1 00:00:22,168 --> 00:00:25,959 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:35,001 --> 00:00:38,043 Pour cette vidéo, je vais m'exprimer en anglais 3 00:00:38,126 --> 00:00:41,418 pour mes amis et fans du monde entier. 4 00:00:41,501 --> 00:00:46,751 Je vais vous raconter une de mes histoires préférées. 5 00:00:47,251 --> 00:00:51,459 J'espère qu'elle vous plaira 6 00:00:52,334 --> 00:00:53,334 autant qu'à moi. 7 00:00:56,001 --> 00:01:00,334 Il était une fois, dans une ville lointaine nommée Munich… 8 00:01:01,001 --> 00:01:03,918 Enfin, lointaine si vous vivez à l'étranger. 9 00:01:04,543 --> 00:01:08,209 Il y avait un vieux bâtiment en briques en périphérie. 10 00:01:09,459 --> 00:01:13,084 Il s'agissait de l'usine d'un serrurier respectable, 11 00:01:13,834 --> 00:01:15,834 un certain Hans Wagner. 12 00:01:16,459 --> 00:01:21,584 Un bon père de famille travailleur, un pilier de la communauté 13 00:01:21,668 --> 00:01:24,668 jusqu'à la mort tragique de sa femme et de son fils. 14 00:01:25,876 --> 00:01:29,251 Son œuvre phare est apparue lors de ses dernières années. 15 00:01:29,751 --> 00:01:35,751 Quatre coffres, un pour chaque opéra du cycle de L'Anneau de Richard Wagner, 16 00:01:35,834 --> 00:01:40,126 une série de quatre œuvres basées sur la mythologie nordique. 17 00:01:41,293 --> 00:01:42,959 Ces quatre coffres, 18 00:01:44,084 --> 00:01:45,126 Das Rheingold, 19 00:01:46,751 --> 00:01:49,293 Die Walküre ou la Walkyrie, 20 00:01:50,918 --> 00:01:52,459 le Siegfried, 21 00:01:54,334 --> 00:01:57,126 et enfin, le Götterdämmerung, 22 00:01:57,834 --> 00:02:00,459 ou Le Crépuscule des dieux. 23 00:02:02,418 --> 00:02:06,709 Pour Hans Wagner, les coffres étaient des énigmes. 24 00:02:07,918 --> 00:02:10,209 Elles ne pouvaient être résolues 25 00:02:10,293 --> 00:02:14,001 que par ceux qui étaient dignes des secrets qu'ils renfermaient. 26 00:02:15,543 --> 00:02:18,793 On raconte que si on force ces coffres, 27 00:02:19,418 --> 00:02:21,251 leur contenu sera incinéré 28 00:02:22,959 --> 00:02:24,459 et verrouillé à jamais. 29 00:02:26,418 --> 00:02:29,501 Mais l'œuvre de Hans n'était pas terminée. 30 00:02:29,584 --> 00:02:31,168 Il lui restait un coffre à créer. 31 00:02:32,251 --> 00:02:34,834 Le chef-d'œuvre de sa vie, 32 00:02:34,918 --> 00:02:38,584 un coffre pouvant abriter son angoisse et son malheur 33 00:02:39,459 --> 00:02:41,376 pour les y enfermer à jamais. 34 00:02:44,001 --> 00:02:48,001 On a tenté de libérer Wagner de la tombe qu'il s'était construite, 35 00:02:48,793 --> 00:02:51,209 mais son coffre était impossible à forcer. 36 00:02:52,709 --> 00:02:55,709 Le tombeau de Wagner n'a jamais été ouvert. 37 00:02:56,376 --> 00:03:01,751 Il a été plongé dans l'océan, avec le cadavre de son propriétaire. 38 00:03:02,918 --> 00:03:03,959 Le Rheingold, 39 00:03:04,459 --> 00:03:06,584 la Walkyrie et le Siegfried 40 00:03:06,668 --> 00:03:09,376 seraient toujours dans la nature. 41 00:03:09,876 --> 00:03:14,001 Leur emplacement est un des mystères du monde des perceurs de coffres. 42 00:03:14,668 --> 00:03:19,043 Nul ne sait ce qu'il est advenu du Götterdämmerung. 43 00:03:21,918 --> 00:03:24,876 C'est terminé. Merci d'avoir regardé ma vidéo. 