1
00:00:01,043 --> 00:00:02,044
{\an8}TIDLIGERE:
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,213
{\an8}Kjenner du studenten Chris Montgomery?
3
00:00:04,296 --> 00:00:07,925
Du kom med en anklage
om at Chris misbrukte deg seksuelt.
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,302
Lucy, kom du med denne anklagen?
5
00:00:10,385 --> 00:00:12,554
Jeg vet urovekkende lite om fotografi.
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,556
Det blir bra. Bree kan holde øye med deg.
7
00:00:14,640 --> 00:00:16,725
- Derfor valgte jeg faget.
- Ikke gjør det.
8
00:00:16,808 --> 00:00:19,228
- Hva?
- Du trenger ikke å be folk om...
9
00:00:20,187 --> 00:00:21,313
Å passe på meg.
10
00:00:21,396 --> 00:00:26,777
Si om du syns dette er dumt,
men kanskje vi burde kysse?
11
00:00:26,860 --> 00:00:28,654
Nei, det er ikke dumt.
12
00:00:29,905 --> 00:00:32,157
Jeg så henne komme ut av Olivers kontor.
13
00:00:32,241 --> 00:00:34,076
- Jeg heter Bree.
- Amanda.
14
00:00:34,159 --> 00:00:35,661
Jeg syntes synd på henne.
15
00:00:35,744 --> 00:00:36,745
La oss ta et bilde.
16
00:00:37,621 --> 00:00:39,248
Tenker du fortsatt mye på ham?
17
00:00:39,331 --> 00:00:42,960
Åpenbart. Jeg er så lei av å bli sjokkert
av folk jeg er glad i.
18
00:00:43,043 --> 00:00:45,003
- Går det bra?
- Nei.
19
00:00:45,087 --> 00:00:46,088
Jeg skal hjelpe deg.
20
00:00:46,171 --> 00:00:48,590
Se ut som om du hater
hele menneskeheten på dette.
21
00:00:48,674 --> 00:00:50,050
Hvorfor ler du?
22
00:00:50,133 --> 00:00:52,010
Jeg tror jeg har et panikkanfall.
23
00:00:52,094 --> 00:00:54,680
Jeg vil kjøpe
noen angstdempende piller fra deg.
24
00:00:55,264 --> 00:00:58,684
Jeg kjenner den narkolangeren. Alex.
25
00:00:58,767 --> 00:01:01,728
Du tvinger meg til å velge
mellom deg og Bree. Det er sykt.
26
00:01:01,812 --> 00:01:03,355
Åpenbart hvem du velger.
27
00:01:03,438 --> 00:01:04,690
Ja, jeg velger Bree.
28
00:01:04,773 --> 00:01:09,027
Jeg knullet bare Evan fordi du forlot meg.
29
00:01:09,111 --> 00:01:11,488
Jeg har ikke gjort i nærheten
av det du har gjort.
30
00:01:11,572 --> 00:01:15,200
- Hvordan føler du deg?
- Jeg tror
31
00:01:15,284 --> 00:01:18,537
jeg er veldig opprørt.
32
00:01:19,162 --> 00:01:20,497
Dette er ille.
33
00:01:43,478 --> 00:01:44,813
Lucy?
34
00:01:48,358 --> 00:01:51,236
- Hva gjør du?
- Hva snakker du om?
35
00:02:18,472 --> 00:02:20,223
Alle kan se deg.
36
00:02:37,240 --> 00:02:41,119
- Hei. Har du et øyeblikk?
- Jøss, nøyaktig 09.00.
37
00:02:41,203 --> 00:02:43,747
- Ventet du der ute?
- Beklager, er du opptatt?
38
00:02:43,830 --> 00:02:45,290
Nei, kom inn.
39
00:02:49,336 --> 00:02:50,837
{\an8}Jeg har tenkt på deg.
40
00:02:51,421 --> 00:02:54,549
{\an8}Ok, kult. Ja, faktisk, jeg...
41
00:02:54,633 --> 00:02:57,719
{\an8}Jeg ville snakke om skrivekurset
i Spania neste år.
42
00:02:57,803 --> 00:03:00,013
{\an8}Er det for sent å søke?
43
00:03:00,097 --> 00:03:02,474
{\an8}Jeg visste ikke
at du ville studere i utlandet.
44
00:03:03,100 --> 00:03:06,645
{\an8}Jeg trodde ikke det,
men jeg tror det ville vært bra
45
00:03:06,728 --> 00:03:10,607
{\an8}å tilbringe litt tid borte herfra
og bare være et helt nytt sted.
46
00:03:12,776 --> 00:03:14,653
{\an8}Teknisk sett var fristen forrige uke.
47
00:03:15,487 --> 00:03:16,488
{\an8}Ok.
48
00:03:17,948 --> 00:03:22,411
{\an8}Om du kan gi meg en skriveprøve som
oppfyller retningslinjene, innen fredag,
49
00:03:22,494 --> 00:03:24,162
{\an8}skal jeg få inn søknaden din.
50
00:03:40,512 --> 00:03:41,513
Hei.
51
00:03:43,098 --> 00:03:44,349
God morgen.
52
00:03:51,648 --> 00:03:53,150
Jeg får ikke puste.
53
00:03:53,859 --> 00:03:57,070
Det er nok fordi du sov i jeans
som en psykopat.
54
00:03:57,612 --> 00:04:00,031
Jeg ville lånt deg joggebukser eller noe.
55
00:04:00,115 --> 00:04:04,578
Jeg føler
at du bare sover i søte silkekjoler.
56
00:04:14,921 --> 00:04:15,922
Hva skal du i dag?
57
00:04:17,674 --> 00:04:21,386
Ikke mye. Jeg har time,
så skal jeg henge med Wrigley senere.
58
00:04:24,514 --> 00:04:27,768
{\an8}Dette er åpenbart komplisert,
59
00:04:27,851 --> 00:04:31,438
{\an8}men jeg vet
at ingen av oss vil såre Wrigley nå.
60
00:04:33,064 --> 00:04:34,775
{\an8}Vil du ikke gjøre dette igjen?
61
00:04:34,858 --> 00:04:37,736
{\an8}Nei, det er ikke det jeg sier,
62
00:04:37,819 --> 00:04:43,325
{\an8}men jeg tror det er greit om vi ikke vet
nøyaktig hva det er med en gang.
63
00:04:43,408 --> 00:04:46,953
{\an8}Vi trenger ikke
å ta noen avgjørelser nå.
64
00:04:47,037 --> 00:04:48,163
Ja.
65
00:04:51,958 --> 00:04:52,959
Beklager.
66
00:04:53,835 --> 00:04:55,796
Hva? Hvorfor beklager du?
67
00:04:55,879 --> 00:04:59,925
Jeg vet ikke. For at jeg har kjæreste
og gjør ting komplisert.
68
00:05:00,509 --> 00:05:03,345
Hei. Ikke vær dum.
69
00:05:05,180 --> 00:05:09,392
Jeg prøver fortsatt å riste av meg
forrige semester med Stephen.
70
00:05:11,102 --> 00:05:12,437
Og Wrigley trenger deg.
71
00:05:12,521 --> 00:05:14,397
Nei, jeg vet det.
