1
00:00:01,001 --> 00:00:02,710
{\an8}- Ahoj.
- Čo sa deje?
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,587
{\an8}Počula si o tejto facebookovej skupine?
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,464
Určite ste počuli o mojom prípade.
4
00:00:06,465 --> 00:00:10,426
Keby si Chrisa nahlásila aj ty,
konečne by niesol následky.
5
00:00:10,427 --> 00:00:12,595
Nechcela som, aby to celé bolo o mne.
6
00:00:12,596 --> 00:00:14,305
Len som chcela pomôcť Pippe.
7
00:00:14,306 --> 00:00:17,225
Celý večer si na mňa bol nepríjemný.
8
00:00:17,226 --> 00:00:18,393
Možno to hľadáš.
9
00:00:19,269 --> 00:00:21,270
- Prepáč.
- Zopakuj to.
10
00:00:21,271 --> 00:00:22,605
Mrzí ma to.
11
00:00:22,606 --> 00:00:25,816
Do budúceho týždňa to nepočká.
Potrebujem s vami hovoriť čo najskôr.
12
00:00:25,817 --> 00:00:27,526
Počkaj, ktoré dievča otehotnelo?
13
00:00:27,527 --> 00:00:28,569
Diana.
14
00:00:28,570 --> 00:00:30,947
- Doriti.
- A nemôžeš to povedať Stephenovi.
15
00:00:30,948 --> 00:00:32,031
Si tehotná?
16
00:00:32,032 --> 00:00:35,034
Podľa teba nemám právo
povedať ti svoj názor?
17
00:00:35,035 --> 00:00:38,329
Teším sa, že sa zbavím tvojho dieťaťa.
18
00:00:38,330 --> 00:00:40,581
Asi som povedala niečo, čo som nemala.
19
00:00:40,582 --> 00:00:42,625
On nie je ten typ, čo by to nechal tak.
20
00:00:42,626 --> 00:00:44,794
- Videl si Wrigleyho?
- Ide na nový internát.
21
00:00:44,795 --> 00:00:46,379
Nechce to mať na očiach.
22
00:00:46,380 --> 00:00:47,964
Všetko, čo sa stalo v našej izbe.
23
00:00:47,965 --> 00:00:50,007
S rodičmi sa vôbec nerozprávate, však?
24
00:00:50,008 --> 00:00:54,470
Moja mama mala 14, keď otehotnela.
25
00:00:54,471 --> 00:00:56,681
Dnes som sa rozprávala s niekým,
26
00:00:56,682 --> 00:00:58,683
kto povedal, že na ľuďoch príliš lipnem.
27
00:00:58,684 --> 00:01:00,851
Možno preto ma Evan podviedol.
28
00:01:00,852 --> 00:01:03,021
Evan je tebou posadnutý.
29
00:01:04,481 --> 00:01:06,525
- Smiem ísť dnu?
- Áno, iste.
30
00:01:07,609 --> 00:01:08,818
Ahoj, Sadie.
31
00:01:08,819 --> 00:01:11,572
Prepáč, nemôžem s tebou hovoriť.
32
00:01:27,879 --> 00:01:29,673
Právnická fakulta Yale
33
00:01:42,811 --> 00:01:46,106
Áno!
34
00:02:01,413 --> 00:02:03,290
Ahoj, tu Sadie, nechajte mi odkaz.
35
00:02:12,257 --> 00:02:13,550
- Čau, čo sa deje?
- Čau.
36
00:02:14,051 --> 00:02:15,052
Nič.
37
00:02:16,011 --> 00:02:18,888
Nič. Práve som sa dozvedel,
že ma vzali na Yale.
38
00:02:18,889 --> 00:02:21,683
To je skvelé, kamoš.
Bol som v tom, že ťa už prijali.
39
00:02:23,226 --> 00:02:25,436
Ale teraz ma prijali naozaj.
40
00:02:25,437 --> 00:02:26,438
To je skvelé.
41
00:02:27,773 --> 00:02:30,524
Poďme to osláviť. No tak.
42
00:02:30,525 --> 00:02:32,736
Iste. Porozprávam sa s Pippou. Napíšem ti.
43
00:02:34,404 --> 00:02:36,406
- Tak dobre.
- Gratulujem, kamoš.
44
00:02:56,718 --> 00:02:58,261
No tak. Božemôj.
45
00:02:59,304 --> 00:03:00,347
Prístup?
46
00:03:02,641 --> 00:03:03,767
Doriti tam.
47
00:03:07,646 --> 00:03:08,647
Okej.
48
00:03:11,316 --> 00:03:12,818
Naser si.
49
00:03:15,946 --> 00:03:17,155
Kus šrotu.
50
00:03:44,599 --> 00:03:46,726
Prepáč, sedí tu niekto?
51
00:03:48,228 --> 00:03:49,563
Asi nie.
52
00:04:15,005 --> 00:04:16,256
Nie je ti v tom zima?
53
00:04:20,677 --> 00:04:22,678
HOVOR MI KLAMSTVÁ
54
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
„MÁM CHUŤ JU UTOPIŤ“
55
00:04:33,607 --> 00:04:34,608
Otec
mobil
56
00:04:36,735 --> 00:04:38,027
{\an8}- Ahoj, oci.
- Ahoj.
57
00:04:38,028 --> 00:04:40,821
{\an8}Domov ti chodia zásielky.
Sú po celej chodbe.
58
00:04:40,822 --> 00:04:42,406
{\an8}Môžeš ich dať do mojej izby.
59
00:04:42,407 --> 00:04:45,451
{\an8}Okej, ale je tu jedna zvláštna.
60
00:04:45,452 --> 00:04:48,662
{\an8}Je veľká a je od…
61
00:04:48,663 --> 00:04:53,877
{\an8}Páni. Tuším je
od právnickej fakulty na Yale.
62
00:04:55,212 --> 00:04:56,712
{\an8}To vážne?
63
00:04:56,713 --> 00:04:57,714
{\an8}Prijali ťa, zlatko.
64
00:04:59,883 --> 00:05:00,966
{\an8}Božemôj.
65
00:05:00,967 --> 00:05:02,635
{\an8}Vedel som, že to dokážeš.
66
00:05:02,636 --> 00:05:05,180
{\an8}Diana? Sme pripravení.
67
00:05:06,389 --> 00:05:08,934
{\an8}Zavolám ti. Mám stretnutie s poradkyňou.
68
00:05:09,518 --> 00:05:11,101
- Ľúbim ťa.
- Aj ja teba.
69
00:05:11,102 --> 00:05:13,145
Som na teba hrdý. Zavoláme si.
70
00:05:13,146 --> 00:05:17,650
Plánované rodičovstvo
71
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
Tadiaľto?
72
00:05:29,120 --> 00:05:30,163
Čo?
73
00:05:30,831 --> 00:05:34,709
Nič. Len si veľmi nevhodne
oblečený barista.
74
00:05:36,294 --> 00:05:37,753
{\an8}Tak prepáč.
75
00:05:37,754 --> 00:05:39,630
{\an8}Nie, to nič.
76
00:05:39,631 --> 00:05:41,466
{\an8}Je to nechutné.
77
00:05:52,269 --> 00:05:53,353
{\an8}Pôjdem na intrák.
78
00:05:54,145 --> 00:05:57,232
{\an8}Nechcem, aby ma Pippa začala vypočúvať.
79
00:05:58,608 --> 00:06:00,693
{\an8}Ešte si nevšimla, že si tu tento týždeň
80
00:06:00,694 --> 00:06:02,278
{\an8}spala takmer každú noc?
81
00:06:02,279 --> 00:06:03,863
{\an8}Tiež má priateľa.
82
00:06:03,864 --> 00:06:05,323
{\an8}Niežeby si bol môj…
83
00:06:06,950 --> 00:06:08,951
{\an8}- …priateľ.
- Hej.
84
00:06:08,952 --> 00:06:10,203
{\an8}Volajme to, ako chceš.
85
00:06:11,121 --> 00:06:12,580
{\an8}Nemusíme to nikomu hovoriť.
86
00:06:12,581 --> 00:06:14,833
Áno, páči sa mi to takto.
87
00:06:23,300 --> 00:06:26,468
Asi nepôjdem
na tú zajtrajšiu plážovú párty.
88
00:06:26,469 --> 00:06:28,096
Naozaj? Pracuješ?
89
00:06:28,680 --> 00:06:31,349
Musím niečo pripraviť na výstavu.
90
00:06:33,518 --> 00:06:34,519
To bude donáška.
91
00:06:43,653 --> 00:06:44,654
Ahoj, Evan.
92
00:06:46,364 --> 00:06:47,323
Doriti.
