1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,866 --> 00:00:35,869 Беше Бъдни вечер, бяла като натрупалия сняг. 4 00:00:35,953 --> 00:00:39,164 Дядо Коледа се тревожеше, че го няма празничния дух. 5 00:00:39,248 --> 00:00:43,669 Отминаващата година бе трудна за хората на Земята 6 00:00:43,752 --> 00:00:46,755 и малцина имаха сили да се зарадват. 7 00:00:46,839 --> 00:00:50,884 Неприветливите тъмни къщи не бяха просто тъжна гледка. 8 00:00:50,968 --> 00:00:52,636 Екипът на Северния полюс бе отчаян. 9 00:00:52,719 --> 00:00:54,388 ЩАБ НА ДЯДО КОЛЕДА, СЕВЕРЕН ПОЛЮС 10 00:00:54,805 --> 00:00:58,016 Без свещи или коледни светлини, които да му покажат пътя, 11 00:00:58,100 --> 00:01:01,103 Дядо Коледа щеше да се изгуби с шейната в мрака. 12 00:01:02,062 --> 00:01:05,107 Дядо Коледа извика Били, доверения си секретар. 13 00:01:05,190 --> 00:01:09,236 "Нужно е да повдигнем духа на хората! Те трябва да са радостни!" 14 00:01:11,154 --> 00:01:16,368 В опит да ги развесели, елфът неспирно звънеше, 15 00:01:16,869 --> 00:01:21,331 но приятелите му не просто не проявяваха интерес, те бяха в дълбока депресия. 16 00:01:21,415 --> 00:01:23,500 Честита Коледа. Как си Бет? 17 00:01:23,584 --> 00:01:27,129 Чувствам се зле. Годината бе ужасна. Искам да забравя за нея. 18 00:01:27,212 --> 00:01:30,215 Весели празници, Мили. Дано си изпълнена с радост. 19 00:01:30,299 --> 00:01:31,592 Нищо подобно. 20 00:01:31,675 --> 00:01:35,220 Пребоядисах всичките си дрехи, но пак съм тъжна. 21 00:01:35,304 --> 00:01:38,307 Хайди, разходи ли се из зимната прелест навън? 22 00:01:38,390 --> 00:01:42,186 Да се разходя ли? Вън от къщата? Не разбирам. 23 00:01:43,312 --> 00:01:46,523 Трябваше да спаси Коледа. Знаеше кой може да помогне. 24 00:01:46,607 --> 00:01:48,108 СЧУПИ В СЛУЧАЙ НА НУЖДА 25 00:01:48,192 --> 00:01:49,610 Пръв приятел на Стареца. 26 00:01:49,693 --> 00:01:52,571 Най-голямата знаменитост. 27 00:01:53,822 --> 00:01:57,034 АПАРТАМЕНТЪТ НА МАРАЯ КЕРИ В НЮ ЙОРК 28 00:01:57,117 --> 00:01:58,952 И така, деца, 29 00:01:59,870 --> 00:02:02,539 това е любимата ми част. 30 00:02:04,291 --> 00:02:05,417 Готови ли сте? 31 00:02:05,501 --> 00:02:07,920 Три, две, едно! 32 00:02:09,963 --> 00:02:11,798 Сега мама има коледна звезда. 33 00:02:14,801 --> 00:02:15,802 Ехо. 34 00:02:15,886 --> 00:02:18,430 Мими, искаш ли да сложиш украшения на елхата? 35 00:02:18,514 --> 00:02:19,598 Не искам. 36 00:02:19,681 --> 00:02:23,185 В другите къщи няма коледна украса. 37 00:02:23,268 --> 00:02:24,478 А във вашата? 38 00:02:24,561 --> 00:02:27,231 Тази година нямаме елха. 39 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 Ще намериш някое специално местенце да сложиш това? 40 00:02:31,360 --> 00:02:33,028 Тази играчка е любимата ми. 41 00:02:33,987 --> 00:02:34,988 МК 42 00:02:36,532 --> 00:02:39,117 Добре, деца. Ще си облечете ли пижамите? 43 00:02:39,201 --> 00:02:41,912 Хайде. Нали не искате да сте непослушни? 44 00:02:41,995 --> 00:02:43,622 Идвайте, да вървим. 45 00:02:47,668 --> 00:02:48,669 Ало? 46 00:02:49,795 --> 00:02:50,838 Има нужда от мен? 47 00:02:52,172 --> 00:02:53,507 Добре, идвам. 48 00:02:59,221 --> 00:03:00,556 Да. 49 00:03:00,639 --> 00:03:03,141 Чуй как звънтят звънчетата на шейната - 50 00:03:06,061 --> 00:03:10,691 Ела, времето е чудесно да се повозим в шейна. 51 00:03:11,275 --> 00:03:13,318 Навън вали сняг. 52 00:03:13,402 --> 00:03:16,488 Приятелите викат "юху". 53 00:03:16,572 --> 00:03:21,493 Хайде, времето е чудесно да се повозим в шейна с теб. 54 00:03:22,035 --> 00:03:23,161 С теб. 55 00:03:23,245 --> 00:03:25,163 СЕВЕРЕН ПОЛЮС - 7 МЕТРА 56 00:03:34,798 --> 00:03:36,758 Страните ни са поруменели. 57 00:03:36,842 --> 00:03:38,886 Удобно ни е и уютно. 58 00:03:39,970 --> 00:03:41,847 Сгушили сме се един до друг 59 00:03:41,930 --> 00:03:44,349 като две птичета. 60 00:03:45,225 --> 00:03:47,269 Да поемем по пътя пред нас 61 00:03:47,352 --> 00:03:49,646 и да подхванем припев. 62 00:03:49,730 --> 00:03:50,731 МАРАЯ КЕРИ НА СЕВЕРНИЯ ПОЛЮС 63 00:03:50,814 --> 00:03:55,277 Ела, времето е чудесно да се повозим в шейна 64 00:03:56,236 --> 00:03:57,863 с теб. 65 00:03:58,947 --> 00:04:00,532 ДОБРЕ ДОШЛА НА СЕВЕРНИЯ ПОЛЮС 66 00:04:01,575 --> 00:04:02,993 С теб. 67 00:04:42,658 --> 00:04:44,535 Страните ни са поруменели. 68 00:04:44,618 --> 00:04:47,829 Удобно ни е и уютно. 69 00:04:47,913 --> 00:04:52,751 Сгушили сме се един до друг като две птичета. 70 00:04:52,835 --> 00:04:55,128 Да поемем по пътя пред нас 71 00:04:55,212 --> 00:04:57,965 и да подхванем припев. 72 00:04:58,048 --> 00:05:03,178 Ела, времето е чудесно да се повозим в шейна. 