72
00:05:16,441 --> 00:05:20,153
- Jeg bør også komme meg til timen.
- Ja, absolutt.
73
00:05:20,779 --> 00:05:21,780
Jeg også.
74
00:05:25,951 --> 00:05:26,952
Jeg ringer deg.
75
00:05:27,035 --> 00:05:28,537
Jeg tekster deg.
76
00:05:53,228 --> 00:05:56,147
Jeg kan ikke tro at vi uteksamineres.
Dette gikk fort.
77
00:05:56,231 --> 00:05:58,441
- Ikke for meg.
- Akkurat.
78
00:05:59,526 --> 00:06:02,320
- Beklager.
- Nei, jeg mente ikke den delen.
79
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
Hørt fra Stephen i dag?
80
00:06:05,991 --> 00:06:08,535
- Nei. Hvordan det?
- Jeg bare lurer.
81
00:06:08,618 --> 00:06:12,372
Han overnattet hos meg i går kveld,
men dro før jeg våknet i morges.
82
00:06:13,415 --> 00:06:14,583
Han og Lucy slo opp.
83
00:06:15,292 --> 00:06:17,502
- Allerede?
- Ja, han virket ikke så bra.
84
00:06:18,461 --> 00:06:21,089
Han har det nok bra.
Stephen føler ikke ting.
85
00:06:22,507 --> 00:06:26,219
Men det er greit mellom dere, ikke sant?
Etter forrige semester?
86
00:06:27,345 --> 00:06:28,889
Ja. Det er greit.
87
00:06:28,972 --> 00:06:31,516
Det er bare... Du vet, jeg innså
88
00:06:32,893 --> 00:06:35,854
at noen ganger er det lettere
å være på Stephens godside.
89
00:06:37,230 --> 00:06:39,691
Jeg drar til byen og skaffer noen ting.
90
00:06:39,774 --> 00:06:44,487
- Du kommer vel til oss før skifesten?
- Nei, jeg skal møte Molly før.
91
00:06:45,697 --> 00:06:47,073
Ok.
92
00:06:47,157 --> 00:06:49,159
Det er ikke sånn. Det er ok.
93
00:06:49,743 --> 00:06:51,620
Hun fiket til deg. Hvor ok kan det være?
94
00:06:51,703 --> 00:06:55,248
- Jeg prøver ikke å date henne.
- Vet hun det denne gangen?
95
00:06:56,249 --> 00:06:58,251
Jeg var ærlig med henne om det,
96
00:06:58,335 --> 00:07:01,713
så om hun tror det er annerledes,
er det hennes feil.
97
00:07:04,758 --> 00:07:05,759
Ok.
98
00:07:05,842 --> 00:07:08,970
Jeg er bare lei av å gå på eggeskall
rundt andres følelser.
99
00:07:10,013 --> 00:07:11,306
Ingen andre gjør det.
100
00:07:13,266 --> 00:07:14,601
Ok.
101
00:07:16,478 --> 00:07:17,479
Vi sees.
102
00:07:23,902 --> 00:07:26,738
Så han knuller definitivt
den førsteårsstudenten?
103
00:07:26,821 --> 00:07:29,324
- Ja.
- Den mannen er seriøst sinnsforvirret.
104
00:07:29,407 --> 00:07:30,950
Det rareste for meg er...
105
00:07:32,160 --> 00:07:34,120
- Dette vil høres slemt ut...
- Si det.
106
00:07:34,204 --> 00:07:38,750
...men Amanda virker så svak og usikker,
107
00:07:38,833 --> 00:07:42,504
og jeg tenker:
"Er det derfor Oliver valgte meg?"
108
00:07:42,587 --> 00:07:45,840
- Fordi jeg også er sånn?
- Selvfølgelig ikke.
109
00:07:45,924 --> 00:07:48,802
- Nei.
- Nei.
110
00:07:49,594 --> 00:07:52,138
- Jeg har ikke fortalt det verste.
- Hva?
111
00:07:53,390 --> 00:07:57,435
De møttes på Mariannes julefest
etter at jeg var med ham på vaskerommet.
112
00:07:57,519 --> 00:08:00,230
- Nei.
- Hva skjedde på vaskerommet?
113
00:08:03,608 --> 00:08:04,609
Bree.
114
00:08:05,944 --> 00:08:08,488
Ok, hva vil du gjøre?
Skal vi kødde med ham?
115
00:08:08,571 --> 00:08:11,282
- Vi har allerede ødelagt bilen hans.
- Ja.
116
00:08:11,366 --> 00:08:12,450
Ja.
117
00:08:12,534 --> 00:08:15,412
Og perverse Marianne
vet nok allerede om Amanda,
118
00:08:15,495 --> 00:08:17,288
så hva mer er det?
119
00:08:18,039 --> 00:08:20,208
Tekst ham at du har herpes.
120
00:08:20,291 --> 00:08:22,210
Det betyr at jeg har herpes.
121
00:08:22,293 --> 00:08:24,963
Kan si du er gravid og at du beholder det.
122
00:08:25,046 --> 00:08:28,717
- Det er psykotisk, og jeg elsker det.
- Jeg kan ikke gjøre det.
123
00:08:28,800 --> 00:08:30,885
Lille Bartholomew trenger faren sin.
124
00:08:30,969 --> 00:08:33,513
- Jeg får en gutt.
- Det får du faktisk.
125
00:08:33,596 --> 00:08:37,559
- Jeg har en sans for sånt.
- Hva med Jasper?
126
00:08:37,642 --> 00:08:40,520
- Nei.
- Nei. Jasper er et drittsekknavn.
127
00:08:40,603 --> 00:08:43,440
- Nei.
- Ok. Crispin.
128
00:08:45,900 --> 00:08:48,778
- Drikk for Crispy.
- Crispin!
129
00:08:48,862 --> 00:08:50,071
Sunt for babyen.
130
00:08:50,155 --> 00:08:51,781
Ok, for Crispy.
131
00:08:52,407 --> 00:08:53,408
- Crispy.
- Crispy.
132
00:08:53,491 --> 00:08:54,492
Ja.
133
00:08:55,493 --> 00:08:56,494
Ok.
134
00:09:01,041 --> 00:09:05,170
La meg tekste Wrigley
for å høre hvor han er.
135
00:09:09,007 --> 00:09:11,342
Stephen kommer vel ikke?
136
00:09:11,843 --> 00:09:15,096
Nei, Wrigley sa
han forlot campus eller noe.
137
00:09:16,181 --> 00:09:19,059
Du virker ok etter et brudd.
138
00:09:19,142 --> 00:09:20,518
Ja, jeg vil ikke
139
00:09:21,478 --> 00:09:22,937
la ham ødelegge ting.
140
00:09:23,021 --> 00:09:24,731
Jeg er stolt av deg.
141
00:09:24,814 --> 00:09:26,149
Takk.
142
00:09:26,232 --> 00:09:30,320
Og jeg syns alle bør være singel
i det minste litt på college.
143
00:09:30,403 --> 00:09:32,530
Ok, jeg har vært singel på college.
144
00:09:32,614 --> 00:09:36,242
Har du?
Jeg føler at du er en serieforhold-person.
145
00:09:37,452 --> 00:09:39,412
Jeg har hatt singel-uker.
