1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:27,791 --> 00:00:29,625
-[beeps]
-[typing]
3
00:00:34,375 --> 00:00:35,416
-[beeps]
-Uh, yeah.
4
00:00:35,500 --> 00:00:38,000
For this video today,
I will be switching into English
5
00:00:38,083 --> 00:00:41,375
for my international friends and fans.
6
00:00:41,458 --> 00:00:46,708
The story I will be telling you today
is one of my absolute favorites,
7
00:00:47,208 --> 00:00:51,416
and, um, I hope you too
will get great enjoyment out of it,
8
00:00:52,291 --> 00:00:53,625
like I do.
9
00:00:54,500 --> 00:00:55,875
[captivating music playing]
10
00:00:55,958 --> 00:01:00,291
Once upon a time,
in a faraway land called Munich…
11
00:01:00,375 --> 00:01:03,875
[clears throat] Far away, that is,
if you're one of my international friends.
12
00:01:04,500 --> 00:01:08,166
There was an old brick building
on the edge of the city.
13
00:01:09,416 --> 00:01:13,041
The building was the factory
of a respectable locksmith
14
00:01:13,791 --> 00:01:15,791
named Hans Wagner.
15
00:01:16,416 --> 00:01:21,541
He was once a hard-working family man,
a pillar of the community,
16
00:01:21,625 --> 00:01:24,625
until his wife and son died tragically.
17
00:01:25,833 --> 00:01:29,208
In his waning years,
his greatest work truly began.
18
00:01:29,708 --> 00:01:35,708
A series of four safes, one for each opera
of Richard Wagner's legendary Ring cycle,
19
00:01:35,791 --> 00:01:40,083
comprised of four epic operas
with roots in Norse mythology.
20
00:01:41,250 --> 00:01:42,916
The four safes being…
21
00:01:44,041 --> 00:01:45,083
Das Rheingold,
22
00:01:46,708 --> 00:01:49,250
Die Walküre or The Valkyrie,
23
00:01:50,875 --> 00:01:52,416
the Siegfried…
24
00:01:54,291 --> 00:01:57,083
and finally the Götterdämmerung,
25
00:01:57,791 --> 00:02:00,416
also known as the Twilight of the Gods.
26
00:02:02,375 --> 00:02:06,666
To Hans Wagner,
a lock, a safe, were puzzles.
27
00:02:07,875 --> 00:02:10,166
Puzzles that could only be solved
28
00:02:10,250 --> 00:02:13,833
by those truly worthy
of the secrets they guarded.
29
00:02:15,500 --> 00:02:18,750
Legend has it, if you attempt
to crack the locks by force,
30
00:02:19,375 --> 00:02:21,208
the contents will be incinerated
31
00:02:22,916 --> 00:02:24,416
and they will lock forever.
32
00:02:26,375 --> 00:02:29,458
But Hans' work did not end
with the Ring cycle.
33
00:02:29,541 --> 00:02:31,125
He had one more safe to build.
34
00:02:32,125 --> 00:02:34,791
The safe his whole life
had been leading to,
35
00:02:34,875 --> 00:02:38,541
capable of containing
all his anguish and misery,
36
00:02:39,458 --> 00:02:40,916
locking it away for good.
37
00:02:43,958 --> 00:02:47,958
People tried to liberate Wagner
from the tomb he had built for himself,
38
00:02:48,750 --> 00:02:51,166
but his work was pure enough
that they could not.
39
00:02:52,666 --> 00:02:55,666
The safe that Wagner died in
was never opened.
40
00:02:56,333 --> 00:03:01,708
It served as his tomb and was dropped
into the ocean with his body still inside.
41
00:03:02,875 --> 00:03:03,916
The Rheingold,
42
00:03:04,416 --> 00:03:06,541
the Valkyrie, and the Siegfried
43
00:03:06,625 --> 00:03:09,333
are all rumored
to still be in circulation.
44
00:03:09,833 --> 00:03:13,958
Their locations remain one of the greatest
mysteries of the safecracking world.
45
00:03:14,625 --> 00:03:19,000
As for the Götterdämmerung,
no one knows what became of it.
46
00:03:19,500 --> 00:03:20,875
[camera clattering]
47
00:03:21,875 --> 00:03:24,833
Okay. Yes, this has been my video.
Thank you for the viewing.
48
00:03:24,916 --> 00:03:29,416
And as always, I've been
your, uh, Sebastian Schlencht-Wöhnert,
49
00:03:29,500 --> 00:03:31,666
your super safecracker. Please like
50
00:03:32,583 --> 00:03:36,416
and, um, hit the button
with the word "subscribe" on it.
51
00:03:36,500 --> 00:03:37,458
That's it.
52
00:03:38,125 --> 00:03:40,708
Thank you and goodbye.
53
00:03:42,666 --> 00:03:44,625
[in German] Perfect. That was perfect.
54
00:03:45,208 --> 00:03:47,583
And upload. [sniffles]
55
00:03:47,666 --> 00:03:48,833
Tick.
56
00:04:04,458 --> 00:04:05,541
[sighs]
57
00:04:18,375 --> 00:04:19,666
Okay, and…
58
00:04:21,500 --> 00:04:24,666
Time to start another boring day.
59
00:04:25,625 --> 00:04:27,333
[exhilarating music playing]
60
00:04:57,541 --> 00:04:58,541
[bell chimes]
61
00:05:03,333 --> 00:05:05,500
-[man speaking German]
-Thank you.
62
00:05:07,458 --> 00:05:08,916
{\an8}Here you go.
63
00:05:21,500 --> 00:05:23,958
{\an8}[alarm ringing]
64
00:05:24,041 --> 00:05:26,333
{\an8}OPEN
65
00:05:26,416 --> 00:05:29,166
{\an8}A very good morning. How can I be of help?
66
00:05:29,250 --> 00:05:32,875
{\an8}Now listen up, young man!
67
00:05:32,958 --> 00:05:36,958
{\an8}In the old days
everything was better, far better…
68
00:05:37,041 --> 00:05:38,666
{\an8}[continues indistinctly]
69
00:05:52,208 --> 00:05:53,458
[shouting indistinctly]
70
00:06:00,125 --> 00:06:01,000
{\an8}[mutters]
71
00:06:20,333 --> 00:06:21,250
[beeps]
72
00:06:24,333 --> 00:06:26,125
CLOSED
73
00:06:27,500 --> 00:06:28,916
-I'm taking my lunch break.
-[chuckles]
74
00:06:38,041 --> 00:06:39,000
[laptop chimes]
75
00:06:43,166 --> 00:06:44,125
[sighs]
76
00:06:46,208 --> 00:06:47,166
[laptop chimes]
77
00:06:49,000 --> 00:06:49,958
Wait.
78
00:06:52,500 --> 00:06:53,375
[chuckles]
79
00:06:54,416 --> 00:06:55,750
[in English] Oh, my God.
80
00:06:56,375 --> 00:06:57,208
Uh…
81
00:06:57,791 --> 00:06:59,500
"Want to put your skills to the test?"
82
00:06:59,583 --> 00:07:01,458
"The house at the end
of Leipziger Str. Berlin."
83
00:07:01,541 --> 00:07:03,208
"Password: Götterdämmerung."
84
00:07:03,291 --> 00:07:04,625
[thrilling music playing]
85
00:07:39,541 --> 00:07:40,458
[in German] Hello, I'm…
86
00:07:40,541 --> 00:07:42,125
[breath trembling]
87
00:07:42,208 --> 00:07:44,541
I'm not sure if this is the right address,
88
00:07:44,625 --> 00:07:47,500
but I'm here for a very
[whispers] secret issue.
89
00:07:47,583 --> 00:07:48,583
Do you understand?
90
00:07:49,875 --> 00:07:52,500
[in English] You understand? English?
91
00:07:53,250 --> 00:07:54,208
Okay… [clears throat]
92
00:07:54,291 --> 00:07:59,666
[whispers] I'm here
for, um, a very secret thing.
93
00:08:00,833 --> 00:08:03,958
I was told to say
[whispers] Götterdämmerung.
94
00:08:07,916 --> 00:08:09,416
Götterdämmerung?
95
00:08:12,791 --> 00:08:15,041
[whispers] Götterdämmerung.
96
00:08:20,875 --> 00:08:24,333
[announcer] Who's ready
for the main event?
97
00:08:24,416 --> 00:08:25,416
[audience cheering]
98
00:08:29,000 --> 00:08:33,833
[announcer] Ladies and gentlemen,
please welcome our final competitor.
99
00:08:34,500 --> 00:08:37,625
-[announcer] Give him a big hand.
-[audience cheering]
100
00:08:40,125 --> 00:08:43,666
Sebastian Schlencht… [hesitates]
101
00:08:44,416 --> 00:08:46,833
I don't know how the fuck
you pronounce that last name.
102
00:08:46,916 --> 00:08:48,000
[all laughing]
103
00:08:48,583 --> 00:08:50,833
Me? Is it me she's talking about?
104
00:08:51,416 --> 00:08:53,000
-Of course. Go to work.
-[metal clanks]
105
00:08:53,083 --> 00:08:54,541
-What?
-[announcer] Take your place.
106
00:08:54,625 --> 00:08:56,916
-Ladies and gentlemen…
-Hello, uh, sir.
107
00:08:57,000 --> 00:08:59,250
-[announcer] …place your final bets.
-My name is Sebastian.
108
00:08:59,333 --> 00:09:02,000
May I ask what the hell is going on here?
109
00:09:04,125 --> 00:09:06,583
-[announcer] The clock is set.
-Thank you.
110
00:09:06,666 --> 00:09:10,500
Ready, and crack!
111
00:09:10,583 --> 00:09:11,666
[gears turning]
112
00:09:12,958 --> 00:09:14,416
[suspenseful music playing]
113
00:09:17,416 --> 00:09:22,208
[announcer] And remember, only four
competitors advance to the next stage.
114
00:09:24,666 --> 00:09:27,250
[whispering indistinctly]
115
00:09:29,208 --> 00:09:30,583
[whispering indistinctly]
116
00:09:32,791 --> 00:09:33,833
[audience cheering]
117
00:09:33,916 --> 00:09:36,500
And contestant number one is finished.
118
00:09:37,791 --> 00:09:40,416
Three more slots still to be won.
119
00:09:41,041 --> 00:09:44,541
-Oh, wait. Oh, and now it's two.
-[audience cheering]
120
00:09:45,875 --> 00:09:47,541
[announcer] Time's running.
121
00:09:52,541 --> 00:09:54,041
-[audience cheering]
-Yeah!
122
00:09:55,125 --> 00:09:56,583
[announcer] One more slot.
123
00:10:03,583 --> 00:10:05,500
-That's it.
-[audience cheering]
124
00:10:07,708 --> 00:10:13,000
[announcer] If your safe remains locked,
please leave the floor.
125
00:10:15,958 --> 00:10:18,958
Four contestants left for the semifinals.
126
00:10:19,458 --> 00:10:20,375
Fireball,
127
00:10:20,458 --> 00:10:21,833
Valiant,
128
00:10:21,916 --> 00:10:22,916
Neo,
129
00:10:23,875 --> 00:10:27,291
-and Mr. Nervous Guy.
-[audience cheering]
130
00:10:30,458 --> 00:10:32,791
-[announcer] Quiet please.
-[cheering stops]
131
00:10:35,250 --> 00:10:36,458
[announcer] The clock is set.
132
00:10:36,958 --> 00:10:38,166
Ready,
133
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
and crack!
134
00:10:53,458 --> 00:10:55,750
[thumping rhythmically]
135
00:11:00,375 --> 00:11:01,500
[thumping rhythmically]
136
00:11:08,916 --> 00:11:09,833
[thumps]
137
00:11:10,416 --> 00:11:12,416
[announcer] Neo's on to the second dial.
138
00:11:12,500 --> 00:11:13,458
[audience cheering]
139
00:11:15,583 --> 00:11:17,625
[announcer] And so is Mr. Nervous Guy.
140
00:11:22,083 --> 00:11:23,458
[gears turning]
141
00:11:27,791 --> 00:11:29,041
[audience cheering]
142
00:11:32,791 --> 00:11:35,041
Whoo!
143
00:11:36,875 --> 00:11:38,625
[audience continues cheering]
144
00:11:40,916 --> 00:11:44,916
A second place finish
from Mr. Nervous Guy.
145
00:11:45,916 --> 00:11:48,708
Could we be looking at a new champion?
146
00:11:51,666 --> 00:11:52,708
[suspenseful music playing]
147
00:11:52,791 --> 00:11:55,458
[announcer] Your bets please.
Place your bets.
148
00:11:56,708 --> 00:11:59,708
The clock is set for three minutes.
149
00:12:00,250 --> 00:12:04,666
If neither competitor finishes,
we default to a tie.
150
00:12:04,750 --> 00:12:06,791
[exhilarating music playing]
151
00:12:07,625 --> 00:12:08,583
[announcer] Ready,
152
00:12:10,083 --> 00:12:11,250
set,
153
00:12:12,541 --> 00:12:15,041
and crack!
154
00:12:25,916 --> 00:12:27,125
[sighs]
155
00:12:32,291 --> 00:12:33,208
[inhales]
156
00:12:35,958 --> 00:12:37,708
[heart thumping]
157
00:12:46,333 --> 00:12:47,458
[whispers] Already?
158
00:12:51,125 --> 00:12:52,958
[whispers] That's a difficult one.
159
00:12:58,250 --> 00:13:00,791
Wow. Oh, no, only one minute left,
160
00:13:01,625 --> 00:13:03,458
but I haven't even started
to crack my safe yet.
161
00:13:03,541 --> 00:13:05,333
Yeah, probably because you don't know how.
162
00:13:07,500 --> 00:13:10,083
[whispers] Hey.
So this is bad news for me, isn't it?
163
00:13:11,375 --> 00:13:13,500
-I just want to clarify once more--
-Zip it!
164
00:13:13,583 --> 00:13:16,208
[whispers] Okay. If you say so.
165
00:13:18,333 --> 00:13:20,500
-[buzzer sounds]
-[beeping]
166
00:13:25,541 --> 00:13:27,458
[captivating music playing]
167
00:13:35,666 --> 00:13:36,666
[thumping]
168
00:13:55,250 --> 00:13:59,166
Ladies and gentlemen,
there's a new kid in town!
169
00:13:59,250 --> 00:14:00,375
[audience cheering]
170
00:14:06,208 --> 00:14:08,000
I love you, Nervous Guy!
171
00:14:10,666 --> 00:14:12,791
It's just training and a lot of practice.
172
00:14:12,875 --> 00:14:14,708
I'm gonna kill you!
173
00:14:14,791 --> 00:14:19,166
I'm gonna kill you! I'll kill you!
I'll kill you, you little shit!
174
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
Thank you.
175
00:14:23,958 --> 00:14:25,083
Thank you.
176
00:14:27,916 --> 00:14:29,875
[suspenseful music playing]
177
00:14:31,500 --> 00:14:33,875
[Sebastian] That was when I first saw her.
178
00:14:33,958 --> 00:14:35,916
The woman I would come to know
as Gwendoline.
179
00:14:37,375 --> 00:14:40,541
{\an8}The woman who would change my life.
180
00:14:41,833 --> 00:14:45,458
Eventually, I would come
to learn so many things about her.
181
00:14:45,541 --> 00:14:49,583
For instance, that she was six years old
when she stole her first wristwatch.
182
00:14:50,166 --> 00:14:53,500
That she was 16
when she first got her heart broken.
183
00:14:53,583 --> 00:14:56,125
And when she stole her first car.
184
00:14:56,208 --> 00:14:57,625
[exhilarating music playing]
185
00:14:59,333 --> 00:15:03,000
I would learn that she had a red notice
from Interpol since she was 17.
186
00:15:05,458 --> 00:15:10,041
But at that moment, in that basement,
I didn't know any of that.
187
00:15:10,875 --> 00:15:14,166
All I knew was
of all the people in that basement,
188
00:15:14,250 --> 00:15:16,416
she was the one smiling at me.
189
00:15:16,500 --> 00:15:18,125
[audience cheering]
190
00:15:24,208 --> 00:15:25,208
Thank you!
191
00:15:25,708 --> 00:15:29,458
I have absolutely zero idea
what's going on, but thank you.
192
00:15:30,083 --> 00:15:32,000
Whoo-hoo!
193
00:15:32,083 --> 00:15:33,000
Thank you.
194
00:15:34,458 --> 00:15:35,458
[music stops]
195
00:15:52,500 --> 00:15:53,625
[sighs]
196
00:15:54,750 --> 00:15:56,583
[solemn music playing]
197
00:16:18,208 --> 00:16:19,625
[exhilarating music playing]
198
00:16:26,375 --> 00:16:27,291
[in German] Thank you.
199
00:16:28,916 --> 00:16:29,916
Thanks.
200
00:16:30,625 --> 00:16:31,791
[in English] Hello, Sebastian.
201
00:16:32,666 --> 00:16:34,750
[screams]
202
00:16:34,833 --> 00:16:37,041
[in German] Damn it!
203
00:16:44,625 --> 00:16:46,250
[in English] Hold on, I know you.
204
00:16:47,500 --> 00:16:49,333
You were at the strange house last night.
205
00:16:50,500 --> 00:16:53,625
Sebastian, I am the reason
you were there last night.
206
00:16:56,375 --> 00:16:57,416
[Sebastian] Oh, my God.
207
00:16:57,500 --> 00:17:00,291
You were my one view on YouTube,
weren't you?
208
00:17:00,375 --> 00:17:01,416
[Gwendoline] That's right.
209
00:17:01,500 --> 00:17:04,625
And may I say what a shame that is.
210
00:17:04,708 --> 00:17:06,916
Your videos are damn fine, Sebastian.
211
00:17:07,666 --> 00:17:08,791
Thank you. I know.
212
00:17:10,083 --> 00:17:13,291
[smacks lips] But, permit me to ask then,
213
00:17:14,458 --> 00:17:15,625
who are you?
214
00:17:19,000 --> 00:17:21,250
I am the woman who is going
to change your life.
215
00:17:22,666 --> 00:17:23,750
Forever.
216
00:17:25,041 --> 00:17:25,916
[gulps] Gulp.
217
00:17:26,583 --> 00:17:27,833
Did you just say "gulp"?
218
00:17:28,500 --> 00:17:31,208
Yes, I, uh… I said it and I did it. Yes.
219
00:17:32,666 --> 00:17:34,000
You wish to know who I am.
220
00:17:34,708 --> 00:17:37,708
You wish to know how I knew
you were going to be in this cafe
221
00:17:37,791 --> 00:17:39,250
at this time on this morning.
222
00:17:39,333 --> 00:17:41,583
I would like to know
all of those things, yes.
223
00:17:42,625 --> 00:17:44,708
I know those things
because I've been watching you.
224
00:17:45,583 --> 00:17:49,958
I know you stop here
between 8:43 and 8:47 every morning,
225
00:17:50,041 --> 00:17:53,916
get a banana nut muffin
and a coffee and eat it alone.
