326 00:30:58,523 --> 00:31:01,651 Pasti karena itu dia melakukan terapi fisik. 327 00:31:02,235 --> 00:31:05,196 Ya. Kuharap keajaiban terjadi. 328 00:31:06,239 --> 00:31:10,410 Keajaiban? Itu definisi dari tidak pernah. 329 00:31:15,957 --> 00:31:17,375 Hei, ayo. 330 00:31:23,882 --> 00:31:27,385 Selamat malam. Kau penghuni tempat ini, 'kan? 331 00:31:28,177 --> 00:31:29,512 Ya. Kenapa? 332 00:31:30,305 --> 00:31:34,267 Kami petugas pemeriksa spesialis deteksi serangga dan kamera tersembunyi. 333 00:31:34,851 --> 00:31:37,103 Kami dari SGP Security. 334 00:31:37,645 --> 00:31:40,398 Ditemukan penyadap dan kamera tersembunyi di gedung ini. 335 00:31:40,899 --> 00:31:43,610 - Kami ingin memeriksa tempatmu. - Kamera tersembunyi? 336 00:31:44,193 --> 00:31:48,031 Ya. Pemeriksaannya hanya sebentar. 337 00:31:48,114 --> 00:31:49,324 Tentu saja, ini gratis. 338 00:31:49,407 --> 00:31:53,703 Jika kau khawatir, silakan minta penghuni lain menemanimu. 339 00:31:53,786 --> 00:31:54,662 SGP SECURITY SATOSHI IKAWA 340 00:31:56,039 --> 00:32:00,126 Tidak usah. Kurasa tidak ada hal seperti itu di rumahku. 341 00:32:04,088 --> 00:32:06,090 Itu yang dikatakan kebanyakan orang. 342 00:32:06,174 --> 00:32:09,510 Tapi di rumah orang-orang seperti itulah biasanya kami menemukannya. 343 00:32:09,594 --> 00:32:11,346 Kamera zaman sekarang sangat kecil! 344 00:32:12,013 --> 00:32:13,848 Kau akan terkejut! 345 00:32:42,460 --> 00:32:44,545 Kau mencari seseorang, Bung? 346 00:32:50,343 --> 00:32:51,469 Gadis berkursi roda itu? 347 00:32:53,304 --> 00:32:54,138 Ya. 348 00:32:56,224 --> 00:32:57,058 Benar. 349 00:32:58,351 --> 00:33:00,353 Entah kau jujur atau bodoh. 350 00:33:01,938 --> 00:33:03,106 Mungkin keduanya. 351 00:33:05,775 --> 00:33:07,026 Aku kakaknya. 352 00:33:08,027 --> 00:33:10,822 Menjauhlah dari adikku, dasar mesum. 353 00:33:16,911 --> 00:33:18,204 Apakah aku… 354 00:33:19,747 --> 00:33:20,790 orang mesum? 355 00:33:24,752 --> 00:33:27,380 Apa keduanya berbeda? 356 00:33:30,216 --> 00:33:33,970 Mereka memang tampak agak berbeda. 357 00:33:35,471 --> 00:33:38,516 Pokoknya, aku memutuskan dua gaya berbeda. 358 00:33:38,599 --> 00:33:40,435 Ya. Kulihat kau bekerja keras. 359 00:33:40,518 --> 00:33:42,603 Aku terjaga semalaman untuk menggambarnya. 360 00:33:44,856 --> 00:33:45,898 Semalaman? 361 00:33:52,071 --> 00:33:54,073 - Kau sudah bekerja keras. - Bos! 362 00:33:55,158 --> 00:33:58,494 Jangan tertawa! Sato sangat serius. 363 00:34:00,580 --> 00:34:02,457 Jangan terlalu stres karena itu. 364 00:34:02,957 --> 00:34:06,711 Yang hebat dari gambarmu adalah kepolosan anak-anaknya. 365 00:34:06,794 --> 00:34:08,379 Nikmati saja menggambarnya. 366 00:34:09,630 --> 00:34:10,798 Nikmati? 367 00:34:14,010 --> 00:34:15,344 Omong-omong, Sato… 368 00:34:16,888 --> 00:34:21,100 NPO… Kenapa aku tertawa? Astaga! 369 00:34:21,184 --> 00:34:25,188 Selebaran NPO-nya sudah siap. Aku ingin kau mengantarkannya. Ya? 370 00:34:25,271 --> 00:34:28,191 Ini sangat berat. Sekarang, pergilah. 371 00:34:28,983 --> 00:34:29,901 Antarkan itu. 372 00:34:33,571 --> 00:34:35,239 Dia menggambarnya semalaman? 373 00:34:36,532 --> 00:34:40,328 Apa-apaan? Bagaimana mungkin dia butuh semalaman untuk menggambar ini? 374 00:34:40,828 --> 00:34:41,996 Bagaimana dia menggambarnya? 375 00:34:50,254 --> 00:34:52,048 Ini video yang luar biasa. 376 00:34:53,132 --> 00:34:54,258 Coba kulihat. 377 00:34:55,885 --> 00:34:58,304 Bagaimana dengan yang kita masukkan kemarin? 378 00:34:58,846 --> 00:35:00,515 Itu juga indah. 379 00:35:05,311 --> 00:35:07,814 Video bagus! Mereka sempurna! 380 00:35:08,314 --> 00:35:11,526 Astaga! Nakal sekali! Lihat saja apa yang bisa kau lihat! 381 00:35:12,110 --> 00:35:15,279 Benar juga. Aku akan buatkan kartu nama itu. 382 00:35:17,073 --> 00:35:18,741 Aku juga akan membeli setelan baru. 383 00:35:18,825 --> 00:35:20,827 Hei! Kau membeli setelanmu sendiri. 384 00:35:20,910 --> 00:35:22,370 Jangan begitu. 385 00:35:35,508 --> 00:35:37,927 Aku bersiap untuk kuliah bulan depan. 386 00:35:38,511 --> 00:35:40,555 Ada banyak yang harus diperiksa. 387 00:35:42,890 --> 00:35:45,059 Tidak apa-apa. Aku saja. 388 00:35:46,477 --> 00:35:47,311 Ya? 389 00:35:59,949 --> 00:36:01,367 Aku dari Octopus. 390 00:36:02,034 --> 00:36:04,829 Aku datang untuk mengantarkan selebaranmu. 391 00:36:05,663 --> 00:36:07,915 Terima kasih. 392 00:36:10,084 --> 00:36:10,918 Astaga! 393 00:36:13,671 --> 00:36:14,505 Kau mengenalnya? 394 00:36:15,464 --> 00:36:16,465 Begitu rupanya. 395 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 Aku tidak yakin. 396 00:36:22,221 --> 00:36:25,641 Benarkah? Di taman? 397 00:36:28,352 --> 00:36:29,604 Silakan. Duduklah. 398 00:36:30,771 --> 00:36:33,399 Orang yang menendangmu bekerja untukku. 399 00:36:34,150 --> 00:36:37,153 Dia melindunginya seperti adik. Maaf soal itu. 400 00:36:37,236 --> 00:36:38,070 Begitu rupanya. 401 00:36:43,701 --> 00:36:45,369 Sato, 'kan? 402 00:36:46,495 --> 00:36:49,165 Kau mengirimkan selebaran kami. 403 00:36:50,416 --> 00:36:51,709 Itu pasti takdir. 404 00:36:54,378 --> 00:36:55,338 Terima kasih. 405 00:36:56,005 --> 00:36:58,382 Aku suka desainnya. Aku senang kau melakukannya. 406 00:36:59,175 --> 00:37:02,553 Sato, kau khawatir tentang kelumpuhan Hinako? 407 00:37:03,137 --> 00:37:05,640 Aku melihat usahanya yang goyah dan ingin membantu. 408 00:37:05,723 --> 00:37:08,851 Orang-orang berpikir kau mesum saat kau ikut campur. 409 00:37:10,436 --> 00:37:14,440 Membantu orang yang berjuang mati-matian berarti mesum? 410 00:37:17,276 --> 00:37:18,402 Luar biasa! 411 00:37:19,528 --> 00:37:21,030 Kau paham! 412 00:37:21,113 --> 00:37:25,034 Zaman sekarang, niat baik dan jujur selalu dianggap palsu. 413 00:37:25,660 --> 00:37:29,121 Lalu orang tak berguna menuduh orang berprestasi sebagai munafik! 414 00:37:29,205 --> 00:37:33,000 Mereka bersembunyi saat melakukannya! Tapi kami tidak peduli! 415 00:37:34,001 --> 00:37:37,255 Orang berprestasi tak memedulikan kata orang! 416 00:37:38,422 --> 00:37:39,465 Panas! 417 00:37:55,273 --> 00:37:56,691 Kau mengagumkan. 418 00:37:57,400 --> 00:37:59,151 Kurasa kita akan akrab. 419 00:38:12,415 --> 00:38:14,333 Kami sedang melakukan promosi Jackal! 420 00:38:14,417 --> 00:38:18,587 - Silakan lihat! - Benar! 421 00:38:18,671 --> 00:38:21,257 Kumohon, cobalah! Silakan lihat! 422 00:38:21,757 --> 00:38:24,969 Selamat datang. Ada promosi Jackal spesial. 423 00:38:25,052 --> 00:38:26,304 Kau mau mencobanya? 424 00:39:26,322 --> 00:39:29,241 Pemuda tadi, dia pria yang baik. 425 00:39:30,076 --> 00:39:34,080 Dia punya beberapa kekurangan, tapi dia unik. 426 00:39:36,999 --> 00:39:39,668 Kudengar kau melakukan terapi fisik. 427 00:39:42,463 --> 00:39:44,215 Memiliki harapan itu penting. 428 00:39:53,599 --> 00:39:54,850 Namun… 429 00:39:56,769 --> 00:39:58,854 selalu bersiaplah untuk kekecewaan. 430 00:40:17,873 --> 00:40:18,874 Aku… 431 00:40:21,377 --> 00:40:23,921 sedang haid hari ini. 432 00:40:25,548 --> 00:40:26,549 Kau pikir aku peduli? 433 00:40:29,135 --> 00:40:30,302 Aku suka darah. 