146
00:09:39,496 --> 00:09:42,665
Jeg sier ikke
at du ikke bør ligge med folk. Du bør det.
147
00:09:42,749 --> 00:09:47,378
Jeg sier bare at du kanskje
bør gjøre det litt mer avslappet.
148
00:09:48,546 --> 00:09:49,881
Hallo.
149
00:09:49,964 --> 00:09:52,050
- Hei.
- Hei.
150
00:09:52,801 --> 00:09:54,177
Hva tok så lang tid?
151
00:09:59,516 --> 00:10:01,434
Hvor mange poser for så mange?
152
00:10:01,518 --> 00:10:04,229
Tjuetre. Jeg måtte til to butikker.
153
00:10:05,605 --> 00:10:06,898
Dette er veldig snilt.
154
00:10:07,899 --> 00:10:11,194
- Beklager at jeg var en kødd.
- Du trenger ikke beklage.
155
00:10:16,908 --> 00:10:20,703
Eskorten deres har kommet
for å bli med dere til skihytta.
156
00:10:21,746 --> 00:10:23,123
Flott antrekk.
157
00:10:30,130 --> 00:10:31,881
Sadie her. Legg igjen en beskjed.
158
00:10:33,716 --> 00:10:35,135
Nylige anrop
159
00:10:36,302 --> 00:10:38,388
Sadie her. Legg igjen en beskjed.
160
00:10:43,685 --> 00:10:44,727
Går det bra her?
161
00:10:45,687 --> 00:10:46,855
Ja, alt er bra.
162
00:10:49,149 --> 00:10:50,483
Du er Max, ikke sant?
163
00:10:52,485 --> 00:10:55,155
- Ja.
- Jeg trodde jeg kjente deg igjen.
164
00:10:56,531 --> 00:10:57,782
Har vi møttes?
165
00:10:57,866 --> 00:11:01,411
Nei, jeg pleide
å komme hit ofte kjæresten min.
166
00:11:02,245 --> 00:11:05,707
Kult. Hei igjen.
167
00:11:14,465 --> 00:11:15,466
INNKOMMENDE ANROP
168
00:11:16,885 --> 00:11:18,553
Hei, Sadie.
169
00:11:18,636 --> 00:11:20,388
Du må slutte å ringe henne.
170
00:11:20,471 --> 00:11:23,433
- Mamma.
- Du friker henne virkelig ut.
171
00:11:24,601 --> 00:11:26,269
Hvorfor har du telefonen hennes?
172
00:11:26,352 --> 00:11:28,771
Fordi hun kom hjem fra skolen for helgen.
173
00:11:28,855 --> 00:11:31,774
Du trenger ikke hindre henne
i å snakke med meg.
174
00:11:31,858 --> 00:11:33,318
Hun vil ikke.
175
00:11:34,110 --> 00:11:37,447
Hun fortalte hva som skjedde
da hun besøkte deg.
176
00:11:37,530 --> 00:11:41,492
Om jenta som overfalt henne,
og om den ekle talemeldingen din.
177
00:11:42,118 --> 00:11:44,454
Jeg vil gjerne snakke med henne, ok?
178
00:11:44,537 --> 00:11:48,833
Beklager, men nei.
Hun har det ikke så bra for øyeblikket.
179
00:11:48,917 --> 00:11:50,251
Det er mye som skjer.
180
00:11:50,335 --> 00:11:52,337
Hva mener du? Hva skjer?
181
00:11:52,837 --> 00:11:56,216
Karakterene hennes har blitt dårligere.
Hun mistet en del av stipendet.
182
00:11:57,008 --> 00:11:59,135
Hun må kanskje flytte hjem.
183
00:12:00,053 --> 00:12:02,388
Jeg tror det kan være bra for henne.
184
00:12:03,389 --> 00:12:05,266
Vi har kommet mye nærmere hverandre.
185
00:12:06,142 --> 00:12:07,477
Hun elsker den skolen.
186
00:12:08,853 --> 00:12:12,023
- Uansett, jeg må gå.
- Vent. Mamma?
187
00:12:12,649 --> 00:12:13,733
Ja?
188
00:12:14,651 --> 00:12:18,905
Kan jeg komme hjem noen dager?
Jeg har det heller ikke bra.
189
00:12:20,073 --> 00:12:22,367
Jeg tror ikke det. Beklager.
190
00:12:44,847 --> 00:12:46,099
- Én, to, tre.
- Vent!
191
00:12:46,182 --> 00:12:47,558
Nei!
192
00:12:47,642 --> 00:12:49,102
- Én, to, tre.
- Stopp!
193
00:12:49,936 --> 00:12:51,187
Greit.
194
00:12:51,271 --> 00:12:52,730
Én, to, tre.
195
00:12:56,401 --> 00:12:57,986
Virket det?
196
00:12:58,069 --> 00:13:00,989
- Bra. Hei, Waylon. Kom deg av gårde.
- Hei.
197
00:13:01,072 --> 00:13:02,407
Beklager.
198
00:13:04,033 --> 00:13:05,702
Du smaker tequila.
199
00:13:05,785 --> 00:13:07,370
- Jeg henter en drink.
- Ok.
200
00:13:08,746 --> 00:13:11,040
- Han virker ok.
- Ja.
201
00:13:13,126 --> 00:13:14,294
Hei.
202
00:13:15,962 --> 00:13:17,547
Henger den bare i skapet ditt?
203
00:13:17,630 --> 00:13:20,300
- Ja, hvordan det?
- Fordi den er sexy.
204
00:13:20,383 --> 00:13:21,592
Alex er her snart.
205
00:13:22,427 --> 00:13:23,636
Hvem er Alex?
206
00:13:23,720 --> 00:13:24,971
Brees narkolanger.
207
00:13:25,596 --> 00:13:29,517
Han er også min gamle fosterbror.
208
00:13:30,435 --> 00:13:31,853
Hva?
209
00:13:31,936 --> 00:13:34,314
- Studerer han her?
- Ja, er avgangselev.
210
00:13:35,064 --> 00:13:36,065
Jøss.
211
00:13:36,816 --> 00:13:37,817
Jeg vet det.
212
00:13:39,777 --> 00:13:40,778
Kommer Stephen?
213
00:13:41,696 --> 00:13:45,616
- Nei. Vi slo faktisk opp.
- Hva?
214
00:13:45,700 --> 00:13:47,118
Allerede?
215
00:13:47,201 --> 00:13:49,078
- Det går bra med henne.
- Så bra.
216
00:13:49,912 --> 00:13:51,289
Ja.
217
00:13:51,372 --> 00:13:54,333
- Alex, hei.
- Hei, hva skjer?
218
00:13:55,710 --> 00:13:57,712
Folkens, dette er Alex.
219
00:13:57,795 --> 00:13:59,213
- Hei, står til?
- Hei.
220
00:13:59,297 --> 00:14:00,298
Hei. Bra.
221
00:14:00,381 --> 00:14:03,509
Visste du at det var Bree
da vi satt i bilen din?
222
00:14:03,593 --> 00:14:05,470
Ja, med en gang.
223
00:14:05,553 --> 00:14:07,805
- Hvordan?
- Vet ikke. Jeg bare visste det.
224
00:14:08,806 --> 00:14:10,016
De smilehullene.