73 00:05:03,971 --> 00:05:04,888 Да. 74 00:05:14,147 --> 00:05:19,111 Чуй! Ангелите вестители пеят. 75 00:05:19,194 --> 00:05:26,159 Слава на новородения Цар. 76 00:05:27,953 --> 00:05:30,539 Кралицата на Коледата пристигна с шейната си. 77 00:05:30,622 --> 00:05:33,792 Един изнервен елф хранеше надежда, че тя ще оправи всичко. 78 00:05:33,876 --> 00:05:35,919 Здравей, Марая Кери. - Здравей. 79 00:05:36,003 --> 00:05:38,213 Били Крингъл-младши, секретар на Дядо Коледа. 80 00:05:38,297 --> 00:05:40,966 Много благодаря, че дойде. Голям фен съм ти. 81 00:05:41,049 --> 00:05:43,927 Много ти благодаря. Червеният телефон звънна. 82 00:05:44,011 --> 00:05:46,180 Много ли е зле? 83 00:05:46,263 --> 00:05:48,515 Празничният дух за пръв път пада така. 84 00:05:48,599 --> 00:05:50,684 И хората ядат малко ментови пръчици. 85 00:05:50,767 --> 00:05:53,270 Не знам какво ще правим. Затова звъннахме. 86 00:05:53,353 --> 00:05:55,439 Решението на проблема е едно. 87 00:05:55,522 --> 00:05:56,899 Модно шоу? 88 00:05:56,982 --> 00:06:00,861 Да организираме коледен концерт и да развеселим света. 89 00:06:00,944 --> 00:06:02,821 Ще успеем ли за една нощ? 90 00:06:02,905 --> 00:06:07,034 Щом мога да запиша 15 албума, да отгледам две деца, да издам мемоари... 91 00:06:07,117 --> 00:06:08,869 И аудиокнига. Чудесна е. 92 00:06:08,952 --> 00:06:12,039 ...и да работя на високи токчета, ще се справя. 93 00:06:12,122 --> 00:06:16,293 Марая знаеше, че Дядо Коледа се нуждае от помощ. Хрумна й страхотна идея 94 00:06:16,376 --> 00:06:20,088 как да повдигне духа на всички по земята. 95 00:06:22,883 --> 00:06:25,511 Четеш изискванията ми. - Да. От началото до края. 96 00:06:25,594 --> 00:06:30,182 Имам четири машини за вятър в готовност и блясък в килера за цял басейн. 97 00:06:30,265 --> 00:06:32,809 Чудесно. - Да поговорим за концерта. 98 00:06:33,268 --> 00:06:34,853 Имаш ли списък с песни? 99 00:06:34,937 --> 00:06:38,815 Със сигурност знам една песен, но за другите ще ми е нужна помощ. 100 00:06:38,899 --> 00:06:39,900 Да. 101 00:06:39,983 --> 00:06:42,152 Тук имаме много таланти. 102 00:06:42,236 --> 00:06:43,946 Елфите са много музикални. 103 00:06:44,029 --> 00:06:47,032 Но на този бряг на река Бонбон само аз съм с фалцет. 104 00:06:47,115 --> 00:06:48,116 Добре. 105 00:06:48,200 --> 00:06:51,078 Чуйте звънчетата звънят. Аз съм звънче, ти си звънче, 106 00:06:51,161 --> 00:06:54,665 ние сме звънчета, вие сте... - Чудесно. Възхитително. 107 00:06:54,748 --> 00:06:57,543 Не ми трябва певец, Били, а музикант. 108 00:06:58,502 --> 00:07:00,879 Е, добре. Днес ти върви. 109 00:07:06,301 --> 00:07:07,970 Да. Може да използваш него. 110 00:07:15,060 --> 00:07:20,440 Целият свят се изпълва с повече любов, 111 00:07:20,524 --> 00:07:26,405 когато Коледа дойде, когато Коледа дойде. 112 00:07:26,488 --> 00:07:29,658 Където и да отидеш, 113 00:07:29,741 --> 00:07:33,036 хората пеят: "Нека вали сняг" 114 00:07:33,120 --> 00:07:39,459 Като окачим имела, 115 00:07:39,543 --> 00:07:45,799 с теб даваме началото на празника. 116 00:07:45,883 --> 00:07:51,763 Друг не ни е нужен, за да празнуваме. 117 00:07:51,847 --> 00:07:58,812 Ще забравим тревогите и грижите. 118 00:07:58,896 --> 00:08:02,983 Нямам търпение, 119 00:08:03,066 --> 00:08:06,445 защото времето около Коледа, 120 00:08:07,279 --> 00:08:09,239 когато сме заедно, 121 00:08:09,323 --> 00:08:12,367 ще е толкова хубаво. 122 00:08:12,451 --> 00:08:15,454 По-хубаво от всякога, 123 00:08:15,537 --> 00:08:19,041 защото любовта, която ни изпълва, 124 00:08:19,750 --> 00:08:22,961 продължава вечно. 125 00:08:23,587 --> 00:08:28,217 Бог ни кара на отворим сърцата си, 126 00:08:28,300 --> 00:08:32,763 щом Коледа дойде. 127 00:08:34,556 --> 00:08:38,018 Всичко ще е наред, 128 00:08:38,101 --> 00:08:42,147 когато Коледа дойде. 129 00:08:44,691 --> 00:08:48,445 Звънете по целия път. 130 00:08:49,404 --> 00:08:52,449 Колко е весело. 131 00:08:59,623 --> 00:09:04,253 Ще си припомним доброто старо време. 132 00:09:04,336 --> 00:09:09,216 Всички говорят за доброто старо време. 133 00:09:09,299 --> 00:09:12,803 Ще се смеем. 134 00:09:13,929 --> 00:09:18,559 Винаги ще е така. 135 00:09:18,642 --> 00:09:22,271 Да става каквото ще, 136 00:09:23,355 --> 00:09:29,236 щом Коледа дойде. 137 00:09:41,999 --> 00:09:43,208 Много беше хубаво. 138 00:09:43,292 --> 00:09:46,920 Времето ни притиска. Ще направя план и ще го следваме. 139 00:09:47,004 --> 00:09:49,631 Били, аз не работя по план. 140 00:09:50,716 --> 00:09:53,677 За да стане наистина весело, 141 00:09:53,760 --> 00:09:56,972 трябва да се сгрея с чаша какао 142 00:09:58,849 --> 00:10:00,392 и да погледам "Фъстъчетата". 143 00:10:02,895 --> 00:10:05,480 Съжалявам, но Рудолф се блъсна в сателита 144 00:10:05,564 --> 00:10:07,566 и картината е ужасна. 