93
00:06:47,324 --> 00:06:50,743
Ale, ale, ale. Čo sa to tu deje?
94
00:06:50,744 --> 00:06:52,786
- Hej, kamoš. Nič nehovor.
- Čo sa deje?
95
00:06:52,787 --> 00:06:55,748
- Zatiaľ to nikomu nehovoríme.
- Dobre, sľubujem.
96
00:06:55,749 --> 00:06:57,292
Niečo som si tu zabudol.
97
00:06:57,917 --> 00:06:59,377
Tu je to.
98
00:07:01,046 --> 00:07:02,296
Mám to.
99
00:07:02,297 --> 00:07:03,840
Dobre, super. Uvidíme sa neskôr.
100
00:07:04,716 --> 00:07:08,678
Predsa len mám jednu dobrú správu.
101
00:07:09,679 --> 00:07:10,929
Prijali ma na Yale.
102
00:07:10,930 --> 00:07:12,766
- Doriti. To je veľká vec.
- Áno.
103
00:07:14,184 --> 00:07:18,228
Wrigley chce, aby sme to
patrične oslávili, takže…
104
00:07:18,229 --> 00:07:19,648
Áno, dobre. Ozvem sa neskôr.
105
00:07:20,857 --> 00:07:24,152
Dobre. Super.
106
00:07:25,862 --> 00:07:27,237
Maj sa, Bree.
107
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Hej.
108
00:07:35,830 --> 00:07:38,832
- Takže už to vedia všetci.
- Nie, on nič nepovie.
109
00:07:38,833 --> 00:07:40,751
Zrazu dôveruješ Stephenovi?
110
00:07:40,752 --> 00:07:42,837
Jasné, že nie, ale máme dobrý vzťah.
111
00:07:43,505 --> 00:07:45,340
Nebude to nikomu hovoriť.
112
00:07:46,549 --> 00:07:47,634
Ver mi, dobre?
113
00:07:50,178 --> 00:07:52,263
Nechápem, ako ho ľudia toľko trpia.
114
00:07:53,056 --> 00:07:55,642
Neverím, že sa s ním Lucy
znova dala dokopy.
115
00:07:56,518 --> 00:07:59,145
Dal jej kopačky,
keď na sebe mala podprsenku z kokosov.
116
00:08:00,647 --> 00:08:03,400
Dúfam, že si mu povedal,
aký bol v ten večer hajzel.
117
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
Asi som tam nebol.
118
00:08:07,320 --> 00:08:09,948
Ale bol. Tá havajská párty.
119
00:08:11,199 --> 00:08:12,534
Nie, nešiel som.
120
00:08:13,159 --> 00:08:14,535
Viem, že áno.
121
00:08:14,536 --> 00:08:17,080
Bol to posledný večer
pred letnými prázdninami.
122
00:08:17,664 --> 00:08:21,167
Jasné, áno. Bol som tam asi desať minút.
123
00:08:21,835 --> 00:08:24,504
Len vravím, že Lucy ani Stephena
som vtedy nevidel.
124
00:08:26,172 --> 00:08:28,382
- Okej.
- Dlho som sa nezdržal.
125
00:08:28,383 --> 00:08:29,925
Dlho si sa nezdržal?
126
00:08:29,926 --> 00:08:31,302
Odišiel si s tým dievčaťom.
127
00:08:31,886 --> 00:08:34,055
Viem, že si v tú noc s niekým spal.
128
00:08:35,598 --> 00:08:38,101
Vravel si, že to bolo
poslednú noc pred odchodom.
129
00:08:39,018 --> 00:08:40,019
Áno.
130
00:08:41,771 --> 00:08:42,856
Prepáč.
131
00:08:43,648 --> 00:08:45,817
Ani sa k tomu nechcem vracať.
132
00:08:46,526 --> 00:08:47,736
Je to v pohode.
133
00:08:58,913 --> 00:09:00,372
Niečo som si uvedomila.
134
00:09:00,373 --> 00:09:01,791
Čo?
135
00:09:03,460 --> 00:09:06,337
Stephen spal v tvojej posteli,
keď tu bol cez prázdniny, však?
136
00:09:08,923 --> 00:09:10,799
Áno, spálim tie obliečky.
137
00:09:10,800 --> 00:09:11,801
Dobre.
138
00:09:15,013 --> 00:09:16,473
Je hrozná zima.
139
00:09:19,517 --> 00:09:20,893
Čo je to?
140
00:09:20,894 --> 00:09:22,062
Káva.
141
00:09:23,646 --> 00:09:26,148
Nikdy si mi neurobil kávu.
142
00:09:26,149 --> 00:09:27,484
Viem byť zdvorilý.
143
00:09:30,028 --> 00:09:31,863
Aký máš zatiaľ týždeň?
144
00:09:35,116 --> 00:09:39,204
Fajn. Veľa sa toho neudialo.
145
00:09:50,090 --> 00:09:51,174
Ale máš sa dobre?
146
00:09:52,425 --> 00:09:53,675
Čo robíš?
147
00:09:53,676 --> 00:09:55,386
Nič. Len sa ťa niečo pýtam.
148
00:09:56,387 --> 00:09:58,013
Ale to nerobievaš.
149
00:09:58,014 --> 00:09:59,223
Nemôžeme sa porozprávať?
150
00:09:59,224 --> 00:10:03,685
Nie, je to v pohode.
Ale prečo si taký divný a pozorný?
151
00:10:03,686 --> 00:10:05,980
Nie som, len ma zaujíma, ako sa máš.
152
00:10:07,482 --> 00:10:08,775
Čo sa deje?
153
00:10:11,778 --> 00:10:12,987
Ja len…
154
00:10:18,827 --> 00:10:20,495
Niečo som počul.
155
00:10:21,538 --> 00:10:22,621
Okej.
156
00:10:22,622 --> 00:10:24,457
O chalanovi menom Chris.
157
00:10:27,168 --> 00:10:30,088
A bál som sa, že ti niečo urobil.
158
00:10:31,089 --> 00:10:34,551
Nie, to nie je… To…
159
00:10:35,718 --> 00:10:37,177
Toho sa nemusíš báť.
160
00:10:37,178 --> 00:10:39,555
No tak, Lucy. Nie som taký bezcitný.
161
00:10:39,556 --> 00:10:41,223
Prepáč, ak to tak vyzeralo, ale…
162
00:10:41,224 --> 00:10:44,143
Nie, je to v poriadku.
163
00:10:44,144 --> 00:10:46,562
Vôbec to pre mňa nie je problém.
164
00:10:46,563 --> 00:10:47,856
Sľubujem.
165
00:10:48,648 --> 00:10:50,816
- Doriti, fakt mám výčitky.
- Prečo?
166
00:10:50,817 --> 00:10:52,569
Lebo, vieš…
167
00:10:54,946 --> 00:10:57,781
Kvôli tomu, ako sa k tebe
správam, keď sme spolu…
168
00:10:57,782 --> 00:11:00,200
Som v pohode. S nami to nič nemá.
169
00:11:00,201 --> 00:11:02,452
To nie je pravda, Lucy. Prepáč.
170
00:11:02,453 --> 00:11:03,996
Ja len…
171
00:11:03,997 --> 00:11:06,707
Mám pocit, že robím niečo úplne iné,
172
00:11:06,708 --> 00:11:08,000
než som si myslel.
173
00:11:08,001 --> 00:11:09,085
Ako to myslíš?
174
00:11:11,421 --> 00:11:16,092
Keď som k tebe drsný,
175
00:11:16,885 --> 00:11:18,468
myslel som, že sa len hráme
176
00:11:18,469 --> 00:11:20,679
a že ti to nevyvolá traumu.
177
00:11:20,680 --> 00:11:24,183
Traumu? Nemám žiadnu traumu. Sľubujem.
178
00:11:24,184 --> 00:11:25,226
Hovor tomu, ako chceš.
179
00:11:26,603 --> 00:11:29,897
Pozri, ak už so mnou nechceš mať sex,
180
00:11:29,898 --> 00:11:32,566
- nemusíš. Stačí povedať.
- Lucy, to nehovorím.
181
00:11:32,567 --> 00:11:34,527
To vôbec nehovorím. Ja len…
182
00:11:36,321 --> 00:11:37,322
Ja…
183
00:11:39,574 --> 00:11:40,867
Nechcem nikomu ublížiť.
184
00:11:41,826 --> 00:11:43,410
A viem, že pôsobím ako hajzel,
185
00:11:43,411 --> 00:11:47,331
ale naozaj sa ľuďom snažím neublížiť.
186
00:11:47,332 --> 00:11:48,540
Záleží mi na tom.
187
00:11:48,541 --> 00:11:50,709
Neubližuješ mi.