226
00:17:54,666 --> 00:17:57,791
And then you go to work and go home alone.
227
00:17:58,875 --> 00:17:59,708
As for who I am,
228
00:17:59,791 --> 00:18:02,958
I have been in this coffee shop
for no more than seven minutes.
229
00:18:03,041 --> 00:18:05,166
Do you see that woman over my shoulder?
230
00:18:05,250 --> 00:18:06,666
[giggling]
231
00:18:06,750 --> 00:18:09,291
-I see her.
-This is her wedding ring.
232
00:18:10,625 --> 00:18:12,541
And that man three tables to my right…
233
00:18:13,208 --> 00:18:14,208
[moans]
234
00:18:15,250 --> 00:18:16,625
…this is his watch.
235
00:18:16,708 --> 00:18:18,291
And the dude in the back corner…
236
00:18:21,333 --> 00:18:23,833
-[gasps] Are you crazy?
-This is the concealed handgun
237
00:18:23,916 --> 00:18:25,416
he had strapped to his inner thigh.
238
00:18:26,958 --> 00:18:28,833
You want to know who I am, Sebastian.
239
00:18:30,208 --> 00:18:33,958
Well, there is no way to say this
that will make it sound not insane.
240
00:18:34,041 --> 00:18:36,000
And so I'm simply just going to say it.
241
00:18:37,583 --> 00:18:39,833
I am an internationally-wanted
jewelry thief,
242
00:18:40,541 --> 00:18:43,666
and I belong to a crew
that executes international bank heists.
243
00:18:44,916 --> 00:18:46,375
And I want to recruit you.
244
00:18:48,791 --> 00:18:50,750
Oh, and don't worry about these.
245
00:18:51,500 --> 00:18:54,916
I will, uh,
return them to their proper owners.
246
00:18:56,750 --> 00:18:57,958
Oh, well, maybe not the gun.
247
00:18:58,041 --> 00:19:00,958
[chuckles] Shouldn't have brought that
into a family establishment.
248
00:19:02,750 --> 00:19:04,958
[laughing]
249
00:19:15,500 --> 00:19:16,666
Am I being spunked?
250
00:19:16,750 --> 00:19:18,875
"Spunked"? What do you mean?
251
00:19:18,958 --> 00:19:20,541
You know what I mean. Spunked.
252
00:19:21,166 --> 00:19:22,958
[sighs] Do you mean "punked"?
253
00:19:25,458 --> 00:19:29,291
No, you're not being punked
or spunked. This is real.
254
00:19:30,958 --> 00:19:33,250
[whispers] But why me? I am no criminal.
255
00:19:33,333 --> 00:19:38,416
Because the next job we intend to take on,
you are the only one who can pull it off.
256
00:19:39,666 --> 00:19:44,041
Nobody knows more than you do
about Hans Wagner.
257
00:19:44,958 --> 00:19:47,458
And now that I know
you've got the skills to match,
258
00:19:48,041 --> 00:19:49,416
I think you're the man for the job.
259
00:19:50,666 --> 00:19:52,291
-[gulps] Gulp.
-Please stop saying "gulp."
260
00:19:52,375 --> 00:19:54,208
-I'm nervous.
-It's okay if you do it.
261
00:19:54,291 --> 00:19:55,791
But saying it is incredibly stupid.
262
00:19:57,000 --> 00:19:59,291
Okay, so… [clears throat] Um…
263
00:19:59,875 --> 00:20:02,208
What kind of criminating question
am I supposed to ask?
264
00:20:02,291 --> 00:20:04,708
Should I say something like, um…
265
00:20:09,875 --> 00:20:10,916
what is the mark?
266
00:20:12,125 --> 00:20:13,583
A reasonable question.
267
00:20:14,500 --> 00:20:16,500
-It couldn't possibly be…
-It is.
268
00:20:17,166 --> 00:20:19,208
-The Ring cycle?
-[whispering] The fucking Ring cycle.
269
00:20:19,291 --> 00:20:20,375
-No.
-[Gwendoline] Yes.
270
00:20:20,458 --> 00:20:21,541
It's the Ring cycle.
271
00:20:21,625 --> 00:20:24,458
-Holy shit! [chuckling]
-Yes.
272
00:20:25,416 --> 00:20:28,583
Uh, wha… Which one?
The Rheingold? The Valkyrie?
273
00:20:29,416 --> 00:20:30,958
-[whispers] Yes.
-Both?
274
00:20:31,041 --> 00:20:32,041
[shushes]
275
00:20:32,125 --> 00:20:34,791
Yes. And the Siegfried.
276
00:20:35,958 --> 00:20:39,041
The outbreak in America, you're familiar?
277
00:20:39,125 --> 00:20:40,541
Yes, I heard something about it.
278
00:20:40,625 --> 00:20:44,041
In 96 hours, the owner of the Wagner safes
will be transferring them
279
00:20:44,125 --> 00:20:46,916
to a vault in Geneva
where they will be decommissioned.
280
00:20:47,708 --> 00:20:51,166
The puzzle that Wagner spent
his life developing will be destroyed.
281
00:20:52,791 --> 00:20:55,208
This is our last chance to solve it.
282
00:20:58,708 --> 00:21:05,208
So you're saying, in a span of four days,
we execute a series of not one,
283
00:21:05,291 --> 00:21:09,666
not two, but three international heists,
and we drive off into the setting sun?
284
00:21:09,750 --> 00:21:12,041
That is exactly what I'm saying.
285
00:21:12,125 --> 00:21:13,833
You realize what you're asking of me?
286
00:21:14,666 --> 00:21:16,000
Even if I wanted to help,
287
00:21:16,083 --> 00:21:18,583
the Siegfried is
a seven-turn tumbler system
288
00:21:18,666 --> 00:21:20,916
with over one trillion
possible combinations.
289
00:21:21,000 --> 00:21:25,416
Yes, trillion with the letter "T."
Trillion, yeah?
290
00:21:25,500 --> 00:21:28,750
Listen to me, Sebastian. Look around.
291
00:21:29,333 --> 00:21:30,625
The world's fucked.
292
00:21:31,625 --> 00:21:35,500
This window of opportunity
isn't just our only chance, it's yours.
293
00:21:36,541 --> 00:21:37,666
My only chance…
294
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
for what?
295
00:21:41,875 --> 00:21:43,791
A life less ordinary.
296
00:21:46,791 --> 00:21:49,458
Sleep on it. You'll find me here.
297
00:21:54,791 --> 00:21:56,708
We could have fun together, you and I.
298
00:22:07,875 --> 00:22:09,291
[shouting indistinctly]
299
00:22:18,291 --> 00:22:20,375
[thunder rumbling]
300
00:22:20,458 --> 00:22:21,791
[indistinct chatter on TV]
301
00:22:26,166 --> 00:22:30,875
[in German] In Nevada, a virus outbreak
of unknown origin continues to spread,
302
00:22:30,958 --> 00:22:34,000
causing a rabies-like response
in those who contract it.
303
00:22:34,083 --> 00:22:38,666
This has led to the public deeming
the outbreak "the zombie apocalypse."
304
00:22:39,500 --> 00:22:43,041
Amidst the epidemic, groups of civilians
are stepping up to do their part
305
00:22:43,125 --> 00:22:45,833
in helping to rescue survivors
stuck in the infected zone.
306
00:22:45,916 --> 00:22:48,875
{\an8}Let's check in
with one of our correspondents,
307
00:22:48,958 --> 00:22:51,791
{\an8}Gil Pedretti, on the ground in Las Vegas.
308
00:22:51,875 --> 00:22:54,083
{\an8}[in English] Gil, can you hear me?
309
00:22:54,166 --> 00:22:56,333
{\an8}-[screaming]
-[zombies snarling]
310
00:22:59,500 --> 00:23:00,708
[screaming]
311
00:23:02,708 --> 00:23:04,458
[reporter, in German] Dear viewers,
312
00:23:05,125 --> 00:23:09,041
I can't tell you
exactly what's going on right now,
313
00:23:09,125 --> 00:23:12,416
-but as you just saw, this is reality.
-[hissing]
314
00:23:12,500 --> 00:23:16,375
-[reporter] This was really happening.
-[shouting in distance]
315
00:23:16,458 --> 00:23:19,458
-[dog barking]
-[reporter] As we get more information,
316
00:23:19,541 --> 00:23:22,916
we will certainly
give you an immediate update.
317
00:23:23,000 --> 00:23:24,500
[siren wailing in distance]
318
00:23:28,458 --> 00:23:30,750
[thudding]
319
00:23:37,791 --> 00:23:40,958
[bells chiming]
320
00:23:43,625 --> 00:23:44,500
[snarling]
321
00:23:45,625 --> 00:23:47,541
[tires screeching]
322
00:23:47,625 --> 00:23:50,208
-[car honks]
-[car crashes]
323
00:23:50,291 --> 00:23:52,208
[scratching at door]
324
00:23:54,375 --> 00:23:55,916
[playful music playing]
325
00:23:57,833 --> 00:23:59,583
[breath trembling]
326
00:24:15,625 --> 00:24:17,458
[bell chiming]
327
00:24:22,375 --> 00:24:23,416
[buzzing]
328
00:24:30,541 --> 00:24:32,208
[bells chiming]
329
00:24:54,291 --> 00:24:55,916
[door closes]
330
00:24:56,000 --> 00:24:57,166
[breath trembling]
331
00:24:59,916 --> 00:25:01,125
-[snarling]
-[screams]
332
00:25:02,833 --> 00:25:05,416
-[screams]
-[growls]
333
00:25:06,083 --> 00:25:10,083
[screaming]
334
00:25:10,166 --> 00:25:12,333
[breathing heavily]
335
00:25:23,041 --> 00:25:25,416
[Gwendoline] Look around.
The world's fucked.
336
00:25:26,833 --> 00:25:29,416
This is our perfect moment, Sebastian.
337
00:25:30,958 --> 00:25:31,958
Join us.
338
00:25:33,083 --> 00:25:34,083
[thunder rumbling]
339
00:25:36,791 --> 00:25:38,541
[mysterious music playing]
340
00:25:54,166 --> 00:25:55,041
[clears throat]
341
00:25:55,750 --> 00:25:56,875
Well, hi.
342
00:25:57,666 --> 00:25:59,125
Hi, um…
343
00:26:01,625 --> 00:26:04,791
I'm sorry. I did not know
the secret knock to let you know--
344
00:26:04,875 --> 00:26:06,333
There is no secret knock.
345
00:26:06,416 --> 00:26:08,833
It's just a door. You knock on it.
346
00:26:08,916 --> 00:26:14,666
Oh. Of course. I… I just thought
[whispers] because we're criminals now,
347
00:26:14,750 --> 00:26:18,125
there might be some
sort of special code that I didn't know.
348
00:26:18,208 --> 00:26:19,583
[whispering] No need to whisper.
349
00:26:21,333 --> 00:26:22,208
Just get in here.
350
00:26:24,541 --> 00:26:25,541
[meows]
351
00:26:26,583 --> 00:26:28,750
[Sebastian] Oh, wow.
That's a lot of kitties.
352
00:26:28,833 --> 00:26:31,000
We needed the most
inconspicuous place possible
353
00:26:31,083 --> 00:26:32,625
to stage our planning operations.
354
00:26:32,708 --> 00:26:35,416
Somewhere they wouldn't suspect,
couldn't track us.
355
00:26:35,500 --> 00:26:38,583
Korina found a flyer on a telephone pole
for an old lady
356
00:26:38,666 --> 00:26:40,791
who will pay us in cash
to cat-sit for a week.
357
00:26:41,500 --> 00:26:42,750
We're off-the-grid.
358
00:26:44,291 --> 00:26:46,666
But we're on the cat grid.
359
00:26:47,333 --> 00:26:48,333
[chuckles]
360
00:26:51,208 --> 00:26:52,041
[sniffles]
361
00:26:52,708 --> 00:26:55,000
Um, who's this Korina you're speaking of?
362
00:26:55,083 --> 00:26:58,541
Sebastian, I'd like you to meet
Korina Dominguez.
363
00:26:58,625 --> 00:27:02,375
{\an8}She's in charge of logistics
and is a master hacker.
364
00:27:04,541 --> 00:27:06,708
[in Portuguese] That movie
looks fucking awesome.
365
00:27:07,208 --> 00:27:08,375
Would you like to see it?
366
00:27:09,333 --> 00:27:10,916
It's not out yet.
367
00:27:12,000 --> 00:27:14,458
[Gwendoline in English] When she was ten,
using only her laptop,
368
00:27:14,541 --> 00:27:18,333
she bypassed the security systems
for a major motion picture studio
369
00:27:18,416 --> 00:27:21,291
and stole an early copy
of Pirates of the Caribbean 2.
370
00:27:22,666 --> 00:27:26,416
Holy shit. I remember
when that was leaked. That was her?
371
00:27:26,500 --> 00:27:28,625
-Yes, that was me.
-[cat meows]
372
00:27:28,708 --> 00:27:29,958
She's done cooler things.
373
00:27:30,041 --> 00:27:32,625
I just figured that would
interest you the most, seeing as you're--
374
00:27:33,166 --> 00:27:34,375
-Well--
-Nerd.
375
00:27:35,208 --> 00:27:36,875
Not really a way to make friends.
376
00:27:36,958 --> 00:27:39,958
I meant it as a compliment
from a nerd to another nerd.
377
00:27:40,041 --> 00:27:41,083
[sniffles]
378
00:27:41,750 --> 00:27:43,333
No need to cry.
379
00:27:43,416 --> 00:27:45,750
My tears are because I have a cat allergy.
380
00:27:46,833 --> 00:27:50,333
Cat allergy. But thank you
for the compliment, Miss Dominguez.
381
00:27:51,125 --> 00:27:54,875
And this is our getaway driver.
382
00:27:55,500 --> 00:27:57,208
{\an8}The best drifter you'll ever meet.
383
00:28:02,208 --> 00:28:05,125
{\an8}-Sir, there's your ticket.
-[man] Don't park it. I'll be back in 15.
384
00:28:05,958 --> 00:28:07,083
{\an8}Your wish is my command.
385
00:28:07,166 --> 00:28:08,708
[engine accelerating]
386
00:28:10,500 --> 00:28:11,666
[tires screeching]
387
00:28:22,541 --> 00:28:24,458
[laughs] Save me one of those laptops.
388
00:28:35,250 --> 00:28:37,416
Hey, there you go, sir.
389
00:28:38,583 --> 00:28:40,041
No tips? No problem.
390
00:28:41,208 --> 00:28:42,291
[chuckles]
391
00:28:43,333 --> 00:28:44,333
See ya.
392
00:28:44,416 --> 00:28:45,791
Getaway driver to the stars.
393
00:28:45,875 --> 00:28:47,875
The fastest there is.
Nobody… When I say nobody,
394
00:28:47,958 --> 00:28:50,500
I mean nobody knows their way
around an engine better than me.
395
00:28:50,583 --> 00:28:54,041
I'm gone in 50 seconds. Mr. Nicolas Cage,
eat your heart out, baby.
396
00:28:54,125 --> 00:28:56,375
You understand what I say
when I say what I'm saying?
397
00:28:56,458 --> 00:28:57,375
The name is Rolph.
398
00:28:58,375 --> 00:28:59,416
Pleased to meet you.
399
00:29:00,750 --> 00:29:01,666
Thank you, um…
400
00:29:02,708 --> 00:29:03,541
Your name is Rolph?
401
00:29:04,833 --> 00:29:07,291
Yes, my name is Rolph. What's your name?
402
00:29:08,458 --> 00:29:09,416
My name is Sebastian.
403
00:29:09,500 --> 00:29:11,708
Oh, Sebastian, yeah?
404
00:29:11,791 --> 00:29:13,291
-That's a shit name.
-Rolph.
405
00:29:13,375 --> 00:29:14,666
Who's this dickhead?
406
00:29:15,625 --> 00:29:16,791
[man grunting]
407
00:29:16,875 --> 00:29:21,041
[Gwendoline] And last but not least,
our very own real life action hero.
408
00:29:21,833 --> 00:29:23,583
{\an8}Mr. Brad Cage.
409
00:29:27,625 --> 00:29:29,000
[both grunting]
410
00:29:58,833 --> 00:29:59,833
[Brad] Hey.
411
00:30:00,416 --> 00:30:04,375
I'm Brad. Leader of this,
uh, little band of misfits.
412
00:30:04,458 --> 00:30:07,083
Leader… Or so he fancies himself.
413
00:30:07,875 --> 00:30:10,458
Well, if you were me,
you'd fancy yourself too.
414
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
Pleasure to meet you.
415
00:30:17,083 --> 00:30:18,416
Pleasure to meet you too.
416
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
One word of advice.
417
00:30:21,500 --> 00:30:22,958
Don't fuck this up.
418
00:30:23,041 --> 00:30:27,041
I don't know why Gwen trusts you,
but if she trusts you, we trust you.
419
00:30:28,000 --> 00:30:28,916
Understand?
420
00:30:30,666 --> 00:30:31,750
Yes, sir.
421
00:30:31,833 --> 00:30:33,958
Okay. Don't fuck this up.
422
00:30:35,833 --> 00:30:37,500
-Now I'm nervous.
-That's good.
423
00:30:37,583 --> 00:30:39,583
-Yeah?
-[Brad grunts]
424
00:30:40,458 --> 00:30:44,916
Of course, you and I already acquainted.
425
00:30:45,500 --> 00:30:48,000
Sebastian, meet the team.
426
00:30:48,958 --> 00:30:51,208
[cats meowing]
427
00:30:56,000 --> 00:30:59,291
Um, what? This is the whole
international heisting crew?
428
00:30:59,875 --> 00:31:01,541
It's four people?
429
00:31:02,416 --> 00:31:03,583
Five now, isn't it?
430
00:31:04,625 --> 00:31:07,333
The size of our crew
is precisely why we don't get caught.
431
00:31:08,208 --> 00:31:10,833
Ah, so is it like in a movie film,
432
00:31:10,916 --> 00:31:13,250
where each one of us
has a different skill set,
433
00:31:13,333 --> 00:31:18,041
and it's only working together that we can
pull off that which needs the pulling off?
434
00:31:18,125 --> 00:31:20,875
Yes, it's exactly like that.
435
00:31:22,000 --> 00:31:23,708
[exhales]
436
00:31:23,791 --> 00:31:27,166
Everyone, meet Sebastian…
Unpronounceable last name.
437
00:31:27,250 --> 00:31:32,125
Safecracker extraordinaire.
Has a lifetime of theoretical expertise.
438
00:31:32,666 --> 00:31:35,166
But he has never applied
his skills in real life.
439
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
Until now, that is.
440
00:31:41,083 --> 00:31:44,750
It's so nice to be meeting you
and joining the team.
441
00:31:46,500 --> 00:31:47,416
Whoo!
442
00:31:51,166 --> 00:31:53,000
[Korina] Okay, ladies and gentlemen.