145 00:10:07,649 --> 00:10:08,775 Какво беше това? 146 00:10:11,403 --> 00:10:14,156 Удсток, влизай вътре, сигурно си премръзнал. 147 00:10:26,418 --> 00:10:27,836 Пробвай малко по-натам. 148 00:10:29,505 --> 00:10:31,381 Да! Браво на теб, Удсток! 149 00:10:38,180 --> 00:10:41,934 Лайнъс, очакваш ли Коледа да е хубава тази година? 150 00:10:42,434 --> 00:10:44,686 Когато казваш "хубава", Чарли Браун, 151 00:10:44,770 --> 00:10:48,857 имаш предвид дали очаквам с нетърпение да получа много подаръци, 152 00:10:48,941 --> 00:10:50,776 или да раздам много подаръци? 153 00:10:51,443 --> 00:10:53,862 Или пък имаш предвид "хубава", 154 00:10:53,946 --> 00:10:57,199 тоест дали очаквам да открия нов смисъл в стари неща? 155 00:10:57,282 --> 00:10:58,492 Или може би... 156 00:10:59,576 --> 00:11:04,206 Всъщност се чудех дали очакваш с нетърпение една приятна Коледа, 157 00:11:04,289 --> 00:11:06,291 изпълнена със забавления. 158 00:11:08,252 --> 00:11:11,088 Все ми се струва, че тази година нещо липсва. 159 00:11:13,006 --> 00:11:15,384 Може би пързалянето на лед, Чарли Браун. 160 00:11:15,467 --> 00:11:18,679 Няма да е Коледа, ако не направим кръгче по леда. 161 00:11:28,021 --> 00:11:29,648 Добър мерник, Снупи. 162 00:11:41,994 --> 00:11:44,037 Видя ли какво ме накара да направя? 163 00:11:48,250 --> 00:11:51,461 Може би ти липсва някаква коледна украса. 164 00:11:52,546 --> 00:11:55,340 Украси ли елхата, Чарли Браун? 165 00:11:55,424 --> 00:11:58,760 Окачи ли грижливо чорапа до комина? 166 00:11:59,428 --> 00:12:01,430 Не мисля, че това е причината. 167 00:12:01,513 --> 00:12:05,309 Къщата ни е украсена, а чорапът ми вече е окачен. 168 00:12:11,773 --> 00:12:13,609 Да не го пропусне Дядо Коледа. 169 00:12:19,281 --> 00:12:20,616 Точно така! 170 00:12:22,826 --> 00:12:24,536 Звучи познато, нали? 171 00:12:37,424 --> 00:12:39,718 Липсва ми музиката. 172 00:12:50,812 --> 00:12:53,899 Да се събереш с приятелите и да си пеете коледни песни. 173 00:12:53,982 --> 00:12:56,485 Тогава Коледата ще е добра. 174 00:13:01,323 --> 00:13:06,620 Коледа пристигна - 175 00:13:07,412 --> 00:13:12,584 щастие и смях, 176 00:13:13,252 --> 00:13:18,841 забавления за всички. Затова за децата 177 00:13:18,924 --> 00:13:24,137 това е любимото им време от годината. 178 00:13:24,680 --> 00:13:30,519 Винаги виждаме 179 00:13:30,602 --> 00:13:34,898 такъв дух 180 00:13:34,982 --> 00:13:41,405 през цялата година. 181 00:13:47,661 --> 00:13:50,205 Така, настаних Марая Кери в къщичката. 182 00:13:50,289 --> 00:13:53,250 Рудолф все поврежда телевизора. Да, имаш червен нос, 183 00:13:53,333 --> 00:13:55,878 подкрепяме те, но не е нужно да ни влудяваш. 184 00:13:55,961 --> 00:13:57,629 Жената искаше да пее с мен. 185 00:13:57,713 --> 00:14:02,217 Умоляваше ме, но аз казах: "Сега не му е времето. Може би друг път". 186 00:14:02,926 --> 00:14:05,554 Така, тя си почива преди коледния концерт и... 187 00:14:06,430 --> 00:14:09,975 Момент. Какво? 188 00:14:11,602 --> 00:14:13,770 Защо е във фабриката за играчки? 189 00:14:13,854 --> 00:14:17,691 Ще стои там и ще прави играчки ли? А какво ще правят елфите? 190 00:14:21,486 --> 00:14:25,490 Марая отиде във фабриката да наблюдава как работят елфите. 191 00:14:26,283 --> 00:14:28,160 Но не можеше да се въздържи. 192 00:14:28,243 --> 00:14:30,162 Трябваше да пее. 193 00:14:30,787 --> 00:14:34,416 Искаше да направи шоу, за да вдигне настроението на майсторите. 194 00:14:35,876 --> 00:14:40,255 Тя знаеше, че по-добро от това да слушаш една дива, е да слушаш три. 195 00:14:42,883 --> 00:14:45,511 Дядо Коледа ще го накара да е само мой. 196 00:14:45,594 --> 00:14:47,054 Търся Джей Хъд. 197 00:14:47,137 --> 00:14:49,139 Дядо Коледа ще го направи само мой. 198 00:14:49,223 --> 00:14:51,016 О, Дядо Коледа. - Той ще бъде 199 00:14:51,099 --> 00:14:52,434 само мой. - Къде е Ари? 200 00:14:52,518 --> 00:14:54,102 Дядо Коледа. - Хайде, момичета. 201 00:14:54,186 --> 00:14:55,562 Само мой. 202 00:14:55,646 --> 00:14:57,189 Дядо Коледа, 203 00:14:57,272 --> 00:15:00,067 ако получиш това писмо, ще ми помогнеш ли? 204 00:15:00,150 --> 00:15:02,819 Знам, че си зает с елфите сега. 205 00:15:02,903 --> 00:15:06,073 Не знам как успяваш с всичко, което правиш, 206 00:15:06,156 --> 00:15:08,867 докато аз спя на Бъдни вечер, 207 00:15:08,951 --> 00:15:10,244 но е удивително. 208 00:15:10,327 --> 00:15:13,580 Убедена съм, че можеш да ми върнеш моя любим, 209 00:15:13,664 --> 00:15:16,875 защото винаги когато видя коледните светлинки, 210 00:15:16,959 --> 00:15:20,462 празнота изпълва сърцето ми, а не мога да понеса това. 211 00:15:20,546 --> 00:15:23,257 Видях ги да пазаруват миналата седмица. 212 00:15:23,340 --> 00:15:26,718 Новата му приятелка изглеждаше толкова скучна. 213 00:15:26,802 --> 00:15:29,388 Тогава се заклех. 