1
00:00:01,043 --> 00:00:02,044
{\an8}AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,213
{\an8}Tunnetko oppilaan nimeltä
Chris Montgomery?
3
00:00:04,296 --> 00:00:07,925
Ilmeisesti syytit Chrisiä
seksuaalisesta hyväksikäytöstä.
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,302
Lucy, syytitkö häntä?
5
00:00:10,385 --> 00:00:12,554
Hämmästyt,
miten vähän tiedän valokuvauksesta.
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,556
Se on hyvä. Bree voi vahtia sinua.
7
00:00:14,640 --> 00:00:16,725
- Siksi valitsin sen kurssin.
- Älä tee noin.
8
00:00:16,808 --> 00:00:19,228
- Miten?
- Sinun ei tarvitse pyytää ihmisiä
9
00:00:20,187 --> 00:00:21,313
vahtimaan minua.
10
00:00:21,396 --> 00:00:26,777
Kerro, jos tämä on sinusta typerää,
mutta ehkä meidän pitäisi suudella.
11
00:00:26,860 --> 00:00:28,654
Ei se ole typerää.
12
00:00:29,905 --> 00:00:32,157
Näin hänen tulevan Oliverin toimistosta.
13
00:00:32,241 --> 00:00:34,076
- Olen Bree.
- Olen Amanda.
14
00:00:34,159 --> 00:00:35,661
Minun kävi häntä sääliksi.
15
00:00:35,744 --> 00:00:36,745
Otetaan kuva.
16
00:00:37,621 --> 00:00:39,248
Ajatteletko häntä yhä paljon?
17
00:00:39,331 --> 00:00:42,960
Tietenkin. Olen kyllästynyt
järkyttymään ihmisistä, joista välitän.
18
00:00:43,043 --> 00:00:45,003
- Oletko kunnossa?
- En.
19
00:00:45,087 --> 00:00:46,088
Hyvä on, autan sinua.
20
00:00:46,171 --> 00:00:48,590
Ilmehdi, kuin halveksisit ihmiskuntaa.
21
00:00:48,674 --> 00:00:50,050
Miksi naurat?
22
00:00:50,133 --> 00:00:52,010
Minulla taitaa olla paniikkikohtaus.
23
00:00:52,094 --> 00:00:54,680
Halusin ostaa sinulta ahdistuslääkkeitä.
24
00:00:55,264 --> 00:00:58,684
Tunnen sen huumediilerin, Alexin.
25
00:00:58,767 --> 00:01:01,728
Pakotat minut valitsemaan sinun
ja Breen välillä. Se on sairasta.
26
00:01:01,812 --> 00:01:03,355
On selvää, kenet valitset.
27
00:01:03,438 --> 00:01:04,690
Kyllä, valitsen Breen.
28
00:01:04,773 --> 00:01:09,027
Panin Evania vain, koska jätit minut.
29
00:01:09,111 --> 00:01:11,488
En ole toiminut yhtä väärin kuin sinä.
30
00:01:11,572 --> 00:01:15,200
- Miltä sinusta tuntuu?
- Luulen
31
00:01:15,284 --> 00:01:18,537
olevani poissa tolaltani.
32
00:01:19,162 --> 00:01:20,497
Tämä on huono juttu.
33
00:01:43,478 --> 00:01:44,813
Lucy?
34
00:01:48,358 --> 00:01:51,236
- Mitä sinä teet?
- Mistä puhut?
35
00:02:18,472 --> 00:02:20,223
Kaikki näkevät sinut.
36
00:02:29,816 --> 00:02:32,944
"KATUMUS"
37
00:02:37,240 --> 00:02:41,119
- Hei. Onko sinulla hetki aikaa?
- Vau, tasan yhdeksältä.
38
00:02:41,203 --> 00:02:43,747
- Odotitko ulkona?
- Onko sinulla kiire?
39
00:02:43,830 --> 00:02:45,290
Ei, tule sisään.
40
00:02:49,336 --> 00:02:50,837
{\an8}Olen ajatellut sinua.
41
00:02:51,421 --> 00:02:54,549
{\an8}Selvä. Itse asiassa minä
42
00:02:54,633 --> 00:02:57,719
{\an8}halusin puhua ensi vuoden
kirjoitusohjelmasta Espanjassa.
43
00:02:57,803 --> 00:03:00,013
{\an8}Onko liian myöhäistä hakea?
44
00:03:00,097 --> 00:03:02,474
{\an8}En tiennyt,
että haluat opiskella ulkomailla.
45
00:03:03,100 --> 00:03:06,645
{\an8}En minäkään, mutta minusta olisi hyvä
46
00:03:06,728 --> 00:03:10,607
{\an8}viettää aikaa poissa täältä
jossain täysin uudessa paikassa.
47
00:03:12,776 --> 00:03:14,653
{\an8}Määräaika oli viime viikolla.
48
00:03:15,487 --> 00:03:16,488
{\an8}Selvä.
49
00:03:17,948 --> 00:03:22,411
{\an8}Mutta jos saan ohjeiden mukaisen
kirjoitusnäytteen perjantaihin mennessä,
50
00:03:22,494 --> 00:03:24,162
{\an8}lähetän hakemuksesi.
51
00:03:40,512 --> 00:03:41,513
Hei.
52
00:03:43,098 --> 00:03:44,349
Huomenta.
53
00:03:51,648 --> 00:03:53,150
En saa henkeä.
54
00:03:53,859 --> 00:03:57,070
Koska nukuit farkuissa kuin psykopaatti.
55
00:03:57,612 --> 00:04:00,031
Olisin lainannut verkkareita tai jotain.
56
00:04:00,115 --> 00:04:04,578
Nukut vain söpöissä silkkimekoissa.
57
00:04:14,921 --> 00:04:15,922
Mitä teet tänään?
58
00:04:17,674 --> 00:04:21,386
En paljon mitään. Minulla on luento
ja hengailen Wrigleyn kanssa myöhemmin.
59
00:04:24,514 --> 00:04:27,768
{\an8}Tämä on monimutkaista,
60
00:04:27,851 --> 00:04:31,438
{\an8}mutta emme halua satuttaa Wrigleyä.
61
00:04:33,064 --> 00:04:34,775
{\an8}Haluatko, ettemme tee tätä toiste?
62
00:04:34,858 --> 00:04:37,736
{\an8}En tarkoita sitä,
63
00:04:37,819 --> 00:04:43,325
{\an8}mutta ei haittaa, jos emme heti tiedä,
mistä on kyse.
64
00:04:43,408 --> 00:04:46,953
{\an8}Meidän ei tarvitse tehdä päätöksiä nyt.
65
00:04:47,037 --> 00:04:48,163
Niin.
66
00:04:51,958 --> 00:04:52,959
Olen pahoillani.
67
00:04:53,835 --> 00:04:55,796
Mitä? Miksi olet pahoillasi?
68
00:04:55,879 --> 00:04:59,925
Siitä, että minulla on poikaystävä
ja teen asioista monimutkaisia.
69
00:05:00,509 --> 00:05:03,345
Hei. Älä ole typerä.
70
00:05:05,180 --> 00:05:09,392
Yritän yhä päästä yli viime lukukaudesta
ja Stephenistä.
71
00:05:11,102 --> 00:05:12,437
Ja Wrigley tarvitsee sinua.
72
00:05:12,521 --> 00:05:14,397
Niin, tiedän.
73
00:05:16,441 --> 00:05:18,109
Minunkin pitää mennä tunnille.
74
00:05:18,193 --> 00:05:20,153
Todellakin.
