1
00:00:01,001 --> 00:00:02,710
{\an8}- Hei.
- Hva skjer?
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,587
{\an8}Har du hørt om Facebook-gruppen?
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,464
Du har sikkert hørt om saken min.
4
00:00:06,465 --> 00:00:10,426
Om du også rapporterer det,
kan Chris endelig holdes ansvarlig.
5
00:00:10,427 --> 00:00:12,595
Mente ikke
at historien skulle handle om meg.
6
00:00:12,596 --> 00:00:14,305
Jeg ville bare hjelpe Pippa.
7
00:00:14,306 --> 00:00:17,225
Du har vært slem mot meg
mesteparten av kvelden.
8
00:00:17,226 --> 00:00:18,393
Kanskje du vil det.
9
00:00:19,269 --> 00:00:21,270
- Jeg er lei for det.
- Si det igjen.
10
00:00:21,271 --> 00:00:22,605
Jeg er veldig lei for det.
11
00:00:22,606 --> 00:00:25,816
Nei, neste uke går ikke.
Jeg trenger din neste ledige time.
12
00:00:25,817 --> 00:00:27,526
Hvem kjenner vi som ble gravid?
13
00:00:27,527 --> 00:00:28,569
Det er Diana.
14
00:00:28,570 --> 00:00:30,947
- Faen.
- Ja, og du kan ikke si det til Stephen.
15
00:00:30,948 --> 00:00:32,031
Er du gravid?
16
00:00:32,032 --> 00:00:35,034
Har jeg ikke rett til å bli konsultert?
17
00:00:35,035 --> 00:00:38,329
Jeg gleder meg til å abortere babyen din.
18
00:00:38,330 --> 00:00:40,581
Jeg sa vel noen ting jeg ikke burde sagt.
19
00:00:40,582 --> 00:00:42,625
Han er ikke en som gir slipp på ting.
20
00:00:42,626 --> 00:00:44,794
- Sett Wrigley?
- Han flytter på nytt hybelhus.
21
00:00:44,795 --> 00:00:46,379
Han vil ikke ha påminnelsen.
22
00:00:46,380 --> 00:00:47,964
Alt som skjedde på rommet vårt.
23
00:00:47,965 --> 00:00:50,007
Har du og foreldrene dine kontakt?
24
00:00:50,008 --> 00:00:54,470
Mamma var 14 år da hun fikk meg.
25
00:00:54,471 --> 00:00:58,683
Jeg hadde en samtale med noen i dag,
Hen sa at jeg var en trengende person.
26
00:00:58,684 --> 00:01:00,851
Kanskje det fikk Evan til å være utro.
27
00:01:00,852 --> 00:01:03,021
Evan er besatt av deg.
28
00:01:04,481 --> 00:01:06,525
- Kan jeg komme inn?
- Ja, selvsagt.
29
00:01:07,609 --> 00:01:08,818
Sadie, hei.
30
00:01:08,819 --> 00:01:11,572
Beklager, jeg kan ikke gjøre dette.
31
00:01:42,811 --> 00:01:46,106
Ja!
32
00:02:01,413 --> 00:02:03,290
Legg igjen en beskjed.
33
00:02:12,257 --> 00:02:13,550
- Hei, hva skjer?
- Hei.
34
00:02:14,051 --> 00:02:15,052
Ingenting.
35
00:02:16,011 --> 00:02:18,888
Ingenting.
Fant nettopp ut at jeg kom inn på Yale.
36
00:02:18,889 --> 00:02:21,683
Det er flott. Jeg visste det ville skje.
37
00:02:23,226 --> 00:02:25,436
Ja, men nå har jeg kommet inn.
38
00:02:25,437 --> 00:02:26,438
Det er fantastisk.
39
00:02:27,773 --> 00:02:30,524
Kom igjen.
La oss feire. La oss ta en drink.
40
00:02:30,525 --> 00:02:32,736
Ja. Jeg snakker med Pippa og tekster deg.
41
00:02:34,404 --> 00:02:36,406
- Ok. Greit.
- Greit. Gratulerer.
42
00:02:56,718 --> 00:02:58,261
Kom igjen. Herregud.
43
00:02:59,304 --> 00:03:00,347
Tilgang?
44
00:03:02,641 --> 00:03:03,767
Helvete.
45
00:03:07,646 --> 00:03:08,647
Ok.
46
00:03:11,316 --> 00:03:12,818
Sug en pikk.
47
00:03:15,946 --> 00:03:17,155
Jævla drittgreie.
48
00:03:44,599 --> 00:03:46,726
Unnskyld, sitter det noen her?
49
00:03:48,228 --> 00:03:49,563
Jeg tror ikke det.
50
00:04:15,005 --> 00:04:16,256
Kaldt i den kjolen?
51
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
"JEG VIL HOLDE HODET HENNES UNDER VANN"
52
00:04:33,607 --> 00:04:34,608
Pappa - mobil
53
00:04:36,735 --> 00:04:38,027
{\an8}- Hei, pappa.
- Hei.
54
00:04:38,028 --> 00:04:40,821
{\an8}Du får pakker hit hele tiden.
De er overalt i gangen.
55
00:04:40,822 --> 00:04:42,406
{\an8}Legg dem på rommet mitt.
56
00:04:42,407 --> 00:04:45,451
{\an8}Ok, det er en merkelig en.
57
00:04:45,452 --> 00:04:48,662
{\an8}Den er stor, og den er fra…
58
00:04:48,663 --> 00:04:53,877
{\an8}Jøss. Nå som jeg ser på den,
er den fra Yale Law.
59
00:04:55,212 --> 00:04:56,712
{\an8}Er du seriøs?
60
00:04:56,713 --> 00:04:57,714
{\an8}Du kom inn.
61
00:04:59,883 --> 00:05:00,966
{\an8}Herregud.
62
00:05:00,967 --> 00:05:02,635
{\an8}Jeg visste du ville klare det.
63
00:05:02,636 --> 00:05:05,180
{\an8}Diana? Vi er klare for deg.
64
00:05:06,389 --> 00:05:08,934
{\an8}Jeg ringer deg tilbake.
Har møte med rådgiveren min.
65
00:05:09,518 --> 00:05:11,101
- Glad i deg.
- Glad i deg.
66
00:05:11,102 --> 00:05:13,063
Jeg er så stolt av deg. Snakkes.
67
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
Den veien?
68
00:05:29,120 --> 00:05:30,163
Hva?
69
00:05:30,831 --> 00:05:34,709
Ingenting.
Du er bare en upassende kledd barista.
70
00:05:36,294 --> 00:05:37,753
{\an8}Beklager.
71
00:05:37,754 --> 00:05:39,630
{\an8}Nei, det går bra.
72
00:05:39,631 --> 00:05:41,466
{\an8}Skikkelig fælt.
73
00:05:52,269 --> 00:05:53,353
{\an8}Jeg må til hybelen.
74
00:05:54,145 --> 00:05:57,232
{\an8}Jeg vil ikke at Pippa skal avhøre meg.
75
00:05:58,608 --> 00:06:02,278
{\an8}Hvordan skjønner hun ikke at du
har sovet her nesten hver natt i en uke?
76
00:06:02,279 --> 00:06:03,863
{\an8}Hun har også kjæreste.
77
00:06:03,864 --> 00:06:05,323
{\an8}Ikke at du er min
78
00:06:06,950 --> 00:06:08,951
{\an8}- kjæreste.
- Hei.
79
00:06:08,952 --> 00:06:10,203
{\an8}Vi kan ta det som du vil.
80
00:06:11,121 --> 00:06:14,833
{\an8}- Trenger ikke si det til folk ennå.
- Ja, det har vært bra. Bare oss.
81
00:06:23,300 --> 00:06:26,468
Jeg tror ikke jeg kommer
på strandfesten i morgen.
82
00:06:26,469 --> 00:06:28,096
Virkelig? Skal du jobbe?
83
00:06:28,680 --> 00:06:31,349
Jeg har noen ting å gjøre
til utstillingen.
84
00:06:33,518 --> 00:06:34,519
Må være en leveranse.
85
00:06:43,653 --> 00:06:44,654
Hei, Evan.
86
00:06:46,364 --> 00:06:47,323
Å, faen.
87
00:06:47,324 --> 00:06:50,743
Vel, vel. Hva er dette?
88
00:06:50,744 --> 00:06:52,786
- Hei. Ikke si noe.
- Hva skjer?