443
00:31:53,083 --> 00:31:56,500
Over the last three years,
we've assembled from various sources
444
00:31:56,583 --> 00:31:58,208
the locations of the three safes,
445
00:31:58,291 --> 00:32:01,708
as well as more information
about their construction.
446
00:32:01,791 --> 00:32:03,333
{\an8}[Rolph] Yeah. We already know this.
447
00:32:03,416 --> 00:32:06,333
Can we go play Mario Kart
while you fill in Mr. Scrawny over here?
448
00:32:06,416 --> 00:32:07,958
[Brad] Hey, show some respect, dude.
449
00:32:08,041 --> 00:32:09,958
-Lady's talking.
-All right, man.
450
00:32:10,041 --> 00:32:12,958
Thank you, Brad. Korina, please continue.
451
00:32:13,041 --> 00:32:17,000
[Korina] The Rheingold,
in a small bank in Paris, France.
452
00:32:17,083 --> 00:32:20,250
{\an8}Four hundred thirteen
million combinations.
453
00:32:20,333 --> 00:32:23,833
The least complex of the three,
which means it's the least guarded.
454
00:32:23,916 --> 00:32:25,791
It also contains
the least amount of money.
455
00:32:25,875 --> 00:32:27,666
Frankly, I'm not sure why we're bothering.
456
00:32:27,750 --> 00:32:29,958
Because it's not just
about the money, Brad.
457
00:32:30,041 --> 00:32:31,791
It's about the quest.
458
00:32:31,875 --> 00:32:34,541
-Ah, right. Yeah, the quest.
-[Rolph] The quest, yeah.
459
00:32:34,625 --> 00:32:36,541
-The quest.
-[Korina] Next.
460
00:32:36,625 --> 00:32:40,375
{\an8}The Valkyrie, in a high security bank
in Prague, Czech Republic.
461
00:32:40,458 --> 00:32:43,916
{\an8}About 235 billion combinations.
462
00:32:44,000 --> 00:32:48,166
Estimated to contain
the equivalent of $40 million.
463
00:32:48,250 --> 00:32:50,041
That's American goddamn dollars.
464
00:32:50,125 --> 00:32:53,208
-We're getting in.
-[Rolph] Yeah, Brad, let's get that money.
465
00:32:53,291 --> 00:32:57,500
[Korina] And the Siegfried,
in a casino in St. Moritz, Switzerland.
466
00:32:57,583 --> 00:32:59,708
{\an8}Seventy-two trillion combinations.
467
00:32:59,791 --> 00:33:03,625
Said to contain as much as $100 million.
468
00:33:04,791 --> 00:33:07,791
All of the Wagner safes
are under the ownership
469
00:33:08,333 --> 00:33:12,708
of infamous billionaire, Bly Tanaka.
470
00:33:12,791 --> 00:33:16,291
A man whose money we most certainly
do not wish to be caught stealing.
471
00:33:17,083 --> 00:33:18,166
Any questions?
472
00:33:18,250 --> 00:33:20,666
-No.
-Yes, many. Hundreds.
473
00:33:20,750 --> 00:33:22,875
We'll have to answer them on the way then.
474
00:33:23,625 --> 00:33:24,791
We've no time to waste.
475
00:33:27,083 --> 00:33:29,166
[thrilling music playing]
476
00:33:33,250 --> 00:33:34,541
[cars honking]
477
00:33:40,958 --> 00:33:42,458
[Brad] This is gonna be a breeze.
478
00:33:42,541 --> 00:33:45,083
Old Joe's looking extra old this morning.
479
00:33:45,166 --> 00:33:46,291
Yeah, and very lazy.
480
00:33:48,000 --> 00:33:49,125
And old.
481
00:33:51,958 --> 00:33:54,041
[spluttering] Guns. We have guns?
482
00:33:54,125 --> 00:33:56,625
-Yeah, only as a last resort.
-Pow!
483
00:33:57,708 --> 00:33:58,875
Didn't tell me we have guns.
484
00:33:58,958 --> 00:34:01,375
Don't worry, I don't actually
let him load it anymore.
485
00:34:01,458 --> 00:34:03,208
[whispers] He thinks
it makes him look cool.
486
00:34:03,291 --> 00:34:06,083
-What are you two whispering about?
-I'm trying to comfort the poor man,
487
00:34:06,166 --> 00:34:08,083
so please put the gun away.
He's in a panic.
488
00:34:08,166 --> 00:34:09,000
-It's away.
-Thanks.
489
00:34:09,083 --> 00:34:10,708
What's wrong with him?
Why's he freaking?
490
00:34:10,791 --> 00:34:12,958
Perhaps because we're about to do
the robbing of a bank.
491
00:34:13,958 --> 00:34:16,083
It's not a bank, it's a credit union.
492
00:34:16,166 --> 00:34:17,166
What's the difference?
493
00:34:17,250 --> 00:34:18,708
It's a bank for children.
494
00:34:19,791 --> 00:34:22,125
Why would there be a bank
specifically for kids?
495
00:34:22,208 --> 00:34:25,208
[Gwendoline] Okay,
she means it's child's play.
496
00:34:25,291 --> 00:34:28,500
Remember we said we are carrying out
the heist in order of difficulty.
497
00:34:29,083 --> 00:34:30,416
-Yeah, you're right.
-Okay.
498
00:34:30,500 --> 00:34:34,250
So they get more dangerous and more
exciting with each subsequent one. Fuck.
499
00:34:34,333 --> 00:34:36,375
No, it's so that if we get caught
in the next ones,
500
00:34:36,458 --> 00:34:39,166
we already have some money stashed away
for when we get out of the joint.
501
00:34:39,750 --> 00:34:41,375
What? Oh, no.
502
00:34:41,458 --> 00:34:44,666
Oh, God. Oh, shit.
I'm getting dizzy. [sighs]
503
00:34:44,750 --> 00:34:47,583
-Oh, no.
-We're good. The cameras are looping.
504
00:34:47,666 --> 00:34:50,166
-What if we get caught?
-We won't get caught.
505
00:34:50,250 --> 00:34:51,958
This one will be almost comically easy.
506
00:34:52,041 --> 00:34:53,500
-Comically?
-Comically.
507
00:34:53,583 --> 00:34:55,250
You know how sometimes in a heist movie,
508
00:34:55,333 --> 00:34:57,708
they show flash-forward
of how the heist should work?
509
00:34:57,791 --> 00:34:59,375
And it never goes according to plan,
510
00:34:59,458 --> 00:35:01,083
and everything gets messed up in some way.
511
00:35:01,166 --> 00:35:02,166
Yes, I do know this.
512
00:35:02,250 --> 00:35:05,291
Well, this one is actually
gonna go that smoothly.
513
00:35:06,166 --> 00:35:08,083
-[chuckles]
-[Sebastian sighs]
514
00:35:09,541 --> 00:35:10,916
Shall we go over it once more?
515
00:35:11,500 --> 00:35:12,541
Yes.
516
00:35:13,416 --> 00:35:15,500
[Brad] All right, you'll go in first.
517
00:35:16,000 --> 00:35:19,041
[Gwendoline] And remember,
you will no doubt be sweating profusely.
518
00:35:19,125 --> 00:35:21,083
-So be sure to wipe it off of your face.
-[sighs]
519
00:35:28,791 --> 00:35:30,041
[Brad] Once you're inside,
520
00:35:30,125 --> 00:35:33,208
don't look around too much.
Head straight to the bathroom.
521
00:35:33,291 --> 00:35:35,166
[Gwendoline] We have
scoped out the location
522
00:35:35,250 --> 00:35:37,041
and found people
go into the bank all the time
523
00:35:37,125 --> 00:35:39,875
exclusively to, uh, take shits.
524
00:35:42,416 --> 00:35:43,250
[Sebastian] My God.
525
00:35:43,333 --> 00:35:46,708
[Gwendoline] I'll follow,
lifting the keys off the security guard,
526
00:35:46,791 --> 00:35:48,958
which may be
the easiest part of all of this…
527
00:35:49,041 --> 00:35:52,375
[in French] Excuse me, sir.
Could you hold these, please?
528
00:35:52,458 --> 00:35:54,458
-My pleasure.
-Very kind.
529
00:35:54,541 --> 00:35:56,041
[in English] …as he is effectively
530
00:35:56,125 --> 00:35:58,208
the human equivalent
of a dummy in a cop car.
531
00:35:58,291 --> 00:36:01,791
[speaking French]
532
00:36:01,875 --> 00:36:04,333
[in French] I have an appointment
for the deposit room.
533
00:36:04,416 --> 00:36:06,125
-Ah, yes, please wait.
-[buzzer sounds]
534
00:36:06,916 --> 00:36:08,875
[Gwendoline in English] I'll ask
to see a safety deposit box…
535
00:36:08,958 --> 00:36:10,125
[in French] That way, please.
536
00:36:10,208 --> 00:36:12,875
[Gwendoline in English] …that we have
set up under a fake name.
537
00:36:20,208 --> 00:36:23,000
-[in French] I'll leave you to it.
-Merci.
538
00:36:32,541 --> 00:36:34,208
[in English] Korina will enter…
539
00:36:34,291 --> 00:36:37,333
[Korina] And I will ensure
that the teller leaves the hallway.
540
00:36:37,416 --> 00:36:39,291
[in French] You speak English?
A little bit?
541
00:36:39,916 --> 00:36:40,791
Non.
542
00:36:40,875 --> 00:36:42,750
-Non?
-Just a moment.
543
00:36:43,375 --> 00:36:44,375
[cell phone ringing]
544
00:36:46,250 --> 00:36:48,083
You speak English? A little bit?
545
00:36:49,291 --> 00:36:50,291
Of course.
546
00:36:50,375 --> 00:36:55,583
[in English] Um, how can I say, uh…
I'm in, uh, trouble?
547
00:36:55,666 --> 00:36:58,458
Uh, I lost all my credit cards
and my husband…
548
00:36:58,541 --> 00:37:00,083
[in French] So sorry. [chuckles]
549
00:37:01,166 --> 00:37:03,791
[Gwendoline in English]
At which point I will slip out.
550
00:37:06,583 --> 00:37:08,166
Then I'll pick you up…
551
00:37:10,500 --> 00:37:12,166
and we'll descend into the vault.
552
00:37:17,291 --> 00:37:18,125
[beeps]
553
00:37:21,083 --> 00:37:22,666
[breathing heavily]
554
00:37:26,625 --> 00:37:28,083
Holy mother of shit.
555
00:37:28,791 --> 00:37:30,083
She's beautiful.
556
00:37:39,041 --> 00:37:40,833
[breath trembling]
557
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
Rheingold…
558
00:37:54,333 --> 00:37:55,333
The hell you doing?
559
00:37:56,500 --> 00:37:59,125
Um, I'm warming up my instruments.
560
00:37:59,750 --> 00:38:01,625
Oh. All right.
561
00:38:12,541 --> 00:38:16,375
You know the story of,
uh, Wagner's Ring cycle?
562
00:38:16,458 --> 00:38:17,791
Yes, I'm familiar with it.
563
00:38:17,875 --> 00:38:21,041
But I admit I don't know the intimate
details, which is why we have you.
564
00:38:21,125 --> 00:38:22,958
-Of course.
-If you could just please--
565
00:38:23,041 --> 00:38:27,958
Um, ironically enough, it concerns the
corrupting influence of money and power.
566
00:38:28,833 --> 00:38:34,375
The dwarf Alberich stole gold
from the depths of the Rhine
567
00:38:35,916 --> 00:38:39,541
and crafted it into a ring so powerful,
568
00:38:39,625 --> 00:38:42,958
all the gods under the sun
wanted it for themselves.
569
00:38:43,041 --> 00:38:46,250
Sort of like a more Norse
Lord of the Rings.
570
00:38:46,333 --> 00:38:50,083
-Hmm, yeah. Fascinating. If you could--
-As Alberich tricked the Rhine maidens
571
00:38:50,166 --> 00:38:51,250
for their gold,
572
00:38:51,875 --> 00:38:55,208
I too shall plunge your depths, my love.
573
00:38:58,500 --> 00:39:00,583
[sighs]
574
00:39:00,666 --> 00:39:02,250
[clears throat]
575
00:39:05,041 --> 00:39:08,416
These three locks,
I think they represent the Rhine maidens.
576
00:39:08,500 --> 00:39:11,833
Yes, Sebastian. But as old
as all the people upstairs are,
577
00:39:12,791 --> 00:39:14,791
we don't have all the time in the world.
578
00:39:16,083 --> 00:39:17,625
So show me why I found you.
579
00:39:19,416 --> 00:39:20,708
I shall begin.
580
00:39:21,666 --> 00:39:23,208
["Das Rheingold" playing]
581
00:39:32,291 --> 00:39:33,291
[blows]
582
00:39:34,250 --> 00:39:35,791
Could you please stop pacing?
583
00:39:36,625 --> 00:39:37,458
Thank you.
584
00:40:00,333 --> 00:40:01,541
[music stops]
585
00:40:16,833 --> 00:40:18,458
[gears turning]
586
00:42:13,916 --> 00:42:15,958
-You did it.
-I've done it.
587
00:42:16,041 --> 00:42:17,333
Sebastian, you did it.
588
00:42:17,416 --> 00:42:22,250
-I did it. I cracked a Wagner!
-[laughs]
589
00:42:22,333 --> 00:42:25,166
I'm invincible! [laughing]
590
00:42:25,250 --> 00:42:27,916
-I'm invincible!
-Okay, Mr. Invincible.
591
00:42:28,416 --> 00:42:30,000
Let's get on with it, shall we?
592
00:42:33,041 --> 00:42:34,250
There's no way it will fit.
593
00:42:34,333 --> 00:42:37,791
It's not about getting all of it,
it's about where we're getting it from.
594
00:42:38,291 --> 00:42:39,458
Don't you see?
595
00:42:40,708 --> 00:42:42,541
This is Everest.
596
00:42:42,625 --> 00:42:45,125
This is [chuckling] shooting Bigfoot.
597
00:42:45,208 --> 00:42:48,458
This is about becoming legends.
598
00:42:50,791 --> 00:42:52,000
What?
599
00:42:53,208 --> 00:42:58,375
Nothing, it's just all very exciting!
[chuckling] It's, uh…
600
00:42:59,500 --> 00:43:00,500
Focus on the 500s.
601
00:43:01,958 --> 00:43:05,500
[Brad] Once you've done that, I'll provide
the final part of the distraction…
602
00:43:05,583 --> 00:43:06,500
[phone ringing]
603
00:43:06,583 --> 00:43:08,000
…while Rolph waits in the van,
604
00:43:08,083 --> 00:43:10,458
ready at a moment's notice
to make our getaway.
605
00:43:10,541 --> 00:43:11,625
Bonjour, monsieur.
606
00:43:11,708 --> 00:43:13,791
[Gwendoline] Then I'll take you
back to the restroom.
607
00:43:15,541 --> 00:43:16,750
You walk out…
608
00:43:16,833 --> 00:43:18,333
[buzzer sounds]
609
00:43:19,708 --> 00:43:20,708
…and I follow.
610
00:43:22,375 --> 00:43:23,333
And that's that.
611
00:43:23,416 --> 00:43:24,833
And that's that?
612
00:43:24,916 --> 00:43:27,166
-[Brad] That's that.
-[Sebastian] It cannot be that easy.
613
00:43:27,250 --> 00:43:28,916
Sebastian, it's already done.
614
00:43:31,208 --> 00:43:32,541
[engine accelerating]
615
00:43:34,958 --> 00:43:36,958
[Sebastian laughing] We did it!
616
00:43:37,041 --> 00:43:40,208
[cheering]
617
00:43:40,291 --> 00:43:44,958
[in German] Whoo-hoo! Madness! Whoo!
618
00:43:45,041 --> 00:43:46,125
[in English] Fuck me.
619
00:43:47,916 --> 00:43:48,791
Whoo!
620
00:43:50,083 --> 00:43:52,291
[ominous music playing]
621
00:43:58,125 --> 00:43:59,041
[woman] Sir.
622
00:44:02,125 --> 00:44:04,000
-[sighs] Sir?
-[in French] Yes.
623
00:44:04,083 --> 00:44:05,958
[in English] Um,
I think I speak for all of us
624
00:44:06,041 --> 00:44:08,166
when I ask
why does this concern us right now?
625
00:44:11,958 --> 00:44:15,416
Uh, I only mean… Don't get me wrong,
but lest we forget,
626
00:44:15,500 --> 00:44:18,250
there's a zombie apocalypse
happening in the world right now.
627
00:44:18,333 --> 00:44:21,875
So why are we spending time
on this and not on…
628
00:44:21,958 --> 00:44:24,541
Well, you know,
matters related to the zombie--
629
00:44:24,625 --> 00:44:26,000
Screw the zombies.
630
00:44:27,458 --> 00:44:28,500
{\an8}Okay?
631
00:44:28,583 --> 00:44:30,000
{\an8}This is why.
632
00:44:30,958 --> 00:44:33,166
{\an8}Excuse me, who's the old guy?
633
00:44:34,250 --> 00:44:36,375
Did nobody read
the fucking briefing packets?
634
00:44:36,875 --> 00:44:40,083
I'm not going to spare you
the trouble of reading your packets.
635
00:44:40,166 --> 00:44:41,541
For the sake of time,
636
00:44:41,625 --> 00:44:45,000
I will indulge you
in the abridged version of the story.
637
00:44:45,083 --> 00:44:47,916
This man, decades ago,
638
00:44:48,000 --> 00:44:52,000
built a series of four safes
that are now subject of legend.
639
00:44:52,083 --> 00:44:55,416
This morning,
the first of those four safes was robbed.
640
00:44:55,500 --> 00:44:57,916
And I think I know who did it
641
00:44:58,750 --> 00:45:00,208
and where they're going next.
642
00:45:01,666 --> 00:45:05,500
This is the last confirmed
photograph of Gwendoline Starr,
643
00:45:05,583 --> 00:45:07,375
before she dropped off-the-grid.
644
00:45:07,458 --> 00:45:10,833
And this is the last known photograph
of Alexis Broschini.
645
00:45:10,916 --> 00:45:15,125
Although, we have reason to believe
he now goes by the name of Brad Cage.
646
00:45:17,000 --> 00:45:20,958
They've pulled off five bank robberies
in the last four years.
647
00:45:21,500 --> 00:45:23,125
We almost had them once.
648
00:45:23,666 --> 00:45:26,958
Managed to catch a member of the team.
The safecracker.
649
00:45:27,625 --> 00:45:33,541
Would have gotten them all
if Brad fucking Cage hadn't shot me.
650
00:45:35,875 --> 00:45:38,375
-[man] He shot him?
-[Beatrix whispers] In the ass.
651
00:45:42,208 --> 00:45:43,708
And that brings us to yesterday,
652
00:45:43,791 --> 00:45:47,041
{\an8}when this van
was captured by traffic cameras
653
00:45:47,125 --> 00:45:49,750
leaving the scene of the Paris heist.