214 00:15:29,471 --> 00:15:33,684 Дядо Коледа ще дойде и ще направи той да е само мой тази Коледа. 215 00:15:35,185 --> 00:15:38,438 Дядо Коледа ще дойде и ще направи той да е мой тази Коледа. 216 00:15:38,522 --> 00:15:41,525 Дядо Коледа ще направи той да е само мой. 217 00:15:41,608 --> 00:15:44,695 Дядо Коледа ще направи той да е само мой в коледната нощ. 218 00:15:44,778 --> 00:15:46,071 О, Дядо Коледа. 219 00:15:46,154 --> 00:15:49,449 Чух, че тази зима ще вали сняг. 220 00:15:49,533 --> 00:15:51,827 Дано Рудолф и останалите осем елена 221 00:15:51,910 --> 00:15:54,830 да пристигнат здрави тук. - Така че да го изстреляте 222 00:15:54,913 --> 00:15:57,916 и да го пуснете в моя комин. 223 00:15:58,000 --> 00:16:00,127 Аз наистина бях много послушна 224 00:16:00,210 --> 00:16:01,420 тази година. 225 00:16:01,503 --> 00:16:03,881 Облечи червения костюм и ми го доведи, 226 00:16:03,964 --> 00:16:07,467 защото коледното празненство не е същото без моя любим. 227 00:16:07,551 --> 00:16:09,219 Моля те, Дядо Коледа, спаси ме. 228 00:16:09,303 --> 00:16:12,222 Казват, че няма да стане. 229 00:16:12,306 --> 00:16:15,434 Но аз вярвам в теб, Дядо Коледа. 230 00:16:15,517 --> 00:16:18,312 Изпълни ми желанието бързо. 231 00:16:18,395 --> 00:16:21,690 Ще направиш ли така, че да е мой в коледната нощ? 232 00:16:24,401 --> 00:16:27,446 Дядо Коледа ще дойде и ти ще си само мой тази Коледа. 233 00:16:27,529 --> 00:16:30,407 Дядо Коледа ще направи така, че да си само мой. 234 00:16:30,490 --> 00:16:34,870 Дядо Коледа ще дойде и ще направи да си само мой в коледната нощ. 235 00:16:39,041 --> 00:16:41,835 О, Дядо Коледа. 236 00:16:45,839 --> 00:16:48,717 Дядо Коледа ще направи да си само мой тази Коледа. 237 00:16:48,800 --> 00:16:51,678 Дядо Коледа ще направи да си само мой, мой. 238 00:16:51,762 --> 00:16:54,556 Той ще направи да си само мой тази Коледа. 239 00:16:54,640 --> 00:16:56,350 Ще си мой. 240 00:16:57,768 --> 00:16:59,269 О, Дядо Коледа. 241 00:16:59,353 --> 00:17:02,397 Ако получиш писмото, моля те, не ме карай да чакам, 242 00:17:02,481 --> 00:17:05,317 защото целия декември броях оставащите дни. 243 00:17:05,400 --> 00:17:06,944 Скачай в шейната. 244 00:17:07,027 --> 00:17:10,489 Обещавам да не забравя млякото и бисквитите. 245 00:17:10,571 --> 00:17:13,742 Дърветата блестят целите в злато, 246 00:17:13,825 --> 00:17:16,286 но усещам силен студ. 247 00:17:16,369 --> 00:17:19,414 Щом потеглиш от Северния полюс, 248 00:17:19,498 --> 00:17:23,377 Дядо Коледа, ще го накараш ли да е само мой тази Коледа? 249 00:17:28,632 --> 00:17:31,301 Дядо Коледа ще направи да си само мой. 250 00:17:31,385 --> 00:17:33,178 Той ще те направи само мой. 251 00:17:33,262 --> 00:17:35,222 Ще направи да си само мой. 252 00:17:35,305 --> 00:17:36,390 Ще го направи. 253 00:17:36,473 --> 00:17:38,267 Ще направи да си само мой. 254 00:17:38,350 --> 00:17:40,477 Ще си само мой. 255 00:17:40,561 --> 00:17:43,814 Дядо Коледа ще направи да си само мой тази Коледа. 256 00:17:43,897 --> 00:17:47,693 Ще направи да си само мой тази Коледа. 257 00:17:50,028 --> 00:17:52,698 Дядо Коледа ще направи да си само мой, мой. 258 00:17:52,781 --> 00:17:55,117 Ще си само мой тази Коледа. 259 00:17:56,451 --> 00:17:57,703 Обичам ви, момичета. 260 00:17:59,288 --> 00:18:03,375 Действайте. Имаме да опаковаме още 800 000 мечета. 261 00:18:04,084 --> 00:18:08,338 Но Марая не беше свършила. Искаше още да ги забавлява. 262 00:18:08,422 --> 00:18:11,675 А кой по-добре би й помогнал от Снуп и Джърмейн? 263 00:18:11,758 --> 00:18:14,595 Включете и мен. - Джърмейн и Снуп! 264 00:18:14,678 --> 00:18:17,055 Хайде, знаете, че е Коледа. - Коледа е. 265 00:18:17,139 --> 00:18:21,393 Ето го, идва Дядо Коледа. Ето го, идва Дядо Коледа 266 00:18:21,476 --> 00:18:25,689 по улица "Дядо Коледа". - Точно така. 267 00:18:25,772 --> 00:18:30,110 Виксен и Блитцен, и всички елени 268 00:18:30,194 --> 00:18:33,655 теглят шейната. 269 00:18:34,740 --> 00:18:38,869 Звънят звънчета, пеят деца. 270 00:18:38,952 --> 00:18:43,165 Цари веселие, греят светлини. 271 00:18:43,248 --> 00:18:47,252 Окачи чорапите си с коледна радост, 272 00:18:47,336 --> 00:18:51,757 защото Дядо Коледа пристига довечера. 273 00:18:51,840 --> 00:18:56,637 Та кой не би се качил, 274 00:18:56,720 --> 00:19:00,349 кой не би се качил 275 00:19:00,432 --> 00:19:05,020 на покрива на къщата - троп, троп, троп - 276 00:19:05,103 --> 00:19:08,190 защото Дядо Коледа пристига довечера. 277 00:19:08,273 --> 00:19:11,568 Така че съберете се. - Съберете се всички. 278 00:19:11,652 --> 00:19:13,695 Съберете се, 279 00:19:13,779 --> 00:19:18,116 докато нощта премине в ден. - Да. 280 00:19:18,200 --> 00:19:20,160 Съберете се. - Хайде. 