434 00:40:59,665 --> 00:41:00,749 Hari ini makan oden? 435 00:41:00,833 --> 00:41:03,878 Kau menghitung waktunya dengan tepat, 'kan? 436 00:41:04,587 --> 00:41:05,796 Apa itu? 437 00:41:06,672 --> 00:41:08,090 Balon Jackal. 438 00:41:10,176 --> 00:41:11,135 Benarkah? 439 00:41:17,766 --> 00:41:20,936 - Aku bertemu pria yang harusnya kubunuh. - Apa? 440 00:41:23,314 --> 00:41:25,649 Ingat saat aku membunuh lima orang empat tahun lalu? 441 00:41:30,279 --> 00:41:32,406 Aku diperintahkan membunuh enam. 442 00:41:32,907 --> 00:41:35,618 Tapi satu dibatalkan di saat terakhir. 443 00:41:35,701 --> 00:41:37,119 - Bagaimana bisa? - Entahlah. 444 00:41:37,828 --> 00:41:40,414 - Keputusan bos. - Jadi, kau bertemu pria keenam? 445 00:41:43,167 --> 00:41:45,044 Kini dia menyebut dirinya Utsubo. 446 00:41:45,794 --> 00:41:48,422 Dia mengelola organisasi nirlaba yang melindungi anak-anak. 447 00:41:49,757 --> 00:41:52,468 Tentu saja, aku hanya bicara normal dengannya dan pergi. 448 00:41:54,803 --> 00:41:56,889 Namun, apa menurutmu aku harus membunuhnya? 449 00:41:56,972 --> 00:42:00,267 - Tidak! Sudah dibatalkan, 'kan? - Bau. 450 00:42:01,185 --> 00:42:03,771 Bau? Bau iblis? 451 00:42:05,481 --> 00:42:08,234 - Bau oden. - Itu? Kau sangat membingungkan! 452 00:42:09,235 --> 00:42:11,320 - Hinako Saba juga ada di sana. - Apa? 453 00:42:12,154 --> 00:42:15,908 - Bukankah dia di insiden tempat parkir? - Juga kakaknya. 454 00:42:16,951 --> 00:42:18,202 Dia mungkin profesional. 455 00:42:19,828 --> 00:42:21,038 Lalu, ada Utsubo. 456 00:42:22,915 --> 00:42:24,375 Tim yang aneh. 457 00:42:58,409 --> 00:43:00,202 Dengar. Jangan berani membuat masalah. 458 00:43:01,287 --> 00:43:03,122 Jika kau membunuh saat cuti, 459 00:43:04,290 --> 00:43:05,708 maka aku akan membunuhmu. 460 00:43:24,351 --> 00:43:25,936 Baiklah. 461 00:43:29,690 --> 00:43:31,025 Halo? 462 00:43:31,108 --> 00:43:34,278 Aku Utsubo. Aku mengelola agensi detektif. 463 00:43:35,613 --> 00:43:36,447 Ya? 464 00:43:37,031 --> 00:43:40,784 Aku ingin bicara soal putramu, Etsuji. 465 00:43:41,410 --> 00:43:42,828 Apa yang dilakukan Etsuji? 466 00:43:42,911 --> 00:43:46,081 Aku ingin bertemu denganmu secepatnya untuk membahas itu. 467 00:45:18,507 --> 00:45:20,050 Aku akan langsung saja, Etsuji. 468 00:45:20,634 --> 00:45:22,636 Apa kau kenal wanita bernama Misaki Shimizu? 469 00:45:23,929 --> 00:45:25,848 Dia rekan kerjaku. 470 00:45:26,473 --> 00:45:30,060 Kau tahu dia pernah bekerja sebagai gadis poster? 471 00:45:31,562 --> 00:45:32,563 Benarkah? 472 00:45:34,440 --> 00:45:37,526 Pak Yamamoto ini, presdir agensi yang mewakilinya, 473 00:45:37,609 --> 00:45:39,361 ingin dia kembali. 474 00:45:39,445 --> 00:45:41,363 Kami sudah mengerjakannya selama setahun. 475 00:45:42,448 --> 00:45:47,119 Benar. Kami melakukan pemeriksaan menyeluruh hanya untuk memastikan. 476 00:45:47,953 --> 00:45:50,497 Jika ada skandal, itu akan mengakhiri peluangnya. 477 00:45:52,040 --> 00:45:54,626 Lalu kami menemukan sesuatu. 478 00:45:55,752 --> 00:45:57,713 Kamera tersembunyi di rumah Misaki. 479 00:45:59,673 --> 00:46:00,674 Etsuji. 480 00:46:02,634 --> 00:46:03,510 Terdengar tak asing? 481 00:46:03,594 --> 00:46:06,346 - Hei! Tunggu… - Apa? Apa maksud kalian? 482 00:46:06,930 --> 00:46:08,182 Menurut Misaki, 483 00:46:08,265 --> 00:46:11,810 kunci rumahnya hilang dari tempat kerjanya bulan Juli ini. 484 00:46:11,894 --> 00:46:15,981 Sial! Aku tidak melakukannya! Dasar berengsek! 485 00:46:16,064 --> 00:46:18,108 Kau menuduh putraku? Aku tak pernah begitu tersinggung! 486 00:46:18,192 --> 00:46:21,403 Kau punya bukti? Tunjukkan kepadaku sekarang! 487 00:46:21,487 --> 00:46:22,654 - Tunjukkan padaku! - Ini gila! 488 00:46:22,738 --> 00:46:25,199 Aku tidak ingin menunjukkan ini kepadamu. 489 00:46:26,283 --> 00:46:29,286 Ini video dari kamera tersembunyi yang ditemukan di rumah Misaki. 490 00:46:29,369 --> 00:46:34,166 Ini kamera sensor gerak, jadi, menyala saat dipasang. 491 00:46:34,249 --> 00:46:37,669 - Apa? - Tidak, aku tak melakukan ini! 492 00:46:37,753 --> 00:46:41,131 Bahkan ada kamera di kamar mandi, toilet, dan kamar ganti. 493 00:46:41,215 --> 00:46:42,758 Totalnya ada empat. 494 00:46:43,342 --> 00:46:45,093 Tidak, aku tak melakukan ini! 495 00:46:45,886 --> 00:46:48,388 Ini bukan yang kupasang! Orang lain… 496 00:46:54,102 --> 00:46:56,563 Hentikan penyangkalan menyedihkan itu. 497 00:46:58,899 --> 00:47:00,484 Tak akan ada yang percaya. 498 00:47:03,779 --> 00:47:04,863 Etsuji! 499 00:47:06,657 --> 00:47:11,537 Jika kau merekam video seperti ini, maka kami harus menyeretmu ke pengadilan. 500 00:47:11,620 --> 00:47:14,456 Sudahlah, Pak Yamamoto. Aku mengerti perasaanmu, 501 00:47:14,540 --> 00:47:17,709 tapi aku yakin kita bisa mencapai kesepakatan. 502 00:47:17,793 --> 00:47:19,795 Pengadilan menghabiskan waktu dan energi. 503 00:47:20,796 --> 00:47:25,467 Selain itu, kita juga harus memikirkan masa depan Etsuji. 504 00:47:26,218 --> 00:47:27,052 Benar, 'kan? 505 00:47:33,475 --> 00:47:35,477 MIKI KAWAMURA 506 00:47:35,561 --> 00:47:36,478 Misaki… 507 00:47:42,234 --> 00:47:44,528 Ini semua salahmu. 508 00:47:46,613 --> 00:47:47,698 Kau… 509 00:47:50,200 --> 00:47:51,868 Kau menjebakku, sial. 510 00:47:57,791 --> 00:47:58,834 Aku akan membunuhmu. 511 00:47:59,876 --> 00:48:03,589 Aku akan membunuhmu, Misaki. 512 00:48:04,548 --> 00:48:08,093 Aku akan membunuhmu, Misaki. 513 00:48:09,678 --> 00:48:12,431 Pak Utsubo, Kainuma mengamuk. 514 00:48:13,015 --> 00:48:16,893 Kau tak ingin dia menjadi gila dan membunuh Misaki, 'kan? 515 00:48:17,394 --> 00:48:19,354 Itu bisa saja terjadi. 516 00:48:19,855 --> 00:48:23,525 Akan lebih wajar baginya untuk menghilang saat itu. Lebih dramatis. 517 00:48:24,568 --> 00:48:26,278 Kau brutal. 518 00:48:27,863 --> 00:48:31,950 Namun, sebelum polisi menangkap Kainuma, kita harus menyingkirkannya. 519 00:48:34,077 --> 00:48:36,622 Aku tidak mau kehilangan 60 juta yen itu. 520 00:48:41,627 --> 00:48:45,130 Bos! Tolong hentikan! 521 00:48:47,382 --> 00:48:49,134 - Pagi. - Kainuma, selamat pagi. 522 00:48:49,718 --> 00:48:51,887 {\an8}Dengarkan apa kata bos… 523 00:48:51,970 --> 00:48:56,975 Aku tidak bisa menahannya! Perutku sakit sekali! Diam sekarang! Diam! 524 00:49:00,062 --> 00:49:04,941 Kau! Bau sekali! Pergilah ke kamar mandi! 525 00:49:05,025 --> 00:49:07,110 Mungkin aku terlalu banyak minum. 526 00:49:07,194 --> 00:49:11,406 Aku pergi ke kamar mandi, tapi yang keluar hanya kentut. 527 00:49:11,490 --> 00:49:13,116 Setelah kau membahasnya… 528 00:49:15,786 --> 00:49:17,537 Astaga. Aku harus ke kamar mandi. 529 00:49:20,874 --> 00:49:22,918 Bekerja di sini menyebalkan! 530 00:49:44,773 --> 00:49:46,692 Hanya kentut yang keluar… 531 00:49:52,823 --> 00:49:54,199 Apa? 532 00:49:58,078 --> 00:49:59,413 Sato, apa kau… 533 00:50:04,167 --> 00:50:05,585 Apa yang terjadi? 534 00:50:06,962 --> 00:50:10,549 Dia memegang ini, dan hendak melakukan sesuatu kepadaku. 535 00:50:11,258 --> 00:50:13,260 Saat aku berbalik, dia tiba-tiba terjatuh. 536 00:50:18,306 --> 00:50:21,143 Ya. Itulah yang terjadi. 