654
00:45:49,833 --> 00:45:53,708
And the maker of the safe?
One Hans Wagner.
655
00:45:57,708 --> 00:45:59,833
So they must have recruited
a new safecracker.
656
00:45:59,916 --> 00:46:04,833
That's right. They are going for
Hans Wagner's magnum opus.
657
00:46:04,916 --> 00:46:07,958
And as you pointed out,
they have chosen now,
658
00:46:08,041 --> 00:46:10,625
when the world is completely distracted
659
00:46:10,708 --> 00:46:13,000
by your fucking zombie plague to do it.
660
00:46:13,708 --> 00:46:17,291
They don't think anyone is watching them,
but they're fucking wrong.
661
00:46:19,375 --> 00:46:22,625
If they're truly going for the Ring cycle,
662
00:46:24,000 --> 00:46:24,916
that means…
663
00:46:25,958 --> 00:46:30,000
that means we have two chances left
to catch them.
664
00:46:31,583 --> 00:46:33,000
And Goddamn it,
665
00:46:34,541 --> 00:46:35,625
I'm gonna do it.
666
00:46:38,875 --> 00:46:40,000
I'm gonna do it.
667
00:46:41,375 --> 00:46:43,791
Yeah, he means, uh, we are going to do it.
668
00:46:43,875 --> 00:46:46,458
Uh, me and him
leading the investigation together.
669
00:46:46,541 --> 00:46:47,708
So he's right.
670
00:46:47,791 --> 00:46:51,250
Uh, read your packets and I'm going to
make sure he's not having a heart attack.
671
00:46:52,583 --> 00:46:54,166
[upbeat music playing]
672
00:46:54,250 --> 00:46:55,708
[indistinct chatter]
673
00:46:58,541 --> 00:46:59,458
[Gwendoline] Come on.
674
00:46:59,541 --> 00:47:01,125
[Brad] …about two more tries.
675
00:47:04,208 --> 00:47:06,041
[both cheering]
676
00:47:06,125 --> 00:47:07,666
-Okay.
-Lucky shot.
677
00:47:07,750 --> 00:47:09,041
In your face.
678
00:47:10,625 --> 00:47:12,750
-[Brad] Easy. You ready for this?
-[Gwendoline] Yes.
679
00:47:15,250 --> 00:47:16,583
-[Brad] Huh?
-[Gwendoline cheering]
680
00:47:16,666 --> 00:47:19,583
-Yes! [exclaims]
-Whoo! That's game over.
681
00:47:19,666 --> 00:47:21,291
Huh, huh?
682
00:47:21,375 --> 00:47:23,083
Don't worry.
We'll get them next time. Go on.
683
00:47:24,333 --> 00:47:26,625
May I ask, are we
doing the bonding right now?
684
00:47:27,125 --> 00:47:28,208
Yeah, if you like.
685
00:47:28,916 --> 00:47:30,375
You know how I like to do my bonding?
686
00:47:30,875 --> 00:47:32,625
Over some sandwiches. Let's go. Come on.
687
00:47:33,666 --> 00:47:35,000
-[Brad] Losers.
-[Gwendoline] Whoo!
688
00:47:35,083 --> 00:47:37,208
-Yeah, yeah.
-[whispers] I love sandwiches.
689
00:47:37,291 --> 00:47:39,291
Yeah? How do you say sandwiches in German?
690
00:47:39,375 --> 00:47:41,041
-Sandwiches.
-Sandwiches.
691
00:47:41,125 --> 00:47:42,791
-How do you say salad?
-Salat.
692
00:47:42,875 --> 00:47:44,333
Salat.
693
00:47:45,708 --> 00:47:46,625
He did it.
694
00:47:47,291 --> 00:47:48,500
[both chuckle]
695
00:47:51,250 --> 00:47:52,083
Uh…
696
00:47:52,875 --> 00:47:54,000
[Gwendoline] He did it.
697
00:47:58,750 --> 00:47:59,833
Yeah, he did.
698
00:48:06,208 --> 00:48:07,375
[Rolph] Big day tomorrow.
699
00:48:07,458 --> 00:48:09,833
Protein in the meat
absorbs the alcohol in your body.
700
00:48:10,583 --> 00:48:13,833
You need that one plate of meat
for every five beers that you drink.
701
00:48:13,916 --> 00:48:17,125
But you're gonna wake up
feeling fresher than ever.
702
00:48:17,750 --> 00:48:19,125
My grandma taught me that.
703
00:48:19,208 --> 00:48:20,750
Scientifically proven.
704
00:48:22,041 --> 00:48:24,666
-[upbeat music playing]
-What did he just say?
705
00:48:25,541 --> 00:48:27,416
I don't know, I never understand him.
706
00:48:29,875 --> 00:48:31,083
Having fun?
707
00:48:31,166 --> 00:48:33,500
Yes, I'm having so much fun.
708
00:48:33,583 --> 00:48:37,041
This is the first real party
I've been to in many moons.
709
00:48:38,333 --> 00:48:39,416
I don't judge.
710
00:48:45,125 --> 00:48:47,333
The music is very, very cool.
711
00:48:47,416 --> 00:48:48,708
Who is the maker?
712
00:48:48,791 --> 00:48:51,458
You're looking at her.
[whispers] I only DJ my own music.
713
00:48:53,083 --> 00:48:54,541
Oh, wow, that's very cool.
714
00:48:56,083 --> 00:48:57,875
So you want to make out or whatever?
715
00:48:59,416 --> 00:49:00,333
Sorry?
716
00:49:00,416 --> 00:49:02,208
Uh… Do I wish to, uh…
717
00:49:04,791 --> 00:49:06,125
Oh, my God. Um…
718
00:49:06,750 --> 00:49:07,708
[sighs]
719
00:49:09,208 --> 00:49:10,500
Um…
720
00:49:15,791 --> 00:49:16,833
Good luck with that.
721
00:49:19,375 --> 00:49:20,208
[sighs]
722
00:49:23,083 --> 00:49:24,958
-Listen.
-[cat meows]
723
00:49:25,041 --> 00:49:29,666
I've worked with Gwen for quite a while
and I like her a lot.
724
00:49:30,666 --> 00:49:33,458
But how much did she tell you
about who she is?
725
00:49:34,166 --> 00:49:35,000
Not the most.
726
00:49:37,583 --> 00:49:40,916
Not to go crying out
somebody else's sob story, yeah.
727
00:49:41,000 --> 00:49:42,875
But she's had a tough go.
728
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
Her parents were rich as shit.
729
00:49:44,416 --> 00:49:46,166
But she ditched them when she was 17,
730
00:49:46,250 --> 00:49:48,458
then joined a gang
of other rich shithead kids.
731
00:49:49,291 --> 00:49:50,708
Brad was one of those kids.
732
00:49:51,833 --> 00:49:54,708
-Ah, now I understand. Okay.
-Mm-hmm.
733
00:49:56,000 --> 00:49:57,208
Yes. Um…
734
00:49:57,916 --> 00:49:58,916
Okay. [sighs]
735
00:50:03,333 --> 00:50:04,416
[speaking indistinctly]
736
00:50:25,000 --> 00:50:25,916
[Gwendoline sighs]
737
00:50:30,333 --> 00:50:31,250
Hello.
738
00:50:33,541 --> 00:50:34,541
Hello.
739
00:50:35,416 --> 00:50:37,416
Oh. Hi.
740
00:50:37,500 --> 00:50:40,541
Are you all right?
I, uh… I brought you some water.
741
00:50:42,166 --> 00:50:45,416
Yeah, I'm fine. I'm just
going over the plans for tomorrow.
742
00:50:53,000 --> 00:50:54,041
Fun time tonight?
743
00:50:55,250 --> 00:50:57,250
Yes. Uh, very much fun.
744
00:50:58,291 --> 00:51:02,541
I think me and Rolph
are becoming very good bros. Yeah.
745
00:51:02,625 --> 00:51:03,625
[chuckles]
746
00:51:03,708 --> 00:51:08,208
And in fact, my heart
is still racing from, you know…
747
00:51:08,291 --> 00:51:09,500
You know, uh…
748
00:51:10,208 --> 00:51:13,958
Today was incredible. [sighs]
749
00:51:18,416 --> 00:51:19,250
How are you?
750
00:51:23,125 --> 00:51:25,125
Uh, I'm… I'm all right.
751
00:51:26,041 --> 00:51:28,958
Well, I had a little tiff with Alexis.
752
00:51:30,291 --> 00:51:31,375
Who's Alexis?
753
00:51:32,583 --> 00:51:35,958
[chuckles] Of course.
You know him as Brad, don't you?
754
00:51:37,458 --> 00:51:38,500
[splutters] Wait.
755
00:51:39,166 --> 00:51:42,083
His real name is not Brad Cage?
756
00:51:42,166 --> 00:51:43,333
[chuckles]
757
00:51:43,416 --> 00:51:44,791
Nobody's real name is Brad Cage.
758
00:51:45,750 --> 00:51:47,125
[Sebastian] Why did he change it?
759
00:51:47,625 --> 00:51:51,625
I don't know. Alexis grew up
watching American action movies.
760
00:51:51,708 --> 00:51:54,083
He idolized the heroes. [scoffs]
761
00:51:54,791 --> 00:51:58,541
You know, he said he wanted
the most badass possible American name.
762
00:51:58,625 --> 00:52:03,125
Like, I quote,
"If, uh, Brad Pitt and Nic Cage
763
00:52:03,208 --> 00:52:05,583
fucked and had an even hotter baby."
764
00:52:06,791 --> 00:52:08,083
And it's…
765
00:52:08,166 --> 00:52:09,791
It's really how he sees himself.
766
00:52:10,583 --> 00:52:14,125
It's sad that he could not learn
to love the name he was born with.
767
00:52:14,208 --> 00:52:17,708
Yeah, but we can't
all be called Sebastian Schlencht-Wöhnert.
768
00:52:18,541 --> 00:52:19,625
What's wrong with my name?
769
00:52:19,708 --> 00:52:22,750
-[chuckles] Nothing.
-No. What's wrong with my name?
770
00:52:22,833 --> 00:52:26,041
Well, it's a… You know,
it's a bit of a mouthful, that's all.
771
00:52:27,250 --> 00:52:31,250
You've never considered
something simpler, ever?
772
00:52:35,541 --> 00:52:36,541
What?
773
00:52:39,166 --> 00:52:40,958
[Sebastian] Do you want to hear a secret?
774
00:52:42,041 --> 00:52:43,458
-Yes.
-Okay.
775
00:52:44,750 --> 00:52:45,708
[clears throat]
776
00:52:50,666 --> 00:52:51,583
Okay.
777
00:52:52,416 --> 00:52:54,416
When I was, like, a little kid…
778
00:52:54,500 --> 00:52:57,416
My God, this sounds so stupid. Um…
779
00:52:59,166 --> 00:53:01,666
You know, I never really
fit into this world.
780
00:53:01,750 --> 00:53:04,916
While others were doing stuff
that kids do…
781
00:53:05,000 --> 00:53:06,041
[in German] Silence!
782
00:53:07,375 --> 00:53:10,791
[in English] …I retreated
into my own world and improved my skills.
783
00:53:16,083 --> 00:53:17,750
[in German] I did it. Yes!
784
00:53:17,833 --> 00:53:19,250
I'm a master!
785
00:53:19,333 --> 00:53:23,250
[in English] And to document my passion,
I used to write my own comic book.
786
00:53:23,833 --> 00:53:27,833
It was about a master safecracker
and explorer named
787
00:53:29,375 --> 00:53:31,250
Ludwig Dieter.
788
00:53:32,666 --> 00:53:34,916
Ludwig Dieter. Yeah.
789
00:53:35,541 --> 00:53:39,000
I thought it was, like,
the coolest name ever.
790
00:53:39,583 --> 00:53:44,333
Now I realize it's pretty much
as dorky as my actual name.
791
00:53:44,416 --> 00:53:47,875
[chuckles] Sure, but… Ludwig Dieter.
792
00:53:49,291 --> 00:53:51,166
Yeah, well, it's easier to pronounce.
793
00:53:58,458 --> 00:54:01,583
-Um, can I ask you a question?
-Yes.
794
00:54:05,375 --> 00:54:06,791
Why do you do what you do?
795
00:54:10,708 --> 00:54:11,625
Um…
796
00:54:12,291 --> 00:54:13,166
[sighs]
797
00:54:14,875 --> 00:54:19,375
Well, you could say it runs in the family.
798
00:54:20,666 --> 00:54:23,666
My father was a rich asshole,
799
00:54:24,375 --> 00:54:27,666
one who got richer
from the collapse of the housing market.
800
00:54:28,333 --> 00:54:31,916
I mean, he stole from people
who had next to nothing.
801
00:54:33,458 --> 00:54:34,500
[Sebastian] Look at me,
802
00:54:35,000 --> 00:54:38,750
old Sebastian talking to the most
interesting girl in the world.
803
00:54:39,750 --> 00:54:41,125
Can you believe my luck?
804
00:54:41,708 --> 00:54:44,791
This was the greatest evening
of my life thus far.
805
00:54:46,083 --> 00:54:50,041
She would tell me many things that night.
A great many things.
806
00:54:50,833 --> 00:54:52,208
Some of them happy,
807
00:54:52,291 --> 00:54:54,500
some of them decidedly less so.
808
00:54:56,125 --> 00:54:59,166
That she never felt
that she fit in with her parents.
809
00:54:59,250 --> 00:55:01,250
And longed for a more exciting life
810
00:55:01,333 --> 00:55:03,541
than the one
they had chosen for themselves.
811
00:55:05,291 --> 00:55:07,375
How stealing made her feel alive.
812
00:55:08,375 --> 00:55:10,541
How she met Alexis when she was 19,
813
00:55:10,625 --> 00:55:14,125
and thought she saw kindness in him
and the rest of the crew.
814
00:55:14,208 --> 00:55:15,708
The kindredness of spirit.
815
00:55:16,875 --> 00:55:19,583
Kindredness. Is that a word?
816
00:55:19,666 --> 00:55:22,583
[Gwendoline] I've done
a lot of stupid shit. [chuckles]
817
00:55:23,666 --> 00:55:29,416
But I always felt like if I could do
just one really great thing in my life,
818
00:55:29,500 --> 00:55:32,041
something people would remember,
819
00:55:32,791 --> 00:55:35,333
whatever happened before or after,
820
00:55:36,458 --> 00:55:37,541
it wouldn't matter.
821
00:55:39,083 --> 00:55:40,541
[whispers] The Ring cycle.
822
00:55:41,666 --> 00:55:43,375
The Ring cycle. [chuckles]
823
00:55:44,291 --> 00:55:46,333
-[Brad] That little asshole.
-[Rolph] Hmm.
824
00:55:47,666 --> 00:55:50,291
He thinks he can spend the whole night
talking to my girlfriend?
825
00:55:50,375 --> 00:55:53,875
I mean, is my company
not good enough for her, huh?
826
00:55:53,958 --> 00:55:55,458
I'm fucking delightful.
827
00:55:56,166 --> 00:55:58,958
Maybe they're just starting
to form a meaningful friendship.
828
00:55:59,041 --> 00:56:00,958
Sebastian is a likable dude.
829
00:56:01,958 --> 00:56:06,458
[Gwendoline] I know we're an odd bunch,
but we've just stuck together for so long.
830
00:56:07,166 --> 00:56:08,541
A little family.
831
00:56:08,625 --> 00:56:13,958
[sighs] But I'd be lying if I said
I didn't sometimes think about
832
00:56:14,041 --> 00:56:15,500
striking out on my own.
833
00:56:16,541 --> 00:56:19,291
[clicks tongue] Okay, where…
where would you go?
834
00:56:27,583 --> 00:56:30,166
America. Nevada specifically.
835
00:56:30,250 --> 00:56:33,541
Where the zombies are? Are you crazy? Why?
836
00:56:36,416 --> 00:56:38,208
There's a rumor that's where it is.
837
00:56:40,333 --> 00:56:41,791
[Sebastian] The Götterdämmerung.
838
00:56:44,125 --> 00:56:45,416
[laughs]
839
00:56:46,208 --> 00:56:47,625
Could you imagine… [chuckles]
840
00:56:48,125 --> 00:56:50,041
…if we got here and cracked the safe?
841
00:56:50,125 --> 00:56:52,458
[continues indistinctly]
842
00:56:52,541 --> 00:56:54,583
[exhilarating music playing]
843
00:57:01,041 --> 00:57:03,250
[Rolph] Ladies and gentlemen,
if you look to your left,
844
00:57:03,333 --> 00:57:05,708
that's the bank
we're about to heist the shit out of.
845
00:57:05,791 --> 00:57:08,541
[Sebastian] Holy moly, this looks bigger
than the last one.
846
00:57:09,041 --> 00:57:11,750
Why would it be smaller, hmm?
847
00:57:11,833 --> 00:57:14,416
What were you expecting, huh?
848
00:57:15,458 --> 00:57:16,750
[bell chimes]
849
00:57:19,541 --> 00:57:21,958
-[Delacroix over radio] Anything?
-Nope, nothing.
850
00:57:22,791 --> 00:57:24,791
Okay, stay sharp. It has to happen today.
851
00:57:24,875 --> 00:57:28,166
Or they have no time to pull off the third
job before the safes are transferred.
852
00:57:28,250 --> 00:57:31,250
Unless they're pulling off
the third job now while we're here.
853
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
No. They'll do them in sequence.
854
00:57:34,000 --> 00:57:35,333
Sorry. I know they will.
855
00:57:35,875 --> 00:57:37,833
-If you say so.
-Yes, I say so.
856
00:57:44,625 --> 00:57:46,458
"Junior branch coordinator."
857
00:57:46,541 --> 00:57:47,916
Congratulations.
858
00:57:48,000 --> 00:57:50,750
Prestigious position, Madam Secretary.
859
00:57:51,458 --> 00:57:54,458
-Why am I a secretary?
-Blame her, she made them. Move.
860
00:57:54,541 --> 00:57:57,083
-Sorry, Gwen.
-How's it looking, Korina?
861
00:57:57,166 --> 00:57:59,000
[Korina] As good as can be expected.
862
00:57:59,083 --> 00:58:00,708
Excuse me, a question.
863
00:58:00,791 --> 00:58:03,708
-This sounds less good than super great.
-Hey.
864
00:58:05,541 --> 00:58:07,750
All right, this isn't
a credit union anymore.
865
00:58:08,291 --> 00:58:09,416
This is the real deal.
866
00:58:10,750 --> 00:58:12,000
The real deal?
867
00:58:12,083 --> 00:58:14,958
They have a million extremely
complex security protocols in place
868
00:58:15,041 --> 00:58:17,041
to detect exactly
what we're trying to do here.
869
00:58:17,125 --> 00:58:20,250
-Literally a million?
-[Brad] Yeah, literally a million.