281 00:19:20,244 --> 00:19:22,704 Съберете се. 282 00:19:22,788 --> 00:19:26,083 Ще си прекараме добре, ще празнуваме. 283 00:19:26,166 --> 00:19:27,417 Снуп Д-о-г. 284 00:19:27,501 --> 00:19:29,586 Прелита през небето като парашут 285 00:19:29,670 --> 00:19:32,047 в голям червен костюм с големи черни ботуши. 286 00:19:32,130 --> 00:19:33,549 Снуп, т.е. Дядо Коледа. 287 00:19:33,632 --> 00:19:36,134 Обикновено носи синя кърпа. - Синя кърпа. 288 00:19:36,218 --> 00:19:38,095 Нося ви радост. - Радост. 289 00:19:38,178 --> 00:19:40,305 Торба, пълна с играчки, деца. - Деца. 290 00:19:40,389 --> 00:19:43,225 Най-прекрасната, както винаги. Пей, Марая. 291 00:19:43,308 --> 00:19:46,353 Пей, Марая. - Съберете се всички. 292 00:19:46,436 --> 00:19:48,981 Всички заедно, 293 00:19:49,064 --> 00:19:53,068 докато нощта премине в ден. 294 00:19:53,151 --> 00:19:58,031 Съберете се, съберете се. 295 00:19:58,115 --> 00:20:02,286 Ще си прекараме добре, ще празнуваме. 296 00:20:02,369 --> 00:20:05,539 Хайде, кукло, ако опазя имела, искам целувка. 297 00:20:07,666 --> 00:20:11,128 Ей, кукло, дай ми малко яйчен пунш. 298 00:20:11,211 --> 00:20:15,257 Дядо Коледа пристига довечера. - Да. 299 00:20:16,717 --> 00:20:18,677 Всички знаете, че е Коледа. 300 00:20:19,970 --> 00:20:24,141 Дядо Коледа пристига довечера. 301 00:20:31,773 --> 00:20:32,983 Какво е това? 302 00:20:33,650 --> 00:20:38,113 Щом часовникът удари шест, елфите хукнаха, развълнувани и весели, 303 00:20:38,197 --> 00:20:43,285 а по пода се завъртя Мисти Коупланд, самата Захарна фея. 304 00:21:50,352 --> 00:21:53,397 Каква прелест. Беше великолепно. 305 00:21:53,480 --> 00:21:57,651 Марая бе заинтригувана от гората. Реши, че може да я вдъхнови. 306 00:21:58,527 --> 00:22:02,197 Но поредното отклонение от плана, вдигна кръвното на Били. 307 00:22:02,865 --> 00:22:05,492 Чакайте. Какво? Момент. 308 00:22:06,034 --> 00:22:08,245 Спрете с бутоните. 309 00:22:08,328 --> 00:22:09,872 Тя защо е в гората? 310 00:22:09,955 --> 00:22:11,915 Трябва да я върна за концерта! 311 00:22:14,459 --> 00:22:16,545 Марая Кери? 312 00:22:16,628 --> 00:22:20,883 Много е трудно човек да те следва. - Казва се: "Неуловима си", скъпи. 313 00:22:20,966 --> 00:22:23,844 Трябва да се връщаме. Знам пряк път. 314 00:22:23,927 --> 00:22:26,430 Били се тревожеше, че изостават от графика. 315 00:22:26,513 --> 00:22:27,931 Трябваше да се връщат. 316 00:22:28,015 --> 00:22:31,977 Но пряката пътека ги отведе далеч от обратния път. 317 00:22:42,988 --> 00:22:49,953 Въздухът е изпълнен с коледно настроение. 318 00:22:52,414 --> 00:22:57,794 Коледните звънчета ми напомнят 319 00:22:57,878 --> 00:23:02,591 за времето, 320 00:23:02,674 --> 00:23:05,093 когато се чувствахме като снега - 321 00:23:05,177 --> 00:23:07,804 толкова беше дълбока любовта ни. 322 00:23:07,888 --> 00:23:12,309 Над нас бяха вечнозелените клонки, 323 00:23:12,392 --> 00:23:14,770 окичени с лампички. 324 00:23:14,853 --> 00:23:17,356 Потрепваха от ветреца, 325 00:23:17,439 --> 00:23:21,902 докато ние трупахме спомени за бъдещите Коледи. 326 00:23:21,985 --> 00:23:27,407 Пазаруващите за Коледа ни гледаха 327 00:23:27,491 --> 00:23:31,370 и се усмихваха, 328 00:23:32,079 --> 00:23:39,044 защото под имела бяхме ние. 329 00:23:39,878 --> 00:23:42,381 Мечтая да споделям 330 00:23:42,464 --> 00:23:47,010 коледното веселие с теб през цялата година 331 00:23:47,094 --> 00:23:49,930 и да не се налага да чакам момента, 332 00:23:50,013 --> 00:23:53,934 когато коледните празници 333 00:23:54,017 --> 00:24:00,607 пак се зададат. 334 00:24:01,775 --> 00:24:06,071 Подлият г-н Гринч не може да се въздържи 335 00:24:06,154 --> 00:24:11,243 да не се усмихне, когато гледа към нас. 336 00:24:11,326 --> 00:24:16,081 Дори старият Скрудж си пожелава нещо за Коледа - 337 00:24:16,164 --> 00:24:20,794 да има любима на Коледа 338 00:24:20,878 --> 00:24:27,843 и винаги да са влюбени като нас. 339 00:24:42,608 --> 00:24:45,027 Мечтая да споделям 340 00:24:45,110 --> 00:24:49,740 коледната радост с теб през цялата година, 341 00:24:49,823 --> 00:24:52,492 без да се налага да чакам момента, 342 00:24:52,576 --> 00:24:58,707 когато коледното настроение пак ще се носи във въздуха. 343 00:24:58,790 --> 00:25:03,962 Коледното настроение се усеща навсякъде. 344 00:25:04,046 --> 00:25:11,011 Коледното настроение отново се носи из въздуха. 345 00:25:19,311 --> 00:25:23,774 Отново. 346 00:25:23,857 --> 00:25:29,821 И отново. 347 00:25:32,574 --> 00:25:34,660 Изгубихме се. Не знам пътя. 348 00:25:34,743 --> 00:25:38,288 Много съжалявам. Провалих се. Съсипах Коледата на Марая Кери. 349 00:25:38,372 --> 00:25:42,918 Не, Били. Никой не може да съсипе Коледата на Марая Кери. 350 00:25:44,127 --> 00:25:45,128 И знаеш ли какво? 