537 00:50:22,602 --> 00:50:25,230 Kenapa Kainuma ingin menyakitimu, Sato? 538 00:50:26,064 --> 00:50:26,940 Entahlah. 539 00:50:31,319 --> 00:50:32,279 Aku akan mengejarnya. 540 00:50:40,579 --> 00:50:41,663 Baiklah. 541 00:51:08,565 --> 00:51:12,027 Saat aku menculik Kainuma, Sato melihatku. 542 00:51:12,611 --> 00:51:14,154 - Tolong! - Sato melihatnya? 543 00:51:15,197 --> 00:51:18,033 Aku akan menyingkirkannya sebelum polisi terlibat. 544 00:51:19,743 --> 00:51:23,872 Kenapa harus Sato? Terserah. Lakukan seperti katamu. 545 00:51:29,544 --> 00:51:30,462 Apa kabar? 546 00:51:32,547 --> 00:51:34,424 - Aku harus mengurus sesuatu. - Hei! 547 00:51:35,050 --> 00:51:36,343 Seseorang, tolong! 548 00:51:36,426 --> 00:51:38,804 - Bawa dia ke bukit dan awasi dia. - Hei! 549 00:51:38,887 --> 00:51:39,888 Hei! 550 00:51:41,765 --> 00:51:43,892 Hei! Tolong! 551 00:51:43,975 --> 00:51:46,186 - Tunggu sebentar. - Baiklah. 552 00:51:48,021 --> 00:51:49,272 Aku tidak sabar. 553 00:52:01,451 --> 00:52:03,203 - Itu dia. - Terima kasih. 554 00:52:14,214 --> 00:52:18,051 - Aku mau takoyaki sekarang! - Tidak! 555 00:52:18,134 --> 00:52:19,719 Tunggu sampai kita pulang. 556 00:52:21,638 --> 00:52:23,348 Takoyaki! 557 00:52:30,105 --> 00:52:31,982 Aku ingin kau membawa Kainuma kembali. 558 00:52:32,983 --> 00:52:35,986 Aku tidak akan menanyakan alasanmu membawanya. 559 00:52:36,528 --> 00:52:38,822 Kembalikan dia hidup-hidup, semua akan baik-baik saja. 560 00:52:41,491 --> 00:52:43,869 Kau tahu siapa aku. Bagaimana kau bisa meminta itu? 561 00:52:43,952 --> 00:52:45,954 Aku yakin kau punya alasan. 562 00:52:46,955 --> 00:52:47,873 Namun… 563 00:52:49,583 --> 00:52:50,917 aku juga punya. 564 00:52:53,420 --> 00:52:54,880 Siapa kau? 565 00:52:56,339 --> 00:52:57,716 Kuberi waktu sampai besok. 566 00:52:59,384 --> 00:53:00,635 Jika kau tak mengembalikannya, 567 00:53:03,471 --> 00:53:05,640 akan terjadi kekacauan yang tak pernah kau bayangkan. 568 00:53:07,893 --> 00:53:09,227 Waktumu 24 jam. 569 00:53:22,365 --> 00:53:23,199 Di mana Kainuma? 570 00:53:24,159 --> 00:53:26,870 Maaf. Aku tidak bisa menemukannya. 571 00:53:27,996 --> 00:53:28,830 Begitu rupanya. 572 00:53:29,789 --> 00:53:31,458 Bos, apa yang akan kita lakukan? 573 00:53:33,376 --> 00:53:36,254 Hubungi polisi. Itu yang terbaik. 574 00:53:37,339 --> 00:53:38,298 Baiklah. 575 00:53:40,675 --> 00:53:41,635 Sato. 576 00:53:43,219 --> 00:53:44,137 Halo? 577 00:53:48,016 --> 00:53:49,267 Kau sebenarnya… 578 00:53:50,393 --> 00:53:52,812 seseorang yang bisa membunuh, 'kan? 579 00:54:01,112 --> 00:54:04,950 Aku sudah berpengalaman, jadi, aku bisa merasakan hal semacam ini. 580 00:54:06,242 --> 00:54:10,413 Aku yakin kau mantan petarung bela diri yang hebat. 581 00:54:10,497 --> 00:54:12,999 Lalu suatu hari, saat membela orang yang kau cintai, 582 00:54:13,083 --> 00:54:17,504 perdebatan kecil berubah menjadi perkelahian sungguhan, dan kau akhirnya 583 00:54:17,587 --> 00:54:20,173 membuat lawanmu cedera serius. 584 00:54:20,882 --> 00:54:22,467 Kau berhati lembut, 585 00:54:22,550 --> 00:54:24,594 jadi, kau menyembunyikan keahlianmu dan berhenti bertarung. 586 00:54:24,678 --> 00:54:28,848 Sejak saat itu, alih-alih menyakiti orang lain, 587 00:54:28,932 --> 00:54:34,688 kau menghindari pertengkaran dan bahkan berpura-pura menangis saat itu terjadi. 588 00:54:37,607 --> 00:54:39,901 Pada dasarnya itu kisahmu, 'kan? 589 00:54:40,986 --> 00:54:42,195 Benar, 'kan? 590 00:54:43,530 --> 00:54:45,490 Benar sekali, Bos. 591 00:54:48,785 --> 00:54:49,619 Sudah kuduga. 592 00:54:50,245 --> 00:54:51,329 Sudah kuduga pasti itu. 593 00:54:55,333 --> 00:54:56,334 Jangan khawatir. 594 00:54:59,045 --> 00:55:00,046 Aku takkan memberi tahu siapa pun! 595 00:55:06,011 --> 00:55:07,095 Terima kasih. 596 00:55:09,681 --> 00:55:11,099 - Tolong! - Hei! 597 00:55:11,599 --> 00:55:15,520 - Diam, Pengecut! - Hentikan itu! 598 00:55:15,603 --> 00:55:18,481 Kau mau mati? Ayo! Jawab pertanyaannya! 599 00:55:19,274 --> 00:55:22,527 Sepertinya dia tidak tahu di mana Sato tinggal. 600 00:55:22,610 --> 00:55:23,737 Aduh! Sakit sekali! 601 00:55:23,820 --> 00:55:25,780 Kau tidak tahu di mana rumahnya? 602 00:55:25,864 --> 00:55:28,033 Aku hanya tahu tempat tinggal adiknya. 603 00:55:28,116 --> 00:55:29,993 Misaki menginap di sana beberapa kali. 604 00:55:30,535 --> 00:55:33,538 Benarkah? Di mana alamatnya? 605 00:55:34,956 --> 00:55:37,667 Taiheiji, Asase-cho, 3… 606 00:55:37,751 --> 00:55:41,504 Apa? Tidak mungkin, dasar pembohong! 607 00:55:41,588 --> 00:55:42,547 Ada apa? 608 00:55:43,339 --> 00:55:45,925 Ada yang mencurigakan soal ini. 609 00:55:46,551 --> 00:55:47,385 Mencurigakan? 610 00:55:47,469 --> 00:55:50,055 Ya. Jika aku tidak salah, 611 00:55:50,138 --> 00:55:52,807 itu alamat asrama Perusahaan Maguro. 612 00:55:53,808 --> 00:55:55,477 Perusahaan Maguro? 613 00:56:30,136 --> 00:56:33,098 Sudah kuduga. Kau sengaja datang pas saat aku memasak. 614 00:56:33,181 --> 00:56:35,183 Kau tidak mau mengakuinya? 615 00:56:43,608 --> 00:56:45,610 Duduklah. 616 00:57:14,013 --> 00:57:15,974 - Siapa kau? - Aku yang akan bertanya. 617 00:57:16,474 --> 00:57:18,268 Jika macam-macam, kutembak kau. 618 00:57:29,654 --> 00:57:32,532 Kau punya kakak, 'kan? Seorang pria bernama Fable. 619 00:57:34,617 --> 00:57:36,244 Siapa itu? Fab? 620 00:57:39,038 --> 00:57:40,457 Omong kosong itu tak berguna. 621 00:57:41,541 --> 00:57:44,544 Pertama, sebagai adiknya, kau terlalu tenang. 622 00:57:44,627 --> 00:57:48,089 Kedua, aku tahu ini asrama Perusahaan Maguro. 623 00:57:48,173 --> 00:57:51,551 Kau juga punya aroma yang sama seperti kakakmu. 624 00:57:51,634 --> 00:57:54,012 - Maka kau salah orang. - Apa maksudmu? 625 00:57:54,095 --> 00:57:59,225 Kau jelas meremehkanku, datang sendirian seperti ini. 626 00:57:59,309 --> 00:58:01,728 Contohnya, kau menaruh pistolmu di meja. 627 00:58:02,353 --> 00:58:03,938 Kau yakin mau menaruhnya di sana? 628 00:58:04,522 --> 00:58:08,234 Kedua tanganmu juga turun. Kau yakin menginginkan itu? 629 00:58:08,318 --> 00:58:10,028 Aku suka hal seperti ini. 630 00:58:11,529 --> 00:58:14,657 Jika kau pikir bisa mengambil pistolnya, coba saja. 631 00:58:15,492 --> 00:58:17,410 Kau tahu kenapa aku bilang ini? 632 00:58:19,913 --> 00:58:22,582 Aku memberimu kesempatan. 633 00:58:28,838 --> 00:58:32,258 Sudah kubilang. Kau salah orang. 634 00:58:32,926 --> 00:58:35,011 Kulihat kau tahu cara memakai pistol. 635 00:58:35,595 --> 00:58:38,765 Tapi kau tak pernah membunuh siapa pun. 636 00:58:42,227 --> 00:58:43,394 Benarkah? 637 00:58:44,145 --> 00:58:47,023 Kuharap kau benar soal itu. 638 00:58:47,106 --> 00:58:50,401 Pembunuh bayaran punya aroma tertentu. 639 00:58:51,653 --> 00:58:53,446 Untuk apa kau kemari? 640 00:58:53,530 --> 00:58:56,282 Untuk menguji legenda tentang kakakmu. 641 00:58:57,575 --> 00:59:00,537 Dia bisa membunuh siapa pun hanya dalam enam detik. 642 00:59:06,251 --> 00:59:07,335 Kalau begitu, 643 00:59:08,169 --> 00:59:13,758 bagaimana jika aku membuktikannya kepadamu? 644 00:59:14,259 --> 00:59:15,552 Makananmu akan hangus. 