1
00:00:01,043 --> 00:00:02,044
{\an8}TIDLIGERE I
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,213
{\an8}Kender du en elev
ved navn Chris Montgomery?
3
00:00:04,296 --> 00:00:07,925
Du beskyldte Chris for
at have voldtaget dig.
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,302
Lucy, påstod du det?
5
00:00:10,385 --> 00:00:12,554
Jeg ved meget lidt om fotografering.
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,556
Bree kan tage sig af dig.
7
00:00:14,640 --> 00:00:16,725
- Derfor valgte jeg det fag.
- Lad være.
8
00:00:16,808 --> 00:00:19,228
- Med hvad?
- Du behøver ikke bede folk om...
9
00:00:20,187 --> 00:00:21,313
at babysitte mig.
10
00:00:21,396 --> 00:00:26,777
Sig, hvis du synes, det er dumt,
men måske skulle vi kysse.
11
00:00:26,860 --> 00:00:28,654
Nej, det er ikke dumt.
12
00:00:29,905 --> 00:00:32,157
Jeg så hende komme ud fra Olivers kontor.
13
00:00:32,241 --> 00:00:34,076
- Jeg hedder Bree.
- Amanda.
14
00:00:34,159 --> 00:00:35,661
Jeg havde faktisk ondt af hende.
15
00:00:35,744 --> 00:00:36,745
Lad os tage et billede.
16
00:00:37,621 --> 00:00:39,248
Tænker du stadig meget på ham?
17
00:00:39,331 --> 00:00:42,960
Jeg er træt af at blive
chokeret over folk, jeg holder af.
18
00:00:43,043 --> 00:00:45,003
- Er du okay?
- Nej.
19
00:00:45,087 --> 00:00:48,590
Hvad med at se ud,
som om du foragter hele menneskeheden?
20
00:00:48,674 --> 00:00:50,050
Hvorfor griner du?
21
00:00:50,133 --> 00:00:52,010
Jeg tror, det er et panikanfald.
22
00:00:52,094 --> 00:00:54,680
Jeg ville købe angstdæmpende piller.
23
00:00:55,264 --> 00:00:58,684
Jeg kender ham narkohandleren. Alex.
24
00:00:58,767 --> 00:01:01,728
Du tvinger mig til at vælge
mellem dig og Bree. Det er sygt.
25
00:01:01,812 --> 00:01:03,355
Dit valg er tydeligt.
26
00:01:03,438 --> 00:01:04,690
Ja, jeg vælger Bree.
27
00:01:04,773 --> 00:01:09,027
Jeg kneppede Evan, fordi du forlod mig.
28
00:01:09,111 --> 00:01:11,488
Men jeg er slet ikke
i nærheden af dit lort.
29
00:01:11,572 --> 00:01:18,537
- Hvordan har du det?
- Jeg tror, jeg er virkelig ked af det.
30
00:01:19,162 --> 00:01:20,497
Det er slemt.
31
00:01:43,478 --> 00:01:44,813
Lucy?
32
00:01:48,358 --> 00:01:51,236
- Hvad laver du?
- Hvad snakker du om?
33
00:02:18,472 --> 00:02:20,223
Alle kan se dig.
34
00:02:29,816 --> 00:02:32,944
"ANGR"
35
00:02:37,240 --> 00:02:41,119
- Hej. Har du et øjeblik?
- Wow, kl. 9.00 på slaget.
36
00:02:41,203 --> 00:02:43,747
- Ventede du?
- Undskyld, har du travlt?
37
00:02:43,830 --> 00:02:45,290
Nej, kom ind.
38
00:02:49,336 --> 00:02:50,837
{\an8}Jeg har tænkt på dig.
39
00:02:51,421 --> 00:02:54,549
{\an8}Okay, fedt. Jeg ville faktisk tale...
40
00:02:54,633 --> 00:02:57,719
{\an8}om skriveprogrammet i Spanien næste år.
41
00:02:57,803 --> 00:03:00,013
{\an8}Er det for sent at ansøge?
42
00:03:00,097 --> 00:03:02,474
{\an8}Jeg vidste ikke,
du ville studere i udlandet.
43
00:03:03,100 --> 00:03:06,645
{\an8}Det troede jeg heller ikke,
men jeg tror, det ville være godt
44
00:03:06,728 --> 00:03:10,607
{\an8}at tilbringe noget tid væk herfra
og være et helt nyt sted.
45
00:03:12,776 --> 00:03:14,653
{\an8}Teknisk set var deadlinen i sidste uge.
46
00:03:15,487 --> 00:03:16,488
{\an8}Okay.
47
00:03:17,948 --> 00:03:22,411
{\an8}Hvis du har en skriveprøve,
der opfylder kriterierne inden fredag,
48
00:03:22,494 --> 00:03:24,162
{\an8}får jeg din ansøgning med.
49
00:03:40,512 --> 00:03:41,513
Hej.
50
00:03:43,098 --> 00:03:44,349
Godmorgen.
51
00:03:51,648 --> 00:03:53,150
Jeg kan ikke få vejret.
52
00:03:53,859 --> 00:03:57,070
Det er nok,
fordi du sov i jeans som en psykopat.
53
00:03:57,612 --> 00:04:00,031
Jeg ville have
ladet dig låne joggingbukser.
54
00:04:00,115 --> 00:04:04,578
Du sover vist kun i søde silkekjoler.
55
00:04:14,921 --> 00:04:15,922
Hvad skal du i dag?
56
00:04:17,674 --> 00:04:21,386
Ikke meget. Jeg skal til time
og så hænge ud med Wrigley.
57
00:04:24,514 --> 00:04:27,768
{\an8}Det er tydeligvis kompliceret,
men jeg ved,
58
00:04:27,851 --> 00:04:31,438
{\an8}at ingen af os vil såre Wrigley.
59
00:04:33,064 --> 00:04:34,775
{\an8}Vil du ikke gøre det her igen?
60
00:04:34,858 --> 00:04:37,736
{\an8}Nej, det er ikke det, jeg siger,
61
00:04:37,819 --> 00:04:43,325
{\an8}men det er okay, hvis vi ikke ved,
hvad det er med det samme.
62
00:04:43,408 --> 00:04:46,953
{\an8}Vi behøver ikke beslutte noget lige nu.
63
00:04:47,037 --> 00:04:48,163
Sandt nok.
64
00:04:51,958 --> 00:04:52,959
Undskyld.
65
00:04:53,835 --> 00:04:55,796
Hvad? Hvorfor undskylder du?
66
00:04:55,879 --> 00:04:59,925
Det ved jeg ikke. For at have
en kæreste og komplicere tingene.
67
00:05:00,509 --> 00:05:03,345
Hey. Vær ikke dum.
68
00:05:05,180 --> 00:05:09,392
Jeg prøver stadig at komme mig
over sidste semester med Stephen.
69
00:05:11,102 --> 00:05:12,437
Wrigley har brug for dig.
70
00:05:12,521 --> 00:05:14,397
Det ved jeg.
71
00:05:16,441 --> 00:05:18,109
Jeg skal også til time.
72
00:05:18,193 --> 00:05:20,153
Ja, totalt.