89
00:06:52,787 --> 00:06:55,748
- Vi sier det ikke til folk ennå, ok?
- Ok, jeg lover.
90
00:06:55,749 --> 00:06:57,292
Jeg glemte noe her.
91
00:06:57,917 --> 00:06:59,377
Og der er det. Ja.
92
00:07:01,046 --> 00:07:02,296
Skjønner.
93
00:07:02,297 --> 00:07:03,840
Ok, kult. Sees senere.
94
00:07:04,716 --> 00:07:08,678
Jeg fikk noen gode nyheter i dag,
bortsett fra alt dette.
95
00:07:09,679 --> 00:07:10,929
Jeg kom inn på Yale.
96
00:07:10,930 --> 00:07:12,766
- Å, faen. Det er stort.
- Ja.
97
00:07:14,184 --> 00:07:18,228
Wrigley insisterer på
at vi går ut og feirer, så…
98
00:07:18,229 --> 00:07:19,648
Ja. Jeg ringer deg.
99
00:07:20,857 --> 00:07:24,152
Ok. Kult.
100
00:07:25,862 --> 00:07:27,237
Vi sees, Bree.
101
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Ja.
102
00:07:35,830 --> 00:07:38,832
- Nå vet alle det.
- Han kommer ikke til å si noe.
103
00:07:38,833 --> 00:07:40,751
Stoler du plutselig på Stephen?
104
00:07:40,752 --> 00:07:42,837
Nei, men ting er bra mellom oss.
105
00:07:43,505 --> 00:07:45,340
Ber jeg ham holde tett, gjør han det.
106
00:07:46,549 --> 00:07:47,634
Bare stol på meg.
107
00:07:50,178 --> 00:07:52,263
Vet ikke hvorfor folk
er så tålmodige med ham.
108
00:07:53,056 --> 00:07:55,642
Utrolig at Lucy ble sammen med ham igjen.
109
00:07:56,518 --> 00:07:59,145
Han dumpet henne
mens hun hadde på seg kokosnøtt-BH.
110
00:08:00,647 --> 00:08:03,400
Håper du fortalte ham
hvilken dritt han var den kvelden.
111
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
Jeg tror ikke jeg var der.
112
00:08:07,320 --> 00:08:09,948
Jo, det var du. Hawaii-festen.
113
00:08:11,199 --> 00:08:12,534
Nei, jeg dro ikke.
114
00:08:13,159 --> 00:08:14,535
Jeg vet du gjorde det.
115
00:08:14,536 --> 00:08:17,080
Det var siste kvelden
før vi dro for sommeren.
116
00:08:17,664 --> 00:08:21,167
Akkurat. Ja, jeg var der i ti minutter.
117
00:08:21,835 --> 00:08:24,504
Men jeg så ikke
Lucy eller Stephen den kvelden.
118
00:08:26,172 --> 00:08:28,382
- Ok.
- Ja, jeg dro ganske fort.
119
00:08:28,383 --> 00:08:29,925
Dro du fort?
120
00:08:29,926 --> 00:08:31,302
Du dro med den jenta.
121
00:08:31,886 --> 00:08:34,055
Jeg vet du lå med en annen den kvelden.
122
00:08:35,598 --> 00:08:38,101
Du sa det skjedde siste kvelden
du var på campus.
123
00:08:39,018 --> 00:08:40,019
Akkurat.
124
00:08:41,771 --> 00:08:42,856
Beklager.
125
00:08:43,648 --> 00:08:45,817
Jeg vil ikke snakke om det igjen.
126
00:08:46,526 --> 00:08:47,736
Det går bra.
127
00:08:58,913 --> 00:09:00,372
Jeg innså nettopp noe.
128
00:09:00,373 --> 00:09:01,791
Hva da?
129
00:09:03,460 --> 00:09:06,337
Stephen sov i sengen din
mens han var her i ferien.
130
00:09:08,923 --> 00:09:10,799
Ja, jeg brenner sengetøyet.
131
00:09:10,800 --> 00:09:11,801
Bra.
132
00:09:15,013 --> 00:09:16,473
Det er jævla kaldt.
133
00:09:19,517 --> 00:09:20,893
Hva er det?
134
00:09:20,894 --> 00:09:22,062
Kaffe.
135
00:09:23,646 --> 00:09:26,148
Du har aldri laget kaffe til meg.
136
00:09:26,149 --> 00:09:27,484
Ja, jeg kan være høflig.
137
00:09:30,028 --> 00:09:31,863
Hvordan har uka vært så langt?
138
00:09:35,116 --> 00:09:39,204
Ja, ok. Ganske begivenhetsløs.
139
00:09:50,090 --> 00:09:51,174
Går det bra?
140
00:09:52,425 --> 00:09:55,386
- Hva gjør du?
- Ingenting. Bare stiller deg et spørsmål.
141
00:09:56,387 --> 00:09:59,223
- Du gjør ikke slikt.
- Er det ikke greit å snakke?
142
00:09:59,224 --> 00:10:03,685
Nei, det går bra, men du…
Hvorfor er du rar og omtenksom?
143
00:10:03,686 --> 00:10:05,980
Jeg bare lurer på hvordan det går.
144
00:10:07,482 --> 00:10:08,775
Hva skjer?
145
00:10:11,778 --> 00:10:12,987
Jeg bare…
146
00:10:18,827 --> 00:10:20,495
Jeg hørte noe.
147
00:10:21,538 --> 00:10:22,621
Ok.
148
00:10:22,622 --> 00:10:24,457
Om en fyr som heter Chris.
149
00:10:27,168 --> 00:10:30,088
Og at han kan ha gjort noe mot deg,
og jeg ble bekymret.
150
00:10:31,089 --> 00:10:34,551
Nei, det er ikke det. Det er…
151
00:10:35,718 --> 00:10:37,177
Ingenting å bekymre seg for.
152
00:10:37,178 --> 00:10:41,223
Kom igjen. Jeg er ikke så ufølsom, ok?
Beklager om det virket sånn, men…
153
00:10:41,224 --> 00:10:44,143
Nei, det går bra, ok?
154
00:10:44,144 --> 00:10:46,562
Det er ikke et problem for meg.
155
00:10:46,563 --> 00:10:47,856
Jeg lover.
156
00:10:48,648 --> 00:10:50,816
- Jeg har dårlig samvittighet.
- Hvorfor?
157
00:10:50,817 --> 00:10:52,569
På grunn av…
158
00:10:54,946 --> 00:10:57,781
Måten vi er sammen
og måten jeg er med deg…
159
00:10:57,782 --> 00:11:00,200
Det går bra.
Har ingenting med oss å gjøre.
160
00:11:00,201 --> 00:11:02,452
Nei, det er ikke sant. Beklager.
161
00:11:02,453 --> 00:11:03,996
Det er bare…
162
00:11:03,997 --> 00:11:06,707
Jeg føler at jeg gjør noe annet
163
00:11:06,708 --> 00:11:08,000
enn jeg trodde.
164
00:11:08,001 --> 00:11:09,085
Hva mener du?
165
00:11:11,421 --> 00:11:16,092
Da jeg var hard mot deg, trodde jeg…
166
00:11:16,885 --> 00:11:20,679
Jeg trodde vi bare køddet,
ikke at det kom fra et traume.
167
00:11:20,680 --> 00:11:24,183
Traume? Nei, det er ikke noe traume.
Jeg lover.
168
00:11:24,184 --> 00:11:25,226
Kall det hva du vil.
169
00:11:26,603 --> 00:11:29,897
Om du ikke vil knulle meg mer,
170
00:11:29,898 --> 00:11:32,566
- trenger du ikke. Bare si det.
- Jeg sier ikke det.
171
00:11:32,567 --> 00:11:34,527
Jeg sier ikke det.
172
00:11:36,321 --> 00:11:37,322
Jeg bare…
173
00:11:39,574 --> 00:11:40,867
Jeg prøver å ikke såre noen.
174
00:11:41,826 --> 00:11:47,331
Jeg vet jeg kan virke som en kødd,
men jeg prøver å unngå å såre folk, ok?
175
00:11:47,332 --> 00:11:50,709
- Det er en greie for meg.
- Nei, du sårer meg ikke, ok?
176
00:11:50,710 --> 00:11:53,630
Jeg vil ikke
at du plutselig skal være annerledes.
177
00:12:00,303 --> 00:12:06,308
Ok. Vi ødela stemningen.
La oss snakkes senere, ok?
178
00:12:06,309 --> 00:12:07,769
Ok, om det er det du vil.