188
00:11:50,710 --> 00:11:53,630
A nechcem, aby si zrazu bol iný.
189
00:12:00,303 --> 00:12:06,308
Dobre. Dosť nám to pokazilo atmosféru.
Porozprávame sa neskôr, dobre?
190
00:12:06,309 --> 00:12:07,769
Okej, ako chceš.
191
00:13:05,410 --> 00:13:06,994
Tak ako sa cítiš?
192
00:13:06,995 --> 00:13:09,371
O Yale hovoríš, odkedy ťa poznám.
193
00:13:09,372 --> 00:13:13,376
Celkom dobre. Áno, fakt dobre.
194
00:13:14,919 --> 00:13:19,924
Možno som si to ešte neuvedomil.
Ale hrozne sa teším.
195
00:13:23,928 --> 00:13:25,220
Dnes si žiadaný.
196
00:13:25,221 --> 00:13:26,723
Molly mi stále volá.
197
00:13:27,515 --> 00:13:28,849
Neviem, čo jej mám povedať.
198
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Chce vedieť, kde má svojho zasraného muža.
199
00:13:32,145 --> 00:13:33,855
Už by si s ňou nemusel spávať.
200
00:13:34,397 --> 00:13:36,648
Prestal som. Vyše týždňa sme sa nebavili.
201
00:13:36,649 --> 00:13:38,400
Povedal si jej to,
202
00:13:38,401 --> 00:13:40,737
alebo si predpokladal,
že na to príde sama?
203
00:13:42,822 --> 00:13:44,865
- Jasné.
- Povedal som, že je to nezáväzné.
204
00:13:44,866 --> 00:13:46,950
Urobil si dobre. To jej šibe.
205
00:13:46,951 --> 00:13:48,369
Posledné objednávky.
206
00:13:53,458 --> 00:13:54,751
Dobre, mám dosť.
207
00:13:56,210 --> 00:13:58,211
Čo? Nie, dajme si ešte jedno kolo. No tak.
208
00:13:58,212 --> 00:13:59,379
Už je neskoro.
209
00:13:59,380 --> 00:14:01,090
Tak poďme do mojej izby.
210
00:14:03,593 --> 00:14:05,927
Radšej poďme ku mne.
211
00:14:05,928 --> 00:14:08,096
Ale môj intrák je odtiaľto asi 10 metrov.
212
00:14:08,097 --> 00:14:09,556
Ja už radšej pôjdem.
213
00:14:09,557 --> 00:14:11,391
No tak, chcem sa baviť.
214
00:14:11,392 --> 00:14:12,476
Je to veľký večer.
215
00:14:12,477 --> 00:14:14,853
- Môžeme ísť taxíkom ku mne.
- To nedáva zmysel.
216
00:14:14,854 --> 00:14:17,607
- U mňa sme o päť sekúnd.
- Nejdem do tej izby.
217
00:14:19,150 --> 00:14:22,611
Nebudem sa tváriť, že všetko je okej,
a sedieť tam, kde umrel môj brat.
218
00:14:22,612 --> 00:14:25,530
Doriti. To mi nenapadlo. Som opitý.
219
00:14:25,531 --> 00:14:28,284
A, mimochodom, je šialené,
že ty tam žiješ.
220
00:14:36,084 --> 00:14:37,459
Si v pohode?
221
00:14:37,460 --> 00:14:39,420
Doriti, nenapadlo mi to.
222
00:14:42,006 --> 00:14:43,424
Je divné, že tam stále bývam?
223
00:14:44,634 --> 00:14:46,259
Podľa teba nie?
224
00:14:46,260 --> 00:14:47,928
Chápem, prečo si to myslí Wrigley,
225
00:14:47,929 --> 00:14:49,222
ale ja som tam vtedy nebol.
226
00:14:50,348 --> 00:14:51,474
Je to len môj intrák.
227
00:14:54,227 --> 00:14:55,228
Je to divné?
228
00:14:56,521 --> 00:14:57,854
Myslia si to aj ostatní?
229
00:14:57,855 --> 00:14:59,982
Pozri, s nikým som to neriešil, ale…
230
00:15:01,984 --> 00:15:05,904
Áno. Jasné, že je to dosť divné.
231
00:15:05,905 --> 00:15:08,699
Naozaj mi to nikdy nedošlo.
232
00:15:10,618 --> 00:15:12,244
Poďme si vypiť inde.
233
00:15:12,245 --> 00:15:13,454
Poď.
234
00:15:19,544 --> 00:15:20,836
Nemáš bolesti?
235
00:15:20,837 --> 00:15:22,380
Je to ako menštruačné kŕče.
236
00:15:22,922 --> 00:15:24,798
- To ma mrzí.
- To nič.
237
00:15:24,799 --> 00:15:28,218
Uvidíme sa večer na tej plážovej párty?
238
00:15:28,219 --> 00:15:30,387
Ja že nebudeš chcieť ísť.
239
00:15:30,388 --> 00:15:33,391
Vravela som ti, že áno.
A je to pre charitu.
240
00:15:34,142 --> 00:15:36,685
Navyše mám dobrú správu.
241
00:15:36,686 --> 00:15:38,228
Áno?
242
00:15:38,229 --> 00:15:40,397
Prijali ma na Yale.
243
00:15:40,398 --> 00:15:43,776
Čože? To je úžasné.
244
00:15:45,528 --> 00:15:48,739
Dobre, kvôli tebe
si oblečiem plavky vo februári.
245
00:15:55,204 --> 00:15:57,164
Okej, ja…
246
00:15:57,165 --> 00:15:59,292
- Choď. Uvidíme sa.
- Okej.
247
00:16:07,216 --> 00:16:10,136
Čau. To sú tvoje fotky?
248
00:16:11,262 --> 00:16:12,263
Panebože.
249
00:16:13,806 --> 00:16:16,058
Sú fakt dobré.
250
00:16:19,770 --> 00:16:21,022
Okej, tak nie sú.
251
00:16:23,065 --> 00:16:25,692
Nechodím na fotografiu,
takže neviem, ale…
252
00:16:25,693 --> 00:16:29,989
Ja áno a s istotou viem,
že nie sú dobré, ale vďaka.
253
00:16:30,489 --> 00:16:31,782
- Idem po vodu.
- Dobre.
254
00:16:35,119 --> 00:16:36,495
Ahoj.
255
00:16:38,706 --> 00:16:40,249
Je podľa teba Lucy v poriadku?
256
00:16:41,167 --> 00:16:45,754
Áno, len chce,
aby o tom ľudia prestali hovoriť.
257
00:16:45,755 --> 00:16:48,466
Neviem, prečo mi nepovedala o Chrisovi.
258
00:16:49,675 --> 00:16:54,639
Myslíš, že je to kvôli niečomu,
čo som spravila?
259
00:16:56,098 --> 00:16:57,433
Nie, podľa mňa…
260
00:16:58,976 --> 00:16:59,977
Skôr je to…
261
00:17:02,146 --> 00:17:05,358
Nechce, aby o tom ľudia premýšľali.
262
00:17:06,234 --> 00:17:08,986
Nechce si to predstavovať.
Hlavne svojich priateľov…
263
00:17:09,737 --> 00:17:12,739
Keďže o tom vieš, už si si
zrejme vytvorila zlý obraz toho,
264
00:17:12,740 --> 00:17:14,282
čo sa mohlo stať, však?
265
00:17:14,283 --> 00:17:15,408
Áno.
266
00:17:15,409 --> 00:17:18,787
Asi nechce,
aby sme o nej takto premýšľali.
267
00:17:18,788 --> 00:17:20,748
Zrejme sa hanbí.
268
00:17:21,874 --> 00:17:24,919
Tak o koľkej chceme ísť
na tú plážovú párty?
269
00:17:26,462 --> 00:17:29,673
Neviem, či mám náladu.
270
00:17:29,674 --> 00:17:33,135
Mohli by sme ísť von niekam mimo školy.
271
00:17:34,804 --> 00:17:35,930
Ani ja neprídem.
272
00:17:36,597 --> 00:17:41,184
Pôjdem do mesta čosi vybaviť
na výstavu, ale Lucy príde.
273
00:17:41,185 --> 00:17:42,519
Poď do mesta so mnou.
274
00:17:42,520 --> 00:17:43,563
Bude to lepšie.
275
00:17:45,231 --> 00:17:48,233
Len nechcem Lucy nechať samu.
276
00:17:48,234 --> 00:17:51,861
Ja si trochu potrebujem
oddýchnuť od školy.
277
00:17:51,862 --> 00:17:52,863
Hej.
278
00:17:55,533 --> 00:17:58,285
Čo keby si odviezol Bree do mesta?