870
00:58:20,333 --> 00:58:23,916
I've been reconning their systems
for months to test their capabilities.
871
00:58:24,500 --> 00:58:26,875
Reconning? What does this mean, reconning?
872
00:58:26,958 --> 00:58:29,791
You know, reconning. Fucking reconning.
I've been reconning them.
873
00:58:29,875 --> 00:58:32,333
Now get out of my asshole,
Mr. I Don't Want To Make Out.
874
00:58:33,000 --> 00:58:35,208
Ah, okay. Got it. Okay, reconning.
875
00:58:35,291 --> 00:58:38,000
I can only be in their system
for 16 seconds at a time
876
00:58:38,083 --> 00:58:39,125
without them detecting me.
877
00:58:39,208 --> 00:58:41,833
Then I have to drop out,
do the whole thing over again,
878
00:58:41,916 --> 00:58:44,583
repeat until I can get your asses
into the vault, so…
879
00:58:44,666 --> 00:58:47,791
Um, okay, uh,
not to be all Johnny New Guy…
880
00:58:47,875 --> 00:58:49,291
Not an expression.
881
00:58:49,375 --> 00:58:52,333
But this sounds much riskier than Paris.
Are we sure it will work?
882
00:58:53,000 --> 00:58:54,875
It will theoretically work, yes.
883
00:58:55,708 --> 00:58:57,875
-Theoretically?
-[Brad] Theoretically.
884
00:58:57,958 --> 00:59:01,708
According to theory rather than
experience or practical application.
885
00:59:02,833 --> 00:59:07,833
Realistically, I give you about
a 5% chance of survival, so good luck.
886
00:59:07,916 --> 00:59:09,166
Not helping.
887
00:59:09,916 --> 00:59:11,583
It will work. We're ready.
888
00:59:12,166 --> 00:59:14,125
-You good, bro?
-Good, brother.
889
00:59:15,583 --> 00:59:17,458
Hey. Hey, talk to me.
890
00:59:18,208 --> 00:59:19,791
What's going on? How are you feeling?
891
00:59:21,125 --> 00:59:23,083
About the going to the bank?
892
00:59:23,791 --> 00:59:24,958
Very, very scared.
893
00:59:26,541 --> 00:59:28,208
About the safe breaking itself,
894
00:59:28,291 --> 00:59:30,916
"Hey, I feel great. I cracked a Wagner."
895
00:59:32,833 --> 00:59:34,250
Nothing can stop me now.
896
00:59:34,916 --> 00:59:36,000
[bell rings]
897
01:00:08,083 --> 01:00:08,916
[beeps]
898
01:00:09,000 --> 01:00:10,166
I'm in.
899
01:00:10,250 --> 01:00:11,083
[beeps]
900
01:00:19,083 --> 01:00:20,583
-Two seconds.
-And I'm out.
901
01:00:22,500 --> 01:00:23,500
Did he get through?
902
01:00:24,083 --> 01:00:25,583
[whispers] Holy shit, it worked.
903
01:00:25,666 --> 01:00:28,208
-[Korina] What were you expecting?
-[Brad] You're a fucking genius.
904
01:00:29,416 --> 01:00:30,500
Yes, I know.
905
01:00:33,125 --> 01:00:37,000
Sebastian, in front of you
are two doors. Take the left.
906
01:00:38,083 --> 01:00:41,083
I'm going to lead you
through a series of evasive steps, okay?
907
01:00:41,166 --> 01:00:43,125
-In case anyone is watching.
-[beeps]
908
01:00:44,416 --> 01:00:47,000
Go to the elevator at the end of the hall.
909
01:00:50,041 --> 01:00:50,875
Shit!
910
01:00:50,958 --> 01:00:53,541
-Shit?
-[Korina] Gwen's elevator is busy.
911
01:00:53,625 --> 01:00:55,041
I got to go, bye.
912
01:00:55,125 --> 01:00:57,375
[whispering] Wait. Korina, what elevator?
913
01:00:57,458 --> 01:00:58,708
[elevator dings]
914
01:01:01,500 --> 01:01:03,666
[Korina] Gwen, go up to level four.
915
01:01:04,250 --> 01:01:06,208
Cross the office
and I'll send the other elevator.
916
01:01:12,666 --> 01:01:13,916
First door on your left.
917
01:01:14,000 --> 01:01:16,041
{\an8}[upbeat pop music playing]
918
01:01:20,416 --> 01:01:21,416
[in Czech] Hi.
919
01:01:21,958 --> 01:01:25,166
Pavel, for the last time,
you can't drink in here.
920
01:01:29,500 --> 01:01:32,000
-[Pavel] Did you see that?
-Where did he go?
921
01:01:37,958 --> 01:01:38,958
He disappears.
922
01:01:41,625 --> 01:01:42,541
[in English] Anything?
923
01:01:43,208 --> 01:01:44,416
Still negatory.
924
01:01:44,500 --> 01:01:47,750
Sebastian, the vault elevator
behind the locked door ahead of you.
925
01:01:47,833 --> 01:01:50,833
Go up, pretend to unlock it,
and I'll open it, okay?
926
01:01:50,916 --> 01:01:52,250
[in German] Just pretend.
927
01:01:54,291 --> 01:01:57,000
[in English] Pretend to unlock.
928
01:02:02,708 --> 01:02:04,250
-Thank you.
-[Korina] Bye.
929
01:02:04,958 --> 01:02:06,000
[computer trilling]
930
01:02:09,750 --> 01:02:10,750
Come on, let's go.
931
01:02:16,625 --> 01:02:17,916
[clears throat softly]
932
01:02:21,708 --> 01:02:22,791
[clears throat]
933
01:02:23,875 --> 01:02:25,041
You all right?
934
01:02:26,416 --> 01:02:29,291
May I ask, you didn't tell me
about you and Mr. Brad.
935
01:02:29,375 --> 01:02:30,666
What?
936
01:02:30,750 --> 01:02:33,416
The two of you are together
in the romantic sense.
937
01:02:33,500 --> 01:02:35,875
-[scoffs]
-I, of course, understand.
938
01:02:35,958 --> 01:02:38,291
-He's amongst the handsome--
-Is this really the time…
939
01:02:38,375 --> 01:02:41,416
I never said one way or another
whether I had a boyfriend or not,
940
01:02:41,500 --> 01:02:43,750
and frankly,
I don't know what it is to you.
941
01:02:44,666 --> 01:02:46,708
I only ask why did you hide this from me?
942
01:02:46,791 --> 01:02:49,125
-[scoffs] Okay.
-I was--
943
01:02:50,375 --> 01:02:51,208
Hold this, please.
944
01:02:51,291 --> 01:02:53,083
[guard in Czech] Show me your ID.
945
01:02:53,166 --> 01:02:54,041
[grunting]
946
01:02:54,125 --> 01:02:54,958
[gasps]
947
01:02:56,208 --> 01:02:57,291
[in English] Oh, fuck.
948
01:03:13,208 --> 01:03:14,333
[both grunting]
949
01:03:19,500 --> 01:03:20,916
Gwen! Gwen!
950
01:03:49,541 --> 01:03:51,875
[squealing]
951
01:03:52,416 --> 01:03:53,583
Uh…
952
01:03:54,333 --> 01:03:56,541
-What the fuck was that?
-What?
953
01:03:56,625 --> 01:03:57,791
[guards groaning]
954
01:03:57,875 --> 01:03:59,333
You karate'd two men.
955
01:04:00,083 --> 01:04:02,333
You did not say that was part of the plan.
956
01:04:03,166 --> 01:04:04,583
It wasn't. I improvised.
957
01:04:07,208 --> 01:04:08,583
Always be prepared.
958
01:04:09,083 --> 01:04:10,291
[breathing heavily]
959
01:04:10,375 --> 01:04:11,291
Always be prepared.
960
01:04:11,375 --> 01:04:12,625
[muffled grunting]
961
01:04:25,458 --> 01:04:29,416
Did you know that Richard Wagner
spent 31 years writing the Ring cycle?
962
01:04:30,000 --> 01:04:32,916
Much longer than even Hans spent
building the corresponding safes.
963
01:04:33,000 --> 01:04:34,291
["Ride of the Valkyries" playing]
964
01:04:34,375 --> 01:04:36,375
Yes, actually, I did know that.
965
01:04:37,958 --> 01:04:41,791
Wagner's work had many themes
of great importance to him,
966
01:04:42,833 --> 01:04:45,750
but all of them touched upon love.
967
01:04:47,875 --> 01:04:51,250
For instance, the story of the safe
that has brought us here today.
968
01:04:52,000 --> 01:04:53,375
The Valkyrie.
969
01:04:54,458 --> 01:04:58,708
{\an8}The first act of the story
takes place on Earth
970
01:04:58,791 --> 01:05:01,291
as the children of Odin or Wotan,
971
01:05:01,375 --> 01:05:04,791
the siblings, Siegmund and Sieglinde
happen to cross one another
972
01:05:05,583 --> 01:05:06,791
and fall in love.
973
01:05:07,750 --> 01:05:08,875
Gross.
974
01:05:08,958 --> 01:05:09,916
No, it's okay.
975
01:05:10,458 --> 01:05:13,416
They did not know at the time
they were brother and sister.
976
01:05:14,208 --> 01:05:18,291
The second act of the story
takes place far above Earth,
977
01:05:18,375 --> 01:05:21,583
in a kingdom meant to represent Valhalla.
978
01:05:23,000 --> 01:05:25,250
It's the gods' plan, a course of action,
979
01:05:25,333 --> 01:05:28,625
and Wotan sends his daughter Brünnhilde
to kill Siegmund.
980
01:05:28,708 --> 01:05:30,791
But moved by his love for Sieglinde,
981
01:05:31,375 --> 01:05:33,500
she does not and helps her instead.
982
01:05:35,041 --> 01:05:39,250
This angers Odin,
who decrees the most dire of punishment,
983
01:05:39,750 --> 01:05:42,416
stripping Brünnhilde of her immortality
984
01:05:43,041 --> 01:05:44,833
and casting her out of her Valhalla.
985
01:05:46,958 --> 01:05:50,000
I believe the locks are to be solved
in the order of the story
986
01:05:50,083 --> 01:05:51,791
and then the cycle begins anew.
987
01:05:52,583 --> 01:05:56,291
The themes of these stories
were the model, still relevant,
988
01:05:57,916 --> 01:06:02,208
such as deception
and double cross in love.
989
01:06:04,250 --> 01:06:05,083
[scoffs]
990
01:06:07,625 --> 01:06:08,666
[Gwendoline] Great. Yeah.
991
01:06:08,750 --> 01:06:11,041
Let's get on with it now, shall we?
992
01:06:11,916 --> 01:06:12,750
Yes.
993
01:06:13,333 --> 01:06:14,375
Oh.
994
01:06:14,458 --> 01:06:15,625
Really?
995
01:06:15,708 --> 01:06:17,666
["Ride of the Valkyries"
continues playing]
996
01:06:18,500 --> 01:06:20,958
Why… Oh, okay.
997
01:06:23,291 --> 01:06:25,541
-[Delacroix] Anything?
-[man on radio] Still negatory.
998
01:06:27,958 --> 01:06:29,333
[groans]
999
01:06:29,416 --> 01:06:32,375
-[in French] Something's not right here.
-Yes, I'm inclined to agree.
1000
01:06:32,458 --> 01:06:36,208
I'm not missing our shot.
If they're inside…
1001
01:06:37,833 --> 01:06:40,083
We're going to catch them.
1002
01:06:40,166 --> 01:06:41,291
[in English] Let's go.
1003
01:06:41,375 --> 01:06:42,291
We're moving in.
1004
01:06:42,375 --> 01:06:44,375
[dramatic music playing]
1005
01:06:50,125 --> 01:06:52,166
[guard in Czech] Got him. Camera 52.
1006
01:06:54,875 --> 01:06:55,833
What the fuck.
1007
01:06:56,458 --> 01:06:58,291
Someone's in our system.
1008
01:06:59,583 --> 01:07:01,041
[alarm beeping]
1009
01:07:01,125 --> 01:07:03,083
-[in English] Oh, fuck.
-What is it?
1010
01:07:03,166 --> 01:07:06,791
They triggered their silent alert. Locks
the elevators until they investigate.
1011
01:07:06,875 --> 01:07:08,541
So, what? They're onto us?
1012
01:07:08,625 --> 01:07:10,500
They're on the path to being onto us.
1013
01:07:10,583 --> 01:07:11,541
Shit.
1014
01:07:11,625 --> 01:07:13,416
All right, time for plan B.
1015
01:07:14,291 --> 01:07:16,833
-Plan B now?
-Yes. Plan B, Rolph.
1016
01:07:16,916 --> 01:07:17,958
Yo, come on, man.
1017
01:07:18,583 --> 01:07:19,541
Mr. Delacroix,
1018
01:07:20,208 --> 01:07:22,541
there is really something
that you should know.
1019
01:07:22,625 --> 01:07:23,625
[Delacroix] Open the gate.
1020
01:07:26,541 --> 01:07:27,416
[door buzzes]
1021
01:07:28,625 --> 01:07:29,541
[Korina] You ready?
1022
01:07:30,333 --> 01:07:32,166
-[Brad] Yeah.
-Okay. Go.
1023
01:07:44,458 --> 01:07:45,708
What the fuck?
1024
01:07:45,791 --> 01:07:47,125
-[horn honking]
-[tires screech]
1025
01:07:51,750 --> 01:07:52,833
This is not a Wagner.
1026
01:07:53,875 --> 01:07:55,333
We're in the wrong bank.
1027
01:08:08,208 --> 01:08:09,291
[people screaming]
1028
01:08:24,250 --> 01:08:26,416
[Delacroix] You traded your safe.
1029
01:08:28,958 --> 01:08:29,791
Yes.
1030
01:08:29,875 --> 01:08:31,041
What the fuck?
1031
01:08:31,125 --> 01:08:32,333
Listen. Listen.
1032
01:08:33,125 --> 01:08:34,458
Given its impenetrable nature,
1033
01:08:34,541 --> 01:08:36,458
they decided
its purpose would be better served
1034
01:08:36,541 --> 01:08:39,666
at one of our more prestigious locations.
1035
01:08:39,750 --> 01:08:42,166
Where? Where did you send it?
1036
01:08:43,750 --> 01:08:46,416
-[people screaming]
-[Brad] Everyone get on the ground!
1037
01:08:47,791 --> 01:08:49,625
You, pass me that bag!
1038
01:08:49,708 --> 01:08:52,458
Move, move, move.
1039
01:08:53,958 --> 01:08:55,291
Thank you very much.
1040
01:08:55,375 --> 01:08:56,416
What was that?
1041
01:08:56,500 --> 01:08:58,208
Oh, uh, don't worry about it.
1042
01:08:58,291 --> 01:09:01,083
It's just a little distraction
to buy some more time.
1043
01:09:01,166 --> 01:09:02,166
I'm sure.
1044
01:09:03,041 --> 01:09:04,583
But we should hurry it up.
1045
01:09:05,333 --> 01:09:06,333
[softly] Okay.
1046
01:09:11,166 --> 01:09:12,291
All right.
1047
01:09:12,375 --> 01:09:13,958
[breathes deeply]
1048
01:09:14,041 --> 01:09:15,583
You'll see. This will be easy.
1049
01:09:16,125 --> 01:09:17,000
[chuckles softly]
1050
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
[clicking]
1051
01:09:41,416 --> 01:09:42,416
[speaking German]
1052
01:09:43,291 --> 01:09:44,500
[Gwendoline] What's going on?
1053
01:09:45,000 --> 01:09:46,833
-It just--
-It just what?
1054
01:09:47,625 --> 01:09:49,791
It just detected my presence.
1055
01:09:53,000 --> 01:09:54,083
[heart beating]
1056
01:09:54,791 --> 01:09:56,791
Okay. What do we have here?
1057
01:09:59,375 --> 01:10:02,375
Tell me. What do you want me to do?
1058
01:10:08,791 --> 01:10:09,625
[exhales]
1059
01:10:14,416 --> 01:10:16,041
Nothing to worry about.
1060
01:10:16,125 --> 01:10:18,666
Uh… [chuckles] Okay, what does that mean?
1061
01:10:19,458 --> 01:10:22,541
That if I fuck up again, it locks forever.
1062
01:10:22,625 --> 01:10:23,500
That's all.
1063
01:10:24,083 --> 01:10:26,041
That kind of sounds
like something to worry about,
1064
01:10:26,125 --> 01:10:27,416
Mr. Warming Up My Instruments.
1065
01:10:27,500 --> 01:10:30,583
-You just said this would be easy.
-I realize what I just said, okay?
1066
01:10:30,666 --> 01:10:33,416
This fit's slightly more complicated
than I've expected.
1067
01:10:33,500 --> 01:10:36,083
I don't understand
why you are so stressed.
1068
01:10:36,166 --> 01:10:37,041
I'm not stressed.
1069
01:10:37,125 --> 01:10:39,041
-You're stressed.
-You're stressed!
1070
01:10:39,125 --> 01:10:40,708
Do you know what? Do your job.
1071
01:10:40,791 --> 01:10:42,291
-Stop, stop, stop!
-[tires screech]
1072
01:10:42,375 --> 01:10:43,916
Get out of the car. Get out of the car!
1073
01:10:44,000 --> 01:10:45,125
[in French] Okay! Let's go!
1074
01:10:45,625 --> 01:10:46,583
[in English] Come on!
1075
01:10:49,833 --> 01:10:50,916
[in French] What? Shit!
1076
01:10:51,000 --> 01:10:52,375
[Beatrix] What the fuck was that?
1077
01:10:52,916 --> 01:10:54,833
[in English] Come on, move.
How are we getting on?
1078
01:10:55,375 --> 01:10:58,333
All of you,
get in the middle of this floor.
1079
01:10:58,416 --> 01:10:59,708
Let's move. Let's move.
1080
01:10:59,791 --> 01:11:01,375
-Let's move!
-[gunshot]
1081
01:11:01,458 --> 01:11:02,625
[people screaming]
1082
01:11:04,166 --> 01:11:05,625
[guard in Czech] Fucking Christ!
1083
01:11:07,208 --> 01:11:08,208
[clicking]
1084
01:11:13,833 --> 01:11:14,666
[grunts]
1085
01:11:20,166 --> 01:11:21,333
[clicking]
1086
01:11:28,500 --> 01:11:29,458
[exhales]
1087
01:11:30,208 --> 01:11:31,250
[whispers in German]
1088
01:11:31,333 --> 01:11:32,291
[clears throat]
1089
01:11:33,208 --> 01:11:34,083
[mouthing] Come on.
1090
01:11:59,541 --> 01:12:01,291
Let's go. Come on.
1091
01:12:01,958 --> 01:12:04,708
Let's move! Let's move!
1092
01:12:09,416 --> 01:12:10,541
[in Czech] Damn it.
1093
01:12:11,791 --> 01:12:13,541
[alarm blaring]
1094
01:12:13,625 --> 01:12:14,708
[in English] Shit.