179
00:13:05,410 --> 00:13:09,371
Hvordan føles det? Du har snakket om Yale
siden første gang jeg møtte deg.
180
00:13:09,372 --> 00:13:13,376
Ja, det føles ganske bra.
Det føles veldig bra. Ja.
181
00:13:14,919 --> 00:13:19,924
Kanskje det ikke har sunket inn ennå.
Men nei, jeg er så jævla glad.
182
00:13:23,928 --> 00:13:25,220
Du er populær i kveld.
183
00:13:25,221 --> 00:13:26,723
Molly ringer hele tiden.
184
00:13:27,515 --> 00:13:31,019
- Vet ikke hva jeg skal si.
- Hun vil vite hvor mannen hennes er.
185
00:13:32,145 --> 00:13:33,855
Du kan slutte å ligge med henne.
186
00:13:34,397 --> 00:13:36,648
Jeg sluttet.
Ikke snakket med henne på én uke.
187
00:13:36,649 --> 00:13:40,737
Sa du at det var slutt, eller antok du
at hun vil finne ut av det?
188
00:13:42,822 --> 00:13:44,865
- Akkurat.
- Jeg sa vi var uformelle.
189
00:13:44,866 --> 00:13:46,950
Det går bra. Hun er gal.
190
00:13:46,951 --> 00:13:48,369
Siste runde.
191
00:13:53,458 --> 00:13:54,751
Greit, jeg er utslitt.
192
00:13:56,210 --> 00:13:58,211
Nei, vi tar en runde til. Kom igjen.
193
00:13:58,212 --> 00:13:59,379
De stenger snart.
194
00:13:59,380 --> 00:14:01,090
Ok, la oss gå på rommet mitt.
195
00:14:03,593 --> 00:14:05,927
La oss dra hjem til meg i stedet.
196
00:14:05,928 --> 00:14:09,556
- Hybelen min er like ved. Vi gjør det.
- Nei, jeg gir meg.
197
00:14:09,557 --> 00:14:12,476
Kom igjen, når vil jeg være ute?
Det er en stor kveld.
198
00:14:12,477 --> 00:14:14,853
- Jeg kan skaffe drosje til min.
- Gir ikke mening.
199
00:14:14,854 --> 00:14:17,607
- Vi kan gå til hybelen min kjapt.
- Jeg skal ikke dit.
200
00:14:19,150 --> 00:14:22,611
Jeg vil ikke late som om alt er ok
og sitte på sofaen broren min døde på.
201
00:14:22,612 --> 00:14:25,530
Faen. Jeg tenkte ikke. Jeg er ganske full.
202
00:14:25,531 --> 00:14:28,284
Det er psykotisk
at det er greit for deg å bo der.
203
00:14:36,084 --> 00:14:37,459
Går det bra?
204
00:14:37,460 --> 00:14:39,420
Faen, jeg tenkte ikke.
205
00:14:42,006 --> 00:14:43,424
Syns du det er rart at jeg ble?
206
00:14:44,634 --> 00:14:46,259
Har du aldri syntes det?
207
00:14:46,260 --> 00:14:49,222
Greit at Wrigley ikke vil bo der.
Jeg var ikke der da Drew døde.
208
00:14:50,348 --> 00:14:51,474
Er bare hybelen min.
209
00:14:54,227 --> 00:14:55,228
Syns du det er rart?
210
00:14:56,521 --> 00:14:57,854
Syns alle det?
211
00:14:57,855 --> 00:14:59,982
Jeg har ikke snakket med noen om det, men…
212
00:15:01,984 --> 00:15:05,904
Ja. Selvfølgelig er det rart.
213
00:15:05,905 --> 00:15:08,699
Jeg innså ærlig talt ikke det.
214
00:15:10,618 --> 00:15:13,454
La oss finne deg en drink et sted.
Kom igjen.
215
00:15:19,544 --> 00:15:20,836
Du har ikke smerter?
216
00:15:20,837 --> 00:15:22,380
Det er som sterke menssmerter.
217
00:15:22,922 --> 00:15:24,798
- Beklager.
- Det går bra.
218
00:15:24,799 --> 00:15:28,218
Vi sees på strand-basseng-greia senere,
ikke sant?
219
00:15:28,219 --> 00:15:30,387
Jeg trodde du ikke ville dit.
220
00:15:30,388 --> 00:15:33,391
Jeg sa det går bra,
og det er for veldedighet.
221
00:15:34,142 --> 00:15:36,685
Og jeg har gode nyheter.
222
00:15:36,686 --> 00:15:38,228
Ja?
223
00:15:38,229 --> 00:15:40,397
Jeg kom inn på Yale.
224
00:15:40,398 --> 00:15:43,776
Hva? Det er utrolig.
225
00:15:45,528 --> 00:15:48,739
Ok, jeg skal ta på badedrakt for deg
i februar.
226
00:15:55,204 --> 00:15:57,164
Ok, jeg…
227
00:15:57,165 --> 00:15:59,292
- Dra. Vi sees senere.
- Ok.
228
00:16:07,216 --> 00:16:10,136
Hei. Hva? Er disse dine?
229
00:16:11,262 --> 00:16:12,263
Herregud.
230
00:16:13,806 --> 00:16:16,058
Hva? De er så bra.
231
00:16:19,770 --> 00:16:21,022
Ok, er de ikke det?
232
00:16:23,065 --> 00:16:25,692
Jeg går ikke på foto,
så jeg visste ikke, men…
233
00:16:25,693 --> 00:16:29,989
Jeg gjør det, og jeg kan si med autoritet
at de ikke er det, men takk.
234
00:16:30,489 --> 00:16:31,782
- Jeg henter vann.
- Ok.
235
00:16:35,119 --> 00:16:36,495
Hei.
236
00:16:38,706 --> 00:16:40,249
Tror du Lucy er ok?
237
00:16:41,167 --> 00:16:45,754
Ja, jeg tror hun bare vil
at folk skal slutte å snakke om det.
238
00:16:45,755 --> 00:16:48,466
Jeg vet ikke hvorfor
hun ikke fortalte om Chris.
239
00:16:49,675 --> 00:16:54,639
Gjorde jeg noe som gjorde det vanskelig
for henne å snakke med meg?
240
00:16:56,098 --> 00:16:57,433
Nei, jeg tror det er
241
00:16:58,976 --> 00:16:59,977
mer at…
242
00:17:02,146 --> 00:17:05,358
Hun vil ikke at folk skal tenke på det.
243
00:17:06,234 --> 00:17:08,986
Visualisere det, spesielt vennene hennes.
244
00:17:09,737 --> 00:17:12,739
Siden du hørte om det,
har du nok ille bilder i hodet
245
00:17:12,740 --> 00:17:14,282
av hva som kan ha skjedd.
246
00:17:14,283 --> 00:17:15,408
Ja.
247
00:17:15,409 --> 00:17:18,787
Hun vil nok ikke
at vi skal tenke på henne på den måten.
248
00:17:18,788 --> 00:17:20,748
Hun er nok flau.
249
00:17:21,874 --> 00:17:24,919
Hei. Ok, når dra vi på denne strand-greia?
250
00:17:26,462 --> 00:17:29,673
Ja, jeg er ikke sikker på
om jeg er i humør.
251
00:17:29,674 --> 00:17:33,135
Tenkte vi kunne komme oss vekk fra campus
og finne noe mat et sted.
252
00:17:34,804 --> 00:17:35,930
Jeg kan heller ikke.
253
00:17:36,597 --> 00:17:41,184
Jeg skal til byen og gjøre noen ærend
for utstillingen, men Lucy skal dit.
254
00:17:41,185 --> 00:17:42,519
Forlat campus med meg.
255
00:17:42,520 --> 00:17:43,563
Det blir bedre.
256
00:17:45,231 --> 00:17:48,233
Jeg vil ikke la Lucy være alene.
257
00:17:48,234 --> 00:17:51,861
Ok, jeg trenger bare en pause
fra dette stedet for en dag.
258
00:17:51,862 --> 00:17:52,863
Ja.
259
00:17:55,533 --> 00:17:58,285
Hvorfor kjører du ikke Bree til byen?
260
00:17:58,286 --> 00:18:01,454
- Jeg kan ta bussen.
- Nei, det går bra. Jeg kan kjøre deg.
261
00:18:01,455 --> 00:18:03,331
Jeg er utilpass her.
262
00:18:03,332 --> 00:18:04,584
Ja. Ok.