73
00:05:20,779 --> 00:05:21,780
Også mig.
74
00:05:25,951 --> 00:05:26,952
Jeg ringer.
75
00:05:27,035 --> 00:05:28,537
Jeg skriver.
76
00:05:53,228 --> 00:05:56,147
Tænk, at vi dimitterer.
Tiden fløj af sted.
77
00:05:56,231 --> 00:05:58,441
- Ikke for mig.
- Nå.
78
00:05:59,526 --> 00:06:02,320
- Det er jeg ked af.
- Nej, jeg mente ikke den del.
79
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
Har du hørt fra Stephen i dag?
80
00:06:05,991 --> 00:06:08,535
- Nej. Hvorfor?
- Jeg undrer mig bare.
81
00:06:08,618 --> 00:06:12,372
Han sov hos mig i går aftes,
men gik, før jeg vågnede.
82
00:06:13,415 --> 00:06:14,583
Han og Lucy har slået op.
83
00:06:15,292 --> 00:06:17,502
- Allerede?
- Ja, han var ikke på toppen.
84
00:06:18,461 --> 00:06:21,089
Det går nok.
Stephen føler ikke rigtig noget.
85
00:06:22,507 --> 00:06:26,219
Men I to er okay, ikke?
Efter alt sidste semester?
86
00:06:27,345 --> 00:06:28,889
Ja. Vi har det fint.
87
00:06:28,972 --> 00:06:31,516
Det gik bare op for mig,
88
00:06:32,893 --> 00:06:35,854
at nogle gange
er det nemmere at slutte fred med Stephen.
89
00:06:37,230 --> 00:06:39,691
Jeg tager ind til byen
og henter et par ting.
90
00:06:39,774 --> 00:06:42,903
Du kommer stadig før skifesten, ikke?
91
00:06:42,986 --> 00:06:44,487
Nej, jeg skal møde Molly.
92
00:06:45,697 --> 00:06:47,073
Okay.
93
00:06:47,157 --> 00:06:49,159
Det er altså helt afslappet.
94
00:06:49,743 --> 00:06:51,620
Hun slog dig. Hvor afslappet?
95
00:06:51,703 --> 00:06:55,248
- Jeg vil ikke date hende.
- Og det ved hun denne gang?
96
00:06:56,249 --> 00:06:58,251
Jeg var ærlig om det,
97
00:06:58,335 --> 00:07:01,713
så hvis hun tror, det er noget andet,
er det hendes skyld.
98
00:07:04,758 --> 00:07:05,759
Okay.
99
00:07:05,842 --> 00:07:08,970
Jeg er bare træt af
at liste rundt om andres følelser.
100
00:07:10,013 --> 00:07:11,306
Det gør ingen andre.
101
00:07:13,266 --> 00:07:14,601
Okay.
102
00:07:16,478 --> 00:07:17,479
Vi ses.
103
00:07:23,902 --> 00:07:26,738
Knepper han helt sikkert
den førsteårselev?
104
00:07:26,821 --> 00:07:29,324
- Ja.
- Den mand er virkelig forstyrret.
105
00:07:29,407 --> 00:07:30,950
Det mærkeligste for mig er...
106
00:07:32,160 --> 00:07:34,120
- Det her vil lyde ondt...
- Sig det.
107
00:07:34,204 --> 00:07:38,750
Amanda virker så svag og usikker,
og jeg tænker hele tiden:
108
00:07:38,833 --> 00:07:42,504
"Var det derfor, Oliver valgte mig?"
109
00:07:42,587 --> 00:07:45,840
- Sådan er jeg også.
- Nej da.
110
00:07:45,924 --> 00:07:48,802
- Nej.
- Nej, nej, nej.
111
00:07:49,594 --> 00:07:52,138
- Jeg har ikke fortalt det værste.
- Hvad?
112
00:07:53,390 --> 00:07:57,435
De mødtes til Mariannes julefest, efter
jeg var sammen med ham i vaskerummet.
113
00:07:57,519 --> 00:08:00,230
- Nej.
- Hvad skete der i vaskerummet?
114
00:08:03,608 --> 00:08:04,609
Bree.
115
00:08:05,944 --> 00:08:08,488
Hvad vil du gøre? Går vi i flæsket på ham?
116
00:08:08,571 --> 00:08:11,282
- Vi har allerede ødelagt hans bil.
- Ja.
117
00:08:11,366 --> 00:08:12,450
Ja.
118
00:08:12,534 --> 00:08:15,412
Marianne er pervers
og kender sikkert allerede til Amanda,
119
00:08:15,495 --> 00:08:17,288
så hvad er der ellers?
120
00:08:18,039 --> 00:08:20,208
Skriv, at du har herpes.
121
00:08:20,291 --> 00:08:22,210
Så har jeg herpes.
122
00:08:22,293 --> 00:08:24,963
Sig, du er gravid, og at du beholder det.
123
00:08:25,046 --> 00:08:27,549
Det er psykotisk, og jeg elsker det.
124
00:08:27,632 --> 00:08:28,717
Det kan jeg ikke.
125
00:08:28,800 --> 00:08:30,885
Lille Bartholomew har brug for sin far.
126
00:08:30,969 --> 00:08:33,513
- Jeg skal have en dreng.
- Det skal du faktisk.
127
00:08:33,596 --> 00:08:37,559
- Jeg har en fornemmelse for den slags.
- Hvad med Jasper?
128
00:08:37,642 --> 00:08:40,520
- Nej.
- Nej. Jasper er et røvhulsnavn.
129
00:08:40,603 --> 00:08:43,440
- Nej.
- Okay. Crispin.
130
00:08:45,900 --> 00:08:48,778
- Skål for Crispy.
- Crispin!
131
00:08:48,862 --> 00:08:50,071
Det er sundt for barnet.
132
00:08:50,155 --> 00:08:51,781
Skål for Crispy.
133
00:08:52,407 --> 00:08:53,408
- Crispy.
- Crispy.
134
00:08:53,491 --> 00:08:54,492
Ja.
135
00:08:55,493 --> 00:08:56,494
Okay.
136
00:09:01,041 --> 00:09:05,170
Lad mig skrive til Wrigley og se,
hvor han er.
137
00:09:09,007 --> 00:09:11,342
Stephen kommer ikke, vel?
138
00:09:11,843 --> 00:09:15,096
Nej, Wrigley sagde,
han havde forladt campus.
139
00:09:16,181 --> 00:09:19,059
Du virker okay efter et brud.
140
00:09:19,142 --> 00:09:22,937
Ja, jeg vil ikke...
Han får ikke lov at ødelægge det.
141
00:09:23,021 --> 00:09:24,731
Jeg er stolt af dig.
142
00:09:24,814 --> 00:09:26,149
Tak.
143
00:09:26,232 --> 00:09:30,320
Alle bør være single
i mindst noget af tiden på college.
144
00:09:30,403 --> 00:09:32,530
Jeg var single på college.
145
00:09:32,614 --> 00:09:36,242
Var du? Jeg føler,
du er en til serieforhold.
146
00:09:37,452 --> 00:09:39,412
Jeg havde uger som single.