279
00:17:58,286 --> 00:17:59,911
Môžem ísť autobusom.
280
00:17:59,912 --> 00:18:01,454
Nie, v pohode. Odveziem ťa.
281
00:18:01,455 --> 00:18:03,331
Všetko mi tu lezie na nervy.
282
00:18:03,332 --> 00:18:04,584
Tak dobre.
283
00:18:05,459 --> 00:18:06,961
Fajn.
284
00:18:08,004 --> 00:18:09,005
Super.
285
00:18:22,518 --> 00:18:24,060
Na čo zbierajú peniaze?
286
00:18:24,061 --> 00:18:26,439
Neviem. Rakovina?
287
00:18:44,081 --> 00:18:45,957
Sú chorí.
288
00:18:45,958 --> 00:18:47,250
Poďme si po nafukovačky.
289
00:18:47,251 --> 00:18:49,003
- Áno.
- Ďaleko od nich.
290
00:18:53,966 --> 00:18:57,303
Podľa mňa chcú vyčistiť oceány.
291
00:18:58,429 --> 00:18:59,430
Neviem.
292
00:19:01,015 --> 00:19:03,642
Prosím, nehnevaj sa. Cítim sa hrozne.
293
00:19:03,643 --> 00:19:06,812
Nevedela som, že Evan povie
Stephenovi o tom tehotenstve.
294
00:19:07,396 --> 00:19:08,564
Nech si naserie.
295
00:19:09,357 --> 00:19:11,024
- Ktorý?
- Evan.
296
00:19:11,025 --> 00:19:12,443
Nemôžem uveriť, čo ti urobil.
297
00:19:14,070 --> 00:19:16,364
A už mi nenapísal asi osem dní.
298
00:19:24,080 --> 00:19:25,121
Poznáš ju vôbec?
299
00:19:25,122 --> 00:19:28,209
Áno, chvíľku sme sa videli v knižnici.
300
00:19:32,338 --> 00:19:34,006
Ostriekal si ma?
301
00:19:36,759 --> 00:19:38,134
Ostriekal ma?
302
00:19:38,135 --> 00:19:39,178
Áno.
303
00:19:41,138 --> 00:19:44,849
Už si mokrá,
304
00:19:44,850 --> 00:19:47,727
takže by si mala ísť do vody.
305
00:19:47,728 --> 00:19:49,521
Možno som nechcela.
306
00:19:49,522 --> 00:19:54,526
To nie je zlý nápad.
Nemusíš ísť do vody, stačí…
307
00:19:54,527 --> 00:19:56,987
S Evanom chceme, aby ste s kamoškou… Ahoj.
308
00:19:58,072 --> 00:19:59,615
Boli nad vodou.
309
00:20:03,369 --> 00:20:04,995
Máme sa biť?
310
00:20:06,414 --> 00:20:08,248
Pamätáš si vôbec moje meno?
311
00:20:08,249 --> 00:20:09,417
Áno. Tegan.
312
00:20:11,460 --> 00:20:13,628
Ako si prišla k takej výslovnosti?
313
00:20:13,629 --> 00:20:14,714
Ako to vyslovíš ty?
314
00:20:15,673 --> 00:20:17,215
- „Tegan.“
- T…
315
00:20:17,216 --> 00:20:23,054
Okej, takže ty chceš, aby som ti
v plavkách vysadla na ramená?
316
00:20:23,055 --> 00:20:24,139
Dobre, fajn.
317
00:20:24,140 --> 00:20:28,269
Ak s kamoškou pôjdete do toho a vyhráme,
318
00:20:28,936 --> 00:20:32,605
Evan ti dá 200 dolárov.
319
00:20:32,606 --> 00:20:33,982
Dvesto?
320
00:20:33,983 --> 00:20:35,024
Dvesto dolárov?
321
00:20:35,025 --> 00:20:35,984
Áno.
322
00:20:35,985 --> 00:20:37,652
Iba ak vyhráme.
323
00:20:37,653 --> 00:20:38,988
Neprišiel som sem prehrať.
324
00:20:49,874 --> 00:20:52,209
Tu ma môžeš vyložiť.
325
00:20:53,586 --> 00:20:55,254
Do Belman's je to ešte ďaleko.
326
00:20:57,882 --> 00:20:59,550
Vlastne idem niekam inam.
327
00:21:00,259 --> 00:21:01,677
Idem do New Jersey.
328
00:21:02,511 --> 00:21:03,679
Za mamou.
329
00:21:08,768 --> 00:21:10,143
Páni, okej.
330
00:21:10,144 --> 00:21:11,728
Nechcela som nič povedať,
331
00:21:11,729 --> 00:21:13,939
lebo som ju nevidela od strednej školy.
332
00:21:14,648 --> 00:21:17,651
A vtedy to nebolo najlepšie.
333
00:21:18,903 --> 00:21:20,571
Takže to možno dopadne zle.
334
00:21:21,322 --> 00:21:23,114
A možno ma ani nebude chcieť vidieť
335
00:21:23,115 --> 00:21:25,158
a možno už o tom nebudem chcieť rozprávať.
336
00:21:25,159 --> 00:21:26,452
To dáva zmysel.
337
00:21:27,787 --> 00:21:31,456
Takže namiesto toho,
aby som ťa nechal na pokoji,
338
00:21:31,457 --> 00:21:36,045
som ti prekazil
súkromné stretnutie s mamou.
339
00:21:37,296 --> 00:21:39,047
- Bože.
- Nie…
340
00:21:39,048 --> 00:21:40,007
To je v pohode.
341
00:21:40,966 --> 00:21:43,093
Môžeš ma vyložiť na zastávke.
342
00:21:48,974 --> 00:21:52,520
Ale keďže som to už pokašľal,
môžem ťa tam zaviezť.
343
00:21:54,396 --> 00:21:58,942
Nemusíme sa o tom baviť
a nebudem sa nič pýtať.
344
00:21:58,943 --> 00:22:00,027
Len…
345
00:22:02,112 --> 00:22:04,281
Teraz sa nemôžem vrátiť do školy.
346
00:22:09,578 --> 00:22:10,579
Dobre.
347
00:22:13,999 --> 00:22:15,835
Sú to asi tri hodiny cesty.
348
00:22:17,753 --> 00:22:20,506
Dobre, poďme na to.
349
00:22:25,302 --> 00:22:26,678
Mier na oči.
350
00:22:26,679 --> 00:22:27,680
No tak.
351
00:22:28,222 --> 00:22:31,224
A čo plán? Koordinácia.
352
00:22:31,225 --> 00:22:32,393
Doriti!
353
00:22:34,311 --> 00:22:36,188
Dobre. Máš to.
354
00:22:38,232 --> 00:22:39,316
Čau, Evan.
355
00:22:40,484 --> 00:22:42,318
Čau. Čo sa deje?
356
00:22:42,319 --> 00:22:44,070
„Čo sa deje?“
357
00:22:44,071 --> 00:22:46,114
Celý týždeň si sa neozval a ja…
358
00:22:46,115 --> 00:22:49,742
Bála som sa a potom
si sa tu objavil s nejakým dievčaťom
359
00:22:49,743 --> 00:22:51,703
a už spolu akože spávate?
360
00:22:51,704 --> 00:22:53,747
Čo? Práve sme sa stretli.
361
00:22:56,458 --> 00:22:57,750
Opatrne.
362
00:22:57,751 --> 00:22:59,712
Nerob. Držím drink.
363
00:23:05,593 --> 00:23:07,886
Tak vedz, že už spolu nebudeme spávať.
364
00:23:07,887 --> 00:23:09,388
Dobre.
365
00:23:10,389 --> 00:23:12,224
A vymaž tie fotky, čo som ti poslala.
366
00:23:12,933 --> 00:23:13,767
Už som to urobil.
367
00:23:14,894 --> 00:23:16,311
Si hrozný hajzel.
368
00:23:16,312 --> 00:23:17,437
Prečo sa tak hneváš?
369
00:23:17,438 --> 00:23:20,190
Lebo sme pred týždňom mali sex
a potom si zmizol.
370
00:23:21,859 --> 00:23:23,068
Môžem už ísť dole?
371
00:23:23,736 --> 00:23:24,945
Áno, prepáč.
372
00:23:30,200 --> 00:23:33,411
Pozri, otvorene som ti povedal,
373
00:23:33,412 --> 00:23:35,204
že to nebude nič záväzné,
374
00:23:35,205 --> 00:23:36,957
takže neviem, čo ešte chceš počuť.
375
00:23:39,293 --> 00:23:40,419
Dobre.
376
00:23:45,049 --> 00:23:46,174
Aké fotky ti poslala?