75
00:05:20,779 --> 00:05:21,780
Niin minunkin.
76
00:05:25,951 --> 00:05:26,952
Soitan sinulle.
77
00:05:27,035 --> 00:05:28,537
Tekstaan sinulle.
78
00:05:53,228 --> 00:05:56,147
En voi uskoa, että valmistumme.
Aika meni kuin siivillä.
79
00:05:56,231 --> 00:05:58,441
- Ei minulla.
- Aivan.
80
00:05:59,526 --> 00:06:02,320
- Olen pahoillani.
- En tarkoittanut sitä.
81
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
Oletko kuullut Stephenistä?
82
00:06:05,991 --> 00:06:08,535
- En. Miten niin?
- Mietin vain.
83
00:06:08,618 --> 00:06:12,372
Hän oli luonani yötä,
mutta lähti ennen kuin heräsin.
84
00:06:13,415 --> 00:06:14,583
Hän ja Lucy erosivat.
85
00:06:15,292 --> 00:06:17,502
- Nytkö jo?
- Hän vaikutti huonovointiselta.
86
00:06:18,461 --> 00:06:21,089
Hän on varmasti kunnossa.
Stephen ei tunne mitään.
87
00:06:22,507 --> 00:06:26,219
Onhan teillä kaikki hyvin?
Viime lukukauden jälkeen?
88
00:06:27,345 --> 00:06:28,889
Niin. Kaikki on hyvin.
89
00:06:28,972 --> 00:06:35,854
Tajusin vain, että joskus on helpompaa
olla sovussa Stephenin kanssa.
90
00:06:37,230 --> 00:06:39,691
Käyn kaupungilla hakemassa pari juttua.
91
00:06:39,774 --> 00:06:42,903
Kai hengailet kanssamme
ennen laskettelubileitä?
92
00:06:42,986 --> 00:06:44,487
En, tapaan Mollyn ennen sitä.
93
00:06:45,697 --> 00:06:47,073
Selvä.
94
00:06:47,157 --> 00:06:49,159
En siinä mielessä. Kaikki on hyvin.
95
00:06:49,743 --> 00:06:51,620
Hän löi sinua. Kuinka hyvin asiat ovat?
96
00:06:51,703 --> 00:06:55,248
- En halua tapailla häntä.
- Tietääkö hän sen tällä kertaa?
97
00:06:56,249 --> 00:06:58,251
Olin hänelle rehellinen.
98
00:06:58,335 --> 00:07:01,713
Jos hän ajattelee toisin,
se on hänen syynsä.
99
00:07:04,758 --> 00:07:05,759
Selvä.
100
00:07:05,842 --> 00:07:08,970
Olen kyllästynyt olemaan varpaillani
muiden tunteiden suhteen.
101
00:07:10,013 --> 00:07:11,306
Kukaan muu ei ole.
102
00:07:13,266 --> 00:07:14,601
Hyvä on.
103
00:07:16,478 --> 00:07:17,479
Nähdään.
104
00:07:23,902 --> 00:07:26,738
Paneeko hän sitä fuksia?
105
00:07:26,821 --> 00:07:29,324
- Kyllä.
- Se mies on häiriintynyt.
106
00:07:29,407 --> 00:07:30,950
Oudointa minusta on...
107
00:07:32,160 --> 00:07:34,120
- Tämä kuulostaa ilkeältä...
- Sano se.
108
00:07:34,204 --> 00:07:38,750
Amanda vaikuttaa heikolta ja epävarmalta.
109
00:07:38,833 --> 00:07:42,504
Mietin vain:
"Siksikö Oliver valitsi minut?"
110
00:07:42,587 --> 00:07:45,840
- Koska minäkin olen sellainen.
- Ei tietenkään.
111
00:07:45,924 --> 00:07:48,802
- Ei.
- Ei, ei.
112
00:07:49,594 --> 00:07:52,138
- En ole kertonut pahinta osaa.
- Mitä?
113
00:07:53,390 --> 00:07:55,433
He tapasivat Mariannen pikkujouluissa,
114
00:07:55,517 --> 00:07:57,435
oltuani hänen kanssaan pyykkituvassa.
115
00:07:57,519 --> 00:08:00,230
- Ei.
- Mitä pyykkituvassa tapahtui?
116
00:08:03,608 --> 00:08:04,609
Bree, yäk.
117
00:08:05,944 --> 00:08:08,488
Mitä haluat tehdä? Kiusataanko häntä?
118
00:08:08,571 --> 00:08:11,282
Tuhosimme jo hänen autonsa.
119
00:08:12,534 --> 00:08:15,412
Marianne varmaan tietää jo Amandasta.
120
00:08:15,495 --> 00:08:17,288
Mitä muuta voimme tehdä?
121
00:08:18,039 --> 00:08:20,208
Tekstaa, että sinulla on herpes.
122
00:08:20,291 --> 00:08:22,210
Se tarkoittaisi, että minulla on herpes.
123
00:08:22,293 --> 00:08:24,963
Voisit kertoa olevasi raskaana
ja pitäväsi vauvan.
124
00:08:25,046 --> 00:08:27,549
Tuo on psykoottista, pidän siitä.
125
00:08:27,632 --> 00:08:28,717
En voi tehdä sitä.
126
00:08:28,800 --> 00:08:30,885
Pikku Bartholomew tarvitsee isäänsä.
127
00:08:30,969 --> 00:08:33,513
- Saan pojan.
- Niin saat.
128
00:08:33,596 --> 00:08:37,559
- Vaistoan nämä asiat.
- Entä Jasper?
129
00:08:37,642 --> 00:08:40,520
- Ei.
- Ei. Jasper on kusipään nimi.
130
00:08:40,603 --> 00:08:43,440
- Ei.
- Selvä. Crispin.
131
00:08:45,900 --> 00:08:48,778
- Shotti Crispylle.
- Crispin!
132
00:08:48,862 --> 00:08:50,071
Terveellistä vauvalle.
133
00:08:50,155 --> 00:08:51,781
Selvä, Crispylle.
134
00:08:52,407 --> 00:08:53,408
- Crispy.
- Crispy.
135
00:08:55,493 --> 00:08:56,494
Selvä.
136
00:09:01,041 --> 00:09:05,170
Tekstaan Wrigleylle ja kysyn,
missä hän on.
137
00:09:09,007 --> 00:09:11,342
Ei kai Stephen ole siellä?
138
00:09:11,843 --> 00:09:15,096
Wrigley sanoi, että hän lähti kampukselta.
139
00:09:16,181 --> 00:09:19,059
Vaikutat olevan kunnossa,
vaikka olet juuri kokenut eron.
140
00:09:19,142 --> 00:09:20,518
En anna hänen
141
00:09:21,478 --> 00:09:22,937
pilata asioita.
142
00:09:23,021 --> 00:09:24,731
Olen ylpeä sinusta.
143
00:09:24,814 --> 00:09:26,149
Kiitos.
144
00:09:26,232 --> 00:09:30,320
Kaikkien pitäisi olla sinkkuja
edes vähän aikaa collegessa.
145
00:09:30,403 --> 00:09:32,530
Olen ollut sinkku collegessa.
146
00:09:32,614 --> 00:09:36,242
Niinkö? Minusta tuntuu,
että olet sarjasuhdeihminen.
147
00:09:37,452 --> 00:09:39,412
Minulla on ollut sinkkuviikkoja.
148
00:09:39,496 --> 00:09:42,665
En sano, ettei sinun pitäisi deittailla.
Sinun pitäisi.
149
00:09:42,749 --> 00:09:47,378
Sanon vain,
että ehkä voisit ottaa hieman rennommin.