147
00:09:39,496 --> 00:09:42,665
Jeg siger ikke,
du ikke skal være sammen med folk.
148
00:09:42,749 --> 00:09:47,378
Jeg siger bare, at du måske
skal gøre det lidt mere afslappet.
149
00:09:48,546 --> 00:09:49,881
Hej.
150
00:09:49,964 --> 00:09:52,050
- Hejsa.
- Hej.
151
00:09:52,801 --> 00:09:54,177
Hvorfor tog det så lang tid?
152
00:09:59,516 --> 00:10:01,434
Hvor mange poser måtte du få fat i?
153
00:10:01,518 --> 00:10:04,229
Treogtyve. Jeg måtte besøge to butikker.
154
00:10:05,605 --> 00:10:06,898
Det er virkelig sødt.
155
00:10:07,899 --> 00:10:08,900
Jeg var en nar.
156
00:10:08,983 --> 00:10:11,194
Du skal ikke undskylde. Seriøst.
157
00:10:16,908 --> 00:10:20,703
Din ledsager er
kommet for at ledsage dig til skilogen.
158
00:10:21,746 --> 00:10:23,123
Fedt tøj.
159
00:10:30,130 --> 00:10:31,881
Hej, det er Sadie. Læg en besked.
160
00:10:36,302 --> 00:10:38,388
- Hej, det er Sadie. Læg en besked.
- Okay.
161
00:10:43,685 --> 00:10:44,727
Går det godt herovre?
162
00:10:45,687 --> 00:10:46,855
Ja, alt er godt.
163
00:10:49,149 --> 00:10:50,483
Du hedder Max, ikke?
164
00:10:52,485 --> 00:10:55,155
- Jo.
- Jeg syntes nok, jeg genkendte dig.
165
00:10:56,531 --> 00:10:57,782
Kender vi hinanden?
166
00:10:57,866 --> 00:11:01,411
Ja, nej, jeg plejede at komme
her hele tiden med min kæreste.
167
00:11:02,245 --> 00:11:05,707
Fedt. Hej igen.
168
00:11:16,885 --> 00:11:18,553
Hej, Sadie.
169
00:11:18,636 --> 00:11:20,388
Du må holde op med at ringe til hende.
170
00:11:20,471 --> 00:11:23,433
- Mor.
- Du skræmmer hende.
171
00:11:24,601 --> 00:11:26,269
Hvorfor har du hendes telefon?
172
00:11:26,352 --> 00:11:28,771
Fordi hun kom hjem fra skole i weekenden.
173
00:11:28,855 --> 00:11:31,774
Du behøver ikke forhindre hende i
at tale med mig.
174
00:11:31,858 --> 00:11:33,318
Hun vil ikke tale med dig.
175
00:11:34,110 --> 00:11:37,447
Hun fortalte mig,
hvad der skete, da hun besøgte dig,
176
00:11:37,530 --> 00:11:41,492
om pigen, der antastede hende,
og din ulækre telefonsvarerbesked.
177
00:11:42,118 --> 00:11:44,454
Jeg vil gerne tale med hende.
178
00:11:44,537 --> 00:11:48,833
Beklager, men nej.
Hun har det ikke så godt lige nu.
179
00:11:48,917 --> 00:11:50,251
Der sker en masse.
180
00:11:50,335 --> 00:11:52,337
Hvad mener du? Hvad sker der?
181
00:11:52,837 --> 00:11:56,216
Hendes karakterer er faldet,
så hun har mistet en del af sit legat.
182
00:11:57,008 --> 00:11:59,135
Hun må måske flytte hjem igen.
183
00:12:00,053 --> 00:12:02,388
Jeg tror, det vil være godt for hende.
184
00:12:03,389 --> 00:12:05,266
Vi er kommet meget tættere på hinanden.
185
00:12:06,142 --> 00:12:07,477
Hun elsker den skole.
186
00:12:08,853 --> 00:12:12,023
- Nå, men jeg må løbe.
- Vent. Mor?
187
00:12:12,649 --> 00:12:13,733
Ja?
188
00:12:14,651 --> 00:12:18,905
Må jeg komme hjem et par dage?
Jeg har det heller ikke godt.
189
00:12:20,073 --> 00:12:22,367
Det tror jeg ikke. Undskyld.
190
00:12:44,847 --> 00:12:46,099
- En, to, tre.
- Vent!
191
00:12:46,182 --> 00:12:47,558
Nej!
192
00:12:47,642 --> 00:12:49,102
- En, to, tre.
- Stop!
193
00:12:49,936 --> 00:12:51,187
Godt. Godt.
194
00:12:51,271 --> 00:12:52,730
En, to, tre.
195
00:12:56,401 --> 00:12:57,986
Virkede det?
196
00:12:58,069 --> 00:13:00,989
Godt. Hej, Waylon. Smut med dig.
197
00:13:01,072 --> 00:13:02,407
Undskyld.
198
00:13:04,033 --> 00:13:05,702
Du smager af tequila.
199
00:13:05,785 --> 00:13:07,370
- Jeg tager en drink.
- Okay.
200
00:13:08,746 --> 00:13:11,040
- Han har det vist godt.
- Ja.
201
00:13:13,126 --> 00:13:14,294
Yo.
202
00:13:15,962 --> 00:13:17,547
Hænger det bare i dit skab?
203
00:13:17,630 --> 00:13:20,300
- Ja, hvorfor?
- Fordi det er sexet.
204
00:13:20,383 --> 00:13:21,592
Alex er her næsten.
205
00:13:22,427 --> 00:13:23,636
Hvem er Alex?
206
00:13:23,720 --> 00:13:24,971
Brees narkohandler.
207
00:13:25,596 --> 00:13:29,517
Han er faktisk også min gamle plejebror.
208
00:13:30,435 --> 00:13:31,853
Hvad?
209
00:13:31,936 --> 00:13:34,314
- Går han her?
- Ja, han er kandidatstuderende.
210
00:13:35,064 --> 00:13:36,065
Wow.
211
00:13:36,816 --> 00:13:37,817
Jeg ved det.
212
00:13:39,777 --> 00:13:40,778
Kommer Stephen?
213
00:13:41,696 --> 00:13:45,616
- Nej. Vi har slået op.
- Hvad?
214
00:13:45,700 --> 00:13:47,118
Allerede?
215
00:13:47,201 --> 00:13:49,078
- Hun har det fint.
- Så godt.
216
00:13:49,912 --> 00:13:51,289
Ja.
217
00:13:51,372 --> 00:13:54,333
- Alex, hej.
- Hej, hvad sker der?
218
00:13:55,710 --> 00:13:57,712
Venner, det er Alex.
219
00:13:57,795 --> 00:13:59,213
- Hej, hvordan går det?
- Hej.
220
00:13:59,297 --> 00:14:00,298
Hey. Godt.
221
00:14:00,381 --> 00:14:03,509
Vidste du, det var Bree,
da vi sad i din bil?
222
00:14:03,593 --> 00:14:05,470
Ja, med det samme.
223
00:14:05,553 --> 00:14:07,805
- Hvordan?
- Jeg vidste det bare.
224
00:14:08,806 --> 00:14:10,016
De smilehuller.