377
00:23:46,175 --> 00:23:49,093
Kamoš, fakt som ich vymazal.
378
00:23:49,094 --> 00:23:52,139
- A nebolo na nich vidno tvár.
- Hej.
379
00:24:03,192 --> 00:24:04,276
Čo je to?
380
00:24:05,194 --> 00:24:06,653
Čo je to?
381
00:24:06,654 --> 00:24:09,448
Nič. Kulma na vlasy.
382
00:24:13,410 --> 00:24:16,205
Počula som o niečom nechutnom.
383
00:24:18,290 --> 00:24:22,460
Niekto vraj nechal vedro moču
pred Caitieným intrákom.
384
00:24:22,461 --> 00:24:25,588
To budú Chrisovi kamoši.
385
00:24:25,589 --> 00:24:28,801
- Vydrbaní hajzli.
- Hej.
386
00:24:30,260 --> 00:24:34,556
Vďaka, že si ma do toho nezatiahla.
387
00:24:36,016 --> 00:24:38,852
Naozaj si to vážim.
388
00:24:39,728 --> 00:24:41,355
Áno, iste.
389
00:24:44,900 --> 00:24:47,861
Nikto ťa kvôli tomu neotravuje, však?
390
00:24:50,823 --> 00:24:53,534
Nie. Nikto ma neotravuje.
391
00:25:09,174 --> 00:25:10,842
- Hej.
- Áno?
392
00:25:10,843 --> 00:25:12,593
- Donesiem nám ďalšie drinky.
- Áno.
393
00:25:12,594 --> 00:25:13,554
Dobre.
394
00:25:21,895 --> 00:25:23,939
Tak dobre. Dvesto dolárov.
395
00:25:29,319 --> 00:25:31,196
Hej, porozprávame sa?
396
00:25:32,531 --> 00:25:34,866
Prečo hovoríš, že som ťa znásilnil?
397
00:25:34,867 --> 00:25:36,325
- Chris.
- Lucy, to vážne?
398
00:25:36,326 --> 00:25:38,745
Poznáš ma od štyroch rokov.
Prečo to robíš?
399
00:25:38,746 --> 00:25:41,330
Ak ide o Lydiu, viem, že vy dve sa hádate.
400
00:25:41,331 --> 00:25:44,000
Nie, nemá to nič spoločné s Lydiou.
401
00:25:44,001 --> 00:25:46,503
Fakt sa budeš tváriť,
že si neurobil nič zlé?
402
00:25:47,421 --> 00:25:48,421
A čo Caitie?
403
00:25:48,422 --> 00:25:50,548
Čo? Bola to hlúposť.
404
00:25:50,549 --> 00:25:52,801
Aj škola povedala,
že len klame a púta pozornosť.
405
00:25:53,302 --> 00:25:56,095
Žartuješ? Nikto netúži
po takej pozornosti.
406
00:25:56,096 --> 00:25:58,097
Keby to nebola pravda, bola by prestala.
407
00:25:58,098 --> 00:26:00,058
Nie je to pravda. Šibe jej.
408
00:26:00,059 --> 00:26:02,018
Idete v tom azda spolu?
409
00:26:02,019 --> 00:26:05,354
- Ako v nejakej divnej výprave?
- Nebudem to s tebou preberať.
410
00:26:05,355 --> 00:26:08,733
Nie, nemusím nikoho nútiť.
411
00:26:08,734 --> 00:26:10,069
Opýtaj sa svojej kamošky.
412
00:26:11,070 --> 00:26:13,447
Raz som s Pippou niečo mal a sme v pohode.
413
00:26:14,406 --> 00:26:16,783
Myslíš, že nikto nevie,
čo si urobil Pippe?
414
00:26:16,784 --> 00:26:17,910
Že sme sa vyspali?
415
00:26:20,662 --> 00:26:22,830
To, že si myslíš, že je to v poriadku,
416
00:26:22,831 --> 00:26:24,208
je na tom najnechutnejšie.
417
00:26:25,250 --> 00:26:26,876
Si zhúlená?
418
00:26:26,877 --> 00:26:28,087
Nedotýkaj sa ma.
419
00:26:38,347 --> 00:26:39,348
Doriti.
420
00:26:41,475 --> 00:26:45,144
Takže budeš mojou obhajkyňou?
421
00:26:45,145 --> 00:26:47,271
Načo potrebuješ obhajobu?
422
00:26:47,272 --> 00:26:51,819
Na to, keď zažalujem všetky študentské
spolky za tie hrozné tematické párty.
423
00:26:53,195 --> 00:26:55,072
Čo s tým má obhajoba?
424
00:27:05,499 --> 00:27:08,168
Fakt sa s tebou teším.
425
00:27:28,814 --> 00:27:29,815
Diana?
426
00:27:31,400 --> 00:27:32,568
Si tu?
427
00:27:41,660 --> 00:27:42,702
Ahoj.
428
00:27:42,703 --> 00:27:44,496
Všade som ťa hľadala.
429
00:27:45,414 --> 00:27:47,749
Si v poriadku? Je ti zle?
430
00:27:49,084 --> 00:27:50,001
Nie, som v pohode.
431
00:27:50,002 --> 00:27:52,796
Dobre, lebo som práve mala
šialený rozhovor s Evanom.
432
00:27:55,173 --> 00:27:56,799
Prečo sa s ním bavíš?
433
00:27:56,800 --> 00:27:58,676
Musela som mu povedať, že je kretén.
434
00:27:58,677 --> 00:28:01,513
Molly, bol kretén, odkedy ste spolu spali.
435
00:28:02,097 --> 00:28:04,515
Len ťa všade ťahal, ponižoval ťa
436
00:28:04,516 --> 00:28:07,269
a potom sa vrátil,
akonáhle sa začal nudiť.
437
00:28:09,897 --> 00:28:12,190
Evan je v podstate tvoj Stephen.
438
00:28:27,122 --> 00:28:28,749
Bude to tu napravo.
439
00:28:29,791 --> 00:28:31,126
Myslíš, že mi šibe?
440
00:28:32,002 --> 00:28:33,670
Že som prišla bez ohlásenia?
441
00:28:34,171 --> 00:28:35,296
Nie.
442
00:28:35,297 --> 00:28:37,924
Keby to bol dobrý nápad,
asi by som to netajila.
443
00:28:37,925 --> 00:28:39,009
Pippa by o ňom vedela.
444
00:28:39,593 --> 00:28:42,721
Nikoho nemusí zaujímať,
čo sa ti deje v rodine.
445
00:28:45,307 --> 00:28:47,976
Iba mňa,
lebo som ťa donútil povedať mi to.
446
00:28:50,687 --> 00:28:53,357
Ale nikomu nič nepoviem.
447
00:28:56,068 --> 00:28:57,152
Ani Pippe?
448
00:28:58,695 --> 00:28:59,696
Ani Pippe.
449
00:29:18,924 --> 00:29:20,300
Sme tu.
450
00:29:25,472 --> 00:29:27,641
Vrátim sa po teba. Len zavolaj.
451
00:29:28,892 --> 00:29:29,893
Okej.
452
00:29:31,019 --> 00:29:33,146
- Dobre. Ďakujem.
- Iste.
453
00:29:53,625 --> 00:29:54,751
Ahoj.
454
00:29:55,752 --> 00:29:57,920
Prišla som za Mary. Býva tu ešte?
455
00:29:57,921 --> 00:29:59,381
Áno, ale nie je doma.
456
00:30:01,466 --> 00:30:02,801
Mám jej zavolať?
457
00:30:03,719 --> 00:30:05,302
- Ako sa voláš?
- Bree.
458
00:30:05,303 --> 00:30:07,180
Ale to nič.
459
00:30:08,598 --> 00:30:09,558
Bree.
460
00:30:12,686 --> 00:30:14,688
Zavolám jej, dobre?
461
00:30:15,814 --> 00:30:16,982
Dobre.
462
00:30:24,781 --> 00:30:26,283
Všetko v poriadku?
463
00:30:27,701 --> 00:30:30,829
Otvoril mi jej priateľ. Nie je doma.
464
00:30:31,705 --> 00:30:35,959
Asi pôjdeme za mojou mamou
do jednej reštaurácie.
465
00:30:38,003 --> 00:30:38,879
Skvelé.
466
00:30:51,516 --> 00:30:53,267
Vďaka, že si šiel so mnou.
467
00:30:53,268 --> 00:30:54,519
Iste.
468
00:31:00,984 --> 00:31:03,653
- Určite sme správne?
- Myslím, že áno.
469
00:31:05,572 --> 00:31:06,406
Bree?
470
00:31:09,034 --> 00:31:13,704
Panebože, si úplne dospelá.