150
00:09:48,546 --> 00:09:49,881
Hei.
151
00:09:49,964 --> 00:09:52,050
- Hei.
- Hei.
152
00:09:52,801 --> 00:09:54,177
Mikä sinulla kesti?
153
00:09:59,516 --> 00:10:01,434
Montako pussia ostit?
154
00:10:01,518 --> 00:10:04,229
Kaksikymmentäkolme.
Kävin kahdessa kaupassa.
155
00:10:05,605 --> 00:10:06,898
Todella suloista.
156
00:10:07,899 --> 00:10:08,900
Anteeksi, olin mulkku.
157
00:10:08,983 --> 00:10:11,194
Ei tarvitse pyytää anteeksi. Oikeasti.
158
00:10:16,908 --> 00:10:20,703
Saattajanne saapui
saattamaan teidät suksiloosiin.
159
00:10:21,746 --> 00:10:23,123
Hieno asu.
160
00:10:30,130 --> 00:10:31,881
Hei, Sadie tässä. Jätä viesti.
161
00:10:33,716 --> 00:10:35,135
VIIMEISIMMÄT PUHELUT
162
00:10:36,302 --> 00:10:38,388
Hei, Sadie tässä. Jätä viesti.
163
00:10:43,685 --> 00:10:44,727
Kaikki hyvin?
164
00:10:45,687 --> 00:10:46,855
Joo, kaikki hyvin.
165
00:10:49,149 --> 00:10:50,483
Olet Max, vai mitä?
166
00:10:52,485 --> 00:10:55,155
- Olen.
- Luulinkin tunnistaneeni sinut.
167
00:10:56,531 --> 00:10:57,782
Olemmeko tavanneet?
168
00:10:57,866 --> 00:11:01,411
Kävin täällä usein tyttöystäväni kanssa.
169
00:11:02,245 --> 00:11:05,707
Siistiä. Hei taas.
170
00:11:14,465 --> 00:11:15,466
SADIE SOITTAA
171
00:11:16,885 --> 00:11:18,553
Hei, Sadie.
172
00:11:18,636 --> 00:11:20,388
Älä soittele hänelle.
173
00:11:20,471 --> 00:11:23,433
- Äiti.
- Pelotat häntä.
174
00:11:24,601 --> 00:11:26,269
Miksi sinulla on hänen puhelimensa?
175
00:11:26,352 --> 00:11:28,771
Koska hän tuli koulusta viikonlopuksi.
176
00:11:28,855 --> 00:11:31,774
Sinun ei tarvitse estää häntä
puhumasta minulle.
177
00:11:31,858 --> 00:11:33,318
Hän ei halua puhua sinulle.
178
00:11:34,110 --> 00:11:37,447
Hän kertoi, mitä tapahtui,
kun hän kävi luonasi.
179
00:11:37,530 --> 00:11:41,492
Häntä ahdistelleesta tytöstä
ja kuvottavasta vastaajaviestistäsi.
180
00:11:42,118 --> 00:11:44,454
Haluaisin puhua hänelle.
181
00:11:44,537 --> 00:11:48,833
Valitettavasti se ei käy.
Hän ei voi hyvin juuri nyt.
182
00:11:48,917 --> 00:11:50,251
Paljon on meneillään.
183
00:11:50,335 --> 00:11:52,337
Mitä tarkoitat? Mitä on tapahtunut?
184
00:11:52,837 --> 00:11:56,216
Hänen arvosanansa ovat laskeneet,
joten hän menetti osan stipendistään.
185
00:11:57,008 --> 00:11:59,135
Hänen pitää ehkä muuttaa kotiin.
186
00:12:00,053 --> 00:12:02,388
Mutta se voisi tehdä hänelle hyvää.
187
00:12:03,389 --> 00:12:05,266
Meistä on tullut paljon läheisempiä.
188
00:12:06,142 --> 00:12:07,477
Hän rakastaa sitä koulua.
189
00:12:08,853 --> 00:12:12,023
- Minun pitää mennä.
- Odota, äiti.
190
00:12:12,649 --> 00:12:13,733
Niin?
191
00:12:14,651 --> 00:12:18,905
Voinko tulla kotiin pariksi päiväksi?
Minäkään en voi hyvin.
192
00:12:20,073 --> 00:12:22,367
Enpä usko. Olen pahoillani.
193
00:12:44,847 --> 00:12:46,099
Yksi, kaksi, kolme.
194
00:12:46,182 --> 00:12:47,558
- Ei!
- Ei!
195
00:12:47,642 --> 00:12:49,102
- Yksi, kaksi, kolme.
- Seis!
196
00:12:49,936 --> 00:12:51,187
Hyvä on.
197
00:12:51,271 --> 00:12:52,730
Yksi, kaksi, kolme.
198
00:12:56,401 --> 00:12:57,986
Toimiko se?
199
00:12:58,069 --> 00:13:00,989
Hyvä. Hei, Waylon. Häivy täältä.
200
00:13:01,072 --> 00:13:02,407
Olen pahoillani.
201
00:13:04,033 --> 00:13:05,702
Maistut tequilalta.
202
00:13:05,785 --> 00:13:07,370
- Haen juotavaa.
- Selvä.
203
00:13:08,746 --> 00:13:11,040
- Hän vaikuttaa voivan hyvin.
- Niin.
204
00:13:13,126 --> 00:13:14,294
Hei.
205
00:13:15,962 --> 00:13:17,547
Roikkuiko tämä asu kaapissasi?
206
00:13:17,630 --> 00:13:20,300
- Joo, kuinka niin?
- Se on seksikäs.
207
00:13:20,383 --> 00:13:21,592
Alex on pian täällä.
208
00:13:22,427 --> 00:13:23,636
Kuka on Alex?
209
00:13:23,720 --> 00:13:24,971
Breen huumediileri.
210
00:13:25,596 --> 00:13:29,517
Hän on myös vanha kasvattiveljeni.
211
00:13:30,435 --> 00:13:31,853
Mitä?
212
00:13:31,936 --> 00:13:34,314
- Käykö hän tätä koulua?
- Hän on jatko-opiskelija.
213
00:13:35,064 --> 00:13:36,065
Vau.
214
00:13:36,816 --> 00:13:37,817
Tiedän.
215
00:13:39,777 --> 00:13:40,778
Tuleeko Stephen?
216
00:13:41,696 --> 00:13:45,616
- Ei. Me erosimme.
- Mitä?
217
00:13:45,700 --> 00:13:47,118
Nytkö jo?
218
00:13:47,201 --> 00:13:49,078
- Hän voi hyvin.
- Hänellä menee hyvin.
219
00:13:49,912 --> 00:13:51,289
Niin.
220
00:13:51,372 --> 00:13:54,333
- Alex, hei.
- Hei, miten menee?
221
00:13:55,710 --> 00:13:57,712
Tässä on Alex.
222
00:13:57,795 --> 00:13:59,213
- Hei, mitä kuuluu?
- Hei.
223
00:13:59,297 --> 00:14:00,298
Hyvää.
224
00:14:00,381 --> 00:14:03,509
Tunnistitko Breen, kun istuimme autossasi?
225
00:14:03,593 --> 00:14:05,470
Tunnistin hänet heti.
226
00:14:05,553 --> 00:14:07,805
- Miten?
- Tunnistin vain.
227
00:14:08,806 --> 00:14:10,016
Nuo hymykuopat.
228
00:14:10,683 --> 00:14:13,644
Hänellä on kyllä tosi söpöt hymykuopat.
229
00:14:16,147 --> 00:14:17,356
Menen etsimään vessan.