263
00:18:05,459 --> 00:18:06,961
Ok, ja.
264
00:18:08,004 --> 00:18:09,005
Kult.
265
00:18:22,518 --> 00:18:26,439
- Hva samler de inn penger til?
- Jeg vet ikke. Kreft?
266
00:18:29,775 --> 00:18:32,236
STRANDFEST - INNSAMLINGSMÅLER
267
00:18:44,081 --> 00:18:45,957
De er en sykdom.
268
00:18:45,958 --> 00:18:47,250
Vi tar flytemadrasser.
269
00:18:47,251 --> 00:18:49,003
- Ja.
- Langt unna dem.
270
00:18:53,966 --> 00:18:57,303
Jeg tror det er en rense havet-greie.
271
00:18:58,429 --> 00:18:59,430
Jeg vet ikke.
272
00:19:01,015 --> 00:19:03,642
Ikke vær sint på meg.
Jeg føler meg forferdelig.
273
00:19:03,643 --> 00:19:06,812
Jeg visste ikke at Evan
skulle fortelle Stephen om graviditeten.
274
00:19:07,396 --> 00:19:08,564
Og faen ta ham.
275
00:19:09,357 --> 00:19:11,024
- Hvem av dem?
- Evan.
276
00:19:11,025 --> 00:19:12,443
Utrolig hva han gjorde mot deg.
277
00:19:14,070 --> 00:19:16,364
Han har ikke tekstet på åtte dager.
278
00:19:24,080 --> 00:19:25,121
Kjenner du henne?
279
00:19:25,122 --> 00:19:28,209
Ja, jeg møtte henne på biblioteket.
280
00:19:32,338 --> 00:19:34,006
Sprutet du på meg?
281
00:19:36,759 --> 00:19:38,134
Sprutet han på meg?
282
00:19:38,135 --> 00:19:39,178
Ja.
283
00:19:41,138 --> 00:19:44,849
Ok, men nå er du allerede våt,
284
00:19:44,850 --> 00:19:47,727
så du kan like gjerne gå i vannet.
285
00:19:47,728 --> 00:19:49,521
Kanskje jeg ikke ville uti.
286
00:19:49,522 --> 00:19:54,526
Godt poeng.
Vi trenger deg ikke i vannet. Vi bare…
287
00:19:54,527 --> 00:19:56,987
Evan og jeg trenger deg
og vennen din… Hei.
288
00:19:58,072 --> 00:19:59,615
Rett over det.
289
00:20:03,369 --> 00:20:04,995
Skal vi bryte?
290
00:20:06,414 --> 00:20:08,248
Husker du navnet mitt?
291
00:20:08,249 --> 00:20:09,417
Ja. Tegan.
292
00:20:11,460 --> 00:20:14,714
Hvordan uttales det?
Hvordan uttaler du det?
293
00:20:15,673 --> 00:20:17,215
- Tegan.
- T…
294
00:20:17,216 --> 00:20:21,636
Forventer du at jeg skal sitte
på skuldrene dine i badedrakt
295
00:20:21,637 --> 00:20:23,054
med beina rundt hodet ditt?
296
00:20:23,055 --> 00:20:24,139
Ok, greit.
297
00:20:24,140 --> 00:20:28,269
Hvis du og vennen din er med,
og vi vinner,
298
00:20:28,936 --> 00:20:32,605
gir Evan deg 200 dollar.
299
00:20:32,606 --> 00:20:33,982
To hva?
300
00:20:33,983 --> 00:20:35,024
To hundre dollar?
301
00:20:35,025 --> 00:20:35,984
Ja.
302
00:20:35,985 --> 00:20:37,652
Bare om vi vinner.
303
00:20:37,653 --> 00:20:38,988
Jeg kom ikke for å tape.
304
00:20:49,874 --> 00:20:52,209
Hvor som helst her fremme er bra.
305
00:20:53,586 --> 00:20:55,254
Belman's er tre kilometer unna.
306
00:20:57,882 --> 00:20:59,550
Jeg skal et annet sted.
307
00:21:00,259 --> 00:21:01,677
Jeg skal til New Jersey.
308
00:21:02,511 --> 00:21:03,679
Og treffe moren min.
309
00:21:08,768 --> 00:21:10,143
Jøss, ok.
310
00:21:10,144 --> 00:21:11,728
Jeg ville ikke si noe.
311
00:21:11,729 --> 00:21:13,939
Jeg har ikke sett henne
siden videregående.
312
00:21:14,648 --> 00:21:17,651
Og det var ikke så bra den gangen.
313
00:21:18,903 --> 00:21:20,571
Så det kan gå dårlig.
314
00:21:21,322 --> 00:21:25,158
Kanskje hun ikke vil møte meg.
Kanskje jeg aldri vil snakke om det igjen.
315
00:21:25,159 --> 00:21:26,452
Det gir mening.
316
00:21:27,787 --> 00:21:31,456
I stedet for å la deg være alene,
317
00:21:31,457 --> 00:21:36,045
har jeg kapret din private gjenforening
med moren din.
318
00:21:37,296 --> 00:21:39,047
- Herregud.
- Nei…
319
00:21:39,048 --> 00:21:40,007
Det går bra.
320
00:21:40,966 --> 00:21:43,093
Du kan slippe meg av på bussholdeplassen.
321
00:21:48,974 --> 00:21:52,520
Siden jeg allerede har rotet det til,
kan jeg jo kjøre deg likevel?
322
00:21:54,396 --> 00:21:58,942
Vi trenger ikke snakke om det,
og jeg trenger ikke stille spørsmål.
323
00:21:58,943 --> 00:22:00,027
Jeg bare…
324
00:22:02,112 --> 00:22:04,281
Jeg kan ikke dra tilbake til campus nå.
325
00:22:09,578 --> 00:22:10,579
Ok.
326
00:22:13,999 --> 00:22:15,835
Det tar tre timer å kjøre.
327
00:22:17,753 --> 00:22:20,506
Ok, da kjører vi.
328
00:22:25,302 --> 00:22:26,678
Gå for øynene!
329
00:22:26,679 --> 00:22:27,680
Kom igjen.
330
00:22:28,222 --> 00:22:31,224
Hva med planen? Koordiner!
331
00:22:31,225 --> 00:22:32,393
Steike!
332
00:22:34,311 --> 00:22:36,188
Bra.
333
00:22:38,232 --> 00:22:39,316
Ja, Evan?
334
00:22:40,484 --> 00:22:42,318
Hei. Hva skjer?
335
00:22:42,319 --> 00:22:44,070
Akkurat. Hva skjer?
336
00:22:44,071 --> 00:22:46,114
Jeg har ikke hørt fra deg på en uke.
337
00:22:46,115 --> 00:22:49,742
Jeg var bekymret, så dukker du opp her
med en tilfeldig jente
338
00:22:49,743 --> 00:22:51,703
som du plutselig knuller?
339
00:22:51,704 --> 00:22:53,747
Hva? Jeg møtte henne nettopp.
340
00:22:56,458 --> 00:22:57,750
Forsiktig.
341
00:22:57,751 --> 00:22:59,712
Ikke. Jeg har en drink i hånden.
342
00:23:05,593 --> 00:23:07,886
Vi ikke er sammen lenger.
343
00:23:07,887 --> 00:23:09,388
Ok.
344
00:23:10,389 --> 00:23:12,224
Slett bildene jeg sendte deg.
345
00:23:12,933 --> 00:23:13,767
Allerede gjort.
346
00:23:14,894 --> 00:23:17,437
- Du er en drittsekk.
- Hvorfor er du så sint?
347
00:23:17,438 --> 00:23:20,190
Vi hadde sex for en uke siden.
Du forsvant bare.
348
00:23:21,859 --> 00:23:23,068
Får jeg komme ned?
349
00:23:23,736 --> 00:23:24,945
Ja, beklager.
350
00:23:30,200 --> 00:23:33,411
Jeg har vært veldig ærlig.
351
00:23:33,412 --> 00:23:35,204
Du sier det er greit vi er uformelle.
352
00:23:35,205 --> 00:23:36,957
Jeg vet ikke hva du vil jeg skal si.
353
00:23:39,293 --> 00:23:40,419
Ok.
354
00:23:45,049 --> 00:23:46,174
Hvilke bilder?
355
00:23:46,175 --> 00:23:49,093
Kompis, jeg slettet dem virkelig.
356
00:23:49,094 --> 00:23:52,139
- Ansiktet hennes var ikke med på dem.