471
00:31:13,705 --> 00:31:16,208
- Ahoj.
- Ahoj.
472
00:31:18,001 --> 00:31:20,628
Ten účes ti pristane.
473
00:31:20,629 --> 00:31:21,797
Ďakujem.
474
00:31:24,174 --> 00:31:26,675
Bola som na brunchi s kamarátkami
475
00:31:26,676 --> 00:31:28,886
a napadlo mi, že keď už si v okolí,
476
00:31:28,887 --> 00:31:30,429
- môžeš sa zastaviť.
- Áno.
477
00:31:30,430 --> 00:31:32,264
A Trevor je doma, takže…
478
00:31:32,265 --> 00:31:33,517
Áno.
479
00:31:35,227 --> 00:31:37,896
- Ahoj, ja som Mary.
- Zdravím, ja som Wrigley.
480
00:31:38,939 --> 00:31:41,066
- Maj sa, Mary.
- Ahoj, zlatko.
481
00:31:42,484 --> 00:31:44,652
Prepáč, nechcela som vás rušiť.
482
00:31:44,653 --> 00:31:47,279
Nie, skončili sme asi pred hodinou.
483
00:31:47,280 --> 00:31:48,323
Okej.
484
00:31:53,995 --> 00:31:56,748
Ešte sa dá objednať mimóza, ak chceš.
485
00:31:57,582 --> 00:31:59,167
- Okej.
- Dobre.
486
00:32:03,713 --> 00:32:05,132
Nechám vás dve osamote.
487
00:32:05,590 --> 00:32:06,632
Určite?
488
00:32:06,633 --> 00:32:08,801
Áno, sadnem si vonku. Najem sa.
489
00:32:08,802 --> 00:32:09,970
Okej.
490
00:32:11,388 --> 00:32:12,931
Asi sa dlho nezdržím.
491
00:32:13,515 --> 00:32:15,349
Máš čas.
492
00:32:15,350 --> 00:32:16,351
Dobre.
493
00:32:28,697 --> 00:32:30,739
Prepáč, že som len tak prišla.
494
00:32:30,740 --> 00:32:34,744
Nabudúce ti môžem zavolať alebo ty mne.
495
00:32:36,329 --> 00:32:41,001
Nie, mali by sme sa porozprávať.
Očividne sa so mnou nebavíš, takže…
496
00:32:45,672 --> 00:32:46,965
Môžeš to povedať.
497
00:32:53,054 --> 00:32:55,140
Podľa teba som prišla, lebo sa hnevám?
498
00:32:55,765 --> 00:32:59,143
Keď sme sa videli naposledy,
fakt si sa na mňa hnevala.
499
00:32:59,144 --> 00:33:01,937
- Mala som asi 15.
- Nie, ja viem.
500
00:33:01,938 --> 00:33:05,482
Ale potom si nezavolala.
501
00:33:05,483 --> 00:33:07,444
Tak som si to domyslela.
502
00:33:08,612 --> 00:33:10,280
Nehnevám sa.
503
00:33:11,072 --> 00:33:15,284
Dobre. Aj keby si sa hnevala,
bolo by to úplne v poriadku.
504
00:33:15,285 --> 00:33:18,037
Nevedela som, čo povieš,
505
00:33:18,038 --> 00:33:20,206
a nechcela som, aby to Trev počul,
506
00:33:20,207 --> 00:33:25,170
lebo sa snažím byť
lepším človekom ako vtedy.
507
00:33:25,795 --> 00:33:27,588
A aj ním som.
508
00:33:27,589 --> 00:33:30,342
Fakt som ťa len chcela vidieť.
509
00:33:34,304 --> 00:33:35,555
Okej.
510
00:33:36,556 --> 00:33:38,682
Vyzeráš fakt dobre.
511
00:33:38,683 --> 00:33:39,809
Ďakujem.
512
00:33:40,435 --> 00:33:44,230
A ty si krásna. Pozri sa na seba.
513
00:33:44,231 --> 00:33:45,564
Vďaka.
514
00:33:45,565 --> 00:33:46,732
Páči sa, dámy.
515
00:33:46,733 --> 00:33:48,735
Okej. Nech sa páči.
516
00:33:50,987 --> 00:33:54,490
Nejaký čas som nepila,
ale už si môžem dať víno a pivo.
517
00:33:54,491 --> 00:33:57,409
Došlo mi, že keď si povieš,
518
00:33:57,410 --> 00:33:58,869
že niečo nesmieš,
519
00:33:58,870 --> 00:34:00,163
vtedy to chceš najviac.
520
00:34:01,873 --> 00:34:03,207
Áno, to dáva zmysel.
521
00:34:03,208 --> 00:34:05,919
- Nazdravie. Teším sa.
- Nazdravie.
522
00:34:08,213 --> 00:34:10,422
Sú to už asi tri roky.
523
00:34:10,423 --> 00:34:12,591
Je fakt milý.
524
00:34:12,592 --> 00:34:15,553
Najmilší chlap, s akým som chodila.
525
00:34:16,846 --> 00:34:18,138
A čo ty? Randíš?
526
00:34:18,139 --> 00:34:19,723
Áno, randím.
527
00:34:19,724 --> 00:34:22,102
Chalani sú tebou určite posadnutí.
528
00:34:23,186 --> 00:34:24,645
Neviem.
529
00:34:24,646 --> 00:34:26,690
Ale chalani na výške sú najhorší.
530
00:34:27,232 --> 00:34:28,775
To teda.
531
00:34:31,820 --> 00:34:35,198
Vlastne som stretla jedného staršieho.
532
00:34:37,033 --> 00:34:38,742
Pozrime sa.
533
00:34:38,743 --> 00:34:40,787
Lámeš im srdcia?
534
00:34:41,288 --> 00:34:43,873
Tým by sa mi vrátila karma.
535
00:34:46,001 --> 00:34:49,963
Vlastne sa to skončilo dosť nepekne.
536
00:34:50,547 --> 00:34:52,215
Bol na teba zlý?
537
00:34:55,969 --> 00:34:57,929
Nie, nebol zlý.
538
00:35:01,850 --> 00:35:05,937
Naozaj sa do mňa zamiloval.
539
00:35:07,439 --> 00:35:09,065
Okej. Takže si sa s ním rozišla.
540
00:35:10,108 --> 00:35:12,944
Áno. Skončila som to.
541
00:35:15,822 --> 00:35:19,909
Bol na mňa príliš naviazaný.
542
00:35:21,703 --> 00:35:25,998
Páni, fakt si v tom vyzretejšia ako ja.
543
00:35:25,999 --> 00:35:29,210
Ja som vo svojich vzťahoch
vždy bola tá naviazaná.
544
00:35:29,878 --> 00:35:33,548
Aj tak to bolo smutné, keď sa to skončilo.
545
00:35:36,051 --> 00:35:37,802
Mala som pocit, že ma naozaj pozná.
546
00:35:39,429 --> 00:35:41,306
A nikdy predtým som sa tak necítila.
547
00:35:42,057 --> 00:35:45,392
Mám rada svojich priateľov, ale to je iné.
548
00:35:45,393 --> 00:35:46,935
Dáva to zmysel?
549
00:35:46,936 --> 00:35:50,064
Áno, je smiešne, že keď máš priateľa,
máš pocit, že po týždni
550
00:35:50,065 --> 00:35:52,859
o tebe všetko vie,
ale ostatným to trvá večnosť.
551
00:35:53,652 --> 00:35:55,278
Áno.
552
00:35:56,863 --> 00:36:01,534
A nikto ma tak dlho nepoznal.
553
00:36:02,661 --> 00:36:03,662
Okrem teba.
554
00:36:09,084 --> 00:36:13,588
Viem, že si ma opatrovala
len rok po babkinej smrti, ale…
555
00:36:15,590 --> 00:36:17,092
Aká som bola?
556
00:36:20,136 --> 00:36:24,057
Neopatrovala som ťa rok.
557
00:36:26,768 --> 00:36:30,522
To by bolo dosť zlé.
558
00:36:32,232 --> 00:36:36,194
Mala som ťa asi mesiac po tom,
čo moja mama umrela.
559
00:36:37,112 --> 00:36:41,616
Naozaj? Prišlo mi to dlhšie ako mesiac.
560
00:36:43,159 --> 00:36:44,410
To zvyčajne nie je dobré.
561
00:36:44,411 --> 00:36:46,162
Nie, bolo.
562
00:36:46,871 --> 00:36:49,665
V mojom mozgu je to dobrá spomienka.
563
00:36:49,666 --> 00:36:50,709
Dobre.
564
00:36:53,837 --> 00:36:55,963
Ale bol to len mesiac?
565
00:36:55,964 --> 00:36:57,423
Áno.