1095
01:12:14,791 --> 01:12:16,208
They triggered the alarm.
1096
01:12:18,250 --> 01:12:19,208
[Brad] Hello?
1097
01:12:19,708 --> 01:12:21,500
Fill the bag. Come on!
1098
01:12:21,583 --> 01:12:23,916
Faster. Faster. Faster.
1099
01:12:30,750 --> 01:12:31,708
[mimicking gunshot]
1100
01:12:40,291 --> 01:12:41,583
[siren wailing]
1101
01:12:42,541 --> 01:12:43,708
[exclaims]
1102
01:12:47,750 --> 01:12:48,625
Shit.
1103
01:12:54,208 --> 01:12:55,666
[clanging]
1104
01:12:59,125 --> 01:13:00,708
[clanging continues]
1105
01:13:01,291 --> 01:13:02,500
[Gwendoline] What?
1106
01:13:02,583 --> 01:13:03,583
What is it?
1107
01:13:10,541 --> 01:13:12,625
Is this a good freeze or a bad freeze?
1108
01:13:46,750 --> 01:13:47,750
[gasps]
1109
01:13:49,291 --> 01:13:50,375
-[exclaims]
-[laughs]
1110
01:13:50,458 --> 01:13:51,750
Oh, my God!
1111
01:13:52,708 --> 01:13:53,791
You did it! You did it!
1112
01:13:53,875 --> 01:13:55,208
-I did it!
-You did it!
1113
01:13:55,291 --> 01:13:56,916
[hesitates]
1114
01:13:57,000 --> 01:13:59,333
Oh, you strange, beautiful strange man!
1115
01:13:59,416 --> 01:14:00,750
[both laughing]
1116
01:14:01,583 --> 01:14:02,958
Strange twice. I'll take it.
1117
01:14:16,083 --> 01:14:17,541
[Korina] Guys, status?
1118
01:14:19,166 --> 01:14:20,625
We got it. We're on our way out.
1119
01:14:21,375 --> 01:14:24,208
-[Korina] Brad, get out. We got it.
-[Brad] All right. Let's zip the bag.
1120
01:14:25,125 --> 01:14:26,166
Zip it!
1121
01:14:27,250 --> 01:14:28,875
[Korina] Okay, Rolph, let's go.
1122
01:14:38,333 --> 01:14:39,375
[in Czech] Freeze!
1123
01:14:39,916 --> 01:14:40,875
Hands up!
1124
01:14:40,958 --> 01:14:42,000
[breathing heavily]
1125
01:14:42,083 --> 01:14:43,125
Slowly.
1126
01:14:49,875 --> 01:14:52,041
Where are you?
1127
01:14:59,083 --> 01:15:00,958
[alarm blaring]
1128
01:15:04,833 --> 01:15:06,083
[both grunting]
1129
01:15:07,500 --> 01:15:09,166
-[gunshot]
-[ears ringing]
1130
01:15:21,291 --> 01:15:23,208
-[gunshot]
-[Brad groans]
1131
01:15:30,000 --> 01:15:31,208
[grunts]
1132
01:15:36,500 --> 01:15:37,875
[people screaming]
1133
01:15:44,500 --> 01:15:45,666
[tires screech]
1134
01:15:46,375 --> 01:15:47,375
[Korina] Come on!
1135
01:15:50,291 --> 01:15:51,291
[groans]
1136
01:15:51,375 --> 01:15:52,250
What happened?
1137
01:15:52,333 --> 01:15:53,875
-You good?
-Yeah, I'm fine.
1138
01:15:53,958 --> 01:15:55,291
[Korina] He's shot in the shoulder.
1139
01:15:55,375 --> 01:15:56,416
[people screaming]
1140
01:15:56,500 --> 01:15:58,333
-[Gwendoline] This way.
-[Brad] Slow down, Rolph.
1141
01:15:58,416 --> 01:15:59,333
Gwen's coming.
1142
01:16:03,958 --> 01:16:05,750
Come on! Run!
1143
01:16:07,750 --> 01:16:09,166
-Come on!
-Come on!
1144
01:16:09,250 --> 01:16:10,208
Move!
1145
01:16:11,791 --> 01:16:13,791
-Come on. Run!
-The bags.
1146
01:16:15,916 --> 01:16:16,916
[Brad] Gwen, grab my hand.
1147
01:16:17,000 --> 01:16:18,083
Go, go, go!
1148
01:16:18,166 --> 01:16:20,333
Grab my fucking hand, now!
1149
01:16:50,541 --> 01:16:52,541
[Brad] Move, Rolph. Drive.
1150
01:16:59,208 --> 01:17:00,500
[in German] Fucking asshole.
1151
01:17:00,583 --> 01:17:01,958
[sirens wailing]
1152
01:17:05,500 --> 01:17:06,666
[horn honking]
1153
01:17:29,625 --> 01:17:30,500
[Sebastian grunting]
1154
01:17:30,583 --> 01:17:31,875
[in English] What are you doing?
1155
01:17:32,625 --> 01:17:33,666
[in Czech] Stop!
1156
01:17:34,375 --> 01:17:35,250
Police!
1157
01:17:37,000 --> 01:17:38,166
[panting]
1158
01:17:42,375 --> 01:17:43,708
[in German] I need the bicycle!
1159
01:17:44,291 --> 01:17:46,250
-[in English] Sorry.
-[in Czech] That's my bike!
1160
01:17:46,333 --> 01:17:49,083
-[in English] I'm sorry.
-[in Czech] Fuck you, asshole!
1161
01:17:53,125 --> 01:17:54,000
[in German] Shit.
1162
01:17:57,166 --> 01:17:58,208
Whoa, whoa.
1163
01:17:58,291 --> 01:17:59,583
[tires screeching]
1164
01:18:14,666 --> 01:18:15,708
[in Czech] Going to Old Town.
1165
01:18:19,333 --> 01:18:20,375
[in German] Make way!
1166
01:18:21,208 --> 01:18:22,083
I'm sorry.
1167
01:18:26,333 --> 01:18:27,333
[siren chirps]
1168
01:18:31,625 --> 01:18:32,541
Watch out!
1169
01:18:40,541 --> 01:18:41,500
[in Czech] We lost him.
1170
01:18:41,583 --> 01:18:42,625
Out of the way!
1171
01:18:42,708 --> 01:18:43,833
[in English] Make way!
1172
01:18:46,208 --> 01:18:47,708
Excuse me. [mutters]
1173
01:18:49,083 --> 01:18:50,000
[screams]
1174
01:18:50,625 --> 01:18:52,083
[screams hysterically]
1175
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
Oh, God! Oh, God! Oh, God!
1176
01:19:01,375 --> 01:19:03,083
[officer in Czech] Stop!
1177
01:19:04,250 --> 01:19:05,208
[grunts]
1178
01:19:07,000 --> 01:19:07,958
Stop!
1179
01:19:08,041 --> 01:19:09,458
[helicopter hovering]
1180
01:19:10,916 --> 01:19:12,291
[in English] I'm so sorry.
1181
01:19:14,458 --> 01:19:15,375
[officer in Czech] Stop!
1182
01:19:19,500 --> 01:19:22,083
[in English] Make way! Make way!
1183
01:19:23,541 --> 01:19:24,541
[officers shouting indistinctly]
1184
01:19:33,208 --> 01:19:34,375
Shit.
1185
01:19:35,416 --> 01:19:36,750
-Sir.
-What? Oh, yeah. Fuck.
1186
01:19:37,625 --> 01:19:39,833
Interpol. Anyone hurt?
1187
01:19:39,916 --> 01:19:42,500
Uh, no one. They used tranquilizer darts.
1188
01:19:42,583 --> 01:19:44,708
Looks like they wiped
the cameras on the way out.
1189
01:19:45,500 --> 01:19:49,291
It's pretty cool actually.
Almost feels like we're in a spy movie.
1190
01:19:49,375 --> 01:19:52,416
Oh, cool. "Like a spy movie.
It's so cool, man."
1191
01:19:52,500 --> 01:19:53,708
Shut up!
1192
01:19:54,541 --> 01:19:55,791
Shut the fuck up.
1193
01:19:58,083 --> 01:19:59,291
I need space to think.
1194
01:20:04,000 --> 01:20:05,458
Fuck!
1195
01:20:50,125 --> 01:20:51,125
[groans]
1196
01:21:03,541 --> 01:21:05,125
[in German] Crazy! How did I do that?
1197
01:21:06,291 --> 01:21:07,458
[laughing]
1198
01:21:39,416 --> 01:21:40,833
[Brad groans]
1199
01:21:45,125 --> 01:21:47,166
-[Brad] Korina?
-[Korina] Nothing.
1200
01:21:47,250 --> 01:21:49,833
If they caught Sebastian,
they haven't announced it yet.
1201
01:21:49,916 --> 01:21:50,833
[Brad sighs]
1202
01:21:51,666 --> 01:21:54,250
All right, so be it. We ditch the van,
1203
01:21:54,333 --> 01:21:57,125
trade it for something less conspicuous
and get the hell out of here.
1204
01:21:57,208 --> 01:21:58,041
All right?
1205
01:21:59,208 --> 01:22:00,041
Good?
1206
01:22:03,166 --> 01:22:04,000
Gwen.
1207
01:22:04,541 --> 01:22:05,541
Gwen?
1208
01:22:06,125 --> 01:22:07,666
Fuck. What is wrong with you?
1209
01:22:09,333 --> 01:22:12,208
Are you upset about
the scrawny safecracker?
1210
01:22:12,291 --> 01:22:14,250
Don't pretend that
you didn't know the plan.
1211
01:22:14,333 --> 01:22:16,041
That wasn't the plan.
1212
01:22:16,625 --> 01:22:18,791
The plan was to finish the job
before we cut him loose,
1213
01:22:18,875 --> 01:22:22,416
not throw him into the street
like a sacrificial lamb!
1214
01:22:23,208 --> 01:22:25,458
Just for the record,
I was startin' to like the little man.
1215
01:22:25,541 --> 01:22:29,708
-But business is business, so--
-Shut the fuck up, Rolph, and drive.
1216
01:22:33,625 --> 01:22:36,625
We were always gonna have
to lose him eventually, all right?
1217
01:22:36,708 --> 01:22:39,083
They almost had us.
Somebody had to go down.
1218
01:22:39,166 --> 01:22:40,333
We could've all made it.
1219
01:22:40,416 --> 01:22:42,125
He's not one of us. He never was.
1220
01:22:42,208 --> 01:22:44,833
How are we gonna do
the Siegfried without him?
1221
01:22:44,916 --> 01:22:46,666
Who gives a shit about the Siegfried?
1222
01:22:46,750 --> 01:22:49,416
We got cleared. That is all that matters.
1223
01:22:50,125 --> 01:22:54,291
Do you know how fucking rich
we are right now, huh?
1224
01:22:54,375 --> 01:22:55,541
[Brad chuckles]
1225
01:22:56,500 --> 01:22:58,541
Fuck you, Alexis.
1226
01:23:01,500 --> 01:23:02,875
[Brad] What did you just call me?
1227
01:23:02,958 --> 01:23:04,208
You heard me.
1228
01:23:07,625 --> 01:23:09,000
[Rolph whispers] Korina.
1229
01:23:10,000 --> 01:23:10,958
Who's Alexis?
1230
01:23:12,583 --> 01:23:14,583
-Stop the van.
-[Rolph] Huh?
1231
01:23:14,666 --> 01:23:16,208
I said, stop the van! I'm getting out.
1232
01:23:16,291 --> 01:23:17,833
Don't stop this van, Rolph!
1233
01:23:17,916 --> 01:23:20,041
Do not stop. Nobody's getting out.
1234
01:23:20,125 --> 01:23:21,500
Shit.
1235
01:23:23,958 --> 01:23:25,291
-Hey. [yells]
-[screams]
1236
01:23:34,166 --> 01:23:35,125
I love you.
1237
01:23:36,125 --> 01:23:37,166
[sniffles]
1238
01:23:39,916 --> 01:23:41,333
I don't give a shit.
1239
01:23:42,875 --> 01:23:43,833
I'm done.
1240
01:23:44,708 --> 01:23:45,583
I'm done!
1241
01:23:48,708 --> 01:23:51,375
Oh, you're done? You're done?
1242
01:23:51,458 --> 01:23:53,041
-Goodbye, Alexis.
-What?
1243
01:23:53,125 --> 01:23:54,208
Oh, fuck this shit.
1244
01:23:55,208 --> 01:23:57,208
-Rolph, drive the car.
-[Gwendoline] Get off me!
1245
01:23:57,708 --> 01:23:59,541
Get your hands off me.
1246
01:23:59,625 --> 01:24:00,791
You wanna go?
1247
01:24:00,875 --> 01:24:02,541
You wanna go, then go.
1248
01:24:02,625 --> 01:24:03,791
[grunts]
1249
01:24:08,083 --> 01:24:09,166
Fine!
1250
01:24:11,875 --> 01:24:13,208
[tires screech]
1251
01:24:13,291 --> 01:24:14,833
[indistinct shouting]
1252
01:24:14,916 --> 01:24:16,000
[Brad] Where are you goin'?
1253
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
-I'm talkin' to you.
-Jesus.
1254
01:24:21,000 --> 01:24:22,333
I'm coming too.
1255
01:24:23,208 --> 01:24:24,041
Why?
1256
01:24:26,208 --> 01:24:27,208
Honestly?
1257
01:24:29,041 --> 01:24:32,000
[sighs] I put a lot of work
into planning the third heist,
1258
01:24:32,083 --> 01:24:33,708
and Alexis is an asshole.
1259
01:24:34,375 --> 01:24:37,166
-So let's be legends.
-[Brad] Come on.
1260
01:24:37,250 --> 01:24:39,041
-[speaking Portuguese]
-[Brad] Yeah? Good luck.
1261
01:24:40,041 --> 01:24:42,000
You too! Rolph, drive!
1262
01:24:42,083 --> 01:24:43,500
So what do we do now?
1263
01:24:44,708 --> 01:24:45,666
[sighs]
1264
01:24:52,166 --> 01:24:55,166
Probably should've waited
till we were near a town, huh?
1265
01:24:55,250 --> 01:24:56,375
Yeah, probably.
1266
01:24:58,708 --> 01:24:59,791
Let's go.
1267
01:24:59,875 --> 01:25:00,708
Come on.
1268
01:26:12,625 --> 01:26:13,875
[water running]
1269
01:26:16,958 --> 01:26:17,958
[machine whirring]
1270
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
Do we say something?
1271
01:26:20,791 --> 01:26:21,791
No.
1272
01:26:22,708 --> 01:26:24,916
Too much time has gone by. It's weird now.
1273
01:26:25,666 --> 01:26:28,500
Should we just leave and then knock?
1274
01:26:29,208 --> 01:26:32,833
Or how about when he comes back in,
we yell "surprise"?
1275
01:26:34,833 --> 01:26:38,208
That seems like a terrible, terrible idea.
1276
01:26:38,291 --> 01:26:40,000
-Surprise!
-Surprise!
1277
01:26:40,083 --> 01:26:41,791
[gasps, groans]
1278
01:26:43,083 --> 01:26:45,458
[screaming]
1279
01:26:45,541 --> 01:26:47,916
[in German] Shit, shit, shit!
1280
01:26:48,000 --> 01:26:50,041
[in English] All the hairs on my chest
burned off.
1281
01:26:50,625 --> 01:26:52,750
You sure they were there to begin with?
1282
01:26:53,708 --> 01:26:55,958
They're blonde, so you cannot see them,
1283
01:26:56,041 --> 01:26:57,958
but they were there
and they were glorious.
1284
01:26:58,583 --> 01:26:59,500
[Sebastian sighs]
1285
01:27:02,208 --> 01:27:04,208
What the fuck are you guys doing here?
1286
01:27:07,458 --> 01:27:08,375
Look…
1287
01:27:09,625 --> 01:27:10,500
I'm sorry.
1288
01:27:12,791 --> 01:27:13,625
That's it?
1289
01:27:17,666 --> 01:27:20,666
I'm so sorry, Sebastian.
1290
01:27:22,458 --> 01:27:25,166
It wasn't about the myth
of the quest for Brad and Rolph.
1291
01:27:25,250 --> 01:27:26,625
Not like it is for us.
1292
01:27:28,250 --> 01:27:30,916
For them, it was about finding a mark
and making a buck.
1293
01:27:31,000 --> 01:27:32,250
Right, Gwen?
1294
01:27:32,333 --> 01:27:34,750
I can't forgive myself
for being a part of it.
1295
01:27:34,833 --> 01:27:36,500
And I wouldn't expect you to either.
1296
01:27:38,458 --> 01:27:40,125
Well, thank you,
1297
01:27:41,583 --> 01:27:42,875
but who gives a shit, right?
1298
01:27:43,625 --> 01:27:45,458
Whether I forgive you
for almost getting me sent to prison
1299
01:27:45,541 --> 01:27:47,625
or whether I don't, you're going to leave.
1300
01:27:47,708 --> 01:27:52,125
I'm going to go back to my stupid job,
and that's that, right?
1301
01:27:54,166 --> 01:27:55,333
Thank you for coming here,
1302
01:27:56,250 --> 01:27:58,458
but I must ask you now to leave.
1303
01:27:58,541 --> 01:28:00,625
-Sebastian, no.
-It's not over!
1304
01:28:01,250 --> 01:28:03,541
How is it not over? Huh?
1305
01:28:03,625 --> 01:28:06,375
Unless you've cracked the Siegfried
and didn't tell us about it,
1306
01:28:06,458 --> 01:28:08,500
-it's not over.
-[whispers] It's not over.
1307
01:28:11,416 --> 01:28:14,625
No, I have not yet cracked the Siegfried.
1308
01:28:16,583 --> 01:28:18,375
I do not even know if I can.
1309
01:28:18,458 --> 01:28:19,333
Of course you can.
1310
01:28:19,416 --> 01:28:21,458
Did you see what happened
with the Valkyrie? I fucked up!
1311
01:28:21,541 --> 01:28:23,083
[Gwendoline] And then you succeeded.
1312
01:28:23,916 --> 01:28:26,041
There is more adventure waiting for us.
1313
01:28:26,666 --> 01:28:29,750
If you think having those two assholes
fuck us over means we are done,
1314
01:28:29,833 --> 01:28:31,708
you are sorely mistaken.
1315
01:28:32,666 --> 01:28:34,166
We could still do it.
1316
01:28:34,750 --> 01:28:38,208
And not just the Siegfried.
We could earn our place in history.
1317
01:28:40,250 --> 01:28:44,125
We could go together,
the three of us, a team,
1318
01:28:44,791 --> 01:28:47,166
to search for the Götterdämmerung.
1319
01:28:49,875 --> 01:28:51,500
But we can't do it without you.
1320
01:28:53,458 --> 01:28:55,458
You may not believe in yourself anymore,
1321
01:28:56,500 --> 01:28:57,708
but I believe in you.