645 00:59:16,511 --> 00:59:20,014 Tidak apa-apa. Aku bisa melakukannya dalam lima detik. 646 00:59:52,505 --> 00:59:53,631 {\an8}Delapan detik? 647 00:59:56,467 --> 00:59:58,386 Tahu mapo-nya hampir gosong. 648 01:00:05,602 --> 01:00:06,561 Apa? 649 01:00:08,104 --> 01:00:09,022 Apa? 650 01:00:09,981 --> 01:00:11,983 Apa? Celaka. 651 01:00:14,652 --> 01:00:17,822 Astaga. Celaka! Dia tidak ada! 652 01:00:20,408 --> 01:00:22,243 Sial! Dia kabur! 653 01:00:23,578 --> 01:00:24,579 Sial! 654 01:00:33,212 --> 01:00:34,047 Apa-apaan… 655 01:00:35,006 --> 01:00:35,840 Apa? 656 01:00:37,925 --> 01:00:38,843 Apa yang terjadi? 657 01:00:39,594 --> 01:00:41,346 Apa… 658 01:00:45,642 --> 01:00:46,476 Apa? 659 01:00:52,857 --> 01:00:53,691 Apa? 660 01:01:06,204 --> 01:01:07,205 Hei. 661 01:01:08,873 --> 01:01:10,041 Kita kedatangan tamu. 662 01:01:14,170 --> 01:01:15,254 Kenapa kau kemari? 663 01:01:16,589 --> 01:01:17,924 Mencoba mendahuluiku? 664 01:01:18,007 --> 01:01:19,801 Ya, bisa dibilang begitu. 665 01:01:20,426 --> 01:01:22,178 Tapi aku dihajar habis-habisan. 666 01:01:23,054 --> 01:01:26,808 Jika adikmu sehebat itu, maka kau pasti lebih baik. 667 01:01:26,891 --> 01:01:29,102 - Mungkin 100 kali lebih baik. - Menyebalkan. 668 01:01:32,980 --> 01:01:34,065 Sudah kuduga. 669 01:01:34,732 --> 01:01:36,067 - Kau adalah Fable. - Jangan katakan itu. 670 01:01:38,194 --> 01:01:40,029 Jika kau terlalu banyak bicara… 671 01:01:42,657 --> 01:01:44,742 maka kau harus disingkirkan. 672 01:01:52,166 --> 01:01:53,584 Aku hanya meminta satu hal. 673 01:01:55,962 --> 01:01:58,047 Bebaskan Kainuma hidup-hidup. 674 01:02:02,468 --> 01:02:06,597 Apa? Kainuma? Ya. 675 01:02:07,598 --> 01:02:08,683 Kainuma, 'kan? 676 01:02:10,101 --> 01:02:11,102 Begini… 677 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 Ada masalah kecil. Ya. 678 01:02:16,107 --> 01:02:17,275 Lalu, begini… 679 01:02:18,818 --> 01:02:21,821 Dia semacam sudah mati. 680 01:02:23,823 --> 01:02:26,284 Pak Suzuki! Apa yang harus kulakukan? 681 01:02:27,410 --> 01:02:30,538 Pak Utsubo akan membunuhku… 682 01:02:34,125 --> 01:02:35,209 Sayang sekali. 683 01:02:37,086 --> 01:02:39,714 Aku tidak ingin siapa pun dalam hidupku mati sekarang. 684 01:02:42,049 --> 01:02:43,801 Orang-orang selalu begitu sebelumnya. 685 01:03:35,603 --> 01:03:37,605 Suzuki, kau boleh pergi. 686 01:03:58,501 --> 01:03:59,752 Kenapa kau melepaskanku? 687 01:04:00,753 --> 01:04:04,173 Karena menurutmu aku bukan ancaman? 688 01:04:08,177 --> 01:04:09,345 Mau tahu mapo? 689 01:04:19,856 --> 01:04:21,524 Dia tampak marah. 690 01:04:21,607 --> 01:04:24,527 Tentu saja. Kita menghancurkan harga dirinya. 691 01:04:27,071 --> 01:04:28,072 Tapi apa kau yakin… 692 01:04:29,615 --> 01:04:30,950 tak apa-apa membiarkannya pergi? 693 01:04:31,534 --> 01:04:33,953 Semua akan baik-baik saja. Dia juga profesional. 694 01:04:35,162 --> 01:04:36,247 Aku bisa menciumnya. 695 01:04:36,330 --> 01:04:38,124 Kau mulai membahas aroma lagi. 696 01:04:40,835 --> 01:04:41,836 Kau membuatku kesal. 697 01:04:46,257 --> 01:04:47,258 Astaga. 698 01:04:48,092 --> 01:04:49,093 Kau sudah kembali. 699 01:04:53,556 --> 01:04:54,891 Bagaimana kau bisa terluka? 700 01:05:00,313 --> 01:05:03,733 Isaki membunuh Kainuma. 701 01:05:04,358 --> 01:05:06,861 Itu kecelakaan. Jadi… 702 01:05:08,029 --> 01:05:10,948 karena dia takut dan mungkin akan kabur, aku menyingkirkannya. 703 01:05:13,826 --> 01:05:14,952 Bukan itu saja, 'kan? 704 01:05:18,205 --> 01:05:19,749 Hukum Murphy. 705 01:05:20,833 --> 01:05:21,918 Hukum Murphy? 706 01:05:23,461 --> 01:05:26,047 Maksudmu, dia lebih dekat dari dugaan? 707 01:05:33,888 --> 01:05:37,099 - Tunggu. Maksudmu… - Benar. Dia Fable. 708 01:05:39,060 --> 01:05:41,395 Sato adalah Fable. 709 01:05:45,107 --> 01:05:46,150 Sato? 710 01:05:49,862 --> 01:05:51,447 Ceritakan semua detailnya. 711 01:05:52,031 --> 01:05:53,449 Bagaimana posisi kita? 712 01:05:55,868 --> 01:05:57,244 Apa ini masalah? 713 01:05:58,663 --> 01:05:59,997 Atau haruskah kita rayakan? 714 01:06:02,792 --> 01:06:04,543 Kita rayakan, tentu saja. 715 01:06:10,341 --> 01:06:13,928 Kalau begitu, katakan, apa yang membuatmu siap menghadapinya? 716 01:06:15,471 --> 01:06:19,308 Aku terlalu ceroboh, dan adiknya menghajarku. 717 01:06:21,435 --> 01:06:23,521 Aku siap bertemu penciptaku tadi. 718 01:06:25,231 --> 01:06:28,526 Tapi Sato bahkan mengajakku makan bersama mereka! 719 01:06:29,944 --> 01:06:33,948 Pengencangan wajah membuatku tampak muda, tapi jiwaku tetap berusia 40 tahun. 720 01:06:34,448 --> 01:06:36,867 Demi harga diriku yang menghilang seperti asap… 721 01:06:37,827 --> 01:06:39,912 dan demi keluar dengan kemuliaan… 722 01:06:42,790 --> 01:06:44,625 aku bersedia mempertaruhkan nyawaku. 723 01:06:52,466 --> 01:06:56,220 Alasanku lebih sederhana darimu… 724 01:06:57,263 --> 01:06:58,681 tapi lebih dramatis. 725 01:07:01,559 --> 01:07:05,730 Empat tahun lalu, aku mengelola jaringan prostitusi. 726 01:07:07,231 --> 01:07:08,065 Empat tahun lalu, 727 01:07:09,066 --> 01:07:11,819 Hinako Saba ada di mobil itu. 728 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 Orang terakhir yang terbunuh oleh Fable… 729 01:07:21,871 --> 01:07:23,748 adalah adikku. 730 01:07:24,415 --> 01:07:26,333 Aku tidak pernah tahu itu. 731 01:07:26,834 --> 01:07:29,754 Dia terbunuh, bersama empat temanku. 732 01:07:31,005 --> 01:07:33,674 Dia adik kandungku. 733 01:07:33,758 --> 01:07:35,259 Maksudmu… 734 01:07:35,843 --> 01:07:37,595 dia menjadi lumpuh… 735 01:07:39,263 --> 01:07:40,931 karena kejadian itu? 736 01:07:41,766 --> 01:07:42,767 Tenggorokannya… 737 01:07:45,269 --> 01:07:47,188 digorok oleh Fable… 738 01:07:49,315 --> 01:07:50,983 dan dia masuk ke mobil. 739 01:08:15,382 --> 01:08:17,802 Aku akan membunuh bajingan itu, Fable, dengan tanganku sendiri! 740 01:08:17,885 --> 01:08:20,012 Aku sudah mencarinya selama ini! 741 01:08:21,388 --> 01:08:24,100 - Hei! - Aku ke kota ini untuk membunuhnya! 742 01:08:25,017 --> 01:08:26,102 Berhenti! 743 01:08:32,858 --> 01:08:34,777 Aku akan menghabisi bedebah itu. 744 01:08:35,361 --> 01:08:39,073 Aku akan mempertaruhkan nyawaku untuk membalaskan dendam adikku! 745 01:08:41,867 --> 01:08:44,036 Baiklah! 746 01:08:45,287 --> 01:08:47,540 Mari kita bunuh Fable. Bersama. 747 01:08:48,290 --> 01:08:49,125 Ya. 748 01:08:52,294 --> 01:08:54,213 Tapi kita tak bisa setengah-setengah. 749 01:08:56,173 --> 01:08:57,591 Kita akan buat rencana besok. 750 01:08:59,802 --> 01:09:01,011 Mari istirahat malam ini. 751 01:09:17,987 --> 01:09:19,196 Ini agak kuat. 752 01:09:35,921 --> 01:09:37,131 Begitu rupanya. 753 01:09:39,717 --> 01:09:40,759 Namun… 754 01:09:42,011 --> 01:09:44,805 Maksudku, aku kasihan dia harus memakai kursi roda. 755 01:09:46,056 --> 01:09:48,475 Tapi dia kabur dari rumah dan menjadi pelacur. 756 01:09:49,768 --> 01:09:51,979 - Mungkin dia pantas mendapatkannya… - Kurasa tidak. 757 01:09:53,480 --> 01:09:54,398 Apa? 758 01:09:54,982 --> 01:09:59,195 Saat aku melihatnya, Hinako Saba menangis. 759 01:10:02,740 --> 01:10:05,910 Aku butuh dua detik untuk memecahkan jendela dan membunuh Kawahira. 