- Ja.
357
00:24:03,192 --> 00:24:04,276
Hva er det?
358
00:24:05,194 --> 00:24:06,653
Hva er det?
359
00:24:06,654 --> 00:24:09,448
Det er ingenting. Fra krølltangen min.
360
00:24:13,410 --> 00:24:16,205
Jeg hørte noe ekkelt.
361
00:24:18,290 --> 00:24:22,460
Noen satte visst en bøtte med tiss
utenfor Caities hybel.
362
00:24:22,461 --> 00:24:25,588
Jeg antar det er Chris' venner.
363
00:24:25,589 --> 00:24:28,801
- Jævla pikker.
- Ja.
364
00:24:30,260 --> 00:24:34,556
Takk for at du ikke dro meg inn i det.
365
00:24:36,016 --> 00:24:38,852
Seriøst, det betyr mye.
366
00:24:39,728 --> 00:24:41,355
Ja, selvfølgelig.
367
00:24:44,900 --> 00:24:47,861
Ja. Ingen har plaget deg
angående det, ikke sant?
368
00:24:50,823 --> 00:24:53,534
Nei. Ingen har plaget meg.
369
00:25:09,174 --> 00:25:10,842
- Hei.
- Ja?
370
00:25:10,843 --> 00:25:12,593
- Jeg henter flere drinker.
- Ja.
371
00:25:12,594 --> 00:25:13,554
Ok.
372
00:25:21,895 --> 00:25:23,939
Greit, 200 dollar.
373
00:25:29,319 --> 00:25:31,196
Kan vi snakke sammen?
374
00:25:32,531 --> 00:25:34,866
Hvorfor sier du at jeg voldtok deg?
375
00:25:34,867 --> 00:25:36,325
- Chris.
- Lucy, seriøst?
376
00:25:36,326 --> 00:25:38,745
Du har kjent meg siden jeg var fire.
Hvorfor?
377
00:25:38,746 --> 00:25:41,330
Handler det om Lydia,
vet jeg at dere krangler.
378
00:25:41,331 --> 00:25:44,000
Dette har ingenting med Lydia å gjøre, ok?
379
00:25:44,001 --> 00:25:46,503
Skal du late
som du ikke har gjort noe galt?
380
00:25:47,421 --> 00:25:48,421
Hva med Caitie?
381
00:25:48,422 --> 00:25:50,548
Hva? Det var bare tull.
382
00:25:50,549 --> 00:25:52,801
Skolen sa hun løy
og ville ha oppmerksomhet.
383
00:25:53,302 --> 00:25:56,095
Ingen vil ha
denne typen oppmerksomhet. Tuller du?
384
00:25:56,096 --> 00:25:58,097
Var det ikke sant, hadde hun droppet det.
385
00:25:58,098 --> 00:26:02,018
Det er ikke sant, ok? Hun er gal.
Er dere sammen om dette?
386
00:26:02,019 --> 00:26:05,354
- Et rart korstog?
- Jeg snakker ikke med deg om dette.
387
00:26:05,355 --> 00:26:08,733
Jeg trenger ikke å tvinge noen.
388
00:26:08,734 --> 00:26:10,069
Du kan spørre din egen venn.
389
00:26:11,070 --> 00:26:13,447
Pippa og jeg lå sammen.
Det er ok mellom oss.
390
00:26:14,406 --> 00:26:16,783
Tror du ingen vet hva du gjorde mot Pippa?
391
00:26:16,784 --> 00:26:17,910
At jeg lå med henne?
392
00:26:20,662 --> 00:26:24,208
Det at du syns det du gjør er greit,
gjør det enda mer ekkelt.
393
00:26:25,250 --> 00:26:26,876
Er du høy eller noe?
394
00:26:26,877 --> 00:26:28,087
Ikke rør meg.
395
00:26:38,347 --> 00:26:39,348
Faen.
396
00:26:41,475 --> 00:26:45,144
Skal du være forsvarsadvokaten min?
397
00:26:45,145 --> 00:26:47,271
Hvorfor trenger du forsvar?
398
00:26:47,272 --> 00:26:51,819
For når jeg saksøker studentforeningene
for disse fæle temafestene.
399
00:26:53,195 --> 00:26:55,072
Er det kriminelt?
400
00:27:05,499 --> 00:27:08,168
Jeg er så glad på dine vegne.
401
00:27:28,814 --> 00:27:29,815
Diana?
402
00:27:31,400 --> 00:27:32,568
Er du her inne?
403
00:27:41,660 --> 00:27:42,702
Hei.
404
00:27:42,703 --> 00:27:44,496
Jeg har lett overalt etter deg.
405
00:27:45,414 --> 00:27:47,749
Går det bra? Føler du deg syk?
406
00:27:49,084 --> 00:27:50,001
Det går bra.
407
00:27:50,002 --> 00:27:52,796
Jeg hadde nettopp
en sinnssyk samtale med Evan.
408
00:27:55,173 --> 00:27:56,799
Hvorfor snakker du med ham?
409
00:27:56,800 --> 00:27:58,676
Jeg måtte si at han var en kødd.
410
00:27:58,677 --> 00:28:01,513
Molly, han har vært en kødd
siden du lå med ham.
411
00:28:02,097 --> 00:28:04,515
Han manipulerte deg, ydmyket deg
412
00:28:04,516 --> 00:28:07,269
og kom tilbake
så snart han kjedet seg igjen.
413
00:28:09,897 --> 00:28:12,190
Evan er din Stephen.
414
00:28:27,122 --> 00:28:28,749
Jeg tror det er til høyre her.
415
00:28:29,791 --> 00:28:31,126
Syns du jeg er gal?
416
00:28:32,002 --> 00:28:33,670
For at du kommer uanmeldt?
417
00:28:34,171 --> 00:28:35,296
Nei.
418
00:28:35,297 --> 00:28:39,009
Om idéen var god, hadde jeg ikke holdt
det hemmelig. Hadde sagt det til Pippa.
419
00:28:39,593 --> 00:28:42,721
Hva som skjer med familien din,
er ingen andres sak.
420
00:28:45,307 --> 00:28:47,976
Utenom meg.
Jeg tvang deg til å involvere meg.
421
00:28:50,687 --> 00:28:53,357
Men nei, jeg skal ikke si noe til noen.
422
00:28:56,068 --> 00:28:57,152
Selv ikke til Pippa?
423
00:28:58,695 --> 00:28:59,696
Nei.
424
00:29:18,924 --> 00:29:20,300
Jeg tror det er her.
425
00:29:25,472 --> 00:29:27,641
Jeg kan hente deg når som helst.
Bare ring.
426
00:29:28,892 --> 00:29:29,893
Ok.
427
00:29:31,019 --> 00:29:33,146
- Greit. Takk.
- Ja.
428
00:29:53,625 --> 00:29:54,751
Hei.
429
00:29:55,752 --> 00:29:57,920
Jeg vil snakke med Mary. Bor hun her?
430
00:29:57,921 --> 00:29:59,381
Ja, men hun er ute.
431
00:30:01,466 --> 00:30:02,801
Skal jeg ringe henne?
432
00:30:03,719 --> 00:30:05,302
- Hva heter du?
- Bree.
433
00:30:05,303 --> 00:30:07,180
Men det går bra.
434
00:30:08,598 --> 00:30:09,558
Bree.
435
00:30:12,686 --> 00:30:14,688
La meg ringe henne, ok?
436
00:30:15,814 --> 00:30:16,982
Ok.
437
00:30:24,781 --> 00:30:26,283
Hei, er alt i orden?
438
00:30:27,701 --> 00:30:30,829
Kjæresten hennes åpnet døren. Hun er ute.
439
00:30:31,705 --> 00:30:35,959
Så jeg vi skal visst møte moren min
på et brunsjsted.
440
00:30:38,003 --> 00:30:38,879
Flott.
441
00:30:51,516 --> 00:30:53,267
Takk for at du blir med inn.
442
00:30:53,268 --> 00:30:54,519
Ja.
443
00:31:00,984 --> 00:31:03,653
- Sikker på at det er her?
- Ja, jeg tror det.
444
00:31:05,572 --> 00:31:06,406
Bree?
445
00:31:09,034 --> 00:31:13,704
Herregud, du er en voksen person.
446
00:31:13,705 --> 00:31:16,208
- Hei.
- Hei.
447
00:31:18,001 --> 00:31:20,628
Du er så pen med håret sånn.
448
00:31:20,629 --> 00:31:21,797
Takk.