1322
01:29:27,875 --> 01:29:30,208
-So you're saying--
-We need you.
1323
01:29:32,041 --> 01:29:37,875
You need me that the three of us alone
can rob a Bly casino?
1324
01:29:37,958 --> 01:29:38,958
That's right.
1325
01:29:41,208 --> 01:29:43,666
-[gulps] Gulp.
-Did he just say "gulp"?
1326
01:29:44,250 --> 01:29:45,416
[Sebastian] Yes, and I did it.
1327
01:29:45,500 --> 01:29:47,250
What's with you, Korina? Hmm?
1328
01:29:47,333 --> 01:29:48,625
You feel the same way?
1329
01:29:50,166 --> 01:29:52,333
That you need me?
1330
01:29:55,125 --> 01:29:57,583
You know, I mean, look, statistically,
1331
01:29:57,666 --> 01:30:00,041
it's very difficult
to heist a casino, so I--
1332
01:30:03,791 --> 01:30:05,916
Yes, I need you, Sebastian.
1333
01:30:07,500 --> 01:30:08,875
All right, fine.
1334
01:30:09,541 --> 01:30:13,250
I'm not saying that I trust you
because very much, no…
1335
01:30:13,333 --> 01:30:14,416
I get it.
1336
01:30:14,500 --> 01:30:17,416
-And it's not about the money either.
-[Gwendoline] I know.
1337
01:30:17,500 --> 01:30:21,000
I just really want to get my fucking hands
on that fucking safe.
1338
01:30:23,208 --> 01:30:26,250
Okay, so, what's the plan, ladies?
1339
01:30:27,125 --> 01:30:28,291
[Delacroix sighs]
1340
01:30:43,333 --> 01:30:44,958
[sighs] No.
1341
01:30:45,041 --> 01:30:46,791
[murmurs indistinctly]
1342
01:30:50,166 --> 01:30:53,791
[in German] Hello, my dear friends.
It's me again, your great safecracker.
1343
01:30:53,875 --> 01:30:56,000
I hope you don't mind,
but the video today…
1344
01:30:56,083 --> 01:30:57,541
[in French] I know him.
1345
01:30:58,958 --> 01:31:00,500
I know this guy.
1346
01:31:05,500 --> 01:31:07,291
Oh, fuck! This is the same guy.
1347
01:31:08,083 --> 01:31:10,833
Beatrix! Beatrix!
1348
01:31:10,916 --> 01:31:12,166
[hesitates]
1349
01:31:12,708 --> 01:31:14,625
Damn it!
1350
01:31:16,250 --> 01:31:17,708
Come to my office, please.
1351
01:31:17,791 --> 01:31:18,916
Yes. Now.
1352
01:31:22,416 --> 01:31:23,958
I found you.
1353
01:31:28,083 --> 01:31:29,333
{\an8}-[knocking at door]
-Yes.
1354
01:31:29,416 --> 01:31:30,250
[door opens]
1355
01:31:31,250 --> 01:31:34,083
So I hope this is super important news
because I--
1356
01:31:34,166 --> 01:31:35,000
That's him.
1357
01:31:36,458 --> 01:31:39,416
The guy who opens safes,
the safecracker, that's him.
1358
01:31:40,000 --> 01:31:44,000
This guy's been living alone in Germany
making shitty YouTube videos.
1359
01:31:44,083 --> 01:31:46,083
He's not a criminal.
1360
01:31:47,000 --> 01:31:47,958
He's an outsider.
1361
01:31:48,625 --> 01:31:50,916
And how does he know them?
1362
01:31:51,000 --> 01:31:52,416
They found him like this,
1363
01:31:54,041 --> 01:31:54,916
through YouTube.
1364
01:31:55,458 --> 01:31:56,708
-Okay.
-Yeah.
1365
01:31:57,500 --> 01:31:59,083
Maybe he's a patsy.
1366
01:31:59,166 --> 01:32:01,208
Look at the poor guy.
They dumped him on the road.
1367
01:32:01,291 --> 01:32:03,375
He's scared shitless like Bambi.
1368
01:32:05,458 --> 01:32:08,541
I almost feel bad for him.
1369
01:32:11,041 --> 01:32:12,208
And that's all?
1370
01:32:15,750 --> 01:32:17,041
-Huh?
-Hmm?
1371
01:32:17,125 --> 01:32:18,958
-What? Yes, that's all.
-That's all?
1372
01:32:19,041 --> 01:32:19,875
Yes, that's all.
1373
01:32:19,958 --> 01:32:20,833
Okay.
1374
01:32:20,916 --> 01:32:22,458
Super important information.
1375
01:32:22,541 --> 01:32:24,458
You could have told me over the phone.
1376
01:32:27,875 --> 01:32:29,958
[in German] Nice to meet you, Sebastian.
1377
01:32:34,125 --> 01:32:36,083
[groaning]
1378
01:32:41,250 --> 01:32:43,250
[fast-paced music playing]
1379
01:32:59,333 --> 01:33:00,166
[zombie growls]
1380
01:33:02,250 --> 01:33:04,666
[in English] Hey, it's okay, it's just me.
1381
01:33:09,000 --> 01:33:10,333
[roars]
1382
01:33:11,458 --> 01:33:14,416
[panting] I dreamt of them again.
1383
01:33:15,875 --> 01:33:16,708
Of zombies.
1384
01:33:17,375 --> 01:33:19,833
[Korina] Maybe they're prophecies,
not dreams.
1385
01:33:19,916 --> 01:33:21,541
Maybe you saw your own death.
1386
01:33:24,000 --> 01:33:25,166
What's that now?
1387
01:33:25,250 --> 01:33:27,833
Or maybe simply
your psyche's manifestations
1388
01:33:27,916 --> 01:33:31,375
of your own self-doubt
and feelings of inadequacy.
1389
01:33:31,958 --> 01:33:36,166
You know, you should be that big,
tough man. Be able to fight them.
1390
01:33:37,500 --> 01:33:39,833
And yet again and again,
1391
01:33:40,958 --> 01:33:42,375
they just destroy you.
1392
01:33:43,875 --> 01:33:45,750
Or maybe you just had
a nightmare about zombies
1393
01:33:45,833 --> 01:33:47,333
because zombies are scary.
1394
01:33:47,416 --> 01:33:49,250
But they're just dreams, Sebastian.
1395
01:33:52,916 --> 01:33:54,041
Or prophecies.
1396
01:33:55,916 --> 01:33:57,541
[in a raspy voice] Zombies…
1397
01:33:58,208 --> 01:34:00,166
[imitates growling]
1398
01:34:09,583 --> 01:34:10,458
[Delacroix] Southside?
1399
01:34:11,541 --> 01:34:13,375
-Nothing.
-[Delacroix] Southwest corner?
1400
01:34:13,458 --> 01:34:14,291
No sign.
1401
01:34:16,041 --> 01:34:17,166
[Delacroix] Northwest corner.
1402
01:34:18,291 --> 01:34:19,166
[man] Clear.
1403
01:34:19,250 --> 01:34:21,125
Okay, report back every two minutes.
1404
01:34:22,000 --> 01:34:24,000
[radio chatter]
1405
01:34:26,958 --> 01:34:29,833
T-minus eight hours
until the safe is moved.
1406
01:34:31,500 --> 01:34:32,541
What?
1407
01:34:33,125 --> 01:34:34,791
Did you really just say, "T-minus"?
1408
01:34:35,375 --> 01:34:36,958
Yes. I did.
1409
01:34:37,041 --> 01:34:39,166
And you're sure we have the right casino?
1410
01:34:40,416 --> 01:34:41,791
Sorry. Sorry.
1411
01:34:41,875 --> 01:34:43,500
Clearly a sore spot.
1412
01:34:43,583 --> 01:34:44,750
I'm not missing my shot.
1413
01:34:44,833 --> 01:34:46,708
At least if we cooperated
with the casino--
1414
01:34:46,791 --> 01:34:51,041
No. We are not cooperating
with the casino.
1415
01:34:51,125 --> 01:34:54,541
If we tell the casino, they might
move up the time of transfer.
1416
01:34:54,625 --> 01:34:57,750
If they move up the time of transfer,
we miss our shot.
1417
01:34:58,625 --> 01:34:59,791
I'm gonna catch them.
1418
01:34:59,875 --> 01:35:01,500
-And end it--
-[man] Whoa!
1419
01:35:01,583 --> 01:35:02,625
Listen to this.
1420
01:35:02,708 --> 01:35:04,000
[Sebastian] I'm ready.
1421
01:35:04,083 --> 01:35:07,791
My fingers are suitably warmed up
and ready for the cracking of the safe.
1422
01:35:08,333 --> 01:35:10,375
[Korina] We wait
for the shift change at 5:00.
1423
01:35:10,458 --> 01:35:12,333
That's our best shot. Copy?
1424
01:35:12,416 --> 01:35:14,125
[Sebastian] Yes, I copy your copies.
1425
01:35:14,208 --> 01:35:16,208
-[Korina] Just say copy.
-Is this what I think it is?
1426
01:35:16,291 --> 01:35:18,041
-It seems it is.
-On an open channel?
1427
01:35:18,125 --> 01:35:20,666
Not open,
just not encrypted enough to stop me.
1428
01:35:21,625 --> 01:35:24,416
Okay, guys, 5:00 a.m., we move in then.
1429
01:35:24,500 --> 01:35:26,875
Don't you think
it's just a little too good to be true?
1430
01:35:28,875 --> 01:35:31,625
As I was saying,
keep watch on the perimeters.
1431
01:35:31,708 --> 01:35:34,333
I don't want to miss
any tricks, understand?
1432
01:35:42,375 --> 01:35:44,041
Okay. Go, go, go!
1433
01:35:55,458 --> 01:35:59,125
Interpol. We're here about
a possible security risk to your vault.
1434
01:35:59,208 --> 01:36:02,666
Yes, yes, we know. [in French] We are
informed about the risk.
1435
01:36:03,250 --> 01:36:05,666
-[Delacroix] What do you mean?
-Please follow me.
1436
01:36:10,166 --> 01:36:12,458
[singing jazz song]
1437
01:36:15,750 --> 01:36:17,541
-[Delacroix] Who told you about the risk?
-You.
1438
01:36:17,625 --> 01:36:20,541
And when you contacted us,
we took action immediately.
1439
01:36:21,666 --> 01:36:23,750
What do you mean when we contacted you?
1440
01:36:23,833 --> 01:36:26,208
[woman] You did. And as agreed,
we brought transport time forward.
1441
01:36:26,291 --> 01:36:28,916
The safe left an hour and a half ago.
1442
01:36:33,916 --> 01:36:37,166
-You brought the transport time forward?
-Yes.
1443
01:36:37,708 --> 01:36:40,041
Last night,
when you informed us of the risk.
1444
01:36:40,958 --> 01:36:43,750
But the transport is already underway.
1445
01:36:44,791 --> 01:36:48,166
[Beatrix] Hmm. See, I told you
it was too good to be true.
1446
01:36:49,375 --> 01:36:50,208
Why?
1447
01:36:54,416 --> 01:36:56,666
It was planned for 5:00.
1448
01:37:03,833 --> 01:37:05,083
[camera shutter clicking]
1449
01:37:05,666 --> 01:37:06,916
[Korina] Hello. This is Interpol.
1450
01:37:07,000 --> 01:37:10,416
Are you aware that the safe
scheduled for transfer tomorrow morning
1451
01:37:10,500 --> 01:37:12,208
is the third in a sequence of safes,
1452
01:37:12,291 --> 01:37:15,625
two of which
have been robbed in the last 72 hours?
1453
01:37:15,708 --> 01:37:16,875
One moment, please.
1454
01:37:18,500 --> 01:37:19,750
Call the bank.
1455
01:37:19,833 --> 01:37:23,000
See if they'll authorize us
moving the vault sooner than planned.
1456
01:37:23,083 --> 01:37:24,041
Of course.
1457
01:37:24,125 --> 01:37:27,000
Call me if there's a problem.
You're welcome.
1458
01:37:27,666 --> 01:37:29,416
[man in English]
Can't believe you drink that.
1459
01:37:29,500 --> 01:37:31,291
Americans…
1460
01:37:31,375 --> 01:37:33,708
Being American makes it trash.
1461
01:37:33,791 --> 01:37:37,083
What about Zac Efron?
American actor, very good.
1462
01:37:37,666 --> 01:37:39,500
Too bad he's a zombie now, isn't it?
1463
01:37:39,583 --> 01:37:41,291
-No.
-[exclaims]
1464
01:37:41,375 --> 01:37:42,750
The zombies got Zac Efron?
1465
01:37:42,833 --> 01:37:43,958
[chuckling]
1466
01:37:44,041 --> 01:37:46,041
You bastard. [laughs]
1467
01:37:46,125 --> 01:37:48,166
[man] You should've seen
the look on your face.
1468
01:37:48,250 --> 01:37:49,083
What the--
1469
01:37:49,166 --> 01:37:50,875
[all grunting]
1470
01:38:12,750 --> 01:38:13,750
[muffled scream]
1471
01:38:21,250 --> 01:38:23,833
[Sebastian] But what about
the security inside the casino?
1472
01:38:25,416 --> 01:38:28,000
[Gwendoline] We'll be gone
before they even know we're here.
1473
01:38:28,958 --> 01:38:30,541
[man] Whoa! Listen to this.
1474
01:38:33,875 --> 01:38:35,083
[Korina sighing]
1475
01:38:36,458 --> 01:38:39,000
Fresh air feels so good.
1476
01:38:39,083 --> 01:38:42,166
Ma'am, you cannot be up here.
You have to go back inside.
1477
01:38:42,250 --> 01:38:44,125
I'm just here for a smoke.
1478
01:38:45,958 --> 01:38:47,083
Ma'am, please.
1479
01:38:47,666 --> 01:38:48,708
I'll tell you what,
1480
01:38:50,250 --> 01:38:53,666
we can share.
And I'll be gone in a second, huh?
1481
01:38:55,208 --> 01:38:56,958
Now listen-- [grunts]
1482
01:38:57,041 --> 01:38:58,125
[exclaiming]
1483
01:39:03,583 --> 01:39:06,541
-[Delacroix] Southwest corner?
-[man] All clear.
1484
01:39:06,625 --> 01:39:07,708
Good.
1485
01:39:40,750 --> 01:39:44,541
So you're sure you can crack it
while we drive?
1486
01:39:45,125 --> 01:39:46,583
I shall attempt to do so,
1487
01:39:47,375 --> 01:39:49,958
but please keep it as steady as you can.
1488
01:39:50,041 --> 01:39:50,875
Okay.
1489
01:39:51,583 --> 01:39:54,750
I'll make my way to the pier.
I'll get us as close as we can.
1490
01:39:57,000 --> 01:39:59,000
[operatic music playing on phone]
1491
01:40:21,291 --> 01:40:24,541
Siegfried. Hello, Siegfried.
1492
01:40:32,000 --> 01:40:34,416
Do you know what happens
in Wagner's Siegfried?
1493
01:40:35,000 --> 01:40:36,458
No, no. I don't know.
1494
01:40:36,541 --> 01:40:37,916
Please tell me.
1495
01:40:39,625 --> 01:40:43,083
In it, the hero Siegfried
faces his darkest of trials
1496
01:40:43,666 --> 01:40:46,708
in order to understand
what it means to truly be afraid.
1497
01:40:47,458 --> 01:40:49,291
He slays the dragon Fafnir
1498
01:40:50,083 --> 01:40:52,750
and then he slays
the dwarf who raised him,
1499
01:40:52,833 --> 01:40:54,666
when confronted with his betrayal.
1500
01:40:56,875 --> 01:41:01,208
Then he finds Brünnhilde
and the two of them fall in love.
1501
01:41:01,791 --> 01:41:03,541
After all the pain and fear,
1502
01:41:04,958 --> 01:41:05,875
there's a happy ending.
1503
01:41:08,041 --> 01:41:08,875
Oh.
1504
01:41:08,958 --> 01:41:11,291
But what about the next opera?
1505
01:41:11,375 --> 01:41:12,583
The Götterdämmerung?
1506
01:41:12,666 --> 01:41:16,291
Siegfried dies and Brünnhilde
throws herself on his funeral pyre.
1507
01:41:17,000 --> 01:41:18,541
[sighs] Gulp.
1508
01:41:20,291 --> 01:41:22,708
Okay. [breathes deeply]
1509
01:41:26,291 --> 01:41:27,583
[muttering]
1510
01:41:29,250 --> 01:41:31,375
Calm down. Calm down.
1511
01:41:34,916 --> 01:41:36,333
What do we have here?
1512
01:41:38,750 --> 01:41:41,375
What do we have, Siegfried?
1513
01:41:44,875 --> 01:41:46,375
[whispering indistinctly]
1514
01:41:49,375 --> 01:41:50,250
[breathes deeply]
1515
01:41:58,708 --> 01:42:02,041
[in French] Five o'clock!
1516
01:42:05,291 --> 01:42:08,500
[in English] I swear to God,
if they find them before we do…
1517
01:42:09,541 --> 01:42:12,833
The fucking balls
to double-cross their own team.
1518
01:42:12,916 --> 01:42:15,375
To be fair,
we did also do a double cross on them.
1519
01:42:15,458 --> 01:42:18,000
This is not the time, Rolph.
1520
01:42:20,291 --> 01:42:23,000
[Delacroix] They must have
an accomplice right here in town.
1521
01:42:23,083 --> 01:42:28,375
Search the town, every hotel,
come on, every van, everywhere.
1522
01:42:29,916 --> 01:42:32,416
-Where are they going?
-Do we follow them?
1523
01:42:33,000 --> 01:42:33,833
Where…
1524
01:42:35,583 --> 01:42:36,625
I don't know.
1525
01:42:37,541 --> 01:42:39,083
I don't know. I don't know.
1526
01:42:47,041 --> 01:42:48,375
[Sebastian] First of seven.
1527
01:42:49,666 --> 01:42:51,041
Okay, good.
1528
01:42:51,125 --> 01:42:55,333
Listen, not to be an asshole,
but you did check the GPS, yeah?
1529
01:42:55,416 --> 01:42:56,333
What?
1530
01:42:57,666 --> 01:43:00,208
You checked the GPS
to see if her phone's still on?
1531
01:43:00,291 --> 01:43:02,083
-You think I'm an idiot?
-I never said that.
1532
01:43:02,166 --> 01:43:03,625
Of course I checked the GPS.
1533
01:43:08,833 --> 01:43:10,125
You mind if I see?
1534
01:43:32,875 --> 01:43:33,916
You see?
1535
01:43:35,625 --> 01:43:36,833
Is that them?
1536
01:43:37,541 --> 01:43:41,458
-[hesitates] Why did this just show up?
-[Rolph] That must be them!
1537
01:43:43,250 --> 01:43:44,458
[Brad] Come on, let's go!
1538
01:43:44,541 --> 01:43:45,666
Drive!