351 00:25:45,212 --> 00:25:48,465 Понякога, когато се загубиш, откриваш прелестни неща. 352 00:25:49,007 --> 00:25:52,761 Струва ми се, че ако следваме ярката звезда там, 353 00:25:53,387 --> 00:25:55,055 ще ни отведе, където трябва. 354 00:25:55,931 --> 00:26:00,686 Марая каза: "Когато се загубиш, откриваш прелестни неща. 355 00:26:00,769 --> 00:26:04,815 В най-тежките моменти животът те изненадва с онова, което носи". 356 00:26:13,824 --> 00:26:17,119 О, свята нощ, 357 00:26:17,744 --> 00:26:22,624 звездите ярко блестят. 358 00:26:22,708 --> 00:26:25,460 Това е нощта, 359 00:26:25,544 --> 00:26:32,342 в която нашият Спасител е роден. 360 00:26:32,426 --> 00:26:35,429 Светът дълго тънеше 361 00:26:36,388 --> 00:26:41,226 в грях и заблуда, 362 00:26:41,310 --> 00:26:44,188 докато Той не се появи. 363 00:26:44,271 --> 00:26:49,860 Душата усети колко е важно това. 364 00:26:50,903 --> 00:26:55,199 Проблесна надежда. 365 00:26:55,282 --> 00:26:58,952 Изтерзаният свят се възрадва, 366 00:26:59,036 --> 00:27:02,915 че в далечината се разпуква 367 00:27:02,998 --> 00:27:07,419 великолепна нова зора. 368 00:27:07,503 --> 00:27:14,468 Паднете на колене. - Паднете. 369 00:27:15,761 --> 00:27:22,726 О, чуйте ангелските гласове. - О, чуйте. 370 00:27:23,560 --> 00:27:30,192 О, нощ божествена. - О, нощ. 371 00:27:31,485 --> 00:27:35,322 О, нощ, 372 00:27:35,405 --> 00:27:39,701 когато Христос е роден. 373 00:27:39,785 --> 00:27:46,750 О, нощ божествена. - О, нощ. 374 00:27:48,001 --> 00:27:51,755 О, нощ. 375 00:27:51,839 --> 00:27:56,218 О, нощ божествена. 376 00:28:14,653 --> 00:28:21,618 О, нощ божествена. - О, нощ божествена. 377 00:28:36,592 --> 00:28:41,638 О, нощ божествена. 378 00:28:41,722 --> 00:28:48,103 О, нощ. 379 00:28:53,483 --> 00:28:55,694 Мама е заспала. Дали да я събудим? 380 00:28:55,777 --> 00:28:57,779 Мамо, събуди се. 381 00:28:58,906 --> 00:29:01,491 Сънувах прекрасен сън. 382 00:29:01,575 --> 00:29:05,287 Помагах на Дядо Коледа да донесе коледно настроение по света. 383 00:29:05,370 --> 00:29:06,872 И вие бяхте там. 384 00:29:06,955 --> 00:29:08,790 Добре ли си, мамо? 385 00:29:09,958 --> 00:29:11,376 Добре съм. 386 00:29:11,460 --> 00:29:14,004 Защо не донесете още украса за прозорците? 387 00:29:14,087 --> 00:29:17,299 Да направим така, че нашите светлини да греят ярко, 388 00:29:17,382 --> 00:29:19,843 за да ги види Дядо Коледа от Северния полюс. 389 00:29:19,927 --> 00:29:21,803 Откъде знаеш, че той гледа? 390 00:29:21,887 --> 00:29:22,930 Той ми го каза. 391 00:29:23,597 --> 00:29:27,351 Мислите, че тази година Коледа не е идеална. Всички го мислят. 392 00:29:27,434 --> 00:29:31,063 Но все пак имаме късмет, че сме с хората, които обичаме. 393 00:29:31,563 --> 00:29:32,689 Поне за мен е така. 394 00:29:35,901 --> 00:29:40,739 Сбъдни желанието ми. 395 00:29:40,822 --> 00:29:47,746 Единственото, което искам за Коледа, 396 00:29:47,829 --> 00:29:50,374 сте вие. 397 00:29:50,457 --> 00:29:52,793 Виждам я. Всички по местата. 398 00:29:52,876 --> 00:29:54,878 Били! - Готова ли си? 399 00:29:55,420 --> 00:29:59,258 Да се залавяме, скъпи.. - Започваш след пет, четири, три... 400 00:29:59,341 --> 00:30:01,844 Деца. Знаех си, че не е сън. - ...две... 401 00:30:02,803 --> 00:30:08,642 Радост за света. 402 00:30:08,725 --> 00:30:15,649 Бог дойде. 403 00:30:16,775 --> 00:30:22,990 Нека земята посрещне 404 00:30:23,073 --> 00:30:26,577 своя Цар. 405 00:30:31,206 --> 00:30:37,754 Нека във всяко сърце 406 00:30:38,463 --> 00:30:41,550 се намери място, 407 00:30:41,633 --> 00:30:47,848 се намери място за Него. 408 00:30:47,931 --> 00:30:52,436 Небето и природата пеят. 409 00:30:52,519 --> 00:30:56,023 Небето и природата пеят. - Да. 410 00:30:56,106 --> 00:31:00,277 Небето, небето. - Небето, небето 411 00:31:00,360 --> 00:31:04,740 и природата пеят. 412 00:31:07,409 --> 00:31:10,329 Радост за света. 413 00:31:10,412 --> 00:31:14,666 Бог дойде. 414 00:31:14,750 --> 00:31:21,673 Нека земята посрещне своя Цар. 415 00:31:22,549 --> 00:31:26,470 Нека във всяко сърце 416 00:31:26,553 --> 00:31:30,766 се намери място за Него 417 00:31:30,849 --> 00:31:34,520 и небето и природата да запеят. 418 00:31:34,603 --> 00:31:38,607 И небето и природата да запеят. 419 00:31:38,690 --> 00:31:42,986 И небето, и небето 420 00:31:43,070 --> 00:31:46,657 и природата да запеят. 421 00:31:48,033 --> 00:31:51,245 Радост за света. 422 00:31:51,328 --> 00:31:55,165 Спасителят царува. - Спасителят царува. 423 00:31:55,249 --> 00:31:57,251 Нека хората... - Нека хората... 424 00:31:57,334 --> 00:31:59,336 ...своите песни... - ...своите песни... 425 00:31:59,419 --> 00:32:03,173 ...му посветят. 426 00:32:03,257 --> 00:32:07,427 Докато полетата и реките... - И реките... 