225
00:14:10,683 --> 00:14:13,644
Hun har virkelig søde smilehuller.
226
00:14:14,645 --> 00:14:16,064
Godt.
227
00:14:16,147 --> 00:14:17,356
Jeg finder et toilet.
228
00:14:20,651 --> 00:14:22,070
Trist med dig og Stephen.
229
00:14:22,153 --> 00:14:24,655
Nej, det er okay.
230
00:14:24,739 --> 00:14:28,201
I havde lige fundet sammen igen.
231
00:14:28,284 --> 00:14:32,080
Ja, vi... Han dimitterer.
232
00:14:32,163 --> 00:14:35,708
Der sker meget for mig,
og det er svært at forklare.
233
00:14:35,792 --> 00:14:38,753
Det gav ikke mening,
men det var gensidigt.
234
00:14:39,921 --> 00:14:42,298
Du kan bare sige, du ikke vil tale om det.
235
00:14:45,343 --> 00:14:47,428
Diana, herovre.
236
00:14:48,096 --> 00:14:49,097
Nej tak.
237
00:14:49,847 --> 00:14:52,350
- Diana! Hej.
- Hej! Hej.
238
00:14:53,059 --> 00:14:54,477
Okay, sæt mig ned.
239
00:14:56,813 --> 00:14:58,773
- Hej.
- Hey.
240
00:15:13,412 --> 00:15:14,831
Vi må tale sammen.
241
00:15:14,914 --> 00:15:16,290
- Det tror jeg ikke.
- Hør.
242
00:15:17,291 --> 00:15:19,043
Jeg troede ikke, I ville slå op.
243
00:15:19,127 --> 00:15:21,045
Han slipper det aldrig.
244
00:15:21,754 --> 00:15:24,715
- Han lader dig aldrig glemme det.
- Jeg ville være ærlig.
245
00:15:24,799 --> 00:15:27,051
Vil du være ærlig? Så sig det til Bree.
246
00:15:29,262 --> 00:15:30,930
Det var så dumt gjort.
247
00:15:31,013 --> 00:15:32,390
Du var der altså også.
248
00:15:33,558 --> 00:15:35,935
Jeg kvajede mig. Det står jeg ved.
249
00:15:36,686 --> 00:15:39,313
Tro mig, jeg fortryder det,
men Bree er ikke interesseret
250
00:15:39,397 --> 00:15:41,107
i at finde sammen med mig igen.
251
00:15:41,190 --> 00:15:42,191
Jeg er hendes eks.
252
00:15:43,401 --> 00:15:47,530
Du er stadig hendes bedste ven.
Så hvem er værst her, mig eller dig?
253
00:16:06,507 --> 00:16:09,010
Pippa og Wrigley har været sammen længst.
254
00:16:09,093 --> 00:16:10,344
Hej.
255
00:16:11,387 --> 00:16:12,430
Hvad taler I om?
256
00:16:12,513 --> 00:16:14,098
Vores dødsdømte datingliv.
257
00:16:14,182 --> 00:16:17,435
Bortset fra Pippa og Wrigley,
som nok skal giftes.
258
00:16:17,518 --> 00:16:20,313
Ingen her vil kende hinanden om ti år.
259
00:16:21,189 --> 00:16:23,149
Sikke noget at sige.
260
00:16:23,232 --> 00:16:25,902
College er den mindst alvorlige del
af ens liv.
261
00:16:26,652 --> 00:16:29,822
- Tro mig.
- Jeg håber fandeme, det er sandt.
262
00:16:34,243 --> 00:16:37,163
Hvordan var Bree, da hun var lille?
263
00:16:37,246 --> 00:16:39,165
Bree var utroligt kommanderende.
264
00:16:39,248 --> 00:16:40,583
Var hun virkelig?
265
00:16:40,666 --> 00:16:43,085
Hvis man ikke makkede ret, tvang hun en.
266
00:16:43,169 --> 00:16:45,338
Jeg talte næsten ikke dengang.
267
00:16:47,548 --> 00:16:51,636
Nej, det var vel...
Ja, det var vel, da vi fandt sammen.
268
00:16:51,719 --> 00:16:53,471
Du blev stille senere, ikke?
269
00:16:59,393 --> 00:17:00,686
- Jeg skal tisse.
- Ja.
270
00:17:05,942 --> 00:17:09,737
- Jeg kan ikke håndtere det.
- Hvad?
271
00:17:10,446 --> 00:17:12,615
På mit kollegium forleden sagde du,
272
00:17:12,698 --> 00:17:14,784
at nogle kan håndtere ting
bedre end andre.
273
00:17:16,160 --> 00:17:17,662
Okay.
274
00:17:19,705 --> 00:17:21,332
Hvorfor sagde du det?
275
00:17:21,415 --> 00:17:23,042
Betyder det noget, hvad jeg synes?
276
00:17:23,709 --> 00:17:25,878
Nej. Jeg er bare nysgerrig.
277
00:17:26,671 --> 00:17:29,966
Du var pakket ind som en døende burrito
med et panikanfald.
278
00:17:30,758 --> 00:17:32,468
Det var et vildt gæt.
279
00:17:32,552 --> 00:17:35,429
Ja, jeg skændtes med min ekskæreste.
280
00:17:35,930 --> 00:17:38,057
Det var et meget intenst forhold.
281
00:17:38,140 --> 00:17:39,684
Okay. Ja.
282
00:17:41,018 --> 00:17:43,062
Kan collegeforhold ikke være intense?
283
00:17:43,145 --> 00:17:45,523
Det er jeg sikker på, de kan, men...
284
00:17:46,190 --> 00:17:48,442
Jeg er ikke til forhold, så...
285
00:17:48,526 --> 00:17:51,946
- Ikke til forhold?
- Nej, ikke lige nu.
286
00:17:52,029 --> 00:17:53,322
Okay.
287
00:17:53,406 --> 00:17:55,741
Man er nærmest bare på gennemrejse her.
288
00:17:56,534 --> 00:17:59,745
Jeg prøver ikke at komme tæt på folk,
jeg aldrig ser igen.
289
00:17:59,829 --> 00:18:01,247
Det har jeg gjort før.
290
00:18:04,000 --> 00:18:06,127
Jeg er en bedre ven end kæreste.
291
00:18:06,752 --> 00:18:08,296
Så du er bare afholdende?
292
00:18:09,088 --> 00:18:11,382
Nej. Jeg dyrker sex.
293
00:18:11,465 --> 00:18:13,009
Alle har brug for sex.
294
00:18:13,092 --> 00:18:15,386
Bare ikke med piger, der føler noget.
295
00:18:15,469 --> 00:18:17,847
Hvorfor? Skal jeg da kneppe dig?
296
00:18:26,230 --> 00:18:28,482
Det var for sjov. Slap af.
297
00:18:28,566 --> 00:18:29,567
Jeg er afslappet.
298
00:18:29,650 --> 00:18:31,027
Ja, det kan jeg se.
299
00:18:45,458 --> 00:18:47,793
Hvorfor står du alene i hjørnet?
300
00:18:47,877 --> 00:18:50,504
- Det gør jeg ikke.
- Okay.
301
00:18:53,174 --> 00:18:54,383
Er du okay?