566
00:36:57,424 --> 00:37:02,137
Alebo vtedy možno ešte žila.
567
00:37:03,221 --> 00:37:06,224
Bývali sme spolu, však?
Keď si chodila do školy a tak.
568
00:37:10,437 --> 00:37:13,021
Neviem, čo si pamätáš o mojej mame,
569
00:37:13,022 --> 00:37:16,650
ale bola silne veriaca
570
00:37:16,651 --> 00:37:20,822
a v podstate ma vyhodila z domu,
keď sa dozvedela, že som tehotná.
571
00:37:22,449 --> 00:37:25,868
- To ma mrzí.
- Nie, nie je to tvoja chyba.
572
00:37:25,869 --> 00:37:29,371
Len sa fakt hnevala.
573
00:37:29,372 --> 00:37:32,959
A keď si sa narodila,
nechcela, aby som sa o teba starala.
574
00:37:34,919 --> 00:37:36,796
Takže si s nami nebývala?
575
00:37:38,214 --> 00:37:40,424
Občas mi dovolila prespať.
576
00:37:40,425 --> 00:37:42,093
Kde si bývala?
577
00:37:43,762 --> 00:37:45,430
U rôznych ľudí.
578
00:37:46,806 --> 00:37:50,727
A nechcela si ma vziať so sebou?
579
00:37:51,770 --> 00:37:53,146
Mala som 14.
580
00:37:55,815 --> 00:37:58,151
Ja viem. Prepáč.
581
00:37:59,903 --> 00:38:01,863
Úprimne, dosť som to vytesnila.
582
00:38:02,363 --> 00:38:05,325
Ani si nepamätám na strednú.
583
00:38:06,534 --> 00:38:09,119
A pozri, som v pohode.
584
00:38:09,120 --> 00:38:12,623
A ty chodíš na Baird, si krásna
585
00:38:12,624 --> 00:38:14,501
a nedovolíš chlapcom, aby ti ubližovali.
586
00:38:15,877 --> 00:38:17,170
Si šťastná.
587
00:38:19,881 --> 00:38:21,508
Áno, som šťastná.
588
00:38:24,344 --> 00:38:26,221
Naozaj som ťa len chcela vidieť.
589
00:38:36,856 --> 00:38:39,651
- Vďaka, že ste ma zviezli.
- Samozrejme.
590
00:38:44,531 --> 00:38:46,741
Povedala vám Bree
o svojej výstave fotografií?
591
00:38:48,827 --> 00:38:49,828
Nie.
592
00:38:51,079 --> 00:38:52,288
Má fakt talent.
593
00:38:52,831 --> 00:38:55,290
Každý rok vyberajú
len niekoľkých študentov.
594
00:38:55,291 --> 00:38:58,503
- Vybrali ju.
- Bože, to je super.
595
00:39:00,630 --> 00:39:02,006
Môžeš prísť, ak chceš.
596
00:39:03,091 --> 00:39:04,675
Príde veľa rodín.
597
00:39:04,676 --> 00:39:07,469
Naozaj? Páni, ďakujem. To je milé.
598
00:39:07,470 --> 00:39:08,638
Budem sa tešiť.
599
00:39:12,100 --> 00:39:14,310
Tu je tá odbočka.
600
00:39:16,896 --> 00:39:20,441
Bolo to milé. Ďakujem vám.
601
00:39:21,943 --> 00:39:25,279
Vlastne by som si ťa
rada odfotila, ak chceš.
602
00:39:25,280 --> 00:39:27,364
Som hrozne nefotogenická.
603
00:39:27,365 --> 00:39:28,825
To určite nie.
604
00:39:29,325 --> 00:39:32,412
Môžem ťa rýchlo cvaknúť.
Je tu pekné svetlo.
605
00:39:34,581 --> 00:39:37,333
- Dobre, tak fajn.
- Áno? Dobre.
606
00:39:48,219 --> 00:39:50,763
Môžeš ma odfotiť z ľavej strany?
607
00:39:51,431 --> 00:39:52,514
Áno.
608
00:39:52,515 --> 00:39:54,559
Sprava vyzerám trochu divne.
609
00:39:55,977 --> 00:39:57,478
Si krásna, mami.
610
00:40:05,069 --> 00:40:06,279
Hotovo.
611
00:40:07,196 --> 00:40:09,532
Dobre, tie fotky mi budeš musieť poslať.
612
00:40:10,992 --> 00:40:12,660
Alebo môžeš prísť na výstavu.
613
00:40:14,329 --> 00:40:15,495
Mohlo by to byť fajn.
614
00:40:15,496 --> 00:40:17,540
Mohli by sme spolu stráviť viac času.
615
00:40:18,291 --> 00:40:19,792
Áno, zistím…
616
00:40:21,336 --> 00:40:23,587
Zistím, či ma pustia z práce.
617
00:40:23,588 --> 00:40:26,298
Ak ťa teda nebudem vyrušovať.
618
00:40:26,299 --> 00:40:28,009
Nie, vôbec nie.
619
00:40:28,468 --> 00:40:29,510
Dobre.
620
00:40:31,262 --> 00:40:37,601
Teším sa, že si dnes prišla.
621
00:40:37,602 --> 00:40:41,897
A že si si našla čas,
aj keď máš veľa práce v škole.
622
00:40:41,898 --> 00:40:44,066
Ešte nemám žiadne plány na leto
623
00:40:44,067 --> 00:40:47,612
a vtedy nebudem mať veľa práce.
624
00:40:50,281 --> 00:40:56,037
S Trevom toto leto
strážime dom jeho rodičov na pláži.
625
00:40:59,207 --> 00:41:01,417
Budeme to tam mať celé pre seba.
626
00:41:04,837 --> 00:41:06,673
Môžeš prísť, ak budeš chcieť.
627
00:41:07,340 --> 00:41:08,632
Mohla by som ostať dlhšie?
628
00:41:08,633 --> 00:41:11,635
Nemusíš, ale mohla by to byť zábava.
629
00:41:11,636 --> 00:41:13,096
Áno.
630
00:41:13,972 --> 00:41:15,682
- Okej.
- Dobre.
631
00:41:23,314 --> 00:41:25,358
- Veľmi ma tešilo.
- Aj mňa.
632
00:41:27,235 --> 00:41:28,528
- Ahoj.
- Ahoj.
633
00:41:35,743 --> 00:41:36,619
Ahoj.
634
00:42:18,619 --> 00:42:20,079
- Čau.
- Ahoj.
635
00:42:21,831 --> 00:42:22,832
Pozri…
636
00:42:25,001 --> 00:42:27,085
Naozaj nechcem, aby si začal byť iný.
637
00:42:27,086 --> 00:42:28,755
- Dobre?
- Ja viem.
638
00:42:44,812 --> 00:42:46,272
No tak, Alex.
639
00:42:55,573 --> 00:42:57,450
Lucy.
640
00:43:00,828 --> 00:43:02,622
Aj takto to môže byť dobré.
641
00:44:10,231 --> 00:44:13,024
Ako mozog tejto firmy
som sa mal rozhodnúť ja.
642
00:44:13,025 --> 00:44:14,442
Viem.
643
00:44:14,443 --> 00:44:16,820
Prepáč, odkedy si mozgom?
644
00:44:16,821 --> 00:44:18,864
Vždy som ním bol.
645
00:44:18,865 --> 00:44:20,907
Čo? O čom to hovoríš? Ja že som ním ja.
646
00:44:20,908 --> 00:44:23,160
- Čo som potom?
- Si výzor.
647
00:44:23,161 --> 00:44:25,453
Áno, isteže, ale skôr som si myslel…
648
00:44:25,454 --> 00:44:26,706
Nechceš zdvihnúť?
649
00:44:29,292 --> 00:44:32,003
Hej.
650
00:44:36,924 --> 00:44:38,342
Prichádzajúci hovor
651
00:44:41,220 --> 00:44:42,762
Hovor ukončený
652
00:44:42,763 --> 00:44:43,806
Číslo zablokované
653
00:44:44,891 --> 00:44:45,975
Si v pohode?
654
00:44:47,018 --> 00:44:49,312
Áno. Nejaký omyl.
655
00:44:57,945 --> 00:45:00,114
- To je super.
- Áno.
656
00:45:13,544 --> 00:45:14,837
Prepáč, že som sa zdržala.
657
00:45:17,423 --> 00:45:19,884
- Bojí sa o teba Pippa?
- Nie, neozvala sa mi.
658
00:45:24,513 --> 00:45:27,350
Čo si myslíš o mojej mame?
659
00:45:28,184 --> 00:45:29,185
Je milá.
660
00:45:32,647 --> 00:45:33,940
Fakt mladá.