760 01:10:08,329 --> 01:10:09,914 Tak ada yang bisa menangis dalam dua detik. 761 01:10:23,469 --> 01:10:24,970 Ranjau darat? 762 01:10:27,640 --> 01:10:31,477 Hei, bagaimana kau bisa mendapatkan ini? 763 01:10:31,560 --> 01:10:35,397 Aku punya banyak koneksi. Aku sudah mengumpulkan ini selama bertahun-tahun. 764 01:10:35,481 --> 01:10:38,192 Ya, tapi ada batasan. 765 01:10:39,193 --> 01:10:41,487 Bagaimana cara kita menggunakan ini? 766 01:10:41,570 --> 01:10:42,571 Dalam rencana kita. 767 01:10:43,697 --> 01:10:45,366 Kita melawan Fable. 768 01:10:46,408 --> 01:10:48,244 Kecuali kita punya rencana sempurna, 769 01:10:49,078 --> 01:10:51,914 senjata dan manusia sama saja dengan tumpukan sampah. 770 01:12:56,830 --> 01:12:58,082 Kau membuatku kaget. 771 01:13:01,335 --> 01:13:03,670 Jika kau mengamatiku, tangkap aku sebelum aku jatuh. 772 01:13:04,421 --> 01:13:07,049 Aku tidak mau mengganggu saat kau berusaha keras. 773 01:13:11,178 --> 01:13:13,514 Kau mengatakan hal yang sama saat kali pertama kita bertemu. 774 01:13:34,451 --> 01:13:35,452 Boleh kusentuh? 775 01:13:37,121 --> 01:13:38,038 Apa? 776 01:13:51,135 --> 01:13:52,344 Tanganmu akan kotor. 777 01:13:52,428 --> 01:13:54,847 Di tempat asalku, ini tidak kotor. 778 01:13:56,432 --> 01:13:57,766 Kau harus membayangkannya. 779 01:13:59,059 --> 01:14:01,812 Kau harus selalu membayangkan bahwa kakimu berfungsi. 780 01:14:04,148 --> 01:14:05,232 Membayangkan? 781 01:14:08,610 --> 01:14:10,571 Dari aliran darah di pembuluh darahmu… 782 01:14:13,073 --> 01:14:14,825 sampai ke saraf dan otot… 783 01:14:16,618 --> 01:14:18,078 bahkan pemindahan berat badanmu. 784 01:14:20,247 --> 01:14:21,582 Bagaimana kau tahu soal itu? 785 01:14:25,878 --> 01:14:27,296 Sato… 786 01:14:28,630 --> 01:14:30,757 hidup seperti apa yang kau jalani hingga kini? 787 01:14:35,596 --> 01:14:36,513 Ayo. 788 01:14:37,681 --> 01:14:38,849 Katakan. 789 01:14:40,893 --> 01:14:41,894 Ayolah. 790 01:15:06,877 --> 01:15:09,254 Hidup seperti apa yang kau jalani hingga kini? 791 01:15:12,549 --> 01:15:13,467 Ayo. 792 01:15:14,426 --> 01:15:15,427 Katakan. 793 01:15:21,350 --> 01:15:22,309 Aku… 794 01:16:22,911 --> 01:16:23,745 Ini. 795 01:16:35,090 --> 01:16:39,177 Aku punya ide yang cukup bagus… 796 01:16:43,223 --> 01:16:44,725 tentang apa yang kau rencanakan. 797 01:16:53,817 --> 01:16:55,235 Aku tak akan menemui Sato lagi. 798 01:16:58,322 --> 01:17:01,408 Jadi, jangan sakiti Sato atau orang-orang di sekitarnya lagi. 799 01:17:07,414 --> 01:17:10,500 Kenapa kau sangat perhatian tentang Sato? 800 01:17:14,880 --> 01:17:15,922 Sato… 801 01:17:18,550 --> 01:17:19,885 memberiku kepercayaan diri. 802 01:17:37,319 --> 01:17:38,153 Benarkah? 803 01:17:43,992 --> 01:17:45,035 Sebenarnya… 804 01:17:48,038 --> 01:17:50,040 saat Suzuki memeriksanya… 805 01:17:52,459 --> 01:17:54,211 kami menemukan sesuatu. 806 01:17:59,341 --> 01:18:01,093 Aku tak yakin 807 01:18:03,512 --> 01:18:05,138 harus memberitahumu atau tidak. 808 01:18:15,691 --> 01:18:16,858 Namun… 809 01:18:18,819 --> 01:18:19,986 aku harus memberitahumu. 810 01:18:35,585 --> 01:18:36,586 Empat tahun lalu… 811 01:18:38,338 --> 01:18:42,592 seorang pria dibunuh di depan matamu, 'kan? 812 01:18:45,846 --> 01:18:47,681 Dia bagian dari jaringan prostitusi. 813 01:18:49,891 --> 01:18:51,143 Orang yang membunuhnya… 814 01:18:53,478 --> 01:18:54,980 adalah Sato. 815 01:19:05,282 --> 01:19:06,533 Kau bercanda. 816 01:19:07,659 --> 01:19:08,744 Bukan itu saja. 817 01:19:09,745 --> 01:19:13,498 Dua hari kemudian, dia memasuki rumahmu…. 818 01:19:14,875 --> 01:19:16,209 dan dia… 819 01:19:23,592 --> 01:19:27,888 menggorok leher ibu dan ayahmu. 820 01:19:30,474 --> 01:19:31,975 Itu perbuatan Sato juga. 821 01:19:53,747 --> 01:19:55,248 Tunjukkan payudaramu. 822 01:19:55,332 --> 01:19:57,626 Apa? Jangan bodoh. 823 01:19:57,709 --> 01:19:59,294 Kenapa kau malu? 824 01:20:00,295 --> 01:20:01,963 Ini payudaraku! Tentu saja aku malu! 825 01:20:02,047 --> 01:20:04,090 Lalu kenapa kau tak malu menunjukkan lenganmu? 826 01:20:04,674 --> 01:20:06,510 - Lengan berbeda. - Apanya yang berbeda? 827 01:20:08,595 --> 01:20:11,014 Apa perbedaan antara payudara dan lengan? 828 01:20:11,598 --> 01:20:12,516 Keduanya sama saja! 829 01:20:13,391 --> 01:20:16,019 Lengan boleh, tapi payudara tidak? Bagaimana bisa? 830 01:20:17,229 --> 01:20:20,440 Diskriminasi! Yang kau lakukan adalah diskriminasi! 831 01:20:21,066 --> 01:20:24,277 Kau harus minta maaf pada payudaramu! 832 01:20:25,487 --> 01:20:29,366 Aku ingin menjadi wanita yang memperlakukan semuanya dengan adil! 833 01:20:33,703 --> 01:20:36,873 Berhasil! 834 01:20:37,541 --> 01:20:39,417 HARI KERJA BERNAMA CINTA BERSAMBUNG 835 01:20:40,293 --> 01:20:42,587 Jackal sangat bersemangat. 836 01:21:12,325 --> 01:21:13,493 Jangan khawatir. 837 01:21:14,369 --> 01:21:17,247 Jangan takut. Aku di sini. 838 01:21:53,408 --> 01:21:54,993 Berikan aku pistol juga. 839 01:21:57,495 --> 01:21:58,622 Untuk membunuh Sato? 840 01:22:15,138 --> 01:22:16,139 Itu terlalu berbahaya. 841 01:22:17,223 --> 01:22:18,725 Akan kuberikan pelurunya nanti. 842 01:22:20,435 --> 01:22:21,770 Biasakanlah memegangnya. 843 01:23:00,266 --> 01:23:01,267 Tunggu sebentar. 844 01:23:10,986 --> 01:23:12,737 Kau mau pasta seperti apa? 845 01:23:12,821 --> 01:23:14,990 Jangan terlalu banyak garam. Tahu mapo itu terlalu asin. 846 01:23:15,073 --> 01:23:16,241 Bukan salahku! 847 01:23:26,835 --> 01:23:27,752 Halo? 848 01:23:28,336 --> 01:23:31,673 Halo, Sato. Senang bertemu denganmu tempo hari. 849 01:23:33,091 --> 01:23:33,925 Utsubo. 850 01:23:35,135 --> 01:23:37,470 Aku merasa terhormat kau mengingatku. 851 01:23:38,054 --> 01:23:39,514 Koichi Kawahira. 852 01:23:40,390 --> 01:23:41,224 AKIRA SATO 853 01:23:41,307 --> 01:23:44,769 Kau bahkan tahu nama asliku. Aku merasa lebih terhormat. 854 01:23:45,603 --> 01:23:48,857 Baiklah. Aku juga akan mengubah panggilanku untukmu. 855 01:23:50,775 --> 01:23:51,609 Fable. 856 01:23:55,405 --> 01:23:58,158 Aku ingin bicara denganmu. Bisakah kau datang menemuiku? 857 01:23:58,742 --> 01:23:59,826 Apa yang ingin kau bicarakan? 858 01:24:00,410 --> 01:24:01,828 Tentu saja Hinako. 859 01:24:01,911 --> 01:24:05,665 Kau merasa bersalah. Itu sebabnya kau mendekatinya, 'kan? 860 01:24:13,548 --> 01:24:15,050 Kurasa aku benar. 861 01:24:16,301 --> 01:24:19,596 Aku tak menduga pembunuh bayaran legendaris punya perasaan seperti itu. 862 01:24:20,889 --> 01:24:24,017 Mari bicarakan masa depan Hinako. Datanglah ke kantorku satu jam lagi. 863 01:24:24,601 --> 01:24:25,477 Baiklah. 864 01:24:28,354 --> 01:24:30,565 - Aku akan keluar sebentar. - Apa? Ke mana? 865 01:24:30,648 --> 01:24:32,984 - Kantor Utsubo. - Ini pasti jebakan. 866 01:24:33,568 --> 01:24:36,279 Ya, tapi aku tetap akan pergi. Ini tanggung jawabku. 867 01:24:37,030 --> 01:24:39,699 - Itu yang dilakukan orang biasa, 'kan? - Jangan membunuh. 868 01:24:41,826 --> 01:24:42,827 Aku tahu. 869 01:24:43,578 --> 01:24:45,997 Tunggu sebentar. Aku ikut denganmu. 870 01:24:47,082 --> 01:24:49,918 Jika tahu itu jebakan, aku tak bisa membiarkanmu pergi sendiri. 