302
00:18:56,177 --> 00:18:57,178
Hvorfor?
303
00:18:59,805 --> 00:19:03,643
Jeg har bare meget at tænke på.
Semesteret har været underligt.
304
00:19:05,394 --> 00:19:06,479
Det skal nok gå.
305
00:19:07,480 --> 00:19:08,731
Ja, det ved jeg.
306
00:19:12,860 --> 00:19:14,695
Dig og Molly igen?
307
00:19:16,697 --> 00:19:17,740
Hun er virkelig køn.
308
00:19:19,241 --> 00:19:20,868
Ja, hun er smuk.
309
00:19:25,748 --> 00:19:28,751
Jeg ville holde op med at tale med hende,
hvis du bad mig om det.
310
00:19:31,754 --> 00:19:33,339
Men det vidste du vel.
311
00:19:41,597 --> 00:19:42,598
- Hey.
- Hey.
312
00:19:44,266 --> 00:19:45,518
Vil du gå?
313
00:19:58,072 --> 00:20:01,784
Er du bare typen,
der har det godt med akavet stilhed?
314
00:20:03,119 --> 00:20:04,328
I høj grad.
315
00:20:22,179 --> 00:20:23,305
Kommer straks.
316
00:20:26,767 --> 00:20:27,935
Hvad?
317
00:20:28,519 --> 00:20:29,520
Er du vild med Alex?
318
00:20:29,603 --> 00:20:32,148
Hvad? Nej, det er din bror.
319
00:20:32,231 --> 00:20:36,068
- Han er ikke min bror.
- Alligevel, nej.
320
00:20:36,152 --> 00:20:39,780
Jeg støtter det fuldt ud.
Det er ikke underligt for mig.
321
00:20:39,864 --> 00:20:41,949
Pippa har ret. Du må have et trøsteknald.
322
00:20:42,032 --> 00:20:44,785
Alex kunne ikke
være mindre interesseret i mig.
323
00:20:44,869 --> 00:20:47,371
- Alle er interesserede i dig.
- Okay.
324
00:20:47,455 --> 00:20:50,458
Det er da perfekt.
Du har brug for noget afslappet, ikke?
325
00:20:50,541 --> 00:20:53,711
Alex bliver helt sikkert
ikke til en kæreste.
326
00:20:53,794 --> 00:20:56,547
- Du er fuld.
- Jeg kan godt have ret alligevel.
327
00:21:08,184 --> 00:21:11,479
Jeg har besluttet, at det er
helt normalt og slet ikke akavet.
328
00:21:11,562 --> 00:21:13,564
Det er helt sikkert akavet.
329
00:21:16,734 --> 00:21:18,903
- Dårlig samvittighed?
- Ja.
330
00:21:22,823 --> 00:21:26,285
Men mest over
ikke at have dårlig nok samvittighed.
331
00:21:32,291 --> 00:21:33,459
Du ser sød ud.
332
00:21:34,668 --> 00:21:36,504
Tak. I lige måde.
333
00:21:39,006 --> 00:21:41,342
Pippa, ølpong, nu sker det.
334
00:21:42,218 --> 00:21:43,969
Også dig. Vi mangler en spiller.
335
00:21:44,053 --> 00:21:45,763
Jeg bryder mig ikke om ølpong.
336
00:21:45,846 --> 00:21:49,517
Det giver mening for dig,
men det er ikke vigtigt lige nu.
337
00:21:49,600 --> 00:21:54,605
Bare gå derover. I to mod Pippa og mig.
338
00:21:54,688 --> 00:21:55,940
- Hej.
- Hey.
339
00:21:56,023 --> 00:21:59,026
- Diana, vil du have æren?
- Okay.
340
00:22:03,155 --> 00:22:05,074
Det forventede jeg ikke.
341
00:22:06,784 --> 00:22:08,994
Lad hende ikke skræmme dig. Begynderheld.
342
00:22:09,078 --> 00:22:12,832
Vær ikke nervøs.
Hvorfor er du anspændt? Du må slappe af.
343
00:22:17,336 --> 00:22:20,589
- Er du stadig okay?
- Ja da.
344
00:22:22,508 --> 00:22:23,759
Ved du hvad?
345
00:22:24,760 --> 00:22:28,138
Du kender min kæreste.
Du har mødt hende før.
346
00:22:28,222 --> 00:22:32,935
- Nå?
- Ja. Lucy Albright.
347
00:22:36,814 --> 00:22:38,941
- Ja.
- Tak. Vi ses.
348
00:22:41,151 --> 00:22:43,279
Hun er en lort, ikke?
349
00:22:45,990 --> 00:22:47,658
Var hun ikke din kæreste?
350
00:22:49,743 --> 00:22:51,495
Jo, det sagde jeg vel.
351
00:22:55,332 --> 00:22:56,959
Må jeg få en til?
352
00:22:58,711 --> 00:23:00,170
Vand er vist fint.
353
00:23:27,573 --> 00:23:29,158
Hej. Tak for invitationen.
354
00:23:29,241 --> 00:23:33,829
Selvfølgelig. Tak, fordi du kom.
Jeg ved, studenterfester kan være lamme.
355
00:23:33,913 --> 00:23:36,290
Nej, det var en drømmeaften.
356
00:23:37,541 --> 00:23:38,542
Held og lykke.
357
00:23:40,711 --> 00:23:42,087
Held og lykke?
358
00:23:42,171 --> 00:23:43,422
Det var ikke godt.
359
00:23:49,637 --> 00:23:51,055
Du vil løbe efter ham, ikke?
360
00:23:53,891 --> 00:23:57,394
- Er jeg pinlig?
- Lidt, men det er fint.
361
00:24:07,154 --> 00:24:08,197
Hey.
362
00:24:10,699 --> 00:24:11,784
Jeg går med dig.
363
00:24:14,036 --> 00:24:15,162
Okay.
364
00:24:39,186 --> 00:24:40,396
Hvordan...
365
00:25:20,769 --> 00:25:21,770
Undskyld.
366
00:25:39,747 --> 00:25:42,458
- Hvad?
- Kan du virkelig lide det?
367
00:25:43,459 --> 00:25:46,086
- Du er oven på mig.
- Ja.
368
00:25:50,299 --> 00:25:54,219
Du svarede på en sms,
mens jeg sad overskrævs på dig.
369
00:25:54,303 --> 00:25:55,929
Det er tidsfølsomt.
370
00:25:58,515 --> 00:26:00,350
Er du sikker på, du vil have mig her?
371
00:26:03,979 --> 00:26:07,524
Du virker som et godt menneske.
372
00:26:08,609 --> 00:26:12,029
Men jeg føler, du er en, der har brug
for meget bekræftelse lige nu,
373
00:26:12,112 --> 00:26:13,947
og sådan er jeg ikke.
374
00:26:15,574 --> 00:26:18,452
Du er
den mindst bekræftende person nogen sinde.
375
00:26:18,535 --> 00:26:22,664
Du har faktisk været led
ved mig det meste af aftenen.
376
00:26:22,748 --> 00:26:24,458
Det leder du måske efter.