230
00:14:20,651 --> 00:14:22,070
Olen pahoillani Stephenistä.
231
00:14:22,153 --> 00:14:24,655
Ei se mitään.
232
00:14:24,739 --> 00:14:28,201
Palasitte vasta yhteen.
233
00:14:28,284 --> 00:14:32,080
Niin, me vain... Hän valmistuu.
234
00:14:32,163 --> 00:14:35,708
Minulla on paljon meneillään.
Sitä on vaikea selittää.
235
00:14:35,792 --> 00:14:38,753
Siinä ei ollut enää järkeä,
ero tapahtui yhteisymmärryksessä.
236
00:14:39,921 --> 00:14:42,298
Voit sanoa, jos et halua puhua siitä.
237
00:14:45,343 --> 00:14:47,428
Diana, täällä.
238
00:14:48,096 --> 00:14:49,097
Ei kiitos.
239
00:14:49,847 --> 00:14:52,350
- Diana! Hei.
- Hei!
240
00:14:53,059 --> 00:14:54,477
Laske minut alas.
241
00:14:56,813 --> 00:14:58,773
- Hei.
- Hei.
242
00:15:13,412 --> 00:15:14,831
Meidän pitää puhua.
243
00:15:14,914 --> 00:15:16,290
- Enpä usko.
- Kuule.
244
00:15:17,291 --> 00:15:19,043
En uskonut, että eroaisitte.
245
00:15:19,127 --> 00:15:21,045
Hän ei tule antamaan tämän olla.
246
00:15:21,754 --> 00:15:24,715
- Hän kiristää sinua tällä ikuisesti.
- Yritin olla rehellinen.
247
00:15:24,799 --> 00:15:27,051
Haluatko olla rehellinen? Kerro Breelle.
248
00:15:29,262 --> 00:15:30,930
Tämä oli surkea siirto sinulta.
249
00:15:31,013 --> 00:15:32,390
Älä esitä, ettet ollut siellä.
250
00:15:33,558 --> 00:15:35,935
Tiedän, että mokasin. Myönnän sen.
251
00:15:36,686 --> 00:15:39,313
Usko pois, kadun sitä,
mutta Breetä ei kiinnosta
252
00:15:39,397 --> 00:15:41,107
palata yhteen kanssani.
253
00:15:41,190 --> 00:15:42,191
Olen hänen eksänsä.
254
00:15:43,401 --> 00:15:47,530
Olet yhä hänen paras ystävänsä.
Kumpi meistä on pahempi?
255
00:16:06,507 --> 00:16:09,010
Pippa ja Wrigley
ovat olleet yhdessä pisimpään.
256
00:16:09,093 --> 00:16:10,344
Hei.
257
00:16:11,387 --> 00:16:12,430
Mistä te puhutte?
258
00:16:12,513 --> 00:16:14,098
Surkeista rakkauselämistämme.
259
00:16:14,182 --> 00:16:17,435
Paitsi Pipan ja Wrigleyn,
jotka varmaan menevät naimisiin.
260
00:16:17,518 --> 00:16:20,313
Täällä olevat ihmiset
eivät tunne toisiaan 10 vuoden päästä.
261
00:16:21,189 --> 00:16:23,149
Aika äärimmäinen toteamus.
262
00:16:23,232 --> 00:16:25,902
Yliopisto on elämän epävakavin osuus.
263
00:16:26,652 --> 00:16:29,822
- Usko pois.
- Toivottavasti se on totta.
264
00:16:34,243 --> 00:16:37,163
Millainen Bree oli pienenä?
265
00:16:37,246 --> 00:16:39,165
Hän oli uskomattoman määräilevä.
266
00:16:39,248 --> 00:16:40,583
Oliko?
267
00:16:40,666 --> 00:16:43,085
Jos häntä ei totellut, hän pakotti.
268
00:16:43,169 --> 00:16:45,338
Hädin tuskin puhuin silloin.
269
00:16:47,548 --> 00:16:51,636
Se taisi olla silloin,
kun päädyimme yhteen.
270
00:16:51,719 --> 00:16:53,471
Myöhemmin hiljennyit.
271
00:16:59,393 --> 00:17:00,686
- Käyn pissalla.
- Joo.
272
00:17:05,942 --> 00:17:09,737
- Tiedät, etten kestä asioita.
- Mitä?
273
00:17:10,446 --> 00:17:12,615
Sanoit asuntolassani,
274
00:17:12,698 --> 00:17:14,784
että jotkut kestävät paremmin kuin toiset.
275
00:17:16,160 --> 00:17:17,662
Selvä.
276
00:17:19,705 --> 00:17:21,332
Miksi sanoit niin?
277
00:17:21,415 --> 00:17:23,042
Onko mielipiteelläni väliä?
278
00:17:23,709 --> 00:17:25,878
Ei. Olen vain utelias.
279
00:17:26,671 --> 00:17:29,966
Olit käärittynä kuin kuoleva burrito,
jolla on paniikkikohtaus.
280
00:17:30,758 --> 00:17:32,468
Se oli villi arvaus.
281
00:17:32,552 --> 00:17:35,429
Riitelin ex-poikaystäväni kanssa.
282
00:17:35,930 --> 00:17:38,057
Se oli hyvin intensiivinen suhde.
283
00:17:38,140 --> 00:17:39,684
Selvä.
284
00:17:41,018 --> 00:17:43,062
Etkö usko yliopistosuhteiden vakavuuteen?
285
00:17:43,145 --> 00:17:45,523
Ne voivat varmasti olla, mutta...
286
00:17:46,190 --> 00:17:48,442
En harrasta suhteita muutenkaan...
287
00:17:48,526 --> 00:17:51,946
- Etkö harrasta suhteita?
- En tässä vaiheessa elämääni.
288
00:17:52,029 --> 00:17:53,322
Selvä.
289
00:17:53,406 --> 00:17:55,741
Muutaman vuoden ajan
kaikki on ollut ohimenevää.
290
00:17:56,534 --> 00:17:59,745
En päästä lähelle ihmisiä,
joita en enää näe lähdettyäni.
291
00:17:59,829 --> 00:18:01,247
Olen tehnyt niin ennenkin.
292
00:18:04,000 --> 00:18:06,127
Olen parempi vain ystävänä.
293
00:18:06,752 --> 00:18:08,296
Oletko pidättyväinen?
294
00:18:09,088 --> 00:18:11,382
En. Harrastan seksiä.
295
00:18:11,465 --> 00:18:13,009
Kaikkien pitää harrastaa seksiä.
296
00:18:13,092 --> 00:18:15,386
Mutta ei tyttöjen kanssa,
jotka tuntevat jotain.
297
00:18:15,469 --> 00:18:17,847
Miten niin? Haluatko, että panen sinua?
298
00:18:26,230 --> 00:18:28,482
Se oli vitsi. Rauhoitu.
299
00:18:28,566 --> 00:18:29,567
Olen rauhallinen.
300
00:18:29,650 --> 00:18:31,027
Huomaan sen.
301
00:18:45,458 --> 00:18:47,793
Miksi seisot yksin nurkassa?
302
00:18:47,877 --> 00:18:50,504
- En seiso.
- Selvä.
303
00:18:53,174 --> 00:18:54,383
Kaikki hyvin?
304
00:18:56,177 --> 00:18:57,178
Kuinka niin?
305
00:18:59,805 --> 00:19:03,643
Minulla on paljon ajateltavaa.
Lukukausi on ollut outo.
306
00:19:05,394 --> 00:19:06,479
Pärjäät kyllä.