427 00:32:07,511 --> 00:32:11,682 ...скалите, хълмовете и равнините... - ...и равнините... 428 00:32:11,765 --> 00:32:15,060 ...повтарят звука на радостта. 429 00:32:15,143 --> 00:32:19,815 Повтаряйте отекващата радост. 430 00:32:19,898 --> 00:32:23,652 Повтаряйте, повтаряйте. - Повтаряйте 431 00:32:23,735 --> 00:32:28,198 отекващата радост. 432 00:32:28,782 --> 00:32:31,285 Радост за света, 433 00:32:32,327 --> 00:32:35,622 за всички момчета и момичета. 434 00:32:36,415 --> 00:32:40,419 Радост за всички хора по земята. 435 00:32:40,502 --> 00:32:43,630 Радост за вас и мен. 436 00:32:45,048 --> 00:32:46,967 Той властва над света... 437 00:32:47,050 --> 00:32:48,051 НАСТРОЕНИЕ: ПОКАЧВА СЕ 438 00:32:48,135 --> 00:32:52,222 ...с истина и състрадание... - С истина и състрадание... 439 00:32:52,306 --> 00:32:54,183 ...и кара... - ...и кара... 440 00:32:54,266 --> 00:32:56,518 ...народите... - ...народите... 441 00:32:56,602 --> 00:33:00,230 ...да докажат... 442 00:33:00,314 --> 00:33:04,484 ...величието 443 00:33:04,568 --> 00:33:08,822 на Неговата праведност. 444 00:33:08,906 --> 00:33:12,534 И чудесата на Неговата любов... - Чудесата, чудесата... 445 00:33:12,618 --> 00:33:16,288 ...и чудесата на Неговата любов... - Чудесата, чудесата. 446 00:33:16,371 --> 00:33:20,667 И чудесата, и чудесата 447 00:33:20,751 --> 00:33:24,463 на Неговата... 448 00:33:24,546 --> 00:33:25,797 СПИРАНЕ НА ЗАХРАНВАНЕТО (НЕ ПИПАЙ) 449 00:33:25,881 --> 00:33:27,424 ...радост за... 450 00:33:32,095 --> 00:33:34,723 Внезапно се случи нещо ужасно. 451 00:33:34,806 --> 00:33:38,018 По средата на концерта на сцената изведнъж настъпи мрак. 452 00:33:39,603 --> 00:33:42,231 Били и всички останали бяха разстроени. 453 00:33:42,314 --> 00:33:44,900 Но тогава на Марая й хрумна невероятна идея. 454 00:33:44,983 --> 00:33:47,402 Ако всички запалим по една свещ и споделим чувството, 455 00:33:47,486 --> 00:33:51,406 светът може да се обедини за така нужното изцеление. 456 00:34:12,427 --> 00:34:17,724 Тиха нощ, 457 00:34:18,600 --> 00:34:23,730 свята нощ. 458 00:34:24,606 --> 00:34:29,902 Всичко е спокойно, 459 00:34:30,696 --> 00:34:36,201 всичко е светло. 460 00:34:36,994 --> 00:34:42,498 Там е Девата - 461 00:34:42,583 --> 00:34:48,005 майка с дете, 462 00:34:49,089 --> 00:34:54,178 свято дете, 463 00:34:54,261 --> 00:34:59,933 толкова нежно и кротко, 464 00:35:01,018 --> 00:35:07,357 спи в божествен 465 00:35:07,441 --> 00:35:12,779 мир. 466 00:35:13,363 --> 00:35:19,494 Спи в божествен мир. 467 00:35:19,578 --> 00:35:22,289 Мир. 468 00:35:22,372 --> 00:35:23,582 НАСТРОЕНИЕ: ПОКАЧВА СЕ 469 00:35:23,665 --> 00:35:27,336 Спи... - Спи... 470 00:35:27,419 --> 00:35:31,048 ...в божествен мир. 471 00:35:32,716 --> 00:35:35,802 Спи... - Спи... 472 00:35:35,886 --> 00:35:37,763 Спи, 473 00:35:37,846 --> 00:35:41,934 спи в божествен, божествен, божествен 474 00:35:44,061 --> 00:35:46,480 мир. 475 00:35:46,563 --> 00:35:49,608 В мир. 476 00:35:49,691 --> 00:35:55,197 Спи, да. 477 00:35:55,989 --> 00:36:02,955 О, спи в божествен 478 00:36:03,497 --> 00:36:10,420 мир. 479 00:36:14,216 --> 00:36:16,635 Годината беше много тежка, 480 00:36:16,718 --> 00:36:20,597 но съм много благодарна, че сме заедно в този момент. 481 00:36:21,265 --> 00:36:24,893 И заедно можем да отпразнуваме любовта и светлината, 482 00:36:24,977 --> 00:36:28,146 които в моето сърце са смисълът на Коледа. 483 00:36:35,988 --> 00:36:38,949 Коледа бе спасена с общите ни усилия 484 00:36:39,032 --> 00:36:41,827 от Кейп Таун, през Луисвил до Монреал. 485 00:36:41,910 --> 00:36:45,289 Докато тълпата викаше радостно, Санта пое на път с шейната. 486 00:36:45,372 --> 00:36:48,709 Светлината от празничната глъч озаряваше пътя. 487 00:36:49,543 --> 00:36:53,005 Годината бе трудна и точно заради това 488 00:36:53,088 --> 00:36:56,758 трябва да се съберем за празниците. 489 00:36:57,342 --> 00:37:00,345 Ако сме обединени, бъдещето ще е светло и обещаващо. 490 00:37:00,429 --> 00:37:03,724 Честита Коледа на всички и лека нощ. 491 00:37:05,225 --> 00:37:07,853 Да си призная, нещо не е наред. 492 00:37:08,353 --> 00:37:12,566 Не мога да го определя точно. 493 00:37:13,984 --> 00:37:17,029 Но кой знае, може да има още. 494 00:37:17,529 --> 00:37:19,865 Няма ли да е чудесно да повторим? 495 00:37:22,451 --> 00:37:29,374 Не искам много за Коледа. 496 00:37:30,042 --> 00:37:34,796 Само едно ми е нужно. 497 00:37:35,422 --> 00:37:39,384 Не ме интересуват подаръците 498 00:37:39,468 --> 00:37:43,222 под елхата. 499 00:37:43,305 --> 00:37:47,935 Искам те за себе си. 500 00:37:48,018 --> 00:37:51,772 Дори не можеш да си представиш колко. 501 00:37:51,855 --> 00:37:53,732 Не можеш да си представиш колко. 