225
00:14:10,683 --> 00:14:13,644
Hun har jævlig søte smilehull.
226
00:14:14,645 --> 00:14:16,064
Greit.
227
00:14:16,147 --> 00:14:17,356
Jeg må på do.
228
00:14:20,651 --> 00:14:24,655
- Leit å høre om deg og Stephen.
- Nei, det går bra.
229
00:14:24,739 --> 00:14:28,201
Ja, ble dere ikke...
Dere ble nettopp sammen igjen.
230
00:14:28,284 --> 00:14:32,080
Ja, vi bare... Han er avgangselev.
231
00:14:32,163 --> 00:14:35,708
Jeg har mye på gang,
og det er vanskelig å forklare.
232
00:14:35,792 --> 00:14:38,753
Det sluttet å gi mening,
men det var gjensidig.
233
00:14:39,921 --> 00:14:42,298
Du kan bare si
at du ikke vil snakke om det.
234
00:14:45,343 --> 00:14:47,428
Diana, her borte.
235
00:14:48,096 --> 00:14:49,097
Nei takk.
236
00:14:49,847 --> 00:14:52,350
- Diana! Hei.
- Hei!
237
00:14:53,059 --> 00:14:54,477
Ok, sett meg ned.
238
00:14:56,813 --> 00:14:58,773
- Hei.
- Hei.
239
00:15:13,412 --> 00:15:14,831
Vi må snakke sammen.
240
00:15:14,914 --> 00:15:16,290
- Ok, tror ikke det.
- Hør.
241
00:15:17,291 --> 00:15:21,045
- Jeg trodde ikke dere skulle slå opp.
- Han kommer aldri til å glemme dette.
242
00:15:21,754 --> 00:15:24,715
- Vil holde det mot deg for alltid.
- Prøvde bare å være ærlig.
243
00:15:24,799 --> 00:15:27,051
Vil du være ærlig? Si det til Bree.
244
00:15:29,262 --> 00:15:30,930
Dårlig trekk fra din side.
245
00:15:31,013 --> 00:15:32,390
Ikke lat som du ikke var der.
246
00:15:33,558 --> 00:15:35,935
Jeg vet at jeg dreit meg ut.
247
00:15:36,686 --> 00:15:39,313
Jeg angrer, men Bree er ikke interessert
248
00:15:39,397 --> 00:15:42,191
i å bli sammen med meg igjen.
Jeg er eksen hennes.
249
00:15:43,401 --> 00:15:47,530
Du er ennå bestevennen hennes.
Så hvem er verst her, du eller jeg?
250
00:16:06,507 --> 00:16:09,010
Pippa og Wrigley har vært sammen lengst.
251
00:16:09,093 --> 00:16:10,344
Hei.
252
00:16:11,387 --> 00:16:14,098
- Hva snakker dere om?
- Våre fortapte datingliv.
253
00:16:14,182 --> 00:16:17,435
Bortsett fra Pippa og Wrigley
som sikkert gifter seg.
254
00:16:17,518 --> 00:16:20,313
Ingen her vil kjenne hverandre om ti år.
255
00:16:21,189 --> 00:16:23,149
Ganske ekstrem påstand.
256
00:16:23,232 --> 00:16:25,902
College er den mest useriøse
delen av livet.
257
00:16:26,652 --> 00:16:29,822
- Stol på meg.
- Jeg håper det er sant.
258
00:16:34,243 --> 00:16:37,163
Hvordan var Bree da hun var liten?
259
00:16:37,246 --> 00:16:39,165
Bree var utrolig sjefete.
260
00:16:39,248 --> 00:16:40,583
Hva? Var hun?
261
00:16:40,666 --> 00:16:43,085
Ja, om du ikke hørte på henne,
tvang hun deg.
262
00:16:43,169 --> 00:16:45,338
Men jeg snakket knapt jeg da.
263
00:16:47,548 --> 00:16:51,636
Nei, jeg antar...
Ja, det var vel da vi først ble sammen.
264
00:16:51,719 --> 00:16:53,471
Det ble stille senere.
265
00:16:59,393 --> 00:17:00,686
- Jeg må tisse.
- Ja.
266
00:17:05,942 --> 00:17:09,737
- Du vet jeg ikke takler ting.
- Hva?
267
00:17:10,446 --> 00:17:14,784
På rommet mitt her om kvelden sa du
at noen takler ting bedre enn andre.
268
00:17:16,160 --> 00:17:17,662
Ok.
269
00:17:19,705 --> 00:17:21,332
Hvorfor sa du det?
270
00:17:21,415 --> 00:17:23,042
Har det noe å si hva jeg syns?
271
00:17:23,709 --> 00:17:25,878
Nei. Jeg er bare nysgjerrig.
272
00:17:26,671 --> 00:17:29,966
Du var pakket inn
som en døende burrito med panikkanfall.
273
00:17:30,758 --> 00:17:32,468
Det var vill gjetting.
274
00:17:32,552 --> 00:17:35,429
Jeg kranglet med kjæresten min.
Ekskjæresten min.
275
00:17:35,930 --> 00:17:38,057
Det var et veldig intenst forhold.
276
00:17:38,140 --> 00:17:39,684
Ok. Ja.
277
00:17:41,018 --> 00:17:43,062
Kan ikke college-forhold være intense?
278
00:17:43,145 --> 00:17:45,523
Det kan de sikkert, men...
279
00:17:46,190 --> 00:17:48,442
Jeg driver ikke egentlig med forhold, så...
280
00:17:48,526 --> 00:17:51,946
- Driver du ikke med forhold?
- Ikke på dette tidspunktet i livet.
281
00:17:52,029 --> 00:17:53,322
Ok.
282
00:17:53,406 --> 00:17:55,741
Er her noen år. Alt bare forbigående.
283
00:17:56,534 --> 00:17:59,745
Jeg prøver å ikke komme nær folk
jeg ikke ser igjen.
284
00:17:59,829 --> 00:18:01,247
Jeg har gjort det før.
285
00:18:04,000 --> 00:18:06,127
Jeg er bedre venn enn kjæreste, så...
286
00:18:06,752 --> 00:18:08,296
Så du er bare avholdende?
287
00:18:09,088 --> 00:18:11,382
Nei. Jeg har sex.
288
00:18:11,465 --> 00:18:13,009
Alle trenger å ha sex.
289
00:18:13,092 --> 00:18:15,386
Bare ikke med jenter som føler ting.
290
00:18:15,469 --> 00:18:17,847
Hvordan det?
Vil du at jeg skal knulle deg?
291
00:18:26,230 --> 00:18:28,482
Jeg tuller, slapp av.
292
00:18:28,566 --> 00:18:29,567
Jeg er avslappet.
293
00:18:29,650 --> 00:18:31,027
Ja, jeg ser det.
294
00:18:45,458 --> 00:18:47,793
Hvorfor står du i hjørnet alene?
295
00:18:47,877 --> 00:18:50,504
- Jeg gjør ikke det.
- Ok.
296
00:18:53,174 --> 00:18:54,383
Går det bra?
297
00:18:56,177 --> 00:18:57,178
Hvordan det?
298
00:18:59,805 --> 00:19:03,643
Jeg har bare mye å tenke på.