1539
01:43:48,458 --> 01:43:49,666
No, no, no.
1540
01:43:51,000 --> 01:43:52,333
[sirens wailing]
1541
01:43:57,250 --> 01:43:58,583
Shit.
1542
01:43:58,666 --> 01:43:59,541
Get her phone!
1543
01:44:00,416 --> 01:44:02,041
Get her phone!
1544
01:44:03,208 --> 01:44:04,958
Get the phone!
1545
01:44:08,666 --> 01:44:09,500
No!
1546
01:44:09,583 --> 01:44:11,333
Oh, fuck.
1547
01:44:16,458 --> 01:44:17,541
[cell phone chimes]
1548
01:44:19,500 --> 01:44:20,708
Damn it.
1549
01:44:21,333 --> 01:44:23,375
Sebastian, Korina says they're coming.
1550
01:44:23,458 --> 01:44:24,583
Where are we?
1551
01:44:24,666 --> 01:44:26,041
I need to go faster.
1552
01:44:26,125 --> 01:44:27,291
Lock four of seven.
1553
01:44:27,958 --> 01:44:31,375
Okay, is there any way we could possibly
speed up the process?
1554
01:44:31,958 --> 01:44:34,166
Hey, I go as fast as I fucking can!
1555
01:44:34,250 --> 01:44:35,166
Sorry, yes.
1556
01:44:35,750 --> 01:44:36,583
Keep going.
1557
01:44:40,916 --> 01:44:43,083
-[Delacroix] Where are they?
-Where are who?
1558
01:44:44,166 --> 01:44:45,875
I don't know what you're talking about.
1559
01:44:45,958 --> 01:44:48,500
I'm just a girl on the street,
taking a walk.
1560
01:44:48,583 --> 01:44:50,916
So you're not Korina Dominguez?
1561
01:44:51,000 --> 01:44:54,250
Known associate of Gwendoline Starr
and Alexis Broschini?
1562
01:44:54,333 --> 01:44:56,875
-Tell me you're not that girl.
-Vincent!
1563
01:44:56,958 --> 01:44:58,416
-Let her…
-Where the hell are they?
1564
01:44:58,500 --> 01:44:59,750
[in French] Let her go! Stop it!
1565
01:44:59,833 --> 01:45:01,708
[in English] Where are they?
Don't fuck with me.
1566
01:45:01,791 --> 01:45:03,208
Never heard of them. Never.
1567
01:45:04,916 --> 01:45:06,083
Allow me to apologize for him.
1568
01:45:07,083 --> 01:45:09,166
But, come on, woman to woman,
1569
01:45:10,125 --> 01:45:13,375
do you really want all of this
pinned on you alone?
1570
01:45:15,041 --> 01:45:17,041
Just tell us how they were gonna escape.
1571
01:45:20,166 --> 01:45:21,250
Wait a moment.
1572
01:45:22,291 --> 01:45:25,791
Just one piece of information,
1573
01:45:25,875 --> 01:45:28,625
then I promise I'll do
everything in my power
1574
01:45:28,708 --> 01:45:32,500
to make sure your little brother
is looked after.
1575
01:45:42,291 --> 01:45:43,666
We're fucking getting them.
1576
01:45:46,500 --> 01:45:47,958
You're just gonna scare them, right?
1577
01:46:07,708 --> 01:46:09,500
[Delacroix] Okay. Come on, guys.
1578
01:46:09,583 --> 01:46:11,250
We know where they're going.
1579
01:46:11,333 --> 01:46:12,166
Let's go.
1580
01:46:12,250 --> 01:46:13,500
[Beatrix] Good luck, team.
1581
01:46:23,250 --> 01:46:24,708
[Sebastian over radio] Six of seven.
1582
01:46:24,791 --> 01:46:26,166
[Gwendoline] Oh, no.
1583
01:46:26,958 --> 01:46:29,166
Shit. Left turn!
1584
01:46:42,875 --> 01:46:44,750
Okay, sorry, right turn!
1585
01:46:46,833 --> 01:46:48,208
[grunting]
1586
01:46:48,833 --> 01:46:49,833
[screaming]
1587
01:46:51,791 --> 01:46:52,708
[exclaims]
1588
01:46:52,791 --> 01:46:54,625
[screams]
1589
01:46:54,708 --> 01:46:56,041
[panting]
1590
01:46:56,125 --> 01:46:57,291
[grunting]
1591
01:47:00,333 --> 01:47:03,583
I'm fine! I'm fine. Okay.
1592
01:47:18,041 --> 01:47:18,916
[Gwendoline] Sebastian?
1593
01:47:20,333 --> 01:47:21,208
You good?
1594
01:47:25,166 --> 01:47:26,958
There is a happy ending.
1595
01:47:34,375 --> 01:47:35,916
[gears clanking]
1596
01:47:49,291 --> 01:47:50,625
I… I did it.
1597
01:47:53,500 --> 01:47:56,208
Gwen, I did it. [laughs]
1598
01:47:56,291 --> 01:47:58,208
-You did it?
-I did it.
1599
01:47:58,791 --> 01:48:00,250
-Whoo!
-I cracked the Siegfried!
1600
01:48:00,333 --> 01:48:03,000
[cheering]
1601
01:48:03,083 --> 01:48:06,166
I did it. I fucking did it!
1602
01:48:07,041 --> 01:48:08,250
Whoo!
1603
01:48:08,333 --> 01:48:12,625
I'm a master. I did it!
1604
01:48:54,541 --> 01:48:57,625
One thought that I've not been able
to cast out of my mind is…
1605
01:48:59,541 --> 01:49:01,958
how sad it is that this great man,
1606
01:49:03,041 --> 01:49:05,083
he devoted his life to this work.
1607
01:49:05,166 --> 01:49:07,083
Nobody ever really appreciated it,
1608
01:49:08,958 --> 01:49:10,666
or even understood his genius.
1609
01:49:13,666 --> 01:49:16,791
Because in order to understand a work,
you must engage with it.
1610
01:49:17,750 --> 01:49:21,666
And until now with Wagner's Ring cycle,
nobody could.
1611
01:49:22,791 --> 01:49:24,375
What are you saying, Sebastian?
1612
01:49:26,541 --> 01:49:27,666
I'm saying…
1613
01:49:29,958 --> 01:49:31,208
I finally understand.
1614
01:50:53,041 --> 01:50:53,916
Yes!
1615
01:50:58,125 --> 01:50:59,291
It's over, Gwen.
1616
01:51:00,875 --> 01:51:02,208
You made your choice.
1617
01:51:04,166 --> 01:51:05,916
What are you going to do? Shoot me?
1618
01:51:06,833 --> 01:51:07,875
Yeah, maybe.
1619
01:51:10,375 --> 01:51:11,416
Will you take me back?
1620
01:51:11,500 --> 01:51:12,583
[scoffs]
1621
01:51:14,666 --> 01:51:15,583
Are you serious?
1622
01:51:16,458 --> 01:51:18,916
Does that seem like something
an action hero would do?
1623
01:51:19,000 --> 01:51:21,750
Point a gun in a girl's face
and tell her to come back to him
1624
01:51:21,833 --> 01:51:23,375
or he'll blow her brains out?
1625
01:51:24,583 --> 01:51:25,500
Fair point.
1626
01:51:27,125 --> 01:51:28,916
Well, maybe hero time's over.
1627
01:51:29,916 --> 01:51:31,875
Maybe I'm the villain after all.
1628
01:51:31,958 --> 01:51:34,416
Not a villain. You're just a dick.
1629
01:51:36,333 --> 01:51:37,250
[chuckles]
1630
01:51:39,000 --> 01:51:40,208
-[clicks]
-[screaming]
1631
01:51:40,291 --> 01:51:41,750
Oh, Gwen! Oh, God!
1632
01:51:42,833 --> 01:51:44,000
No, no, no.
1633
01:51:44,083 --> 01:51:45,750
-[clicks]
-[screaming]
1634
01:51:45,833 --> 01:51:47,791
I took the firing pin out!
1635
01:51:49,125 --> 01:51:50,333
You what?
1636
01:51:51,041 --> 01:51:54,000
Okay. I really think
you could have told me this.
1637
01:51:54,083 --> 01:51:57,166
I did tell you, but guess what?
1638
01:51:57,250 --> 01:51:58,708
This gun works.
1639
01:51:59,625 --> 01:52:01,958
I disabled yours
when you shot that Interpol agent…
1640
01:52:02,041 --> 01:52:02,958
Gwen.
1641
01:52:03,041 --> 01:52:05,625
…because I was afraid
that you would actually kill somebody.
1642
01:52:05,708 --> 01:52:08,750
It's them or us. It was always them or us.
1643
01:52:08,833 --> 01:52:12,291
It was just about you playing action hero,
compromising the team.
1644
01:52:12,375 --> 01:52:15,125
-You're nothing without me.
-And me having to clean up--
1645
01:52:15,750 --> 01:52:16,833
[groaning]
1646
01:52:17,583 --> 01:52:19,750
-[exclaims]
-[Brad mutters]
1647
01:52:19,833 --> 01:52:21,541
-[exclaiming]
-[laughs]
1648
01:52:23,125 --> 01:52:25,333
Oh, you fucking pussy.
1649
01:52:25,916 --> 01:52:27,666
-This guy?
-[screaming]
1650
01:52:27,750 --> 01:52:29,791
Get to the truck now.
1651
01:52:31,125 --> 01:52:34,041
-Is it too late for me to change sides?
-Get to the fucking truck!
1652
01:52:35,041 --> 01:52:37,041
[Sebastian groaning]
1653
01:52:38,750 --> 01:52:39,875
[Sebastian] Fuck me.
1654
01:52:40,583 --> 01:52:41,791
[sirens wailing]
1655
01:52:47,375 --> 01:52:50,500
This isn't over! You hear me?
1656
01:52:50,583 --> 01:52:52,708
[yelling]
1657
01:52:54,125 --> 01:52:55,750
I will find you, Gwen!
1658
01:52:56,583 --> 01:52:59,041
You'll see. I'll find you both!
1659
01:53:13,333 --> 01:53:15,041
[Brad] Bonjour.
1660
01:53:18,166 --> 01:53:19,000
[chuckling]
1661
01:53:19,083 --> 01:53:22,708
-[grunts]
-That's for shooting me in the ass.
1662
01:53:23,833 --> 01:53:27,666
I'd do it again, Mr. Delay-croix.
1663
01:53:27,750 --> 01:53:28,625
[both grunt]
1664
01:53:29,333 --> 01:53:30,791
[in French] Delacroix, asshole.
1665
01:53:32,125 --> 01:53:34,500
[in English] Whoo! Take them in.
1666
01:54:05,333 --> 01:54:06,791
Uh, Gwen, um…
1667
01:54:08,916 --> 01:54:09,750
Um…
1668
01:54:11,333 --> 01:54:12,166
[sighs]
1669
01:54:12,791 --> 01:54:15,208
I really like you a lot.
1670
01:54:16,000 --> 01:54:18,958
And I just wanted
to take this opportunity to say it.
1671
01:54:20,125 --> 01:54:22,791
You know you always choose
the worst time to…
1672
01:54:22,875 --> 01:54:24,500
I'm, uh… [clears throat] I'm sorry.
1673
01:54:50,291 --> 01:54:52,208
You know, I really like you a lot too.
1674
01:55:14,250 --> 01:55:15,208
[Delacroix] Freeze.
1675
01:55:18,833 --> 01:55:20,250
Hands in the air.
1676
01:55:23,708 --> 01:55:24,708
Turn around.
1677
01:55:26,125 --> 01:55:27,750
Turn around.
1678
01:55:34,291 --> 01:55:35,791
Lower the gun or I shoot.
1679
01:55:35,875 --> 01:55:38,625
[Sebastian] Gwen, what are you doing?
He'll shoot you.
1680
01:55:46,583 --> 01:55:48,666
One more step and I shoot.
1681
01:55:50,083 --> 01:55:53,875
Even if you make it to the boat,
you'll never make it out of the lake.
1682
01:55:53,958 --> 01:55:54,958
It's over.
1683
01:55:55,916 --> 01:55:58,208
Put your gun on the ground.
1684
01:56:00,791 --> 01:56:02,416
We could work something out.
1685
01:56:03,125 --> 01:56:06,958
We have three backpacks of cash.
You could take one of them.
1686
01:56:08,375 --> 01:56:10,083
[Delacroix] I don't want your money.
1687
01:56:11,041 --> 01:56:14,875
You have no idea
how long I've been chasing you.
1688
01:56:14,958 --> 01:56:18,708
So get on the ground now.
1689
01:56:20,250 --> 01:56:22,708
[whispering] Sebastian,
he's right. We won't make it.
1690
01:56:24,708 --> 01:56:26,666
-What?
-But you can.
1691
01:56:28,041 --> 01:56:30,166
There's no reason
he has to get both of us.
1692
01:56:32,916 --> 01:56:35,541
-What are you saying? No, Gwen.
-We can't make it.
1693
01:56:36,250 --> 01:56:37,208
Stay back!
1694
01:56:41,791 --> 01:56:44,750
I'll come with you, but he goes.
1695
01:56:46,083 --> 01:56:47,583
He's not going anywhere.
1696
01:56:47,666 --> 01:56:49,208
You said it yourself.
1697
01:56:49,291 --> 01:56:52,458
It's me you want. Me and Alexis.
1698
01:56:52,541 --> 01:56:54,875
He has no part in this.
He's not a criminal.
1699
01:56:59,125 --> 01:57:00,083
He's nobody.
1700
01:57:01,833 --> 01:57:04,833
So if you want to take me in, he goes,
1701
01:57:05,916 --> 01:57:08,125
or I'll shoot you
in your other fucking leg.
1702
01:57:17,625 --> 01:57:18,666
Get the fuck out of here.
1703
01:57:19,583 --> 01:57:20,416
What?
1704
01:57:20,958 --> 01:57:23,250
Get the fuck out of here! Go!
1705
01:57:24,166 --> 01:57:25,000
Go!
1706
01:57:26,083 --> 01:57:27,041
Leave!
1707
01:57:29,041 --> 01:57:30,541
I didn't see you.
1708
01:57:30,625 --> 01:57:32,625
[Gwendoline] Sebastian, get out of here.
1709
01:57:34,125 --> 01:57:35,041
No.
1710
01:57:36,041 --> 01:57:37,125
No, I can't.
1711
01:57:37,791 --> 01:57:39,333
Sebastian, get out of here.
1712
01:57:40,458 --> 01:57:41,625
I can't.
1713
01:57:43,125 --> 01:57:45,125
When I get out, I'll find you.
1714
01:57:46,041 --> 01:57:47,541
And we'll find it together.
1715
01:57:49,708 --> 01:57:52,958
If not, you find it for me, okay?
You find the Götterdämmerung.
1716
01:57:53,041 --> 01:57:54,833
-No, Gwen, no, I can't.
-Go!
1717
01:58:18,208 --> 01:58:19,541
Goodbye.
1718
01:58:29,500 --> 01:58:31,250
[melancholy music playing]
1719
01:59:31,416 --> 01:59:34,958
[Sebastian] Seeing that she had
not just gotten me a passport,
1720
01:59:35,041 --> 01:59:37,666
but a plane ticket
to the same place she was going,
1721
01:59:39,166 --> 01:59:40,708
it broke my heart.
1722
01:59:41,625 --> 01:59:42,833
"Ludwig Dieter."
1723
01:59:55,333 --> 01:59:59,000
It broke my heart thinking of
all the adventures we could have had,
1724
01:59:59,708 --> 02:00:01,333
the things we could have shared,
1725
02:00:02,000 --> 02:00:06,916
because in that moment, I knew
that of all the people in the world,
1726
02:00:07,000 --> 02:00:09,250
there was only one I wanted to be with.
1727
02:00:10,125 --> 02:00:11,125
And it was her.
1728
02:00:12,583 --> 02:00:13,833
But that was okay.
1729
02:00:14,791 --> 02:00:15,916
I would wait for her.
1730
02:00:17,208 --> 02:00:21,833
And we would one day be reunited
in the vault of the Götterdämmerung.
1731
02:00:58,833 --> 02:01:01,833
-[man] What are we doing here?
-You told me you needed a safecracker.
1732
02:01:01,916 --> 02:01:03,083
Might be our missing piece.
1733
02:01:03,583 --> 02:01:05,583
[operatic music playing over speakers]
1734
02:01:10,250 --> 02:01:11,208
You the locksmith?
1735
02:01:13,958 --> 02:01:15,083
Can you make sense of this?
1736
02:01:20,375 --> 02:01:22,333
[woman] Hey, the guy in the front--
1737
02:01:36,625 --> 02:01:39,666
You saw the old man in the front
and he sent you back here?
1738
02:01:40,500 --> 02:01:41,416
[woman] Mm-hmm.
1739
02:01:41,500 --> 02:01:43,250
You must really have a problem.
1740
02:01:44,291 --> 02:01:48,458
How would you like to make 250 grand
for one day's work?
1741
02:01:53,541 --> 02:01:54,625
Oh, my God.
1742
02:01:57,291 --> 02:01:58,458
[man] Can you crack it?
1743
02:01:59,083 --> 02:02:00,416
-Can I crack it?
-Yeah.
1744
02:02:00,916 --> 02:02:02,083
[laughs]
1745
02:02:03,416 --> 02:02:04,250
Can I crack it?
1746
02:02:05,083 --> 02:02:08,708
This is like showing me a picture
of Botticelli's Madonna of the Magnificat,
1747
02:02:08,791 --> 02:02:10,666
and asking me if I want to fuck her.
1748
02:02:12,333 --> 02:02:16,875
{\an8}Okay, the man who designed
this wonderful work of art,
1749
02:02:16,958 --> 02:02:20,708
Hans Wagner, he named it
the Götterdämmerung
1750
02:02:20,791 --> 02:02:22,875
for the final chapter in his namesake,
1751
02:02:22,958 --> 02:02:27,208
Richard Wagner's epic opera
The Ring of the Nibelung.
1752
02:02:28,000 --> 02:02:29,666
Can it be opened, and by me?
1753
02:02:30,375 --> 02:02:32,708
-I don't know. I honestly don't.
-Okay.
1754
02:02:32,791 --> 02:02:35,500
{\an8}Watch your fingers, Mr. Big Hand.
1755
02:02:35,583 --> 02:02:37,583
But of the world's living locksmiths,
1756
02:02:38,166 --> 02:02:41,166
do I represent
your greatest chance of opening it?
1757
02:02:41,250 --> 02:02:44,166
I can, with humility, say yes.
1758
02:02:45,041 --> 02:02:46,125
You're in?
1759
02:02:46,208 --> 02:02:48,083
It's a doorway
to another realm, my friends.
1760
02:02:48,708 --> 02:02:50,875
And providence has brought you to me.
1761
02:02:53,333 --> 02:02:54,666
We go through it together.
1762
02:02:55,166 --> 02:02:57,166
[exciting orchestral music playing]