377
00:26:25,793 --> 00:26:28,295
Hvorfor skulle jeg lede efter en,
der er led ved mig?
378
00:26:28,378 --> 00:26:29,630
Det ved jeg ikke.
379
00:26:30,756 --> 00:26:33,258
Men det var dig, der ville herhen, så...
380
00:26:38,639 --> 00:26:40,265
Jeg skulle måske bare gå.
381
00:26:40,349 --> 00:26:41,350
Ja, jeg forstår.
382
00:26:41,433 --> 00:26:43,811
Du skal ikke gøre noget, du ikke vil.
383
00:26:50,234 --> 00:26:51,360
Okay.
384
00:26:53,153 --> 00:26:54,530
Undskyld.
385
00:27:13,298 --> 00:27:15,884
- Hej.
- Du ligner lort.
386
00:27:18,303 --> 00:27:19,680
Sådan har jeg det også.
387
00:27:21,890 --> 00:27:24,560
Spiste du 500 Starburst?
388
00:27:24,643 --> 00:27:26,228
Det er en intern joke med Pippa.
389
00:27:27,062 --> 00:27:28,939
Godt, du var single i dette semester.
390
00:27:29,022 --> 00:27:30,983
Jeg skal ikke bekymre mig
om at være i vejen.
391
00:27:31,066 --> 00:27:32,067
Ja.
392
00:27:34,486 --> 00:27:36,196
Hvor har du været? Evan var bekymret.
393
00:27:36,280 --> 00:27:39,074
Det er sødt af ham. Jeg tog ind til byen.
394
00:27:40,284 --> 00:27:42,202
- Jeg havde brug for at tænke.
- Nå.
395
00:27:43,120 --> 00:27:47,875
Jeg talte til mit mareridt af en mor.
Ingen forbedring der.
396
00:27:48,625 --> 00:27:49,626
Det er jeg ked af.
397
00:27:49,710 --> 00:27:51,962
Dine forældre er jo normale.
398
00:27:58,051 --> 00:27:59,344
Det ved jeg nu ikke.
399
00:27:59,887 --> 00:28:01,638
Du kan ikke spille det kort længere.
400
00:28:02,180 --> 00:28:04,683
Mit liv er vist værre end dit.
401
00:28:04,766 --> 00:28:08,937
Ja, ja. Du har ret.
402
00:28:10,731 --> 00:28:15,068
Hvor svært er det?
At du ikke kan være en nar over for mig?
403
00:28:18,322 --> 00:28:19,531
Bare rolig.
404
00:28:20,699 --> 00:28:23,243
Du finder en anden,
du kan lade det gå ud over.
405
00:28:25,287 --> 00:28:28,874
- Jeg skulle ikke være taget hjem med Alex.
- Hvorfor?
406
00:28:28,957 --> 00:28:31,960
Fordi det er sært. I voksede op sammen.
407
00:28:32,044 --> 00:28:35,297
Nej, det er ej. Jeg tvang dig til det.
408
00:28:35,380 --> 00:28:37,633
- Nej.
- Hvordan var det?
409
00:28:37,716 --> 00:28:40,093
Det var sært. Det var sært.
410
00:28:41,803 --> 00:28:43,096
Nej, det var fint.
411
00:28:43,180 --> 00:28:46,099
Det var fint. Alex er virkelig...
412
00:28:48,185 --> 00:28:51,647
Jeg ville sige sød,
men han er faktisk ikke så sød.
413
00:28:51,730 --> 00:28:55,651
Han er intens, men han er en god fyr.
Han har bare haft det svært.
414
00:28:56,610 --> 00:28:58,403
Undskyld, jeg ville ikke presse dig.
415
00:28:58,487 --> 00:29:03,575
Nej, det gjorde du ikke.
Jeg ledte tydeligvis efter noget.
416
00:29:06,453 --> 00:29:08,997
Det var sødt, da han sagde,
du var kommanderende.
417
00:29:09,498 --> 00:29:11,792
Lille Bree, der kommanderede med folk.
418
00:29:12,584 --> 00:29:14,711
Ja. Men underligt.
419
00:29:14,795 --> 00:29:15,879
Det er ikke sådan,
420
00:29:16,922 --> 00:29:19,007
jeg husker mig selv.
421
00:29:21,134 --> 00:29:24,388
Men minder er så usammenhængende.
422
00:29:25,973 --> 00:29:28,141
Ved du, hvem du var som barn?
423
00:29:29,810 --> 00:29:31,269
Ja.
424
00:29:31,353 --> 00:29:36,733
Ja, men kun fordi min mor tvang os
til at se hjemmevideoer hver jul.
425
00:29:43,240 --> 00:29:44,408
Hvorfor ringer Stephen?
426
00:29:45,617 --> 00:29:47,411
Tag den ikke.
427
00:29:47,494 --> 00:29:52,207
Han er sur over bruddet,
og han prøver nok bare at afreagere.
428
00:29:53,834 --> 00:29:56,086
Hvorfor skulle han rase til mig?
429
00:29:56,169 --> 00:29:58,588
- Han er bindegal.
- Hvor skal du hen?
430
00:29:58,672 --> 00:30:02,217
Jeg går hen og siger,
han skal lade mine venner være.
431
00:30:02,300 --> 00:30:04,302
Okay. Han bliver ved med at ringe.
432
00:30:04,386 --> 00:30:08,265
- Tag den ikke, Bree.
- Okay, det gør jeg ikke.
433
00:30:08,348 --> 00:30:09,558
Jeg ringer senere.
434
00:30:25,449 --> 00:30:28,285
Hvad laver du? Hvorfor ringer du til Bree?
435
00:30:28,368 --> 00:30:30,954
Jeg besluttede at sige,
at du kneppede Evan.
436
00:30:32,164 --> 00:30:33,248
Dumt.
437
00:30:35,500 --> 00:30:37,586
- Hvorfor gør du det her?
- Du virker oprevet.
438
00:30:37,669 --> 00:30:39,796
Det vil også ødelægge det for dig.
439
00:30:39,880 --> 00:30:41,339
Evan vil ikke tale med dig igen.
440
00:30:41,423 --> 00:30:43,091
Jeg er ligeglad med Evan.
441
00:30:43,175 --> 00:30:44,801
- Pis med dig.
- Okay.
442
00:30:44,885 --> 00:30:48,221
Stephen, gør det ikke.
Lad det ikke gå ud over Bree.
443
00:30:48,305 --> 00:30:49,389
Drop det der.
444
00:30:49,473 --> 00:30:53,143
Okay. Jeg ved, du er vred.
445
00:30:53,226 --> 00:30:55,604
Vi var begge hårde,
men jeg mente det ikke.
446
00:30:55,687 --> 00:30:57,481
- Jeg er ligeglad.
- Stephen, kom nu.
447
00:30:57,564 --> 00:30:59,524
Jeg ville have, det skulle fungere.
448
00:30:59,608 --> 00:31:02,235
Det ville jeg.
Jeg ville ikke skulle vælge.
449
00:31:02,319 --> 00:31:04,237
Du fik mig til det, okay?
450
00:31:04,321 --> 00:31:07,491
Du tvang mig
til at vælge mellem dig og Bree.