Semesteret har vært rart så langt.
299
00:19:05,394 --> 00:19:06,479
Det går bra.
300
00:19:07,480 --> 00:19:08,731
Ja, jeg vet det.
301
00:19:12,860 --> 00:19:14,695
Du og Molly igjen, hva?
302
00:19:16,697 --> 00:19:17,740
Hun er veldig pen.
303
00:19:19,241 --> 00:19:20,868
Ja, hun er nydelig.
304
00:19:25,748 --> 00:19:28,751
Jeg slutter å snakke med henne straks
om du ber meg.
305
00:19:31,754 --> 00:19:33,339
Det visste du, hva?
306
00:19:41,597 --> 00:19:42,598
- Hei.
- Hei.
307
00:19:44,266 --> 00:19:45,518
Vil du dra?
308
00:19:58,072 --> 00:20:01,784
Du er bare en person
som er komfortabel med pinlige stillheter?
309
00:20:03,119 --> 00:20:04,328
Absolutt.
310
00:20:22,179 --> 00:20:23,305
Straks tilbake.
311
00:20:26,767 --> 00:20:27,935
Hva er det?
312
00:20:28,519 --> 00:20:29,520
Liker du Alex?
313
00:20:29,603 --> 00:20:32,148
Hva? Nei, det er broren din.
314
00:20:32,231 --> 00:20:36,068
- Han er definitivt ikke broren min.
- Nei likevel.
315
00:20:36,152 --> 00:20:39,780
Jeg støtter det fullt ut.
Det er ikke rart for meg.
316
00:20:39,864 --> 00:20:41,949
Pippa har rett, du trenger et ligg.
317
00:20:42,032 --> 00:20:44,785
Alex kunne ikke
vært mindre interessert i meg.
318
00:20:44,869 --> 00:20:47,371
- Alle er interessert i deg.
- Ok.
319
00:20:47,455 --> 00:20:49,081
Kom igjen, det er perfekt.
320
00:20:49,165 --> 00:20:50,458
Du trenger noe uformelt.
321
00:20:50,541 --> 00:20:53,711
Og Alex kommer definitivt ikke
til å bli en kjæreste.
322
00:20:53,794 --> 00:20:56,547
- Du er full.
- Betyr ikke at jeg ikke har rett.
323
00:21:08,184 --> 00:21:11,479
Jeg har bestemt meg for
at dette er normalt og ikke pinlig.
324
00:21:11,562 --> 00:21:13,564
Å nei, det er definitivt pinlig.
325
00:21:16,734 --> 00:21:18,903
- Føler du deg skyldig?
- Ja.
326
00:21:22,823 --> 00:21:26,285
Har for det meste skyldfølelse
for at jeg ikke har nok skyldfølelse.
327
00:21:32,291 --> 00:21:33,459
Du ser veldig søt ut.
328
00:21:34,668 --> 00:21:36,504
Takk. Du også.
329
00:21:39,006 --> 00:21:41,342
Pippa, nå blir det ølpong.
330
00:21:42,218 --> 00:21:45,763
- Vi trenger deg. Trenger en spiller til.
- Jeg liker ikke ølpong.
331
00:21:45,846 --> 00:21:49,517
Det gir mening, men det er ikke viktig nå.
332
00:21:49,600 --> 00:21:54,605
Bare gå bort dit.
Ok, dere to mot Pippa og meg.
333
00:21:54,688 --> 00:21:55,940
- Hei.
- Hei.
334
00:21:56,023 --> 00:21:59,026
- Diana, du kan begynne.
- Ok.
335
00:22:03,155 --> 00:22:05,074
Herregud, det forventet jeg ikke.
336
00:22:06,784 --> 00:22:08,994
Ikke la henne skremme deg.
Nybegynnerflaks.
337
00:22:09,078 --> 00:22:12,832
Ikke vær nervøs.
Hvorfor er du anspent? Du må slappe av.
338
00:22:17,336 --> 00:22:20,589
- Går det fortsatt bra?
- Ja, flott.
339
00:22:22,508 --> 00:22:23,759
Vet du hva?
340
00:22:24,760 --> 00:22:28,138
Du kjenner kjæresten min.
Du har møtt henne.
341
00:22:28,222 --> 00:22:32,935
- Ja?
- Ja. Lucy Albright.
342
00:22:36,814 --> 00:22:38,941
- Ja. Ok.
- Takk. Sees senere.
343
00:22:41,151 --> 00:22:43,279
Hun er en skikkelig drittsekk, hva?
344
00:22:45,990 --> 00:22:47,658
Sa du ikke at hun er kjæresten din?
345
00:22:49,743 --> 00:22:51,495
Jeg sa det, gjorde jeg ikke?
346
00:22:55,332 --> 00:22:56,959
Kan jeg få en til av disse?
347
00:22:58,711 --> 00:23:00,170
Jeg tror vann er bedre.
348
00:23:27,573 --> 00:23:29,158
Hei. Takk for invitasjonen.
349
00:23:29,241 --> 00:23:31,368
- Selvsagt. Takk for at du kom.
- Ja.
350
00:23:31,452 --> 00:23:33,829
Studentforeningsfester kan være teite.
351
00:23:33,913 --> 00:23:36,290
Nei, det var en drømmekveld.
352
00:23:37,541 --> 00:23:38,542
Lykke til.
353
00:23:40,711 --> 00:23:42,087
Lykke til?
354
00:23:42,171 --> 00:23:43,422
Det var ikke bra.
355
00:23:49,637 --> 00:23:51,055
Du vil gå etter ham, hva?
356
00:23:53,891 --> 00:23:57,394
- Er det flaut?
- På en måte, men det går bra.
357
00:24:07,154 --> 00:24:08,197
Hei.
358
00:24:10,699 --> 00:24:11,784
Jeg blir med deg.
359
00:24:14,036 --> 00:24:15,162
Ok.
360
00:24:39,186 --> 00:24:40,396
Så hvordan...
361
00:25:20,769 --> 00:25:21,770
Beklager.
362
00:25:39,747 --> 00:25:42,458
- Hva er det?
- Liker du dette?
363
00:25:43,459 --> 00:25:46,086
- Du er oppå meg.
- Ja.
364
00:25:50,299 --> 00:25:54,219
Du svarte på en melding
mens jeg satt overskrevs på deg.
365
00:25:54,303 --> 00:25:55,929
Det hastet.
366
00:25:58,515 --> 00:26:00,350
Sikker på at du vil ha meg her?
367
00:26:03,979 --> 00:26:07,524
Du virker som en hyggelig person.
368
00:26:08,609 --> 00:26:12,029
Men jeg føler at du er en
som trenger mye betryggelse nå,
369
00:26:12,112 --> 00:26:13,947
og jeg er ikke sånn.
370
00:26:15,574 --> 00:26:18,452
Du er den minst betryggende
personen noensinne.
371
00:26:18,535 --> 00:26:22,664
Du har faktisk vært slem mot meg
mesteparten av kvelden.
372
00:26:22,748 --> 00:26:24,458
Kanskje du er ute etter det.
373
00:26:25,793 --> 00:26:28,295
Hvorfor skulle jeg det?
374
00:26:28,378 --> 00:26:29,630
Jeg vet ikke.