502 00:37:53,815 --> 00:37:59,404 Сбъдни желанието ми - 503 00:37:59,488 --> 00:38:06,453 за Коледа искам 504 00:38:06,870 --> 00:38:11,834 единствено 505 00:38:13,043 --> 00:38:18,131 теб. 506 00:38:18,632 --> 00:38:22,469 Теб, да. 507 00:38:22,553 --> 00:38:25,347 Не искам много за Коледа. 508 00:38:25,430 --> 00:38:28,308 Само едно ми е нужно. 509 00:38:28,392 --> 00:38:31,770 И аз... - Не ме интересуват подаръците 510 00:38:31,854 --> 00:38:34,857 под елхата. 511 00:38:34,940 --> 00:38:38,318 Излишно е да си окачвам чорапа 512 00:38:38,402 --> 00:38:41,697 над камината. 513 00:38:41,780 --> 00:38:44,700 Дядо Коледа няма да ме направи щастлива 514 00:38:44,783 --> 00:38:47,661 с играчка в коледния ден. 515 00:38:47,744 --> 00:38:51,123 Искам те за себе си. 516 00:38:51,206 --> 00:38:54,251 Дори не знаеш колко много. 517 00:38:54,334 --> 00:38:57,546 Сбъдни желанието ми - 518 00:38:57,629 --> 00:39:03,135 за Коледа искам единствено теб. 519 00:39:04,011 --> 00:39:06,555 Теб, скъпи. 520 00:39:06,638 --> 00:39:10,142 О, няма да искам много за Коледа. 521 00:39:10,225 --> 00:39:13,729 Дори няма да мечтая за сняг. 522 00:39:13,812 --> 00:39:16,565 И аз... - Ще продължа да чакам 523 00:39:16,648 --> 00:39:19,693 под имела. 524 00:39:19,776 --> 00:39:23,030 Няма да правя списък и да го пращам 525 00:39:23,113 --> 00:39:26,783 до Северния полюс за Дядо Коледа. 526 00:39:26,867 --> 00:39:29,578 Дори няма да стоя будна, 527 00:39:29,661 --> 00:39:32,497 за да чуя вълшебното потропване на елените, 528 00:39:32,581 --> 00:39:35,709 защото искам да си тук довечера, 529 00:39:35,792 --> 00:39:39,087 притиснат силно в мен. 530 00:39:39,171 --> 00:39:41,798 Какво друго мога да направя? 531 00:39:41,882 --> 00:39:48,722 О, скъпи, за Коледа искам единствено теб. 532 00:39:48,805 --> 00:39:51,850 Теб. - Скъпи. 533 00:39:51,934 --> 00:39:54,645 О, всички светлини греят 534 00:39:54,728 --> 00:39:58,315 толкова ярко навсякъде. 535 00:39:59,149 --> 00:40:04,821 Звънливият детски смях изпълва въздуха 536 00:40:05,405 --> 00:40:08,367 и всички пеят. - О, да. 537 00:40:08,450 --> 00:40:10,911 Чувам звънчетата на шейната. 538 00:40:10,994 --> 00:40:13,872 Дядо Коледа, ще ми донесеш ли онзи, който ми е нужен? 539 00:40:13,956 --> 00:40:17,125 Моля те, донеси ми моя любим. 540 00:40:17,209 --> 00:40:20,504 О, не искам много за Коледа. 541 00:40:20,587 --> 00:40:24,091 Само за това моля. 542 00:40:24,174 --> 00:40:26,927 Искам само да видя моя любим, 543 00:40:27,010 --> 00:40:29,805 застанал пред вратата ми. 544 00:40:29,888 --> 00:40:32,891 О, искам да си само мой. 545 00:40:32,975 --> 00:40:33,976 ВЕСЕЛА КОЛЕДА НА ВСИЧКИ 546 00:40:34,059 --> 00:40:36,937 Не можеш да си представиш колко. 547 00:40:37,020 --> 00:40:39,398 Сбъдни желанието ми. 548 00:40:39,481 --> 00:40:44,736 О, скъпи, за Коледа искам 549 00:40:44,820 --> 00:40:46,822 единствено 550 00:40:46,905 --> 00:40:49,283 теб. 551 00:40:49,366 --> 00:40:52,619 Теб, скъпи. 552 00:40:52,703 --> 00:40:55,706 Теб. - За Коледа искам 553 00:40:55,789 --> 00:40:59,168 единствено теб, скъпи. 554 00:40:59,251 --> 00:41:01,879 За Коледа искам 555 00:41:01,962 --> 00:41:05,591 единствено теб. - Теб, скъпи. 556 00:41:05,674 --> 00:41:08,427 За Коледа искам 557 00:41:08,510 --> 00:41:11,763 единствено теб. - Теб, скъпи. 558 00:41:11,847 --> 00:41:18,228 За Коледа искам 559 00:41:18,312 --> 00:41:20,939 единствено теб. 560 00:41:26,278 --> 00:41:27,988 Много благодаря на всички. 561 00:41:28,071 --> 00:41:30,908 Благодаря на всички, които сбъднаха мечтата. 562 00:41:30,991 --> 00:41:34,203 От моето семейство за вашите - честита Коледа. 563 00:41:34,286 --> 00:41:37,497 ...теб. - Теб, скъпи. 564 00:41:37,581 --> 00:41:40,083 За Коледа искам 565 00:41:40,167 --> 00:41:43,795 единствено теб, скъпи. 566 00:41:43,879 --> 00:41:47,216 Всичко, което наистина искам... - За Коледа искам... 567 00:41:47,299 --> 00:41:50,469 ...искам, скъпи... 568 00:41:50,552 --> 00:41:53,055 За Коледа искам 569 00:41:53,138 --> 00:41:56,558 единствено теб, скъпи. 570 00:42:03,232 --> 00:42:09,404 За Коледа искам единствено теб, скъпи. 571 00:42:09,488 --> 00:42:12,533 За Коледа искам единствено... - Искам единствено 572 00:42:12,616 --> 00:42:15,744 теб, скъпи. 573 00:42:15,827 --> 00:42:20,874 За Коледа искам единствено 574 00:42:22,000 --> 00:42:24,837 теб. 575 00:42:29,174 --> 00:42:32,678 Сърцето на малката Мими бе щастливо на Бъдни вечер 576 00:42:32,761 --> 00:42:36,431 и напомни на света, че дори когато ни е тежко, 577 00:42:36,515 --> 00:42:38,851 трябва да продължим да вярваме. 578 00:42:42,062 --> 00:42:43,730 Честита Коледа! 579 00:43:26,481 --> 00:43:31,486 За Коледа искам 580 00:43:32,487 --> 00:43:35,282 единствено теб. 581 00:43:37,034 --> 00:43:39,036 Превод: Емилия Николова