307
00:19:07,480 --> 00:19:08,731
Tiedän sen.
308
00:19:12,860 --> 00:19:14,695
Oletko taas Mollyn kanssa?
309
00:19:16,697 --> 00:19:17,740
Hän on tosi nätti.
310
00:19:19,241 --> 00:19:20,868
Hän on upea.
311
00:19:25,748 --> 00:19:28,751
Lakkaan puhumasta hänelle heti,
jos käsket.
312
00:19:31,754 --> 00:19:33,339
Mutta tiesit sen jo, vai mitä?
313
00:19:41,597 --> 00:19:42,598
- Hei.
- Hei.
314
00:19:44,266 --> 00:19:45,518
Lähdetäänkö?
315
00:19:58,072 --> 00:20:01,784
Oletko sellainen ihminen,
joka hyväksyy kiusalliset hiljaisuudet?
316
00:20:03,119 --> 00:20:04,328
Todellakin.
317
00:20:22,179 --> 00:20:23,305
Palaan pian.
318
00:20:26,767 --> 00:20:27,935
Mitä?
319
00:20:28,519 --> 00:20:29,520
Pidätkö Alexista?
320
00:20:29,603 --> 00:20:32,148
Mitä? Ei, hän on veljesi.
321
00:20:32,231 --> 00:20:36,068
- Hän ei todellakaan ole veljeni.
- Ei siltikään.
322
00:20:36,152 --> 00:20:39,780
Tuen sitä täysin. Se ei ole outoa minulle.
323
00:20:39,864 --> 00:20:41,949
Pippa on oikeassa.
Tarvitset laastarisuhteen.
324
00:20:42,032 --> 00:20:44,785
Alex ei voisi olla
vähemmän kiinnostunut minusta.
325
00:20:44,869 --> 00:20:47,371
- Kaikki ovat kiinnostuneita sinusta.
- Selvä.
326
00:20:47,455 --> 00:20:49,081
Se olisi täydellistä.
327
00:20:49,165 --> 00:20:50,458
Tarvitset jotain huoletonta.
328
00:20:50,541 --> 00:20:53,711
Alexista ei ole poikaystäväksi.
329
00:20:53,794 --> 00:20:56,547
- Olet humalassa.
- Olen silti oikeassa.
330
00:21:08,184 --> 00:21:11,479
Olen päättänyt, että tämä on
täysin normaalia eikä yhtään kiusallista.
331
00:21:11,562 --> 00:21:13,564
Ei, tämä on ehdottomasti kiusallista.
332
00:21:16,734 --> 00:21:18,903
- Tunnetko syyllisyyttä?
- Tunnen.
333
00:21:22,823 --> 00:21:26,285
Enimmäkseen tunnen syyllisyyttä siitä,
etten tunne tarpeeksi syyllisyyttä.
334
00:21:32,291 --> 00:21:33,459
Näytät tosi söpöltä.
335
00:21:34,668 --> 00:21:36,504
Kiitos. Niin sinäkin.
336
00:21:39,006 --> 00:21:41,342
Pippa, pelaamme kaljapingistä.
337
00:21:42,218 --> 00:21:43,969
Tarvitsemme toisen pelaajan.
338
00:21:44,053 --> 00:21:45,763
En pidä kaljapingiksestä.
339
00:21:45,846 --> 00:21:49,517
Ymmärrettävää,
mutta se ei ole nyt tärkeää.
340
00:21:49,600 --> 00:21:54,605
Mene tuonne.
Te kaksi vastaan Pippa ja minä.
341
00:21:54,688 --> 00:21:55,940
Hei.
342
00:21:56,023 --> 00:21:59,026
- Diana, ole hyvä.
- Hyvä on.
343
00:22:03,155 --> 00:22:05,074
En odottanut tuota.
344
00:22:06,784 --> 00:22:08,994
Älä anna hänen pelotella.
Aloittelijan tuuria.
345
00:22:09,078 --> 00:22:12,832
Älä hermoile. Miksi olet kireä?
Sinun pitää rentoutua.
346
00:22:17,336 --> 00:22:20,589
- Pärjäätkö yhä?
- Hienosti.
347
00:22:22,508 --> 00:22:23,759
Tiedätkö mitä?
348
00:22:24,760 --> 00:22:28,138
Tunnet tyttöystäväni. Olet tavannut hänet.
349
00:22:28,222 --> 00:22:32,935
- Niinkö?
- Kyllä. Lucy Albrightin.
350
00:22:36,814 --> 00:22:38,941
- Aivan.
- Kiitos. Nähdään myöhemmin.
351
00:22:41,151 --> 00:22:43,279
Hän on oikea paskiainen, eikö?
352
00:22:45,990 --> 00:22:47,658
Sanoitko, että hän on tyttöystäväsi?
353
00:22:49,743 --> 00:22:51,495
Niin taisin sanoa.
354
00:22:55,332 --> 00:22:56,959
Saanko toisen tällaisen?
355
00:22:58,711 --> 00:23:00,170
Ehkä vesi riittää.
356
00:23:27,573 --> 00:23:29,158
Hei. Kiitos kutsusta.
357
00:23:29,241 --> 00:23:31,368
Totta kai. Kiitos, että tulit.
358
00:23:31,452 --> 00:23:33,829
Veljeskuntabileet voivat olla tylsiä.
359
00:23:33,913 --> 00:23:36,290
Ei, tämä oli unelmailta.
360
00:23:37,541 --> 00:23:38,542
Onnea matkaan.
361
00:23:40,711 --> 00:23:42,087
Onnea matkaan?
362
00:23:42,171 --> 00:23:43,422
Ei kuulosta hyvältä.
363
00:23:49,637 --> 00:23:51,055
Haluatko mennä hänen peräänsä?
364
00:23:53,891 --> 00:23:57,394
- Olenko nolo?
- Tavallaan, mutta ei se mitään.
365
00:24:07,154 --> 00:24:08,197
Hei.
366
00:24:10,699 --> 00:24:11,784
Tulen mukaasi.
367
00:24:14,036 --> 00:24:15,162
Selvä.
368
00:24:39,186 --> 00:24:40,396
Miten...
369
00:25:20,769 --> 00:25:21,770
Anteeksi.
370
00:25:39,747 --> 00:25:42,458
- Mitä?
- Pidätkö tästä oikeasti?
371
00:25:43,459 --> 00:25:46,086
- Olet päälläni.
- Niin.
372
00:25:50,299 --> 00:25:54,219
Vastasit juuri tekstiviestiin,
kun olin hajareisin päälläsi.
373
00:25:54,303 --> 00:25:55,929
Asialla on kiire.
374
00:25:58,515 --> 00:26:00,350
Haluatko minut varmasti tänne?
375
00:26:03,979 --> 00:26:07,524
Vaikutat mukavalta ihmiseltä.
376
00:26:08,609 --> 00:26:12,029
Mutta minusta tuntuu,
että tarvitset paljon vakuuttelua.
377
00:26:12,112 --> 00:26:13,947
Minä en ole sellainen.
378
00:26:15,574 --> 00:26:18,452
Olet vähiten vakuuttava ihminen ikinä.
379
00:26:18,535 --> 00:26:22,664
Olet ollut ilkeä minulle
suurimman osan illasta.
380
00:26:22,748 --> 00:26:24,458
Ehkä etsit sitä.
381
00:26:25,793 --> 00:26:28,295
Miksi etsisin jotakuta
olemaan ilkeä minulle?
382
00:26:28,378 --> 00:26:29,630
En tiedä.
383
00:26:30,756 --> 00:26:33,258
Mutta sinä halusit tulla tänne, joten...