449
00:31:24,174 --> 00:31:28,886
Jeg spiste brunsj med noen venninner.
Tenkte at siden du allerede kjører rundt,
450
00:31:28,887 --> 00:31:30,429
- kunne du komme innom.
- Ja.
451
00:31:30,430 --> 00:31:32,264
Og Trevor er hjemme, så…
452
00:31:32,265 --> 00:31:33,517
Akkurat.
453
00:31:35,227 --> 00:31:37,896
- Hei, jeg heter Mary.
- Hei, jeg heter Wrigley.
454
00:31:38,939 --> 00:31:41,066
- Ha det, Mary.
- Ha det, vennen.
455
00:31:42,484 --> 00:31:44,652
Beklager, jeg mente ikke å avbryte noe.
456
00:31:44,653 --> 00:31:47,279
Nei, vi ble ferdige for en time siden.
457
00:31:47,280 --> 00:31:48,323
Ok.
458
00:31:53,995 --> 00:31:56,748
Jeg tror de ennå lager bunnløse mimosaer
om du vil ha.
459
00:31:57,582 --> 00:31:59,167
- Ok.
- Bra. Ok.
460
00:32:03,713 --> 00:32:05,132
Jeg lar dere være alene.
461
00:32:05,590 --> 00:32:06,632
Er du sikker?
462
00:32:06,633 --> 00:32:08,801
Ja, får meg et bord ute og spiser.
463
00:32:08,802 --> 00:32:09,970
Ok.
464
00:32:11,388 --> 00:32:12,931
Men jeg tror det går fort.
465
00:32:13,515 --> 00:32:15,349
Ta den tiden du trenger.
466
00:32:15,350 --> 00:32:16,351
Greit.
467
00:32:28,697 --> 00:32:30,739
Beklager at jeg bare dukket opp.
468
00:32:30,740 --> 00:32:34,744
Jeg kan ringe deg neste gang,
eller du kan ringe meg.
469
00:32:36,329 --> 00:32:41,001
Nei, jeg tror vi bør snakke nå.
Du snakker ikke med meg, så…
470
00:32:45,672 --> 00:32:46,965
Du kan si det.
471
00:32:53,054 --> 00:32:55,140
Tror du jeg er her fordi jeg er sint?
472
00:32:55,765 --> 00:32:59,143
Du var veldig sint på meg
sist jeg møtte deg.
473
00:32:59,144 --> 00:33:01,937
- Jeg var 15 år.
- Nei, jeg vet det.
474
00:33:01,938 --> 00:33:05,482
Jeg bare… Så ringte du aldri eller noe.
475
00:33:05,483 --> 00:33:07,444
Så jeg… Jeg bare trodde det.
476
00:33:08,612 --> 00:33:10,280
Jeg er ikke sint.
477
00:33:11,072 --> 00:33:15,284
Ok. Selv om du var det,
hadde det vært helt greit.
478
00:33:15,285 --> 00:33:18,037
Jeg visste ikke hva du skulle si,
479
00:33:18,038 --> 00:33:20,206
og jeg ville ikke at Trev skulle høre deg,
480
00:33:20,207 --> 00:33:25,170
for jeg har prøvd
å være bedre enn jeg var da.
481
00:33:25,795 --> 00:33:27,588
Og jeg er det.
482
00:33:27,589 --> 00:33:30,342
Jeg ville bare møte deg.
483
00:33:34,304 --> 00:33:35,555
Ok.
484
00:33:36,556 --> 00:33:38,682
Det virker som du har det bra.
485
00:33:38,683 --> 00:33:39,809
Takk.
486
00:33:40,435 --> 00:33:44,230
Og du er nydelig. Fy faen, se på deg.
487
00:33:44,231 --> 00:33:45,564
Takk.
488
00:33:45,565 --> 00:33:46,732
Vær så god, damer.
489
00:33:46,733 --> 00:33:48,735
Ok. Vær så god.
490
00:33:50,987 --> 00:33:54,490
Jeg drakk ikke på en stund,
men jeg kan drikke vin og øl nå.
491
00:33:54,491 --> 00:33:57,409
Når du sier til deg selv
492
00:33:57,410 --> 00:34:00,163
at du ikke kan innta noe,
vil du innta for mye.
493
00:34:01,873 --> 00:34:03,207
Ja, det gir mening.
494
00:34:03,208 --> 00:34:05,919
- Skål. Dette er så gøy.
- Skål.
495
00:34:08,213 --> 00:34:10,422
Ja, det har vart i tre år.
496
00:34:10,423 --> 00:34:12,591
Han virker hyggelig.
497
00:34:12,592 --> 00:34:15,553
Han er topp.
Den hyggeligste fyren jeg har datet.
498
00:34:16,846 --> 00:34:18,138
Og du? Dater du?
499
00:34:18,139 --> 00:34:19,723
Ja, jeg dater.
500
00:34:19,724 --> 00:34:22,102
Vedder på at gutter er besatt av deg.
501
00:34:23,186 --> 00:34:26,690
- Jeg vet ikke.
- Ja, men college-gutter er forferdelige.
502
00:34:27,232 --> 00:34:28,775
Ja, det er de.
503
00:34:31,820 --> 00:34:35,198
Jeg var sammen med en eldre fyr.
504
00:34:37,033 --> 00:34:38,742
Jøss.
505
00:34:38,743 --> 00:34:40,787
Herregud, er du en hjerteknuser?
506
00:34:41,288 --> 00:34:43,873
Ville vært
en god karmisk belønning for meg.
507
00:34:46,001 --> 00:34:49,963
Det er faktisk…
Det var ganske kaotisk da det tok slutt.
508
00:34:50,547 --> 00:34:52,215
Var han slem mot deg?
509
00:34:55,969 --> 00:34:57,929
Nei, han var ikke slem.
510
00:35:01,850 --> 00:35:05,937
Han var virkelig forelsket i meg.
511
00:35:07,439 --> 00:35:09,065
Bra. Du slo opp med ham.
512
00:35:10,108 --> 00:35:12,944
Ja. Jeg gjorde det slutt.
513
00:35:15,822 --> 00:35:19,909
Han var bare altfor trengende.
514
00:35:21,703 --> 00:35:25,998
Jøss, du finner virkelig ut av ting
tidligere enn meg.
515
00:35:25,999 --> 00:35:29,210
Jeg har alltid vært
den trengende i forholdene mine.
516
00:35:29,878 --> 00:35:33,548
Det var likevel trist da det tok slutt.
517
00:35:36,051 --> 00:35:37,802
Jeg følte at han kjente meg.
518
00:35:39,429 --> 00:35:41,306
Jeg hadde ikke følt det før.
519
00:35:42,057 --> 00:35:45,392
Jeg elsker vennene mine på skolen,
men det er ikke det samme.
520
00:35:45,393 --> 00:35:46,935
Gir det mening?
521
00:35:46,936 --> 00:35:50,064
Ja, rart hvordan det føles
som at en kjæreste vet alt
522
00:35:50,065 --> 00:35:52,859
om deg etter en uke,
men for alle andre tar det en evighet.
523
00:35:53,652 --> 00:35:55,278
Ja.
524
00:35:56,863 --> 00:36:01,534
Og ingen har kjent meg så lenge.
525
00:36:02,661 --> 00:36:03,662
Bortsett fra deg.
526
00:36:09,084 --> 00:36:13,588
Jeg vet at du bare hadde omsorgen for meg
i ett år etter bestemor døde, men…
527
00:36:15,590 --> 00:36:17,092
Hvordan var jeg?
528
00:36:20,136 --> 00:36:24,057
Jeg hadde ikke omsorgen i ett år.
529
00:36:26,768 --> 00:36:30,522
Det hadde nok vært ille.
530
00:36:32,232 --> 00:36:36,194
Ja, jeg tror jeg hadde deg
i én måned etter at mamma døde.
531
00:36:37,112 --> 00:36:41,616
Virkelig?
Det føltes som mer enn én måned.
532
00:36:43,159 --> 00:36:46,162
- Det er vanligvis ikke bra.
- Jo, det var det.
533
00:36:46,871 --> 00:36:49,665
I hjernen min er det et godt minne.
534
00:36:49,666 --> 00:36:50,709
Bra.
535
00:36:53,837 --> 00:36:55,963
Men det var bare én måned?
536
00:36:55,964 --> 00:36:57,423
Ja.
537
00:36:57,424 --> 00:37:02,137
Eller kanskje jeg bare tenker
på før hun døde.