44 00:03:24,959 --> 00:03:29,459 C'était comme toujours Sebastian Schlencht-Wöhnert, 45 00:03:29,543 --> 00:03:31,751 le perceur de coffres. Likez la vidéo 46 00:03:32,626 --> 00:03:36,459 et appuyez sur le bouton "s'abonner". 47 00:03:36,543 --> 00:03:37,501 C'est tout. 48 00:03:38,168 --> 00:03:40,751 Merci et au revoir. 49 00:03:42,709 --> 00:03:44,668 C'était parfait. 50 00:03:45,251 --> 00:03:47,209 Et je la poste. 51 00:04:12,168 --> 00:04:14,543 SEBASTIAN, ROI DES PERCEURS DE COFFRES 52 00:04:18,418 --> 00:04:19,709 Voilà, et… 53 00:04:21,543 --> 00:04:24,709 Encore une journée monotone qui s'annonce. 54 00:05:04,418 --> 00:05:05,543 Merci. 55 00:05:07,501 --> 00:05:08,501 Tenez. 56 00:05:24,084 --> 00:05:26,876 OUVERT 57 00:05:26,959 --> 00:05:29,209 Bonjour. Que puis-je pour vous ? 58 00:05:29,293 --> 00:05:32,918 Écoutez, jeune homme ! 59 00:05:33,001 --> 00:05:37,001 À l'époque, tout était mieux, bien mieux… 60 00:05:45,251 --> 00:05:48,251 EN DIRECT - LAS VEGAS INVASION DE ZOMBIES 61 00:06:24,376 --> 00:06:26,168 FERMÉ 62 00:06:27,543 --> 00:06:28,959 Je vais déjeuner. 63 00:06:46,251 --> 00:06:48,418 NOUVEAU COMMENTAIRE SUR VOTRE VIDÉO 64 00:06:49,043 --> 00:06:50,001 Attends. 65 00:06:50,543 --> 00:06:52,459 HANS WAGNER : FABRICANT DE COFFRES 1 VUE 66 00:06:54,459 --> 00:06:55,793 Bon sang. 67 00:06:56,418 --> 00:06:57,751 IL Y A UNE MINUTE 68 00:06:57,834 --> 00:06:59,543 "Un défi, ça te dit ? 69 00:06:59,626 --> 00:07:01,501 "Au bout de Leipziger Strasse, Berlin. 70 00:07:01,584 --> 00:07:03,251 "Code : Götterdämmerung." 71 00:07:39,584 --> 00:07:40,501 Bonsoir… 72 00:07:42,251 --> 00:07:44,584 J'ignore si je suis à la bonne adresse. 73 00:07:44,668 --> 00:07:47,543 Le sujet qui m'amène est secret. 74 00:07:47,626 --> 00:07:48,626 Vous comprenez ? 75 00:07:49,918 --> 00:07:52,543 Vous comprenez ? Vous parlez anglais ? 76 00:07:53,293 --> 00:07:54,251 D'accord… 77 00:07:54,876 --> 00:07:59,709 Je suis venu à propos d'un secret. 78 00:08:00,876 --> 00:08:04,001 On m'a dit de dire : "Götterdämmerung." 79 00:08:07,959 --> 00:08:09,459 "Götterdämmerung" ? 80 00:08:12,834 --> 00:08:15,084 "Götterdämmerung." 81 00:08:20,918 --> 00:08:24,584 Qui est prêt pour l'événement principal ? 82 00:08:29,043 --> 00:08:33,876 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir notre dernier concurrent. 83 00:08:34,584 --> 00:08:36,084 On l'applaudit bien fort. 84 00:08:40,168 --> 00:08:43,709 Sebastian Schlencht… 85 00:08:44,459 --> 00:08:46,876 Putain, ton nom est trop compliqué. 86 00:08:48,626 --> 00:08:50,876 Moi ? C'est de moi qu'elle parle ? 87 00:08:51,459 --> 00:08:53,043 Bien sûr. Au travail. 88 00:08:53,126 --> 00:08:54,584 - Quoi ? - En place. 89 00:08:54,668 --> 00:08:56,959 - Mesdames et messieurs… - Monsieur. 90 00:08:57,043 --> 00:08:59,251 - … placez vos mises. - Je suis Sebastian. 91 00:08:59,334 --> 00:09:02,043 Vous savez ce qu'on fout ici ? 92 00:09:04,168 --> 00:09:06,626 - Le chrono est prêt. - Merci. 93 00:09:06,709 --> 00:09:10,543 Prêts, ouvrez votre coffre ! 94 00:09:17,459 --> 00:09:22,251 N'oubliez pas, seuls quatre concurrents passeront à l'étape suivante. 95 00:09:33,959 --> 00:09:36,543 Le concurrent n°1 a terminé. 96 00:09:37,834 --> 00:09:40,459 Il reste encore trois places. 97 00:09:41,793 --> 00:09:44,584 Attendez. Plus que deux places. 