384
00:26:38,639 --> 00:26:40,265
Ehkä minun pitäisi lähteä.
385
00:26:40,349 --> 00:26:41,350
Ymmärrän kyllä.
386
00:26:41,433 --> 00:26:43,811
En halua, että teet mitään, mitä et halua.
387
00:26:50,234 --> 00:26:51,360
Selvä.
388
00:26:53,153 --> 00:26:54,530
Anteeksi.
389
00:27:13,298 --> 00:27:15,884
- Hei.
- Näytät kamalalta.
390
00:27:18,303 --> 00:27:19,680
Siltä tuntuukin.
391
00:27:21,890 --> 00:27:24,560
Söitkö 500 Starburstia?
392
00:27:24,643 --> 00:27:26,228
Sisäpiirivitsi Pippan kanssa.
393
00:27:27,062 --> 00:27:28,939
Onneksi olit sinkku tällä lukukaudella.
394
00:27:29,022 --> 00:27:30,983
Ei tarvitse huolehtia, että estän panon.
395
00:27:31,066 --> 00:27:32,067
Niin.
396
00:27:34,486 --> 00:27:36,196
Missä olit? Evan oli huolissaan.
397
00:27:36,280 --> 00:27:39,074
Söpöä häneltä. Kävin kaupungilla.
398
00:27:40,284 --> 00:27:42,202
- Halusin ajatella.
- Aivan.
399
00:27:43,120 --> 00:27:47,875
Puhuin painajaismaisen äitini kanssa.
Ei edistystä.
400
00:27:48,625 --> 00:27:49,626
Olen pahoillani.
401
00:27:49,710 --> 00:27:51,962
Et ymmärtäisi. Vanhempasi ovat normaaleja.
402
00:27:58,051 --> 00:27:59,344
Enpä tiedä.
403
00:27:59,887 --> 00:28:01,638
Et voi enää vedota siihen.
404
00:28:02,180 --> 00:28:04,683
Elämäni on paljon pahempaa kuin sinun.
405
00:28:04,766 --> 00:28:08,937
Niin on. Olet oikeassa.
406
00:28:10,731 --> 00:28:15,068
Miten vaikeaa se on?
Ettet voi olla mulkku minulle nyt?
407
00:28:18,322 --> 00:28:19,531
Kaikki on hyvin.
408
00:28:20,699 --> 00:28:23,243
Löydät varmasti jonkun muun,
johon voit purkaa tämän.
409
00:28:25,287 --> 00:28:28,874
- Ei olisi pitänyt lähteä Alexin kanssa.
- Kuinka niin?
410
00:28:28,957 --> 00:28:31,960
Koska se on outoa. Te kasvoitte yhdessä.
411
00:28:32,044 --> 00:28:35,297
Eikä ole. Pakotin sinut lähtemään.
412
00:28:35,380 --> 00:28:37,633
- Ei.
- Millaista se oli?
413
00:28:37,716 --> 00:28:40,093
Se oli outoa.
414
00:28:41,803 --> 00:28:43,096
Ei, se meni hyvin.
415
00:28:43,180 --> 00:28:46,099
Se meni hyvin. Alex on todella...
416
00:28:48,185 --> 00:28:51,647
Aioin sanoa mukava,
mutta hän ei ole kovin mukava.
417
00:28:51,730 --> 00:28:55,651
Hän on intensiivinen, mutta hyvä tyyppi.
Hänellä on vain ollut vaikeaa.
418
00:28:56,610 --> 00:28:58,403
Anteeksi, ei ollut tarkoitus painostaa.
419
00:28:58,487 --> 00:29:03,575
Ei, et tyrkyttänyt. Etsin selvästi jotain.
420
00:29:06,453 --> 00:29:08,997
Oli söpöä, kun hän sanoi,
että määräilit lapsena.
421
00:29:09,498 --> 00:29:11,792
Pikku Bree pomotteli ihmisiä.
422
00:29:12,584 --> 00:29:14,711
Niin. Outoa kyllä.
423
00:29:14,795 --> 00:29:15,879
En muista
424
00:29:16,922 --> 00:29:19,007
itseäni sellaisena.
425
00:29:21,134 --> 00:29:24,388
Muistoni ovat niin hajanaisia.
426
00:29:25,973 --> 00:29:28,141
Onko sinulla käsitys siitä,
kuka olit lapsena?
427
00:29:29,810 --> 00:29:31,269
On.
428
00:29:31,353 --> 00:29:34,523
Mutta vain koska äitini pakotti meidät
429
00:29:34,606 --> 00:29:36,733
katsomaan kotivideoita joka joulu.
430
00:29:43,240 --> 00:29:44,408
Miksi Stephen soittaa?
431
00:29:45,617 --> 00:29:47,411
Älä vastaa.
432
00:29:47,494 --> 00:29:49,913
Hän on vihainen erosta
433
00:29:49,997 --> 00:29:52,207
ja yrittää kai vuodattaa tunteitaan.
434
00:29:53,834 --> 00:29:56,086
Miksi hän vuodattaisi tunteitaan minulle?
435
00:29:56,169 --> 00:29:58,588
- Koska hän on hullu.
- Minne menet?
436
00:29:58,672 --> 00:30:02,217
Käsken hänen jättää ystäväni rauhaan.
437
00:30:02,300 --> 00:30:04,302
Selvä. Hän jatkaa soittelua.
438
00:30:04,386 --> 00:30:08,265
- Älä vastaa, Bree.
- En vastaa.
439
00:30:08,348 --> 00:30:09,558
Soitan myöhemmin.
440
00:30:25,449 --> 00:30:28,285
Mitä sinä teet? Miksi soitat Breelle?
441
00:30:28,368 --> 00:30:30,954
Koska päätin kertoa, että panit Evania.
442
00:30:32,164 --> 00:30:33,248
Typerää.
443
00:30:35,500 --> 00:30:37,586
- Miksi teet näin?
- Vaikutat järkyttyneeltä.
444
00:30:37,669 --> 00:30:39,796
Tämä pilaa sinunkin asiasi.
445
00:30:39,880 --> 00:30:41,339
Evan ei puhu sinulle enää.
446
00:30:41,423 --> 00:30:43,091
En välitä paskaakaan Evanista.
447
00:30:43,175 --> 00:30:44,801
- Välitätpäs.
- Hyvä on.
448
00:30:44,885 --> 00:30:48,221
Stephen, älä tee tätä.
Älä pura tätä Breehen.
449
00:30:48,305 --> 00:30:49,389
Älä anele.
450
00:30:49,473 --> 00:30:53,143
Hyvä on. Tiedän, että olet vihainen.
451
00:30:53,226 --> 00:30:55,604
En tarkoittanut niitä kamalia asioita,
joita sanoin.
452
00:30:55,687 --> 00:30:57,481
- En välitä.
- Stephen, ole kiltti.
453
00:30:57,564 --> 00:30:59,524
Halusin, että suhteemme toimisi.
454
00:30:59,608 --> 00:31:02,235
Oikeasti. En halunnut joutua valitsemaan.
455
00:31:02,319 --> 00:31:04,237
Pakotit minut siihen.
456
00:31:04,321 --> 00:31:06,406
Pakotit minut valitsemaan
457
00:31:06,490 --> 00:31:07,491
sinun ja Breen välillä.
458
00:31:07,574 --> 00:31:09,034
Pakotinko myös naimaan Evania?
459
00:31:09,117 --> 00:31:13,163
Stephen, rakastan sinua yhä.
Rakastan sinua yhä.