871 01:24:54,214 --> 01:24:56,049 - Jangan menghalangi. - Tidak akan! 872 01:25:19,197 --> 01:25:20,448 JACKAL 873 01:25:20,532 --> 01:25:23,660 - Astaga! - Apa yang kau lakukan? Itu milikku! 874 01:25:25,745 --> 01:25:27,122 Jackal sudah pergi sekarang! 875 01:25:31,167 --> 01:25:33,670 Utsubo mungkin sudah mematikan kamera pengawasnya. 876 01:25:34,254 --> 01:25:37,173 Jangan lengah. Ini benar-benar jebakan. 877 01:25:41,845 --> 01:25:43,221 Fable ada di lantai delapan. 878 01:25:53,439 --> 01:25:54,524 Apa dia kejang? 879 01:25:59,445 --> 01:26:02,198 Benar, ke situ. Terus jalan. 880 01:27:11,351 --> 01:27:13,186 Kau baik-baik saja? Halo? 881 01:27:13,937 --> 01:27:14,812 Apa itu berhasil? 882 01:27:19,359 --> 01:27:23,279 - Kakak! Kau baik-baik saja? - Ya. Tidak masalah. 883 01:27:25,698 --> 01:27:26,866 Kau bercanda? 884 01:27:26,950 --> 01:27:30,411 Apa maksudmu tidak masalah? Mereka memasang bom! 885 01:27:30,954 --> 01:27:33,873 - Itu jebakan granat tangan. - Kau sengaja memicunya? 886 01:27:33,957 --> 01:27:36,751 Itu akan melukai siapa pun yang masuk. 887 01:27:42,131 --> 01:27:43,424 Fable kabur ke lantai enam. 888 01:27:43,508 --> 01:27:44,968 Beralih ke Rencana B. 889 01:27:45,051 --> 01:27:46,678 Dimengerti. Menunggu instruksi. 890 01:27:46,761 --> 01:27:48,680 Regu A, maju untuk menyerang. 891 01:27:49,514 --> 01:27:53,351 - Regu A. Dimengerti. - Dia memasuki rumah. Ikuti dia. 892 01:27:53,977 --> 01:27:56,104 Regu A, memulai operasi. 893 01:27:56,187 --> 01:27:59,274 Regu B, siaga di koridor timur. Menunggu instruksi. 894 01:28:00,650 --> 01:28:03,069 Regu C, lantai enam, sisi barat. Siaga. 895 01:28:03,903 --> 01:28:06,614 Kita melawan Fable. Pelan-pelan saja. 896 01:28:07,282 --> 01:28:08,283 Jangan ceroboh. 897 01:28:09,075 --> 01:28:11,995 Dimengerti. Regu B, bersiaga di lantai enam, sisi timur. 898 01:28:12,078 --> 01:28:13,079 Menunggu instruksi. 899 01:28:22,046 --> 01:28:25,550 Fable melarikan diri di sisi balkon lantai enam. Regu B dan C, bergerak. 900 01:28:27,343 --> 01:28:28,428 Regu B, siap. 901 01:28:28,511 --> 01:28:31,848 Dia masuk. Regu A dan B, pergi ke koridor. 902 01:28:33,474 --> 01:28:34,976 Regu A, baik. 903 01:28:35,059 --> 01:28:37,562 Regu B, siap. Memulai operasi. 904 01:28:37,645 --> 01:28:40,231 Dia melewati kamar 1063. Dia akan memasuki koridor. 905 01:28:40,815 --> 01:28:42,066 Dimengerti. Bagaimana situasinya? 906 01:28:42,150 --> 01:28:44,027 Dia keluar. Regu A, hentikan dia. 907 01:28:44,694 --> 01:28:47,196 Regu A, dimengerti. Memulai operasi sesuai rencana. 908 01:28:49,532 --> 01:28:51,951 Mungkin kita harus turun. 909 01:28:54,078 --> 01:28:55,705 Sial. Dia melumpuhkannya. 910 01:28:57,123 --> 01:28:59,083 Dia menuruni tangga dengan penghuni lain. 911 01:28:59,792 --> 01:29:01,294 Mendekat dari atas dan bawah. 912 01:29:01,377 --> 01:29:03,921 Regu A, dimengerti. Regu B, ayo. 913 01:29:04,422 --> 01:29:06,049 Regu B, dimengerti. 914 01:29:06,132 --> 01:29:07,258 Jangan mendorong! 915 01:29:07,342 --> 01:29:09,761 Di sini sangat sempit, aku tidak bisa tidak mendorong. 916 01:29:10,345 --> 01:29:11,429 Itu berbahaya. 917 01:29:12,096 --> 01:29:14,307 Jangan ragu! Pistolnya tak punya peluru asli! 918 01:30:03,898 --> 01:30:05,233 Fable ada di lantai satu. 919 01:30:05,316 --> 01:30:07,151 - Baik. - Dimengerti, bergerak ke lantai dasar. 920 01:30:07,235 --> 01:30:08,069 Dimengerti. 921 01:30:08,152 --> 01:30:09,153 - Halo. - Dimengerti. 922 01:30:09,737 --> 01:30:10,780 Lihat semua asap itu! 923 01:30:15,034 --> 01:30:16,911 Kau cukup hebat, Fable. 924 01:30:17,453 --> 01:30:18,871 Lebih dari yang kubayangkan. 925 01:30:18,955 --> 01:30:22,416 Tapi aku juga ingin menang, dan aku akan melakukan apa pun. 926 01:30:23,584 --> 01:30:28,339 Ada gadis tuli yang tinggal di kamar 3108. 927 01:30:28,422 --> 01:30:31,551 Aku memberinya hadiah untukmu. 928 01:30:32,635 --> 01:30:36,347 Sebaiknya kau menemuinya sebelum ada masalah besar. 929 01:30:37,431 --> 01:30:41,102 - Yoko, tempatkan penembak jitu di balkon. - Baik. 930 01:30:42,353 --> 01:30:45,398 Kuulangi, senjata Fable tidak memiliki peluru asli. 931 01:30:45,481 --> 01:30:46,732 Jangan takut! 932 01:30:47,400 --> 01:30:50,236 Itu dia. Perancah lantai tiga, sisi barat. 933 01:30:50,319 --> 01:30:51,362 Hentikan dia. 934 01:30:53,656 --> 01:30:56,450 - Regu A dan D, bergerak. - Dia di lantai empat sekarang. 935 01:31:02,415 --> 01:31:04,584 JACKAL 936 01:31:08,045 --> 01:31:08,921 Ini terlalu sempit! 937 01:31:09,005 --> 01:31:11,799 - Jangan mendorong, Bung! - Tidak! Kau menarik! 938 01:31:11,883 --> 01:31:13,467 Sial! 939 01:31:37,742 --> 01:31:39,202 Ayo! Jebak dia! 940 01:31:39,994 --> 01:31:41,829 Hentikan dia! Jangan panik! 941 01:31:43,039 --> 01:31:44,415 Regu B, masuk ke sana! 942 01:31:45,249 --> 01:31:46,459 Semuanya, kepung dia! 943 01:31:58,137 --> 01:31:59,472 Dia di lantai lima! 944 01:32:04,101 --> 01:32:06,062 Ayo. Lihat ke depan. 945 01:32:09,941 --> 01:32:11,025 Sial! 946 01:32:11,108 --> 01:32:15,446 Pak Utsubo, sesuai dugaanmu. Kita akan menghabisinya dengan Rencana C. 947 01:32:36,467 --> 01:32:37,635 Itu dia. Sisi balkon. 948 01:32:39,053 --> 01:32:41,389 - Regu C, dimengerti. - Regu D, dimengerti. 949 01:32:41,472 --> 01:32:44,392 Regu B, maju lebih dahulu. Regu C, ikuti Regu D. 950 01:32:52,775 --> 01:32:54,527 Regu C, kepung dia di atas dan bawah! 951 01:33:09,500 --> 01:33:10,501 Matilah! 952 01:33:29,562 --> 01:33:30,938 Dia memasuki lantai sepuluh. 953 01:33:31,439 --> 01:33:33,733 Dia akan menuju 3108. 954 01:34:13,272 --> 01:34:14,190 Sial. 955 01:34:32,124 --> 01:34:33,042 Hei. 956 01:34:37,421 --> 01:34:40,007 Darurat. Anak itu meninggalkan kondominium. 957 01:34:40,091 --> 01:34:41,467 Sungguh? 958 01:34:41,550 --> 01:34:47,014 Sial, anak-anak memang yang terhebat! Tindakan mereka selalu tidak terduga. 959 01:34:47,098 --> 01:34:49,642 - Apa yang akan kita lakukan? - Mengikuti rencana. 960 01:35:40,818 --> 01:35:41,652 Sial! 961 01:36:07,636 --> 01:36:10,973 - Perancah lantai sepuluh! Semuanya pergi! - Dimengerti. 962 01:36:51,305 --> 01:36:52,765 Kakak! Masalah besar! 963 01:36:53,349 --> 01:36:55,476 Ada seorang gadis di ujung perancah! 964 01:36:55,559 --> 01:36:57,978 Tidak! Berhenti! 965 01:36:58,062 --> 01:37:01,190 Kakak! Hentikan dia! 966 01:37:42,147 --> 01:37:43,274 Kakak? 967 01:37:43,357 --> 01:37:45,276 Jangan khawatir. Semua terkendali. 968 01:37:45,359 --> 01:37:46,986 Kau sebut itu terkendali? 969 01:38:14,805 --> 01:38:18,475 Ayolah. Jangan bunuh siapa pun. 970 01:39:01,018 --> 01:39:04,021 Berhasil! 971 01:39:25,668 --> 01:39:27,378 Yoko, kejar Suzuki. 972 01:39:28,128 --> 01:39:31,256 - Dia naik Mini Cooper perak. - Dimengerti. Bagaimana denganmu? 973 01:39:31,340 --> 01:39:32,633 Aku akan mencari cara. 974 01:39:39,431 --> 01:39:42,059 - Ini Sato! Mau kujawab? - Tidak! Biar aku saja! 975 01:39:46,063 --> 01:39:47,189 Apa itu kau, Sato? 976 01:39:48,357 --> 01:39:51,318 Apa kabar? Sudah lama tidak mengobrol. 977 01:39:51,402 --> 01:39:54,363 Aku baik-baik… Panas! 