98 00:09:45,918 --> 00:09:47,584 Le chrono tourne. 99 00:09:55,168 --> 00:09:56,626 Plus qu'une place. 100 00:10:03,626 --> 00:10:05,043 C'est terminé. 101 00:10:07,751 --> 00:10:13,043 Si votre coffre est resté verrouillé, vous devez partir. 102 00:10:16,001 --> 00:10:19,001 Il reste quatre concurrents pour les demi-finales. 103 00:10:19,501 --> 00:10:20,418 Boule de feu, 104 00:10:20,501 --> 00:10:21,876 Vaillant, 105 00:10:21,959 --> 00:10:22,959 Néo 106 00:10:23,918 --> 00:10:27,126 et M. Nerveux. 107 00:10:30,501 --> 00:10:32,334 Silence, je vous prie. 108 00:10:35,293 --> 00:10:36,501 Le chrono est prêt. 109 00:10:37,001 --> 00:10:38,209 Prêts, 110 00:10:39,876 --> 00:10:42,626 ouvrez votre coffre ! 111 00:11:10,459 --> 00:11:12,459 Néo en est au deuxième cadran. 112 00:11:15,626 --> 00:11:17,668 M. Nerveux aussi. 113 00:11:40,959 --> 00:11:44,959 Une deuxième place pour M. Nerveux ! 114 00:11:45,959 --> 00:11:48,751 Serait-ce l'avènement d'un nouveau champion ? 115 00:11:52,834 --> 00:11:55,501 Vos mises. Placez vos mises. 116 00:11:56,751 --> 00:11:59,751 Le chrono est réglé sur trois minutes. 117 00:12:00,293 --> 00:12:04,709 Si personne ne finit, c'est un match nul. 118 00:12:07,668 --> 00:12:08,626 À vos marques, 119 00:12:10,126 --> 00:12:11,293 prêts, 120 00:12:12,584 --> 00:12:15,084 ouvrez votre coffre ! 121 00:12:46,376 --> 00:12:47,501 Déjà ? 122 00:12:51,168 --> 00:12:52,418 C'est compliqué. 123 00:12:58,293 --> 00:13:00,834 Oh non, plus qu'une minute, 124 00:13:01,668 --> 00:13:03,459 et je n'ai même pas commencé. 125 00:13:03,543 --> 00:13:04,793 Tu ne sais pas faire. 126 00:13:07,543 --> 00:13:10,126 C'est mauvais signe pour moi, alors. 127 00:13:11,418 --> 00:13:13,543 - J'aimerais m'assurer… - Boucle-la ! 128 00:13:13,626 --> 00:13:16,251 D'accord. Si tu le dis. 129 00:13:55,293 --> 00:13:59,209 Mesdames et messieurs, nous avons un nouveau champion ! 130 00:14:06,251 --> 00:14:08,043 Je t'aime, M. Nerveux ! 131 00:14:10,709 --> 00:14:12,834 Ça demande beaucoup d'entraînement. 132 00:14:12,918 --> 00:14:14,751 Je vais te buter ! 133 00:14:14,834 --> 00:14:19,209 Je vais te buter, petite merde ! 134 00:14:21,543 --> 00:14:22,543 Merci. 135 00:14:24,001 --> 00:14:25,126 Merci. 136 00:14:31,543 --> 00:14:33,918 C'est là que je l'ai vue. 137 00:14:34,001 --> 00:14:35,959 Son nom était Gwendoline. 138 00:14:37,543 --> 00:14:40,584 La femme qui allait changer ma vie. 139 00:14:41,876 --> 00:14:45,501 J'allais apprendre tant de choses à son sujet. 140 00:14:45,584 --> 00:14:49,626 Par exemple, elle avait six ans quand elle a volé sa première montre. 141 00:14:50,209 --> 00:14:53,543 Elle avait 16 ans pour sa première peine de cœur. 142 00:14:53,626 --> 00:14:56,251 Et son premier vol de voiture. 143 00:14:59,376 --> 00:15:03,043 Elle était recherchée par Interpol depuis ses 17 ans. 144 00:15:03,126 --> 00:15:04,418 RECHERCHÉE 145 00:15:05,501 --> 00:15:10,084 Mais à ce moment-là, dans cette cave, j'ignorais tout ça. 146 00:15:10,918 --> 00:15:14,209 Je savais seulement que parmi tous les spectateurs, 147 00:15:14,293 --> 00:15:16,459 c'était elle qui me souriait. 148 00:15:24,251 --> 00:15:25,251 Merci ! 149 00:15:25,751 --> 00:15:29,501 Je ne comprends rien à ce qui se passe, mais merci. 