460
00:31:13,997 --> 00:31:15,540
Ole kiltti.
461
00:31:16,374 --> 00:31:20,045
Tämä ei muuta mitään. Nolaat vain itsesi.
462
00:31:22,756 --> 00:31:24,424
Miksi teet tämän?
463
00:31:26,134 --> 00:31:29,721
Koska haluan satuttaa sinua,
enkä tiedä, miten muuten tekisin sen.
464
00:31:41,733 --> 00:31:43,110
Entä Macy?
465
00:31:45,153 --> 00:31:47,614
- Kuka?
- Oletko tosissasi? Macy.
466
00:31:47,697 --> 00:31:48,824
Puhutko kämppiksestäsi?
467
00:31:48,907 --> 00:31:50,951
Joka törmäsi autolla puuhun humalassa?
468
00:31:51,034 --> 00:31:52,702
Kerron kaikille.
469
00:31:53,203 --> 00:31:56,123
- Kerrot mitä?
- Että makasit hänen kanssaan.
470
00:31:56,206 --> 00:31:58,416
Että olit autossa hänen kuoliniltanaan.
471
00:31:58,500 --> 00:32:00,752
- Minulla ei ole autoa.
- Olit hänen autossaan.
472
00:32:01,294 --> 00:32:02,754
En saa selvää, mitä sanot.
473
00:32:02,838 --> 00:32:05,048
Kerron heille kaiken,
mitä kerroit minulle.
474
00:32:05,132 --> 00:32:07,676
- Minulla on kukka, jonka piirsit hänelle.
- Mikä kukka?
475
00:32:07,759 --> 00:32:09,094
Kuuletko itseäsi?
476
00:32:10,554 --> 00:32:12,347
Se kuulostaa sinulta.
477
00:32:13,265 --> 00:32:15,767
Älä tee itsestäsi
entistä hullumman näköistä.
478
00:32:16,601 --> 00:32:17,769
Et rakasta minua.
479
00:32:18,603 --> 00:32:21,606
Et halua ystäviesi saavan tietää,
mikä paskiainen...
480
00:32:21,690 --> 00:32:23,066
Hyvä on!
481
00:32:23,150 --> 00:32:24,151
Hyvä on.
482
00:32:25,819 --> 00:32:27,904
Jos haluat satuttaa minua, tee se.
483
00:32:27,988 --> 00:32:29,364
Tee mitä tahansa.
484
00:32:29,447 --> 00:32:34,202
Etsi jotain muuta, mitä voit käyttää
minua vastaan tai nöyryyttää minua.
485
00:32:34,286 --> 00:32:38,123
Älä sotke Breetä tähän.
486
00:32:39,249 --> 00:32:42,085
Siinäpä se. Muuta käyttökelpoista ei ole.
487
00:32:44,337 --> 00:32:46,548
Voit kertoa kaikille,
että kirjoitin kirjeen.
488
00:32:47,757 --> 00:32:48,758
Onko selvä?
489
00:32:48,842 --> 00:32:50,427
Kukaan ei välitä siitä kirjeestä.
490
00:32:51,469 --> 00:32:55,891
Sitten keksin jotain.
Jotain helvetin nöyryyttävää.
491
00:32:55,974 --> 00:32:59,477
Älä viitsi. Sanoit sen itse.
Välillämme ei ole tasavertaisuutta.
492
00:32:59,561 --> 00:33:01,062
Et ole tehnyt mitään niin pahaa.
493
00:33:01,146 --> 00:33:02,480
Sinä sen sanoit.
494
00:33:03,148 --> 00:33:05,609
Mene kotiin, Lucy.
Minun on puhuttava Breen kanssa.
495
00:33:08,820 --> 00:33:11,198
Valehtelin seksuaalisesta ahdistelusta.
496
00:33:13,033 --> 00:33:14,451
Lydian veli.
497
00:33:15,327 --> 00:33:17,704
Sanoin että hän raiskasi minut,
mutta en ollut uhri.
498
00:33:17,787 --> 00:33:20,457
Lydia ei halunnut tunnustaa,
joten sanoin sen olleen minä.
499
00:33:25,879 --> 00:33:29,758
Se on aika paha juttu.
500
00:33:29,841 --> 00:33:32,302
Se oli helvetin kamalaa.
501
00:33:32,385 --> 00:33:35,096
Voit kertoa kaikille, että valehtelin.
502
00:33:35,180 --> 00:33:36,264
Voit kertoa kaikille.
503
00:33:36,348 --> 00:33:38,516
Kukaan ei välitä, jos sanon,
että valehtelit.
504
00:33:38,600 --> 00:33:41,102
Olen ex-poikaystäväsi.
Totta kai puhun paskaa sinusta.
505
00:33:44,981 --> 00:33:46,691
Kerro sinä kaikille, että valehtelit.
506
00:33:46,775 --> 00:33:49,653
Hyvä on. Minä teen sen.
507
00:33:49,736 --> 00:33:51,613
Minä teen sen. Hyvä on.
508
00:33:51,696 --> 00:33:55,075
Ei vain kouralliselle ihmisiä.
Sinun on myönnettävä se kaikille.
509
00:33:55,158 --> 00:33:56,910
Teenkö Facebook-julkaisun?
510
00:33:56,993 --> 00:33:59,663
Laitan sen Facebookiin. Ihan sama.
511
00:33:59,746 --> 00:34:02,374
Jätä Bree rauhaan.
512
00:34:02,457 --> 00:34:05,919
- En.
- Miten niin et?
513
00:34:06,002 --> 00:34:09,130
Kirjoitan julkaisun heti. Ole kiltti.
514
00:34:10,340 --> 00:34:11,967
Sinun pitäisi nauhoittaa se.
515
00:34:14,636 --> 00:34:16,471
- Mitä?
- Niin.
516
00:34:27,816 --> 00:34:31,111
Sano, että valehtelit nauhalla,
tai kerron Breelle, että panit Evania.
517
00:34:33,029 --> 00:34:34,406
En voi tehdä sitä.
518
00:34:35,282 --> 00:34:36,741
Hyvä on.
519
00:34:38,618 --> 00:34:39,619
Stephen.
520
00:34:44,124 --> 00:34:45,333
Stephen, ei.
521
00:34:45,417 --> 00:34:47,544
Hei, Bree tässä. Jätä viesti.
522
00:34:49,045 --> 00:34:51,715
- Bree, Stephen tässä...
- Hyvä on.
523
00:34:51,798 --> 00:34:52,799
Haluan vain...
524
00:34:53,925 --> 00:34:56,303
Mistä tiedän, ettet kerro Breelle?
525
00:34:57,053 --> 00:35:01,016
Et kai tiedäkään.
Mitä vaihtoehtoja sinulla on?
526
00:35:02,684 --> 00:35:05,562
Olet oikeassa.
En halua pilata välejä Evaniin vielä.
527
00:35:10,609 --> 00:35:13,111
Jos näytät tuon, kaikki vihaavat minua.
528
00:35:18,700 --> 00:35:22,829
Sisimmässäsi tiedät, että ansaitset sen.
529
00:35:29,794 --> 00:35:30,962
Selvä.
530
00:35:35,717 --> 00:35:36,801
Hyvä on.
531
00:35:41,431 --> 00:35:42,557
Istu sängylle.
532
00:35:52,484 --> 00:35:55,070
Siirry oikealle.
533
00:36:04,621 --> 00:36:06,247
Kaikki tämä Breen takia?
534
00:36:08,875 --> 00:36:10,210
En voi satuttaa häntä.
535
00:36:17,676 --> 00:36:18,677
Aloita.