375
00:26:30,756 --> 00:26:33,258
Men det var du som ville hit.
376
00:26:38,639 --> 00:26:40,265
Kanskje jeg bare bør dra.
377
00:26:40,349 --> 00:26:41,350
Ja, jeg skjønner.
378
00:26:41,433 --> 00:26:43,811
Jeg vil ikke
at du skal gjøre noe du ikke vil.
379
00:26:50,234 --> 00:26:51,360
Ok.
380
00:26:53,153 --> 00:26:54,530
Beklager.
381
00:27:13,298 --> 00:27:15,884
- Hei.
- Du ser for jævlig ut.
382
00:27:18,303 --> 00:27:19,680
Føler meg sånn.
383
00:27:21,890 --> 00:27:24,560
Spiste du 500 Starburst-karameller?
384
00:27:24,643 --> 00:27:26,228
En intern vits med Pippa.
385
00:27:27,062 --> 00:27:30,983
Bra du var singel dette semesteret.
Trenger ikke bekymre meg for å hindre deg.
386
00:27:31,066 --> 00:27:32,067
Ja.
387
00:27:34,486 --> 00:27:39,074
- Hvor har du vært? Evan var bekymret.
- Så søtt av ham. Jeg dro til byen.
388
00:27:40,284 --> 00:27:42,202
- Trengte å tenke.
- Akkurat.
389
00:27:43,120 --> 00:27:47,875
Snakket til marerittet mitt av en mor.
Ingen forbedring der.
390
00:27:48,625 --> 00:27:49,626
Beklager.
391
00:27:49,710 --> 00:27:51,962
Du ville ikke forstå.
Foreldrene dine er normale.
392
00:27:58,051 --> 00:27:59,344
Jeg vet ikke.
393
00:27:59,887 --> 00:28:01,638
Du kan ikke spille det kortet lenger.
394
00:28:02,180 --> 00:28:04,683
Jeg er sikker på
at livet mitt er verre enn ditt.
395
00:28:04,766 --> 00:28:08,937
Ja, nei. Du har rett.
396
00:28:10,731 --> 00:28:15,068
Hvor vanskelig er det?
Å ikke kunne være en kødd mot meg nå?
397
00:28:18,322 --> 00:28:19,531
Det går bra.
398
00:28:20,699 --> 00:28:23,243
Du finner nok en annen måte å ta ut dette.
399
00:28:25,287 --> 00:28:28,874
- Jeg skulle ikke dratt hjem med Alex.
- Hvorfor ikke?
400
00:28:28,957 --> 00:28:31,960
Fordi det er rart. Dere vokste opp sammen.
401
00:28:32,044 --> 00:28:35,297
Herregud, nei, det er det ikke.
Jeg tvang deg til å dra.
402
00:28:35,380 --> 00:28:37,633
- Nei.
- Hvordan var det?
403
00:28:37,716 --> 00:28:40,093
Det var rart.
404
00:28:41,803 --> 00:28:43,096
Nei, det var greit.
405
00:28:43,180 --> 00:28:46,099
Det var greit. Alex er veldig...
406
00:28:48,185 --> 00:28:51,647
Skulle til å si snill,
men han er faktisk ikke så snill.
407
00:28:51,730 --> 00:28:55,651
Han er intens, men han er en bra fyr.
Han har bare hatt det vanskelig.
408
00:28:56,610 --> 00:28:58,403
Mente ikke å dytte ham på deg.
409
00:28:58,487 --> 00:29:03,575
Nei, det gjorde du ikke.
Jeg lette helt klart etter noe.
410
00:29:06,453 --> 00:29:08,997
Søtt da han sa at du var sjefete som barn.
411
00:29:09,498 --> 00:29:11,792
Lille Bree som sjefet med folk.
412
00:29:12,584 --> 00:29:14,711
Ja. Men rart.
413
00:29:14,795 --> 00:29:15,879
Det er ikke
414
00:29:16,922 --> 00:29:19,007
slik jeg husker meg selv.
415
00:29:21,134 --> 00:29:24,388
Men minner er så usikre.
416
00:29:25,973 --> 00:29:28,141
Har du en god følelse
av hvem du var som barn?
417
00:29:29,810 --> 00:29:31,269
Ja.
418
00:29:31,353 --> 00:29:34,523
Ja, men det er bare fordi mamma
tvang oss til å se
419
00:29:34,606 --> 00:29:36,733
hjemmevideoer hver jul.
420
00:29:43,240 --> 00:29:44,408
Hvorfor ringer Stephen?
421
00:29:45,617 --> 00:29:47,411
Ikke svar.
422
00:29:47,494 --> 00:29:52,207
Han er skikkelig sint på grunn av bruddet.
Han vil nok bare få ut ting om meg.
423
00:29:53,834 --> 00:29:56,086
Ok, men hvorfor til meg?
424
00:29:56,169 --> 00:29:58,588
- Fordi han er gal.
- Hvor skal du?
425
00:29:58,672 --> 00:30:02,217
Jeg skal ta meg av ham
og be ham la vennene mine være i fred.
426
00:30:02,300 --> 00:30:04,302
Ok. Han ringer hele tiden.
427
00:30:04,386 --> 00:30:08,265
- Bare ikke svar, Bree, ok?
- Ok, det skal jeg ikke.
428
00:30:08,348 --> 00:30:09,558
Jeg ringer deg senere.
429
00:30:25,449 --> 00:30:28,285
Hva gjør du? Hvorfor ringer du Bree?
430
00:30:28,368 --> 00:30:30,954
Fordi jeg bestemte meg for å si
at du knullet Evan.
431
00:30:32,164 --> 00:30:33,248
Dumt.
432
00:30:35,500 --> 00:30:37,586
- Hvorfor?
- Du virker opprørt.
433
00:30:37,669 --> 00:30:41,339
Dette vil ødelegge for deg også.
Evan vil ikke snakke med deg igjen.
434
00:30:41,423 --> 00:30:43,091
Jeg driter i Evan.
435
00:30:43,175 --> 00:30:44,801
- Nei.
- Ok.
436
00:30:44,885 --> 00:30:48,221
Stephen, ikke gjør dette.
Ikke la det gå ut over Bree.
437
00:30:48,305 --> 00:30:49,389
Ikke trygle.
438
00:30:49,473 --> 00:30:53,143
Ok. Jeg vet at du er opprørt, ok?
439
00:30:53,226 --> 00:30:55,604
Vi begge sa jævlige ting.
Jeg mente det ikke.
440
00:30:55,687 --> 00:30:57,481
- Jeg bryr meg ikke.
- Vær så snill.
441
00:30:57,564 --> 00:30:59,524
Jeg ville at vi skulle fungere.
442
00:30:59,608 --> 00:31:02,235
Jeg gjorde det.
Jeg ville ikke måtte velge.
443
00:31:02,319 --> 00:31:04,237
Du fikk meg til å gjøre det, ok?
444
00:31:04,321 --> 00:31:06,406
Vi er her fordi du fikk meg til å velge
445
00:31:06,490 --> 00:31:09,034
- mellom deg og Bree.
- Fikk jeg deg til å knulle Evan?
446
00:31:09,117 --> 00:31:13,163
Stephen, vær så snill,
jeg elsker deg fortsatt.