978 01:39:56,990 --> 01:39:58,951 Bisa carikan aku tumpangan? 979 01:39:59,034 --> 01:40:00,869 Tumpangan? Bagaimana dengan Hakosuka? 980 01:40:00,953 --> 01:40:02,788 Yoko mengemudikan itu. 981 01:40:02,871 --> 01:40:04,540 Aku sungguh tak mengerti… 982 01:40:05,416 --> 01:40:07,668 - tapi akan kuminta Kuro membawakannya. - Aku akan pergi! 983 01:40:08,335 --> 01:40:10,421 - Aku akan segera ke sana! - Kau di mana? 984 01:40:10,504 --> 01:40:14,049 TAKOYAKI 985 01:40:41,326 --> 01:40:42,995 Bintang-bintang sudah keluar. 986 01:40:45,122 --> 01:40:46,290 Kau melihat bintang? 987 01:40:47,666 --> 01:40:49,752 Apa pun yang dilakukan pria sepertiku, 988 01:40:50,961 --> 01:40:53,380 dibandingkan luasnya angkasa, 989 01:40:54,047 --> 01:40:55,466 itu sangat kecil. 990 01:40:59,219 --> 01:41:01,054 Itu tidak ada artinya. 991 01:41:02,681 --> 01:41:03,599 Semuanya. 992 01:41:20,115 --> 01:41:21,450 Mobil ini akan terbalik. 993 01:41:44,181 --> 01:41:45,682 Itu hanya batu yang kulempar. 994 01:41:46,934 --> 01:41:51,188 Karena kau kurang pengalaman, kau berasumsi itu granat tangan. 995 01:41:53,398 --> 01:41:56,151 Kau tak pernah membunuh siapa pun, jadi, kau tak punya 996 01:41:57,820 --> 01:41:59,071 keberanian yang kumiliki. 997 01:42:15,754 --> 01:42:17,297 Apa Sato akan mengikuti kita? 998 01:42:17,381 --> 01:42:19,383 Astaga, entahlah. 999 01:42:28,141 --> 01:42:29,977 Siapa wanita itu? 1000 01:42:30,853 --> 01:42:34,982 Dia bagian dari komplotan pembunuh yang sama dengan Sato. 1001 01:42:36,400 --> 01:42:37,734 Waktu yang tepat, Hinako. 1002 01:42:40,612 --> 01:42:43,532 Sebagai latihan, tembak wanita itu. 1003 01:42:44,741 --> 01:42:45,659 Apa? 1004 01:42:46,243 --> 01:42:50,497 Jika kau tak mau membunuhnya, tembak kaki atau tangannya. 1005 01:42:51,248 --> 01:42:52,791 Hei, jangan begitu. 1006 01:42:53,375 --> 01:42:55,794 Dia salah satu rekan Sato. 1007 01:43:13,437 --> 01:43:14,438 Hinako! 1008 01:43:30,412 --> 01:43:32,623 Hei! Sudah kubilang! Jangan lakukan itu! 1009 01:44:09,034 --> 01:44:09,910 Hinako? 1010 01:44:20,963 --> 01:44:23,340 Sakit! 1011 01:44:26,718 --> 01:44:27,552 Apa? 1012 01:44:28,136 --> 01:44:30,639 Sial! 1013 01:44:31,348 --> 01:44:32,432 Sakit. 1014 01:44:34,559 --> 01:44:35,644 Aduh! 1015 01:44:46,238 --> 01:44:47,239 Ada apa, Hinako? 1016 01:44:49,700 --> 01:44:50,659 Apa? 1017 01:44:52,744 --> 01:44:53,745 Kau mengejutkanku. 1018 01:45:03,505 --> 01:45:05,257 Kau membunuh orang tuaku. 1019 01:45:05,924 --> 01:45:09,469 Kau bilang tenggorokan orang tuaku digorok. 1020 01:45:10,178 --> 01:45:12,723 Polisi merahasiakannya, tapi kau tahu itu. 1021 01:45:13,682 --> 01:45:15,434 Kau tahu leher mereka digorok! 1022 01:45:17,060 --> 01:45:18,645 Itu karena kaulah yang melakukannya! 1023 01:45:27,988 --> 01:45:30,574 Sial. 1024 01:45:34,286 --> 01:45:37,539 Di situlah aku salah. 1025 01:45:55,974 --> 01:45:59,644 Benar. Aku membunuh orang tuamu. 1026 01:46:02,898 --> 01:46:03,857 Kenapa? 1027 01:46:08,779 --> 01:46:12,616 Aku tak bisa membiarkanmu bicara ke polisi tentang lingkaran prostitusiku. 1028 01:46:17,037 --> 01:46:19,956 Jadi, aku membunuh orang tuamu untuk menakutimu. 1029 01:46:28,965 --> 01:46:30,717 Apa yang telah kulakukan? 1030 01:46:35,597 --> 01:46:36,681 Hinako. 1031 01:46:39,309 --> 01:46:42,646 Bercinta denganmu sangat menyenangkan. 1032 01:46:42,729 --> 01:46:45,357 Diam! Itu membuatku ingin muntah! 1033 01:46:50,362 --> 01:46:52,948 Kau punya dua peluru lagi! Bidik lurus! 1034 01:46:53,031 --> 01:46:54,533 Sial! 1035 01:47:02,082 --> 01:47:05,252 Apa ini yang kau inginkan, Sato? 1036 01:47:07,796 --> 01:47:10,549 Itu Fable! Sial! 1037 01:47:11,049 --> 01:47:12,050 Apa yang dia rencanakan? 1038 01:47:12,134 --> 01:47:15,053 Ayo! Tembak aku! Cepat! 1039 01:47:15,137 --> 01:47:18,306 Ini kesempatan sempurna! Ayo! 1040 01:47:18,390 --> 01:47:20,976 Aku bahkan tidak akan bergerak. Tapi jangan tembak tubuhku. 1041 01:47:21,059 --> 01:47:24,146 Jika kau ingin membunuhku, bidik kepalaku. Ayo! 1042 01:47:24,646 --> 01:47:25,730 Ayo! 1043 01:47:25,814 --> 01:47:27,149 Sial! 1044 01:47:27,899 --> 01:47:29,693 Sial! 1045 01:47:29,776 --> 01:47:33,864 Aku punya ide, Hinako! Biar kuceritakan momen saat aku membunuh orang tuamu. 1046 01:47:33,947 --> 01:47:35,907 Hei! Fable datang! 1047 01:47:35,991 --> 01:47:38,952 Begini, saat mereka menangis, 1048 01:47:39,035 --> 01:47:42,205 mereka bilang tidak peduli jika mereka mati, 1049 01:47:43,081 --> 01:47:45,208 asalkan aku mengampunimu! 1050 01:47:48,461 --> 01:47:51,089 Sungguh melodramatis! 1051 01:47:52,799 --> 01:47:55,927 Itu seperti drama TV murahan! 1052 01:47:56,011 --> 01:47:57,888 Sayang sekali. 1053 01:47:57,971 --> 01:48:01,850 Kau kabur, tapi keluarga yang menunggumu kembali 1054 01:48:02,434 --> 01:48:07,105 akhirnya basah kuyup oleh darah mereka yang kotor dan bau! 1055 01:49:06,498 --> 01:49:09,334 Tidak, Hinako! Berhenti! Ada ranjau darat di sana! 1056 01:49:13,046 --> 01:49:14,214 Dengarkan aku, Hinako! 1057 01:49:14,297 --> 01:49:17,592 Jangan bergerak. Jika kau mengangkat kakimu, kau akan hancur. 1058 01:49:20,595 --> 01:49:21,805 Itu mengejutkan. 1059 01:49:23,390 --> 01:49:24,224 Bagaimana… 1060 01:49:25,850 --> 01:49:26,851 ini… 1061 01:49:28,770 --> 01:49:30,689 bisa terjadi, sial? 1062 01:49:31,398 --> 01:49:33,525 Kau merusak seluruh rencanaku! 1063 01:49:34,234 --> 01:49:36,778 Kenapa kau berjalan? Siapa bilang boleh? 1064 01:49:36,861 --> 01:49:40,490 Kau berjalan telah merusak ranjau darat yang dimaksudkan untuk Sato! 1065 01:49:40,573 --> 01:49:42,617 Hentikan dia! Dia akan jatuh jika menembak! 1066 01:49:42,701 --> 01:49:46,121 - Hinako. Jangan tembak! - Aku tidak peduli lagi. Tembak saja aku. 1067 01:49:46,204 --> 01:49:50,125 - Ayo! Cepat tembak aku! - Kenapa kau… 1068 01:49:50,208 --> 01:49:52,127 Lagi pula, kaki itu tak ada gunanya bagimu! 1069 01:49:52,210 --> 01:49:55,505 - Hei! Hinako. Jangan tembak! - Tak ada yang peduli padamu! 1070 01:49:55,588 --> 01:49:58,341 - Diam! - Pergi ke sana dan pegang dia! 1071 01:49:58,425 --> 01:50:01,428 - Kau tak bisa menipuku! Sato datang! - Apa? 1072 01:50:01,511 --> 01:50:03,763 - Ayo! Lakukan! - Diam! 1073 01:50:03,847 --> 01:50:06,057 Ini tak ada dalam rencana! Mari kita batalkan! 1074 01:50:06,141 --> 01:50:08,268 Orang tuamu mati sebab kau kabur, Jalang Bodoh! 1075 01:50:08,351 --> 01:50:11,229 - Aku akan membunuhmu! - Kubilang hentikan! 1076 01:50:11,313 --> 01:50:15,608 Lihat betapa cantiknya bintang itu? Ibu dan Ayah di langit menunggu. 1077 01:50:15,692 --> 01:50:18,320 - Jangan tembak, Hinako! - Mereka mati bersimbah darah dan kotoran. 1078 01:50:18,403 --> 01:50:20,113 - Fable datang! - Bergabunglah dengan mereka! 1079 01:50:23,491 --> 01:50:24,367 Kau… 1080 01:50:26,870 --> 01:50:29,539 berengsek! 1081 01:50:37,797 --> 01:50:39,758 Kali ini, aku menangkapmu sebelum kau jatuh. 1082 01:50:43,011 --> 01:50:43,887 Sato? 1083 01:50:45,847 --> 01:50:47,057 Fable… 1084 01:50:51,895 --> 01:50:53,229 Letakkan kakimu di sana. 1085 01:50:53,938 --> 01:50:55,106 Pegang kursi rodanya. 