451
00:31:07,574 --> 00:31:09,034
Og til at kneppe Evan?
452
00:31:09,117 --> 00:31:13,163
Stephen, jeg elsker dig stadig.
Jeg elsker dig stadig.
453
00:31:13,997 --> 00:31:15,540
Jeg beder dig.
454
00:31:16,374 --> 00:31:20,045
Det ændrer ikke noget.
Du gør bare dig selv til grin.
455
00:31:22,756 --> 00:31:24,424
Hvorfor gør du det her?
456
00:31:26,134 --> 00:31:29,721
Jeg vil såre dig, og jeg ved ikke,
hvordan jeg ellers gør det.
457
00:31:41,733 --> 00:31:43,110
Hvad med Macy?
458
00:31:45,153 --> 00:31:47,614
- Hvem?
- Tager du pis på mig? Macy.
459
00:31:47,697 --> 00:31:50,951
Din bofælle?
Hende, der kørte sin bil ind i et træ?
460
00:31:51,034 --> 00:31:52,702
Jeg siger det til alle.
461
00:31:53,203 --> 00:31:56,123
- Fortæller dem hvad?
- Du gik i seng med hende.
462
00:31:56,206 --> 00:31:58,416
Du var i bilen med hende den aften,
hun døde.
463
00:31:58,500 --> 00:32:00,752
- Lucy, jeg har ingen bil.
- I hendes bil.
464
00:32:01,294 --> 00:32:02,754
Nu er jeg slet ikke med.
465
00:32:02,838 --> 00:32:05,048
Jeg fortæller alt,
hvad du har fortalt mig.
466
00:32:05,132 --> 00:32:09,094
- Jeg har den blomst, du tegnede til hende.
- Kan du høre dig selv?
467
00:32:10,554 --> 00:32:12,347
Det lyder sikkert rigtigt.
468
00:32:13,265 --> 00:32:15,767
Opfør dig nu ikke endnu mere sindssygt.
469
00:32:16,601 --> 00:32:17,769
Du elsker mig ikke.
470
00:32:18,603 --> 00:32:21,606
Du er desperat efter,
at dine venner ikke hører, hvilken lort ...
471
00:32:21,690 --> 00:32:23,066
Fint!
472
00:32:23,150 --> 00:32:24,151
Fint.
473
00:32:25,819 --> 00:32:27,904
Hvis du vil såre mig, så gør det.
474
00:32:27,988 --> 00:32:29,364
Gør... hvad som helst.
475
00:32:29,447 --> 00:32:34,202
Find noget andet
at bruge mod mig eller ydmyge mig med.
476
00:32:34,286 --> 00:32:38,123
Bare bland Bree udenom.
477
00:32:39,249 --> 00:32:42,085
Der er ikke andet at bruge.
478
00:32:44,337 --> 00:32:46,548
Du kan fortælle alle, at jeg skrev brevet.
479
00:32:47,757 --> 00:32:48,758
Okay?
480
00:32:48,842 --> 00:32:50,427
Alle er da skideligeglade.
481
00:32:51,469 --> 00:32:55,891
Så finder jeg på noget.
Noget virkelig ydmygende.
482
00:32:55,974 --> 00:32:59,477
Du sagde det selv.
Der er ingen gensidighed mellem os.
483
00:32:59,561 --> 00:33:01,062
Du har ikke gjort noget så slemt.
484
00:33:01,146 --> 00:33:02,480
Dine ord.
485
00:33:03,148 --> 00:33:05,609
Tag hjem, Lucy. Jeg må tale med Bree.
486
00:33:08,820 --> 00:33:11,198
Jeg løj om et seksuelt overgreb.
487
00:33:13,033 --> 00:33:14,451
Lydias bror.
488
00:33:15,327 --> 00:33:20,457
Jeg sagde det, fordi han voldtog en anden,
og hun ville ikke stå frem.
489
00:33:25,879 --> 00:33:29,758
Det er ret slemt.
490
00:33:29,841 --> 00:33:32,302
Ja, det var forfærdeligt.
491
00:33:32,385 --> 00:33:36,264
Du kan sige til alle, at jeg løj.
Du kan sige det til alle.
492
00:33:36,348 --> 00:33:38,516
Alle er ligeglade med, om jeg siger det.
493
00:33:38,600 --> 00:33:41,102
Jeg er din ekskæreste.
Selvfølgelig bagtaler jeg dig.
494
00:33:44,981 --> 00:33:46,691
Du bør fortælle alle det.
495
00:33:46,775 --> 00:33:49,653
Okay. Jeg gør det.
496
00:33:49,736 --> 00:33:51,613
Jeg gør det. Fint.
497
00:33:51,696 --> 00:33:55,075
Nej, ikke en håndfuld mennesker.
Du må indrømme det over for alle.
498
00:33:55,158 --> 00:33:59,663
Skal jeg lægge det ud på Facebook?
Så gør jeg det.
499
00:33:59,746 --> 00:34:02,374
Bare lad Bree være.
500
00:34:02,457 --> 00:34:05,919
- Nej.
- Hvad mener du med nej?
501
00:34:06,002 --> 00:34:09,130
Jeg gør det nu.
Jeg skriver det hele. Jeg beder dig.
502
00:34:10,340 --> 00:34:11,967
Jeg synes, du skal optage det.
503
00:34:14,636 --> 00:34:16,471
- Hvad?
- Ja.
504
00:34:27,816 --> 00:34:31,111
Sig, du løj på bånd, eller jeg
fortæller Bree, du kneppede Evan.
505
00:34:33,029 --> 00:34:34,406
Det kan jeg ikke.
506
00:34:35,282 --> 00:34:36,741
Okay.
507
00:34:38,618 --> 00:34:39,619
Stephen.
508
00:34:44,124 --> 00:34:45,333
Stephen, nej.
509
00:34:45,417 --> 00:34:47,544
Hej, det er Bree. Læg en besked.
510
00:34:49,045 --> 00:34:51,715
- Hej Bree, Stephen her...
- Okay, okay.
511
00:34:51,798 --> 00:34:52,799
Jeg vil bare...
512
00:34:53,925 --> 00:34:56,303
Hvordan ved jeg, du ikke siger noget?
513
00:34:57,053 --> 00:35:01,016
Det gør du nok ikke.
Men har du noget valg?
514
00:35:02,684 --> 00:35:05,562
Jeg er ikke desperat efter
at ødelægge det med Evan endnu.
515
00:35:10,609 --> 00:35:13,111
Hvis du viser folk det her,
vil alle hade mig.
516
00:35:18,700 --> 00:35:22,829
Jeg tror, du inderst inde ved,
at du fortjener det.
517
00:35:29,794 --> 00:35:30,962
Okay.
518
00:35:35,717 --> 00:35:36,801
Fint.
519
00:35:41,431 --> 00:35:42,557
Sæt dig på sengen.
520
00:35:52,484 --> 00:35:55,070
Ryk over til højre.
521
00:36:04,621 --> 00:36:06,247
Alt det her for Bree?
522
00:36:08,875 --> 00:36:10,210
Jeg vil ikke såre hende.
523
00:36:17,676 --> 00:36:18,677
Kom så.