447
00:31:13,997 --> 00:31:15,540
Vær så snill.
448
00:31:16,374 --> 00:31:20,045
Dette vil ikke forandre noe, ok?
Du dummer deg bare ut.
449
00:31:22,756 --> 00:31:24,424
Hvorfor gjør du dette?
450
00:31:26,134 --> 00:31:29,721
Fordi jeg vil såre deg. Vet ikke hvordan
jeg ellers skal gjøre det.
451
00:31:41,733 --> 00:31:43,110
Hva med Macy?
452
00:31:45,153 --> 00:31:47,614
- Hvem?
- Kødder du med meg? Macy.
453
00:31:47,697 --> 00:31:50,951
Romkameraten din? Som var full
og krasjet bilen sin i et tre?
454
00:31:51,034 --> 00:31:52,702
Jeg vil si det til alle.
455
00:31:53,203 --> 00:31:56,123
- Si hva da?
- At du lå med henne.
456
00:31:56,206 --> 00:31:58,416
At du var i bilen med henne
kvelden hun døde.
457
00:31:58,500 --> 00:32:00,752
- Jeg har ikke bil.
- Du var i hennes.
458
00:32:01,294 --> 00:32:02,754
Jeg skjønner ingenting.
459
00:32:02,838 --> 00:32:05,048
Jeg vil fortelle dem alt du fortalte meg.
460
00:32:05,132 --> 00:32:07,676
- Jeg har blomsten du tegnet til henne.
- Blomsten?
461
00:32:07,759 --> 00:32:09,094
Hører du deg selv?
462
00:32:10,554 --> 00:32:12,347
Høres rett ut når du sier det.
463
00:32:13,265 --> 00:32:15,767
Ikke få deg selv
til å virke galere ut enn du gjør.
464
00:32:16,601 --> 00:32:17,769
Du elsker meg ikke.
465
00:32:18,603 --> 00:32:21,606
Du vil ikke at vennene dine
ikke skal finne ut hvilken dritt
466
00:32:21,690 --> 00:32:23,066
- du er.
- Greit!
467
00:32:23,150 --> 00:32:24,151
Greit.
468
00:32:25,819 --> 00:32:27,904
Vil du såre meg, sår meg, ok?
469
00:32:27,988 --> 00:32:29,364
Gjør hva som helst.
470
00:32:29,447 --> 00:32:34,202
Finn noe annet å bruke mot meg.
Ydmyk meg eller noe.
471
00:32:34,286 --> 00:32:38,123
Bare hold Bree utenfor, vær så snill.
472
00:32:39,249 --> 00:32:42,085
Men det er greia.
Det er ikke noe annet å bruke.
473
00:32:44,337 --> 00:32:46,548
Du kan si til alle at jeg skrev brevet.
474
00:32:47,757 --> 00:32:48,758
Ok?
475
00:32:48,842 --> 00:32:50,427
Ingen bryr seg om brevet.
476
00:32:51,469 --> 00:32:55,891
Da finner jeg på noe. Noe jævla ydmykende.
477
00:32:55,974 --> 00:32:59,477
Kom igjen. Du sa det selv.
Det er ingen likevekt mellom oss.
478
00:32:59,561 --> 00:33:02,480
Du har ikke gjort noe så ille. Dine ord.
479
00:33:03,148 --> 00:33:05,609
Dra hjem. Jeg må ha en samtale med Bree.
480
00:33:08,820 --> 00:33:11,198
Jeg løy om
å bli seksuelt misbrukt forrige semester.
481
00:33:13,033 --> 00:33:14,451
Lydias bror.
482
00:33:15,327 --> 00:33:17,704
Jeg sa han overfalt meg
fordi han overfalt en annen.
483
00:33:17,787 --> 00:33:20,457
Hun ville ikke stå frem.
Jeg sa han gjorde det mot meg.
484
00:33:25,879 --> 00:33:29,758
Det er ganske ille.
485
00:33:29,841 --> 00:33:32,302
Ja, det var jævlig ille, ok?
486
00:33:32,385 --> 00:33:36,264
Du kan si til alle at jeg løy.
Du kan si det til alle.
487
00:33:36,348 --> 00:33:38,516
Ingen bryr seg om jeg sier du løy.
488
00:33:38,600 --> 00:33:41,102
Jeg er eksen din,
klart jeg snakker dritt om deg.
489
00:33:44,981 --> 00:33:46,691
Du bør si til alle at du løy.
490
00:33:46,775 --> 00:33:49,653
Ok. Jeg gjør det.
491
00:33:49,736 --> 00:33:51,613
Jeg gjør det. Greit.
492
00:33:51,696 --> 00:33:55,075
Nei, ikke en håndfull mennesker.
Du må si det til alle.
493
00:33:55,158 --> 00:33:56,910
Skal jeg poste det på Facebook?
494
00:33:56,993 --> 00:33:59,663
Jeg legger det ut på Facebook. Samme det.
495
00:33:59,746 --> 00:34:02,374
Bare la Bree være i fred.
496
00:34:02,457 --> 00:34:05,919
- Nei.
- Hva mener du med nei?
497
00:34:06,002 --> 00:34:09,130
Jeg gjør det nå.
Jeg skriver det. Vær så snill.
498
00:34:10,340 --> 00:34:11,967
Jeg syns du skal ta det opp.
499
00:34:14,636 --> 00:34:16,471
- Hva?
- Ja.
500
00:34:27,816 --> 00:34:31,111
Si at du løy på opptak, ellers sier jeg
til Bree at du knullet Evan.
501
00:34:33,029 --> 00:34:34,406
Jeg kan ikke gjøre det.
502
00:34:35,282 --> 00:34:36,741
Ok.
503
00:34:38,618 --> 00:34:39,619
Stephen.
504
00:34:44,124 --> 00:34:45,333
Stephen, nei.
505
00:34:45,417 --> 00:34:47,544
Hei, Bree her. Legg igjen en beskjed.
506
00:34:49,045 --> 00:34:51,715
- Hei, Bree, Stephen her...
- Ok.
507
00:34:51,798 --> 00:34:52,799
Jeg vil bare...
508
00:34:53,925 --> 00:34:56,303
Hvordan vet jeg
at du ikke sier noe til Bree?
509
00:34:57,053 --> 00:35:01,016
Du gjør vel ikke det.
Men har du noe annet valg?
510
00:35:02,684 --> 00:35:05,562
Du har rett,
jeg vil ikke ødelegge ting med Evan.
511
00:35:10,609 --> 00:35:13,111
Viser du dette, vil alle hate meg.
512
00:35:18,700 --> 00:35:22,829
Innerst inne vet du at du fortjener det.
513
00:35:29,794 --> 00:35:30,962
Ok.
514
00:35:35,717 --> 00:35:36,801
Greit.
515
00:35:41,431 --> 00:35:42,557
Sitt på sengen.
516
00:35:52,484 --> 00:35:55,070
Flytt deg til høyre.
517
00:36:04,621 --> 00:36:06,247
Alt dette for Bree?
518
00:36:08,875 --> 00:36:10,210
Jeg kan ikke såre henne.
519
00:36:17,676 --> 00:36:18,677
Kom igjen.
520
00:36:21,596 --> 00:36:25,392
Jeg føler meg forferdelig.