536
00:36:21,596 --> 00:36:25,392
Minulla on kamala olo.
537
00:36:25,475 --> 00:36:26,559
Ei.
538
00:36:28,061 --> 00:36:29,479
Pyydä anteeksi.
539
00:36:30,855 --> 00:36:31,981
Puhu selvästi.
540
00:36:34,859 --> 00:36:36,027
Aloita.
541
00:36:37,862 --> 00:36:43,118
Pyydän anteeksi, että keksin tarinan
seksuaalisesta väkivallasta.
542
00:36:43,743 --> 00:36:47,664
Seksuaalinen väkivalta on epämääräinen
termi. Kutsutaan sitä raiskaukseksi?
543
00:36:48,957 --> 00:36:50,458
Valehtelitko raiskauksesta?
544
00:36:53,461 --> 00:36:54,629
Uudestaan.
545
00:36:56,673 --> 00:37:00,260
Pyydän anteeksi,
koska valehtelin raiskauksesta.
546
00:37:02,387 --> 00:37:03,847
Yritin suojella ystävää.
547
00:37:03,930 --> 00:37:05,598
- Ei.
- Stephen.
548
00:37:05,682 --> 00:37:08,685
Teit sen, koska halusit huomiota.
549
00:37:11,354 --> 00:37:12,355
Uudestaan.
550
00:37:14,816 --> 00:37:16,025
Aloita.
551
00:37:20,196 --> 00:37:21,740
Pyydän anteeksi
552
00:37:24,576 --> 00:37:25,869
kaikilta.
553
00:37:35,253 --> 00:37:36,671
Mitä aiot tehdä sillä?
554
00:37:40,049 --> 00:37:41,050
Ehkä en mitään.
555
00:37:43,219 --> 00:37:46,055
Tai ehkä lähetän sen koko oppilaskunnalle
tänä iltana.
556
00:37:47,390 --> 00:37:51,060
Tai ensi viikolla. Tai ensi vuonna.
557
00:37:53,772 --> 00:37:56,024
On lohduttavaa tietää, että minulla on se.
558
00:38:17,212 --> 00:38:18,546
Bree, hei.
559
00:38:19,464 --> 00:38:20,673
- Hei.
- Tämä paikka
560
00:38:20,757 --> 00:38:22,383
on pitänyt minut elossa.
561
00:38:22,884 --> 00:38:25,386
Pitäisi varmaan ottaa Adderallia,
niin kuin muutkin.
562
00:38:30,558 --> 00:38:31,893
Tekstasin sinulle.
563
00:38:31,976 --> 00:38:35,355
- Anteeksi, on ollut kiire.
- Niin minullakin.
564
00:38:35,438 --> 00:38:38,233
Professorini ovat olleet intensiivisempiä
tällä lukukaudella.
565
00:38:39,901 --> 00:38:44,030
Se vanhempi mies, josta kerroin, sanoo,
566
00:38:44,113 --> 00:38:46,074
että talvi saa heidät huonolle tuulelle.
567
00:38:46,991 --> 00:38:48,743
Sää on sama joka vuosi.
568
00:38:49,327 --> 00:38:50,578
Hän taisi vitsailla.
569
00:38:50,662 --> 00:38:53,998
En halua kuulla hänestä.
570
00:38:55,416 --> 00:38:56,960
Minusta se, mitä teet, on väärin.
571
00:38:58,169 --> 00:39:00,672
Sinun ei pitäisi kertoa siitä muille.
572
00:39:00,755 --> 00:39:02,382
Makaat jonkun toisen miehen kanssa.
573
00:39:03,883 --> 00:39:05,176
Se on ällöttävää.
574
00:39:25,280 --> 00:39:27,115
LÄHETETÄÄN...
575
00:39:27,198 --> 00:39:28,199
LÄHETETTY
576
00:39:38,126 --> 00:39:39,794
- Hei.
- Hei.
577
00:39:41,546 --> 00:39:42,672
Miten olet voinut?
578
00:39:44,090 --> 00:39:46,134
Ihan hyvin.
579
00:39:54,684 --> 00:39:59,147
Itse asiassa kaikki on päin persettä.
580
00:40:00,064 --> 00:40:01,232
Tapahtuiko jotain?
581
00:40:03,526 --> 00:40:04,736
Kyllä.
582
00:40:08,740 --> 00:40:10,742
Sadie saattaa menettää stipendinsä.
583
00:40:13,077 --> 00:40:18,416
Äitini ei voi maksaa sitä,
joten hänen on muutettava takaisin kotiin.
584
00:40:21,628 --> 00:40:23,504
Isäni voisi varmasti hoitaa sen.
585
00:40:24,505 --> 00:40:26,925
Se on koko vuoden lukukausimaksu.
586
00:40:28,051 --> 00:40:30,470
Eli, 50-60 tonnia?
587
00:40:31,804 --> 00:40:32,931
Ei, 28.
588
00:40:35,016 --> 00:40:36,893
Se ei ole ongelma. Soitan hänelle tänään.
589
00:40:36,976 --> 00:40:39,479
Ihan kuin tarjoaisit lounaan.
590
00:40:40,438 --> 00:40:43,608
Se on helppoa. Minä autan.
591
00:40:45,193 --> 00:40:46,569
Vittu.
592
00:40:51,032 --> 00:40:52,784
En tiedä, mitä sanoa.
593
00:40:55,119 --> 00:40:56,371
Kiitos paljon.
594
00:40:59,916 --> 00:41:01,000
Kaikki on nyt hyvin.
595
00:41:04,253 --> 00:41:05,421
Niin.
596
00:41:08,216 --> 00:41:10,843
Kaikki on hyvin.
597
00:41:13,096 --> 00:41:14,097
Melkein unohdin.
598
00:41:14,180 --> 00:41:15,932
Tarvitsen asuntoni avaimet.
599
00:42:28,421 --> 00:42:29,839
- Hei.
- Voinko tulla sisään?
600
00:42:31,132 --> 00:42:32,133
Toki.
601
00:42:42,226 --> 00:42:43,853
Pidät minua säälittävänä.
602
00:42:45,354 --> 00:42:46,481
En edes tunne sinua.
603
00:42:47,857 --> 00:42:51,903
Ei se mitään.
Ei haittaa, jos pidät minua säälittävänä.
604
00:44:12,817 --> 00:44:16,779
Pyydän anteeksi kaikilta.
605
00:44:18,197 --> 00:44:22,326
Valehtelin raiskauksesta
viime lukukaudella.
606
00:44:23,911 --> 00:44:25,746
Kerro, miten helvetin säälittävä olen.
607
00:44:26,789 --> 00:44:28,833
Tein sen, koska halusin huomiota.
608
00:44:30,334 --> 00:44:31,502
Olet vitun säälittävä.
609
00:44:36,007 --> 00:44:39,677
Keksin tarinan Chris Montgomerysta,
610
00:44:40,595 --> 00:44:42,597
mutta se ei ollut totta.
611
00:44:49,061 --> 00:44:50,313
Mitä muuta?
612
00:44:50,897 --> 00:44:53,232
Halusin ihmisten säälivän minua.
613
00:44:54,650 --> 00:44:56,152
Olet nolla.
614
00:44:58,571 --> 00:45:00,448
Teen tämän videon...
615
00:45:01,449 --> 00:45:02,783
Olet täysin mitätön.
616
00:45:04,243 --> 00:45:05,328
Tiedän.
617
00:45:06,204 --> 00:45:09,081
...sanoakseni, että olen pahoillani.
618
00:45:58,464 --> 00:46:00,466
Käännös: J. Keto