524
00:36:21,596 --> 00:36:25,392
Jeg... Jeg har det forfærdeligt.
525
00:36:25,475 --> 00:36:26,559
Nej.
526
00:36:28,061 --> 00:36:29,479
Sig undskyld.
527
00:36:30,855 --> 00:36:31,981
Tal tydeligt.
528
00:36:34,859 --> 00:36:36,027
Kom så.
529
00:36:37,862 --> 00:36:43,118
Jeg må undskylde, fordi jeg fandt
på en historie om seksuelt overgreb.
530
00:36:43,743 --> 00:36:47,664
Overgreb er et vagt udtryk.
Lad os kalde det voldtægt, ikke?
531
00:36:48,957 --> 00:36:50,458
Løj du om voldtægt?
532
00:36:53,461 --> 00:36:54,629
Igen.
533
00:36:56,673 --> 00:37:00,260
Jeg må... Jeg må undskylde,
fordi jeg løj om voldtægt.
534
00:37:02,387 --> 00:37:03,847
Jeg prøvede at beskytte en ven.
535
00:37:03,930 --> 00:37:05,598
- Nej, nej, nej.
- Stephen.
536
00:37:05,682 --> 00:37:08,685
Du gjorde det,
fordi du ville have opmærksomhed.
537
00:37:11,354 --> 00:37:12,355
Igen.
538
00:37:14,816 --> 00:37:16,025
Kom så.
539
00:37:20,196 --> 00:37:21,740
Jeg må undskylde...
540
00:37:24,576 --> 00:37:25,869
...til alle.
541
00:37:35,253 --> 00:37:36,671
Hvad vil du gøre med den?
542
00:37:40,049 --> 00:37:41,050
Måske ingenting.
543
00:37:43,219 --> 00:37:46,055
Eller måske e-mailer jeg
den til alle de studerende i aften.
544
00:37:47,390 --> 00:37:51,060
Eller i næste uge. Eller næste år.
545
00:37:53,772 --> 00:37:56,024
Det er rart at vide, at jeg har det.
546
00:38:17,212 --> 00:38:18,546
Bree, hej.
547
00:38:19,464 --> 00:38:22,383
- Hej.
- Stedet her har holdt mig i live.
548
00:38:22,884 --> 00:38:25,386
Jeg burde tage Adderall som alle andre.
549
00:38:30,558 --> 00:38:31,893
Jeg skrev til dig.
550
00:38:31,976 --> 00:38:35,355
- Ja, undskyld, jeg har haft travlt.
- Også mig.
551
00:38:35,438 --> 00:38:38,233
Mine undervisere har
været mere bistre dette semester.
552
00:38:39,901 --> 00:38:44,030
Den ældre fyr,
jeg fortalte om, siger, det er vinteren,
553
00:38:44,113 --> 00:38:46,074
der gør dem i dårligt humør.
554
00:38:46,991 --> 00:38:48,743
Vejret er det samme hvert år.
555
00:38:49,327 --> 00:38:50,578
Han lavede vist sjov.
556
00:38:50,662 --> 00:38:53,998
Undskyld, jeg vil ikke høre om ham.
557
00:38:55,416 --> 00:38:56,960
Jeg synes, det er forkert.
558
00:38:58,169 --> 00:39:00,672
Det er ikke noget,
du bør fortælle andre om.
559
00:39:00,755 --> 00:39:02,382
Du går i seng med en andens mand.
560
00:39:03,883 --> 00:39:05,176
Det er klamt.
561
00:39:25,280 --> 00:39:27,115
SENDER...
562
00:39:27,198 --> 00:39:28,199
SENDT.
563
00:39:38,126 --> 00:39:39,794
- Hej.
- Hej.
564
00:39:41,546 --> 00:39:42,672
Hvordan går det?
565
00:39:44,090 --> 00:39:46,134
Jeg er okay. Ja.
566
00:39:54,684 --> 00:39:59,147
Faktisk er alt noget lort.
567
00:40:00,064 --> 00:40:01,232
Er der sket noget?
568
00:40:03,526 --> 00:40:04,736
Ja.
569
00:40:08,740 --> 00:40:10,742
Sadie mister måske sit legat.
570
00:40:13,077 --> 00:40:18,416
Min mor vil ikke betale,
så hun må flytte hjem igen.
571
00:40:21,628 --> 00:40:23,504
Det kan min far nok ordne.
572
00:40:24,505 --> 00:40:26,925
Det er et helt års undervisning.
573
00:40:28,051 --> 00:40:30,470
Så hvad, 50, 60 tusind?
574
00:40:31,804 --> 00:40:32,931
Nej, 28.
575
00:40:35,016 --> 00:40:36,893
Småting. Jeg ringer til ham i aften.
576
00:40:36,976 --> 00:40:39,479
Du får det til at lyde,
som om du giver frokost.
577
00:40:40,438 --> 00:40:43,608
Det er nemt. Den klarer jeg.
578
00:40:45,193 --> 00:40:46,569
Fuck.
579
00:40:51,032 --> 00:40:52,784
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
580
00:40:55,119 --> 00:40:56,371
Mange tak.
581
00:40:59,916 --> 00:41:01,000
Men vi er kvit nu.
582
00:41:04,253 --> 00:41:05,421
Ja.
583
00:41:08,216 --> 00:41:10,843
Vi er kvit. Det er fint.
584
00:41:13,096 --> 00:41:15,932
Jeg havde nær glemt det.
Jeg skal have mine nøgler.
585
00:42:28,421 --> 00:42:29,839
- Hej.
- Må jeg komme ind?
586
00:42:31,132 --> 00:42:32,133
Ja.
587
00:42:42,226 --> 00:42:43,853
Du synes, jeg er ynkelig.
588
00:42:45,354 --> 00:42:46,481
Jeg kender dig ikke.
589
00:42:47,857 --> 00:42:51,903
Det er i orden. Det må du gerne synes.
590
00:44:12,817 --> 00:44:16,779
Jeg må undskylde over for alle.
591
00:44:18,197 --> 00:44:22,326
Jeg løj om
at blive voldtaget sidste semester.
592
00:44:23,911 --> 00:44:25,746
Sig, hvor ynkelig jeg er.
593
00:44:26,789 --> 00:44:28,833
Jeg ville have opmærksomhed.
594
00:44:30,334 --> 00:44:31,502
Du er ynkelig.
595
00:44:36,007 --> 00:44:39,677
Så jeg fandt på en historie
om Chris Montgomery,
596
00:44:40,595 --> 00:44:42,597
men intet af det skete.
597
00:44:49,061 --> 00:44:50,313
Hvad ellers?
598
00:44:50,897 --> 00:44:53,232
Folk skulle have ondt af mig.
599
00:44:54,650 --> 00:44:56,152
Du er ingenting.
600
00:44:58,571 --> 00:45:00,448
Så jeg laver det her bånd...
601
00:45:01,449 --> 00:45:02,783
Du er ingenting.
602
00:45:04,243 --> 00:45:05,328
Det ved jeg.
603
00:45:06,204 --> 00:45:09,081
...for at sige undskyld.
604
00:45:58,464 --> 00:46:00,466
Tekster af: Nicolai Brix