538
00:37:03,221 --> 00:37:06,224
Vi bodde sammen, ikke sant?
Da du gikk på skolen?
539
00:37:10,437 --> 00:37:13,021
Jeg vet ikke hvor mye du husker
om moren min,
540
00:37:13,022 --> 00:37:16,650
men hun var veldig religiøs
541
00:37:16,651 --> 00:37:20,822
og kastet meg ut
da hun fant ut at jeg var gravid.
542
00:37:22,449 --> 00:37:25,868
- Jeg er lei for det.
- Nei, det er åpenbart ikke din feil.
543
00:37:25,869 --> 00:37:29,371
Hun bare… Hun var veldig sint.
544
00:37:29,372 --> 00:37:32,959
Og da du ble født,
ville hun ikke ha meg i nærheten av deg.
545
00:37:34,919 --> 00:37:36,796
Så du bodde ikke med oss da?
546
00:37:38,214 --> 00:37:40,424
Hun lot meg være i huset av og til.
547
00:37:40,425 --> 00:37:42,093
Hvor ellers bodde du?
548
00:37:43,762 --> 00:37:45,430
Med folk.
549
00:37:46,806 --> 00:37:50,727
Og du ville ikke ta meg med deg?
550
00:37:51,770 --> 00:37:53,146
Jeg var 14 år.
551
00:37:55,815 --> 00:37:58,151
Jeg vet det. Beklager.
552
00:37:59,903 --> 00:38:01,863
Jeg har stengt alt det ute.
553
00:38:02,363 --> 00:38:05,325
Jeg husker ikke engang videregående.
554
00:38:06,534 --> 00:38:09,119
Og det går bra.
555
00:38:09,120 --> 00:38:14,501
Og du går på Baird, du er så pen,
og du lar ikke gutter påvirke deg.
556
00:38:15,877 --> 00:38:17,170
Du er lykkelig.
557
00:38:19,881 --> 00:38:21,508
Ja, jeg er lykkelig.
558
00:38:24,344 --> 00:38:26,221
Og jeg ville bare møte deg.
559
00:38:36,856 --> 00:38:39,651
- Takk igjen for skyssen.
- Selvfølgelig.
560
00:38:44,531 --> 00:38:46,741
Fortalte Bree om fotoutstillingen sin?
561
00:38:48,827 --> 00:38:49,828
Nei.
562
00:38:51,079 --> 00:38:52,288
Hun er talentfull.
563
00:38:52,831 --> 00:38:55,290
Avdelingen velger bare
noen få elever i året.
564
00:38:55,291 --> 00:38:58,503
- De valgte henne.
- Jøss, det er så kult.
565
00:39:00,630 --> 00:39:02,006
Du kan komme om du vil.
566
00:39:03,091 --> 00:39:04,675
Mange familier kommer.
567
00:39:04,676 --> 00:39:07,469
Virkelig? Jøss, takk. Det er så fint.
568
00:39:07,470 --> 00:39:08,638
Jeg hadde elsket det.
569
00:39:12,100 --> 00:39:14,310
Avkjørselen er her fremme.
570
00:39:16,896 --> 00:39:20,441
Dette var så fint. Tusen takk.
571
00:39:21,943 --> 00:39:25,279
Jeg vil gjerne ta bilde av deg.
Om du vil.
572
00:39:25,280 --> 00:39:27,364
Herregud, jeg er så lite fotogen.
573
00:39:27,365 --> 00:39:28,825
Nei, det er du nok ikke.
574
00:39:29,325 --> 00:39:32,412
Jeg kan gjøre det veldig fort nå.
Lyset er så pent.
575
00:39:34,581 --> 00:39:37,333
- Ok, ja.
- Ja? Ok.
576
00:39:48,219 --> 00:39:50,763
Kan du ta bilde av den venstre siden min?
577
00:39:51,431 --> 00:39:52,514
Ja.
578
00:39:52,515 --> 00:39:54,559
Høyre side er litt rar, så…
579
00:39:55,977 --> 00:39:57,478
Du er vakker, mamma.
580
00:40:05,069 --> 00:40:06,279
Jeg tror jeg har det.
581
00:40:07,196 --> 00:40:09,532
Ja, ok, du må sende meg bildene.
582
00:40:10,992 --> 00:40:12,660
Eller du kan komme på utstillingen.
583
00:40:14,329 --> 00:40:17,540
Det kan bli fint.
Vi kan tilbringe mer tid sammen.
584
00:40:18,291 --> 00:40:19,792
Ja, la meg…
585
00:40:21,336 --> 00:40:23,587
La meg se om jeg kan få fri fra jobb.
586
00:40:23,588 --> 00:40:26,298
Så lenge du ikke syns jeg trenger meg på.
587
00:40:26,299 --> 00:40:28,009
Nei, ikke i det hele tatt.
588
00:40:28,468 --> 00:40:29,510
Ok.
589
00:40:31,262 --> 00:40:37,601
Men jeg er så glad for at du kom i dag.
590
00:40:37,602 --> 00:40:41,897
Og at du tok deg tid,
selv om du er så opptatt på skolen.
591
00:40:41,898 --> 00:40:44,066
Jeg har ingen sommerplaner ennå,
592
00:40:44,067 --> 00:40:47,612
og da blir jeg ikke opptatt.
593
00:40:50,281 --> 00:40:53,200
Trev og jeg skal passe huset
594
00:40:53,201 --> 00:40:56,037
til foreldrene hans ved kysten i sommer.
595
00:40:59,207 --> 00:41:01,417
Vi får hele stedet for oss selv.
596
00:41:04,837 --> 00:41:06,673
Du kan bli med om du vil.
597
00:41:07,340 --> 00:41:08,632
Får jeg bo hos deg?
598
00:41:08,633 --> 00:41:11,635
Du må ikke, men det kan bli gøy.
599
00:41:11,636 --> 00:41:13,096
Ja.
600
00:41:13,972 --> 00:41:15,682
- Ok.
- Ok.
601
00:41:23,314 --> 00:41:25,358
- Hyggelig å møte deg.
- Hyggelig.
602
00:41:27,235 --> 00:41:28,528
- Ha det.
- Ha det.
603
00:41:35,743 --> 00:41:36,619
Ha det.
604
00:42:18,619 --> 00:42:20,079
- Hei.
- Hei.
605
00:42:21,831 --> 00:42:22,832
Hør her…
606
00:42:25,001 --> 00:42:27,085
Ikke vær annerledes mot meg.
607
00:42:27,086 --> 00:42:28,755
- Ok?
- Jeg vet det.
608
00:42:44,812 --> 00:42:46,272
Kom igjen, Alex.
609
00:42:55,573 --> 00:42:57,450
Lucy.
610
00:43:00,828 --> 00:43:02,622
Det kan være bra sånn også.
611
00:44:10,231 --> 00:44:13,024
Som den smarte,
burde jeg tatt avgjørelsen.
612
00:44:13,025 --> 00:44:14,442
Jeg vet det.
613
00:44:14,443 --> 00:44:16,820
Beklager, når ble du den smarte?
614
00:44:16,821 --> 00:44:18,864
Jeg har alltid vært den smarte.
615
00:44:18,865 --> 00:44:20,907
Hva snakker du om? Jeg var det.
616
00:44:20,908 --> 00:44:23,160
- Hva er jeg?
- Du er den pene.
617
00:44:23,161 --> 00:44:25,453
Ja, men jeg har tenkt på meg selv som…
618
00:44:25,454 --> 00:44:26,706
Vil du svare?
619
00:44:29,292 --> 00:44:32,003
Ja.
620
00:44:36,924 --> 00:44:38,342
Innkommende anrop
621
00:44:41,220 --> 00:44:42,762
Anrop avsluttet
622
00:44:42,763 --> 00:44:43,806
Nummer blokkert
623
00:44:44,891 --> 00:44:45,975
Alt i orden?
624
00:44:47,018 --> 00:44:49,312
Ja. Bare et tilfeldig nummer.
625
00:44:57,945 --> 00:45:00,114
- Det er bra.
- Ja.
626
00:45:13,544 --> 00:45:14,837
Beklager at det ble sent.
627
00:45:17,423 --> 00:45:19,884
- Er Pippa bekymret?
- Jeg har ikke hørt fra henne.
628
00:45:24,513 --> 00:45:27,350
Hva syns du om henne? Moren min.
629
00:45:28,184 --> 00:45:29,185
Hun er hyggelig.