1086 01:51:19,964 --> 01:51:21,007 Sato… 1087 01:51:22,717 --> 01:51:24,969 Punggungmu baik-baik saja? Ada pecahan bom? 1088 01:51:25,553 --> 01:51:26,596 Tidak masalah. 1089 01:51:28,223 --> 01:51:29,224 Suzuki. 1090 01:51:30,433 --> 01:51:31,684 Mari selamatkan Hinako. 1091 01:51:33,019 --> 01:51:34,270 Kenapa meminta bantuanku? 1092 01:51:34,354 --> 01:51:36,314 Kau sudah tahu harus bagaimana. 1093 01:51:51,037 --> 01:51:53,289 Maju sedikit. Perlahan. 1094 01:51:53,790 --> 01:51:54,624 Turunkan. 1095 01:51:55,792 --> 01:51:56,626 Perlahan. 1096 01:51:58,711 --> 01:51:59,629 Perlahan. 1097 01:52:01,965 --> 01:52:03,091 Sedikit lagi. 1098 01:52:05,009 --> 01:52:06,261 Perlahan. 1099 01:52:11,224 --> 01:52:12,225 Satu sentimeter lagi. 1100 01:52:14,394 --> 01:52:15,311 Berhenti! 1101 01:52:16,521 --> 01:52:19,023 Tidak mungkin ini akan berhasil. 1102 01:52:21,067 --> 01:52:23,778 - Kalian akan hancur berkeping-keping. - Diam! Sudah cukup. 1103 01:52:24,696 --> 01:52:27,699 Ini tampak konyol, tapi kedua pembunuh bayaran ini saling membantu. 1104 01:52:32,912 --> 01:52:34,038 Ini tidak akan berhasil. 1105 01:52:35,039 --> 01:52:36,458 Lupakan kakiku. 1106 01:52:37,375 --> 01:52:38,543 Minggir. 1107 01:52:39,711 --> 01:52:41,171 Ingat ucapanku sebelumnya? 1108 01:52:42,547 --> 01:52:43,965 Kelak kau akan bisa berjalan. 1109 01:52:46,176 --> 01:52:49,012 Dalam enam bulan, kau akan berjalan-jalan dengan kaki itu. 1110 01:52:55,477 --> 01:52:57,479 Hinako tak akan bertahan lebih lama. Mari lakukan. 1111 01:52:58,062 --> 01:52:59,063 Benar. 1112 01:52:59,814 --> 01:53:03,860 Suzuki, kita hanya punya satu kesempatan. Akan kuhitung dari tiga hingga satu. 1113 01:53:04,360 --> 01:53:05,487 Sato… 1114 01:53:06,613 --> 01:53:08,323 - Aku mengandalkanmu. - Percayalah. 1115 01:53:09,699 --> 01:53:10,825 Aku cepat. 1116 01:53:23,713 --> 01:53:24,547 Ini dia. 1117 01:53:28,510 --> 01:53:29,344 Tiga. 1118 01:53:31,221 --> 01:53:32,055 Dua. 1119 01:53:33,097 --> 01:53:34,140 Satu! 1120 01:55:06,232 --> 01:55:08,776 Senang bertemu denganmu. Aku Utsubo. 1121 01:55:13,281 --> 01:55:14,282 Kau akan bisa berjalan. 1122 01:56:01,829 --> 01:56:02,830 Hinako. 1123 01:56:17,720 --> 01:56:19,472 Tanpa kecepatan Sato… 1124 01:56:21,641 --> 01:56:22,934 kau akan kehilangan kakimu. 1125 01:56:29,857 --> 01:56:30,858 Hinako. 1126 01:56:41,035 --> 01:56:42,620 Fable itu racun. 1127 01:56:44,038 --> 01:56:46,624 Tapi sepertinya dia obat yang baik untukmu. 1128 01:57:18,614 --> 01:57:19,449 Tidak apa-apa. 1129 01:57:20,867 --> 01:57:22,869 Dia melakukannya agar kita menembaknya. 1130 01:58:21,177 --> 01:58:22,178 Tunggu. 1131 01:59:23,865 --> 01:59:25,783 Karena dia tak ada di sini… 1132 01:59:26,951 --> 01:59:29,829 aku menyadari betapa hebatnya Kainuma dalam pekerjaannya. 1133 01:59:35,168 --> 01:59:36,586 Selamat pagi, Sato. 1134 01:59:36,669 --> 01:59:38,754 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 1135 01:59:39,672 --> 01:59:42,049 Aku menggambar gambar Natal. 1136 01:59:42,133 --> 01:59:43,217 - Astaga. - Tunjukkan pada kami. 1137 01:59:53,227 --> 01:59:55,605 Sungguh menghangatkan hati. 1138 01:59:55,688 --> 01:59:59,150 Idenya benar-benar menghangatkan hati. 1139 02:00:02,361 --> 02:00:03,446 Ini bagus. 1140 02:00:03,946 --> 02:00:05,114 Kau juga seperti itu. 1141 02:00:05,781 --> 02:00:08,326 Kau kenal gadis seperti dia? 1142 02:00:12,121 --> 02:00:14,540 Tidak, hanya kebetulan. 1143 02:00:15,541 --> 02:00:16,375 Begitu rupanya. 1144 02:00:17,168 --> 02:00:20,254 Aku suka bagaimana dia keluar dari kursi rodanya. 1145 02:00:20,338 --> 02:00:21,756 Ya. Luar biasa. 1146 02:00:21,839 --> 02:00:25,092 Lihat senyumnya. Senyum yang lebar. 1147 02:00:32,850 --> 02:00:36,062 Selamat Natal! 1148 02:00:41,067 --> 02:00:42,777 Sayang sekali. 1149 02:00:43,277 --> 02:00:44,612 Apa-apaan… 1150 02:00:45,613 --> 02:00:48,866 Hei! Ambil miras lagi! 1151 02:00:55,373 --> 02:00:56,540 Kakak? 1152 02:00:57,833 --> 02:00:59,168 Kau pergi ke mana? 1153 02:00:59,961 --> 02:01:02,964 Kakak. Di mana kau? 1154 02:01:26,070 --> 02:01:29,740 Bakar surat ini setelah kau membacanya. 1155 02:01:31,033 --> 02:01:35,204 Kurasa aku mengerti perbedaan antara tempat kita di masyarakat. 1156 02:01:36,998 --> 02:01:40,668 Empat tahun lalu, aku menangis di mobil itu. 1157 02:01:41,627 --> 02:01:44,297 Itu yang pantas kudapatkan karena selalu kabur dari rumah 1158 02:01:44,380 --> 02:01:46,966 - dan tidak mencoba memahami orang tuaku. - Lepaskan! 1159 02:01:47,591 --> 02:01:49,885 - Itu semua salahku. - Hinako. 1160 02:01:52,388 --> 02:01:54,682 Aku juga dibesarkan oleh orang tua yang terlalu protektif. 1161 02:01:54,765 --> 02:01:57,685 Semua berawal saat aku memberontak dan melarikan diri. 1162 02:01:58,686 --> 02:02:01,105 Itu yang kudapatkan karena tak tahu apa-apa tentang dunia. 1163 02:02:02,732 --> 02:02:05,985 Lalu, pada hari itu, jika kau tidak muncul, 1164 02:02:06,736 --> 02:02:09,071 aku pasti sudah dijual ke rumah bordil. 1165 02:02:09,905 --> 02:02:10,865 Itu sebabnya… 1166 02:02:12,366 --> 02:02:14,702 aku tidak pernah dendam kepadamu. 1167 02:02:16,912 --> 02:02:21,083 Kini setelah tahu seluruh ceritanya, aku hanya bisa menghargaimu. 1168 02:02:23,753 --> 02:02:26,005 Aku punya satu permintaan. 1169 02:02:27,673 --> 02:02:30,843 Dalam enam bulan, aku akan berjalan. 1170 02:02:31,719 --> 02:02:32,970 Aku yakin itu. 1171 02:02:34,347 --> 02:02:36,474 Tunggu! Aku… 1172 02:02:42,688 --> 02:02:44,357 Aku akan membayangkannya. 1173 02:02:44,440 --> 02:02:46,150 Bukan berdoa, tapi membayangkan. 1174 02:02:50,696 --> 02:02:52,531 Dari aliran darah di pembuluh darahku… 1175 02:02:55,618 --> 02:02:57,286 sampai ke saraf dan otot… 1176 02:03:06,712 --> 02:03:08,464 bahkan pemindahan berat badanku. 1177 02:03:12,551 --> 02:03:14,887 Terapi fisik yang kau ajarkan kepadaku. 1178 02:03:16,555 --> 02:03:18,349 Seperti yang kau ajarkan kepadaku… 1179 02:03:19,683 --> 02:03:21,310 Aku akan membayangkannya tiap hari. 1180 02:03:24,855 --> 02:03:29,193 Dalam enam bulan, aku yakin itu sekitar musim panas… 1181 02:03:29,693 --> 02:03:34,532 Aku ingin kau membayangkan aku berjalan. 1182 02:03:41,163 --> 02:03:42,248 Sato… 1183 02:03:44,458 --> 02:03:45,459 Terima kasih. 1184 02:03:48,462 --> 02:03:51,298 Bahkan jika kau hanya punya sedikit kenangan tentangku… 1185 02:03:53,426 --> 02:03:56,011 aku ingin itu adalah bayangan diriku berdiri sendiri. 1186 02:04:18,242 --> 02:04:19,785 Saat bayanganmu… 1187 02:04:21,287 --> 02:04:23,372 dan kenyataanku tumpang tindih… 1188 02:04:24,540 --> 02:04:25,833 aku punya firasat… 1189 02:04:26,917 --> 02:04:28,794 kita akan bertemu lagi. 1190 02:04:30,629 --> 02:04:32,006 Selamat tinggal. 1191 02:04:33,299 --> 02:04:34,425 Jaga dirimu. 1192 02:04:37,219 --> 02:04:38,304 Hinako Saba. 1193 02:10:56,932 --> 02:11:00,894 Lagi? Aku tahu kau sengaja datang pas saat aku membuat makan malam. 1194 02:11:00,978 --> 02:11:02,271 Hanya kebetulan. 1195 02:11:02,771 --> 02:11:05,941 Hari ini monjayaki? 1196 02:11:06,024 --> 02:11:07,818 Ini Okonomiyaki! 1197 02:11:24,626 --> 02:11:28,922 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Vina Melinda