661
00:45:35,483 --> 00:45:36,692
Ja viem.
662
00:45:39,403 --> 00:45:40,988
Vyzerá, že sa má fajn.
663
00:45:42,114 --> 00:45:44,575
Že je normálna.
664
00:45:51,874 --> 00:45:54,084
Vieš, ako divne sa niekedy cítim?
665
00:45:54,085 --> 00:45:55,919
Čo? O čom to hovoríš?
666
00:45:55,920 --> 00:46:00,383
Je nemožné,
aby som po tom všetkom bola normálna.
667
00:46:03,135 --> 00:46:06,305
Napríklad som sa nikdy neučila plávať.
668
00:46:08,266 --> 00:46:12,185
Kvôli tomu chaosu nikdy nebol čas.
669
00:46:12,186 --> 00:46:17,232
Nie, veď si plávala u Evana.
670
00:46:17,233 --> 00:46:18,316
Bola si v bazéne.
671
00:46:18,317 --> 00:46:19,735
Nie v hlbokej vode.
672
00:46:42,925 --> 00:46:45,260
Vravím ti… Neudržím sa.
673
00:46:45,261 --> 00:46:47,637
No tak, si ako ryba. Voda je tvoj živel.
674
00:46:47,638 --> 00:46:48,764
Zvládneš to.
675
00:46:55,354 --> 00:46:59,442
Okej. Keď sa budeš hýbať,
ostaneš na hladine. Skús to takto.
676
00:47:01,068 --> 00:47:02,069
Vidíš, čo myslím?
677
00:47:05,114 --> 00:47:06,574
Skús zdvihnúť nohy.
678
00:47:09,452 --> 00:47:10,910
Okej, vidím, že sa snažíš.
679
00:47:10,911 --> 00:47:12,454
Ale nie je to úplne plávanie.
680
00:47:12,455 --> 00:47:14,081
Skôr sa nakláňaš.
681
00:47:15,708 --> 00:47:17,709
Vravela som ti, že neviem plávať.
682
00:47:17,710 --> 00:47:18,793
Ale vieš.
683
00:47:18,794 --> 00:47:20,504
Len musíš zdvihnúť nohy.
684
00:47:22,715 --> 00:47:24,174
- Nie.
- Zle.
685
00:47:24,175 --> 00:47:27,594
Nie. Zle. Chyba.
686
00:47:27,595 --> 00:47:31,139
Môžem ti pomôcť?
687
00:47:31,140 --> 00:47:32,807
- Áno.
- Dobre.
688
00:47:32,808 --> 00:47:36,269
Ale vravím ti, že sa neudržím.
689
00:47:36,270 --> 00:47:37,480
Ale udržíš.
690
00:47:42,693 --> 00:47:44,236
- Tak. Skús kopať.
- Okej.
691
00:47:48,449 --> 00:47:51,034
No vidíš. Ide ti to.
692
00:47:51,035 --> 00:47:54,162
Ide mi to. Ja plávam.
693
00:47:54,163 --> 00:47:55,664
Si olympionička.
694
00:47:56,582 --> 00:47:58,000
Naozaj plávam.
695
00:47:59,794 --> 00:48:00,795
Ide ti to.
696
00:48:01,295 --> 00:48:03,547
- Len ma nepusti, okej?
- Nepustím ťa.
697
00:48:20,606 --> 00:48:21,941
Okej.
698
00:48:27,863 --> 00:48:28,947
Okej.
699
00:48:28,948 --> 00:48:30,907
- Dočiahnem.
- Dočiahneš? Dobre.
700
00:48:30,908 --> 00:48:34,285
To plávanie ti fakt ide.
Asi by sme už mali ísť.
701
00:48:34,286 --> 00:48:35,371
Hej.
702
00:49:10,698 --> 00:49:15,035
Čau. Neviem, či si to už počula,
ale prijali ma na právo na Yale.
703
00:49:22,001 --> 00:49:23,169
Aj mňa.
704
00:49:25,754 --> 00:49:27,465
Ako? Pokazila si prijímačky.
705
00:49:28,883 --> 00:49:32,470
Dala som ich na výbornú, 178.
706
00:49:37,391 --> 00:49:39,142
Nerozumiem. Prečo si klamala?
707
00:49:39,143 --> 00:49:40,936
Lebo som od teba musela odísť.
708
00:49:41,812 --> 00:49:43,481
Vedela som, že takto mi to dovolíš.
709
00:49:47,067 --> 00:49:49,278
Ešte sa ma asi nezbavíš.
Uvidíme sa v New Haven.
710
00:49:51,697 --> 00:49:53,073
Nejdem na Yale.
711
00:49:54,366 --> 00:49:56,284
O čom to hovoríš? Vždy si chcela ísť.
712
00:49:56,285 --> 00:49:57,703
Tvoj otec je tým posadnutý.
713
00:49:59,330 --> 00:50:03,042
Pôjdem inam. Na Stanford alebo Harvard.
714
00:50:03,542 --> 00:50:06,587
Určite ma vezmú všade.
Som dokonalá uchádzačka.
715
00:50:09,757 --> 00:50:12,218
Nepôjdem na rovnakú školu ako ty.
716
00:50:12,927 --> 00:50:14,427
Nedokázala by som to.
717
00:50:14,428 --> 00:50:20,768
Úplne zmeníš smer svojho života,
len aby si sa mi vyhla?
718
00:50:21,810 --> 00:50:22,895
Áno.
719
00:50:27,608 --> 00:50:29,568
Ale gratulujem.
720
00:50:31,487 --> 00:50:32,947
Určite sa tešíš.
721
00:50:33,614 --> 00:50:34,490
Áno.
722
00:50:35,449 --> 00:50:38,160
Bude to super.
Nič viac som si nemohol priať.
723
00:51:03,602 --> 00:51:04,979
- Ahoj.
- Ahoj.
724
00:51:08,190 --> 00:51:09,942
- Ahoj.
- Čau.
725
00:51:12,319 --> 00:51:14,529
Chceš sa s nami ísť najesť?
726
00:51:14,530 --> 00:51:16,698
Vlastne som už jedla.
727
00:51:16,699 --> 00:51:17,575
S Evanom.
728
00:51:20,953 --> 00:51:22,246
Opäť spolu chodíme.
729
00:51:24,582 --> 00:51:26,541
- Počkať, čo?
- Hej.
730
00:51:26,542 --> 00:51:33,507
Nikomu sme to nehovorili,
ale porozprávali sme sa a sme v pohode.
731
00:53:16,402 --> 00:53:18,611
Včera si ma ohovárala s mojou sestrou
732
00:53:18,612 --> 00:53:20,614
a teraz nedvíhaš mobil?
733
00:53:21,240 --> 00:53:22,615
Vedela som, že si úbohá,
734
00:53:22,616 --> 00:53:25,285
ale nedošlo mi, že tak zúfalo
túžiš po mojej pozornosti.
735
00:53:26,203 --> 00:53:29,163
Vieš, prečo ma už nebaví
spávať s tebou, Lucy?
736
00:53:29,164 --> 00:53:30,958
Nie preto, že ti šibe.
737
00:53:32,084 --> 00:53:35,087
Lebo si úplne nezapamätateľná.
738
00:53:35,963 --> 00:53:39,132
Nech sa na seba snažíš
akokoľvek upriamiť pozornosť,
739
00:53:39,133 --> 00:53:41,342
nedokážeš to, Lucy,
740
00:53:41,343 --> 00:53:43,887
lebo si len bezvýznamná hlúpa krava.
741
00:53:48,016 --> 00:53:50,309
Včera si ma ohovárala s mojou sestrou
742
00:53:50,310 --> 00:53:52,271
a teraz nedvíhaš mobil?
743
00:53:52,771 --> 00:53:54,313
Vedela som, že si úbohá,
744
00:53:54,314 --> 00:53:57,316
ale nedošlo mi, že tak zúfalo
túžiš po mojej pozornosti.
745
00:53:57,317 --> 00:54:00,195
Vieš, prečo ma už nebaví
spávať s tebou, Lucy?
746
00:54:00,904 --> 00:54:02,781
Nie preto, že ti šibe.
747
00:54:03,907 --> 00:54:07,076
Lebo si úplne nezapamätateľná.
748
00:54:07,077 --> 00:54:10,204
Nech sa na seba snažíš
akokoľvek upriamiť pozornosť,
749
00:54:10,205 --> 00:54:12,540
nedokážeš to, Lucy,
750
00:54:12,541 --> 00:54:15,294
lebo si len bezvýznamná hlúpa krava.
751
00:55:06,345 --> 00:55:08,347
Preklad titulkov: Peter Sirovec