630
00:45:32,647 --> 00:45:33,940
Hun er veldig ung.
631
00:45:35,483 --> 00:45:36,692
Jeg vet det.
632
00:45:39,403 --> 00:45:40,988
Virker som hun har det bra.
633
00:45:42,114 --> 00:45:44,575
Hun virker normal.
634
00:45:51,874 --> 00:45:54,084
Av og til føler jeg meg som en frik.
635
00:45:54,085 --> 00:45:55,919
Hva? Hva snakker du om?
636
00:45:55,920 --> 00:46:00,383
Jeg kan umulig være normal
etter alt som har skjedd.
637
00:46:03,135 --> 00:46:06,305
Jeg lærte aldri å svømme.
638
00:46:08,266 --> 00:46:12,185
Det er bare noe som ble hoppet over
på grunn av alt kaoset.
639
00:46:12,186 --> 00:46:18,316
Nei, du svømte i Evans hus ved innsjøen.
Du var i bassenget.
640
00:46:18,317 --> 00:46:19,735
Ikke på dypt vann.
641
00:46:42,925 --> 00:46:45,260
Jeg sa jo at jeg bare… Jeg flyter ikke.
642
00:46:45,261 --> 00:46:48,764
Du er som en fisk. Du er ett med vannet.
Du klarer det.
643
00:46:55,354 --> 00:46:59,442
Ok. Beveger du deg,
blir du på overflaten, så prøv slik.
644
00:47:01,068 --> 00:47:02,069
Ser du hva jeg mener?
645
00:47:05,114 --> 00:47:06,574
Prøv å løfte føttene.
646
00:47:09,452 --> 00:47:12,454
Jeg respekterer dette.
Men det er ikke akkurat svømming.
647
00:47:12,455 --> 00:47:14,081
Det kalles å lene seg.
648
00:47:15,708 --> 00:47:17,709
Jeg sa at jeg ikke kan svømme.
649
00:47:17,710 --> 00:47:18,793
Jo, det kan du.
650
00:47:18,794 --> 00:47:20,504
Du må bare la beina flyte opp.
651
00:47:22,715 --> 00:47:24,174
- Nei.
- Feil.
652
00:47:24,175 --> 00:47:27,594
Nei. Ikke korrekt. Mislykket.
653
00:47:27,595 --> 00:47:31,139
Får jeg hjelpe deg?
654
00:47:31,140 --> 00:47:32,807
- Ja.
- Ok.
655
00:47:32,808 --> 00:47:36,269
Men jeg bare… Jeg flyter ikke.
656
00:47:36,270 --> 00:47:37,480
Jo, det gjør du.
657
00:47:42,693 --> 00:47:44,236
- Prøv å sparke.
- Ok.
658
00:47:48,449 --> 00:47:51,034
Sånn, ja. Du gjør det.
659
00:47:51,035 --> 00:47:54,162
Jeg gjør det. Jeg svømmer.
660
00:47:54,163 --> 00:47:55,664
Du er olympier.
661
00:47:56,582 --> 00:47:58,000
Jeg svømmer faktisk.
662
00:47:59,794 --> 00:48:00,795
Du gjør det.
663
00:48:01,295 --> 00:48:03,547
- Bare ikke la meg drukne, ok?
- Nei.
664
00:48:20,606 --> 00:48:21,941
Ok.
665
00:48:27,863 --> 00:48:28,947
Ok.
666
00:48:28,948 --> 00:48:30,907
- Jeg kan stå.
- Stå der? Ok, bra.
667
00:48:30,908 --> 00:48:34,285
Bra svømming.
Vi bør vel komme oss av gårde.
668
00:48:34,286 --> 00:48:35,371
Ja.
669
00:48:53,889 --> 00:48:55,724
Vær respektfull
670
00:49:10,698 --> 00:49:15,035
Hei. Vet ikke om du har hørt de gode
nyhetene, men jeg kom inn på jus på Yale.
671
00:49:22,001 --> 00:49:23,169
Jeg også.
672
00:49:25,754 --> 00:49:27,465
Hvordan? Du strøk på LSAT-prøven.
673
00:49:28,883 --> 00:49:32,470
Fordi jeg gjorde det bra
på LSAT-prøven, 178 poeng.
674
00:49:37,391 --> 00:49:39,142
Hvorfor løy du om det?
675
00:49:39,143 --> 00:49:40,936
Fordi jeg måtte vekk fra deg.
676
00:49:41,812 --> 00:49:43,481
Kun slik ville du la meg.
677
00:49:47,067 --> 00:49:49,278
Du er ikke kvitt meg ennå.
Vi ses i New Haven.
678
00:49:51,697 --> 00:49:53,073
Jeg skal ikke på Yale.
679
00:49:54,366 --> 00:49:57,703
Du har alltid ønsket det.
Faren din er besatt av det.
680
00:49:59,330 --> 00:50:03,042
Jeg skal gå annet sted.
Stanford eller Harvard.
681
00:50:03,542 --> 00:50:06,587
Jeg kommer inn hvor enn jeg søkte.
Jeg er en perfekt søker.
682
00:50:09,757 --> 00:50:12,218
Jeg ville aldri gått
på samme jusskole som deg.
683
00:50:12,927 --> 00:50:14,427
Ville ikke utsatt meg for det.
684
00:50:14,428 --> 00:50:20,768
Du ville endret retningen
i livet ditt for å unngå meg?
685
00:50:21,810 --> 00:50:22,895
Ja.
686
00:50:27,608 --> 00:50:29,568
Men gratulerer.
687
00:50:31,487 --> 00:50:32,947
Du er sikkert veldig glad.
688
00:50:33,614 --> 00:50:34,490
Ja.
689
00:50:35,449 --> 00:50:38,160
Det blir utrolig. Kunne ikke bedt om mer.
690
00:51:03,602 --> 00:51:04,979
- Hei.
- Hei.
691
00:51:08,190 --> 00:51:09,942
- Hei.
- Hei.
692
00:51:12,319 --> 00:51:14,529
Vil du spise med oss?
693
00:51:14,530 --> 00:51:16,698
Jeg har spist allerede.
694
00:51:16,699 --> 00:51:17,575
Med Evan.
695
00:51:20,953 --> 00:51:22,246
Vi er sammen igjen.
696
00:51:24,582 --> 00:51:26,541
- Hva?
- Ja, du vet.
697
00:51:26,542 --> 00:51:33,507
Vi sa det ikke til folk,
men vi snakket om det, og det er bra.
698
00:53:16,402 --> 00:53:20,614
Du snakket dritt til søsteren min,
og nå tar du ikke telefonen?
699
00:53:21,240 --> 00:53:22,615
Jeg visste du var patetisk,
700
00:53:22,616 --> 00:53:25,285
men ikke at du var så desperat
etter oppmerksomheten min.
701
00:53:26,203 --> 00:53:29,163
Lurer du på hvorfor
jeg ble lei av å knulle deg?
702
00:53:29,164 --> 00:53:30,958
Det er ikke fordi du er gal.
703
00:53:32,084 --> 00:53:35,087
Det er fordi
du er så fullstendig forglemmelig.
704
00:53:35,963 --> 00:53:39,132
Uansett hvor hardt du prøver
å gjøre deg selv interessant,
705
00:53:39,133 --> 00:53:41,342
klarer du det ikke, Lucy,
706
00:53:41,343 --> 00:53:43,887
for du er bare en meningsløs jævla fitte.
707
00:53:48,016 --> 00:53:52,271
Du snakket dritt til søsteren min,
og nå tar du ikke telefonen?
708
00:53:52,771 --> 00:53:54,313
Jeg visste du var patetisk,
709
00:53:54,314 --> 00:53:57,316
men ikke at du var så desperat
etter oppmerksomheten min.
710
00:53:57,317 --> 00:54:00,195
Lurer du på hvorfor
jeg ble lei av å knulle deg?
711
00:54:00,904 --> 00:54:02,781
Det er ikke fordi du er gal.
712
00:54:03,907 --> 00:54:07,076
Det er fordi
du er så fullstendig forglemmelig.
713
00:54:07,077 --> 00:54:10,204
Uansett hvor hardt du prøver
å gjøre deg selv interessant,
714
00:54:10,205 --> 00:54:12,540
klarer du det ikke, Lucy,
715
00:54:12,541 --> 00:54:15,294
for du er bare en meningsløs jævla fitte.
716
00:55:06,345 --> 00:55:08,347
Oversatt av: Magne Hovden