521
00:36:25,475 --> 00:36:26,559
Nei.
522
00:36:28,061 --> 00:36:29,479
Si at du må unnskylde.
523
00:36:30,855 --> 00:36:31,981
Snakk tydelig.
524
00:36:34,859 --> 00:36:36,027
Kom igjen.
525
00:36:37,862 --> 00:36:43,118
Jeg må unnskylde for at jeg fant på
en historie om seksuelle overgrep.
526
00:36:43,743 --> 00:36:47,664
Seksuelle overgrep er et så vagt ord.
La oss kalle det voldtekt, ok?
527
00:36:48,957 --> 00:36:50,458
Løy du om voldtekt?
528
00:36:53,461 --> 00:36:54,629
Igjen.
529
00:36:56,673 --> 00:37:00,260
Jeg må unnskylde
for at jeg løy om voldtekt.
530
00:37:02,387 --> 00:37:03,847
Prøvde å beskytte en venn.
531
00:37:03,930 --> 00:37:05,598
- Nei.
- Stephen.
532
00:37:05,682 --> 00:37:08,685
Du gjorde det fordi
du ville ha oppmerksomhet.
533
00:37:11,354 --> 00:37:12,355
Igjen.
534
00:37:14,816 --> 00:37:16,025
Kom igjen.
535
00:37:20,196 --> 00:37:21,740
Jeg må unnskylde...
536
00:37:24,576 --> 00:37:25,869
til alle.
537
00:37:35,253 --> 00:37:36,671
Hva skal du gjøre med det?
538
00:37:40,049 --> 00:37:41,050
Kanskje ingenting.
539
00:37:43,219 --> 00:37:46,055
Kanskje jeg sender det
til alle på e-post i kveld.
540
00:37:47,390 --> 00:37:51,060
Eller neste uke. Eller neste år.
541
00:37:53,772 --> 00:37:56,024
Betryggende å vite at jeg har det.
542
00:38:17,212 --> 00:38:18,546
Bree, hei.
543
00:38:19,464 --> 00:38:20,673
- Hei.
- Dette stedet
544
00:38:20,757 --> 00:38:22,383
har holdt meg i live.
545
00:38:22,884 --> 00:38:25,386
Jeg burde bare ta Adderall som alle andre.
546
00:38:30,558 --> 00:38:31,893
Jeg tekstet deg.
547
00:38:31,976 --> 00:38:35,355
- Beklager, jeg har vært veldig opptatt.
- Jeg også.
548
00:38:35,438 --> 00:38:38,233
Professorene har vært mer intense
dette semesteret.
549
00:38:39,901 --> 00:38:44,030
Den eldre fyren jeg fortalte deg om,
han sier at vinteren
550
00:38:44,113 --> 00:38:46,074
får dem i dårlig humør eller noe.
551
00:38:46,991 --> 00:38:48,743
Været er det samme hvert år.
552
00:38:49,327 --> 00:38:50,578
Jeg tror han tullet.
553
00:38:50,662 --> 00:38:53,998
Beklager, jeg vil ikke høre om ham.
554
00:38:55,416 --> 00:38:56,960
Jeg syns det du gjør, er galt.
555
00:38:58,169 --> 00:39:00,672
Det er ikke noe du bør fortelle andre om.
556
00:39:00,755 --> 00:39:02,382
Du ligger med en annens mann.
557
00:39:03,883 --> 00:39:05,176
Det er ekkelt.
558
00:39:25,280 --> 00:39:27,115
SENDER...
559
00:39:27,198 --> 00:39:28,199
MELDING SENDT
560
00:39:38,126 --> 00:39:39,794
- Hei.
- Hei.
561
00:39:41,546 --> 00:39:42,672
Hvordan går det?
562
00:39:44,090 --> 00:39:46,134
Det går bra. Ja.
563
00:39:54,684 --> 00:39:59,147
Faktisk har alt gått til helvete.
564
00:40:00,064 --> 00:40:01,232
Har det skjedd noe?
565
00:40:03,526 --> 00:40:04,736
Ja.
566
00:40:08,740 --> 00:40:10,742
Sadie mister kanskje stipendet.
567
00:40:13,077 --> 00:40:18,416
Mamma vil aldri betale,
så hun må flytte hjem igjen.
568
00:40:21,628 --> 00:40:23,504
Vedder på at pappa kan ta seg av det.
569
00:40:24,505 --> 00:40:26,925
Det er et helt år med skolepenger.
570
00:40:28,051 --> 00:40:30,470
Hvor mye, 50 000 eller 60 000 dollar?
571
00:40:31,804 --> 00:40:32,931
Nei, 28.
572
00:40:35,016 --> 00:40:36,893
Null problem. Jeg ringer ham i kveld.
573
00:40:36,976 --> 00:40:39,479
Får det til å høres ut
som du spanderer lunsj.
574
00:40:40,438 --> 00:40:43,608
Det er lett. Jeg fikser det.
575
00:40:45,193 --> 00:40:46,569
Faen.
576
00:40:51,032 --> 00:40:52,784
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
577
00:40:55,119 --> 00:40:56,371
Tusen takk.
578
00:40:59,916 --> 00:41:01,000
Men nå er vi skuls.
579
00:41:04,253 --> 00:41:05,421
Ja.
580
00:41:08,216 --> 00:41:10,843
Vi er skuls.
581
00:41:13,096 --> 00:41:15,932
Glemte nesten
at jeg trenger nøklene til leiligheten.
582
00:42:28,421 --> 00:42:29,839
- Hei.
- Får jeg komme inn?
583
00:42:31,132 --> 00:42:32,133
Greit.
584
00:42:42,226 --> 00:42:43,853
Du syns jeg er patetisk.
585
00:42:45,354 --> 00:42:46,481
Jeg kjenner deg ikke.
586
00:42:47,857 --> 00:42:51,903
Det går bra.
Det er greit om du syns jeg er patetisk.
587
00:44:12,817 --> 00:44:16,779
Jeg må unnskylde til alle.
588
00:44:18,197 --> 00:44:22,326
Jeg løy om
å ha blitt voldtatt forrige semester.
589
00:44:23,911 --> 00:44:25,746
Si hvor jævlig patetisk jeg er.
590
00:44:26,789 --> 00:44:28,833
Jeg ville ha oppmerksomhet.
591
00:44:30,334 --> 00:44:31,502
Du er jævlig patetisk.
592
00:44:36,007 --> 00:44:39,677
Så jeg fant på en historie
om Chris Montgomery,
593
00:44:40,595 --> 00:44:42,597
men ingenting av det skjedde.
594
00:44:49,061 --> 00:44:50,313
Hva mer?
595
00:44:50,897 --> 00:44:53,232
Jeg ville at folk skulle syns synd på meg.
596
00:44:54,650 --> 00:44:56,152
Du er et null.
597
00:44:58,571 --> 00:45:00,448
Så jeg lager dette opptaket...
598
00:45:01,449 --> 00:45:02,783
Du er et null.
599
00:45:04,243 --> 00:45:05,328
Jeg vet det.
600
00:45:06,204 --> 00:45:09,081
...for å unnskylde.
601
00:45:58,464 --> 00:46:00,466
Oversatt av: Magne Hovden