150 00:15:32,043 --> 00:15:33,043 Merci. 151 00:16:26,418 --> 00:16:27,334 Merci. 152 00:16:28,959 --> 00:16:29,959 Merci. 153 00:16:30,668 --> 00:16:31,834 Salut, Sebastian. 154 00:16:34,876 --> 00:16:37,084 Merde ! 155 00:16:44,668 --> 00:16:46,293 Attends, je te connais. 156 00:16:47,543 --> 00:16:49,376 Tu étais là, hier soir. 157 00:16:50,543 --> 00:16:53,668 C'est grâce à moi que tu étais là hier soir. 158 00:16:56,418 --> 00:16:57,459 Mince. 159 00:16:57,543 --> 00:17:00,334 Tu es la seule personne qui a regardé ma vidéo. 160 00:17:00,418 --> 00:17:01,459 Exact. 161 00:17:01,543 --> 00:17:04,668 Et c'est bien dommage. 162 00:17:04,751 --> 00:17:06,959 Tes vidéos sont excellentes. 163 00:17:07,709 --> 00:17:08,834 Merci. Je sais. 164 00:17:10,876 --> 00:17:13,334 Mais si je peux me permettre, 165 00:17:14,501 --> 00:17:15,668 qui es-tu ? 166 00:17:18,959 --> 00:17:21,293 Je suis la femme qui va changer ta vie. 167 00:17:22,709 --> 00:17:23,793 À jamais. 168 00:17:25,084 --> 00:17:25,959 Gloups. 169 00:17:26,626 --> 00:17:27,876 As-tu dit "gloups" ? 170 00:17:28,918 --> 00:17:31,251 Oui, et je l'ai dit et fait. 171 00:17:32,709 --> 00:17:34,251 Tu veux savoir qui je suis. 172 00:17:34,751 --> 00:17:37,751 Et comment j'ai deviné que tu serais dans ce café 173 00:17:37,834 --> 00:17:39,293 à cette heure précise. 174 00:17:39,376 --> 00:17:41,418 Oui, j'aimerais savoir tout ça. 175 00:17:42,668 --> 00:17:44,751 Je l'ai appris en t'observant. 176 00:17:45,626 --> 00:17:50,001 Tu t'arrêtes ici chaque matin entre 8h43 et 8h47, 177 00:17:50,084 --> 00:17:53,959 tu commandes un muffin à la banane et un café, et tu manges seul. 178 00:17:54,709 --> 00:17:57,834 Puis tu vas travailler seul et tu rentres seul. 179 00:17:58,918 --> 00:17:59,751 Qui je suis ? 180 00:17:59,834 --> 00:18:03,001 Je suis ici depuis sept minutes maximum. 181 00:18:03,084 --> 00:18:05,209 Tu vois la femme derrière moi ? 182 00:18:06,793 --> 00:18:09,334 - Oui. - C'est son alliance. 183 00:18:10,668 --> 00:18:12,584 Le mec trois tables à ma droite… 184 00:18:15,293 --> 00:18:16,668 c'est sa montre. 185 00:18:16,751 --> 00:18:18,334 Le mec dans le coin, au fond… 186 00:18:22,251 --> 00:18:25,459 C'est le flingue qu'il cachait dans son étui de cuisse. 187 00:18:27,001 --> 00:18:28,876 Tu veux savoir qui je suis. 188 00:18:30,251 --> 00:18:34,001 J'ignore comment te l'annoncer sans que ça paraisse dingue. 189 00:18:34,084 --> 00:18:35,793 Alors je vais y aller franco. 190 00:18:37,626 --> 00:18:39,876 Je suis une voleuse de bijoux recherchée 191 00:18:40,584 --> 00:18:43,709 et j'appartiens à une équipe de braqueurs de banques. 192 00:18:44,959 --> 00:18:46,418 Je veux te recruter. 193 00:18:48,834 --> 00:18:50,793 Ne t'inquiète pas pour ça. 194 00:18:51,543 --> 00:18:54,959 Je vais les rendre à leurs propriétaires. 195 00:18:56,793 --> 00:18:58,001 Sauf l'arme. 196 00:18:58,084 --> 00:19:00,418 Ça n'a rien à faire dans un lieu familial. 197 00:19:15,543 --> 00:19:16,709 C'est un canuleur ? 198 00:19:16,793 --> 00:19:18,918 "Un canuleur" ? C'est quoi ? 199 00:19:19,001 --> 00:19:20,584 Tu le sais. Un canuleur. 200 00:19:21,793 --> 00:19:23,001 Un canular ? 201 00:19:25,501 --> 00:19:29,334 C'est ni un canuleur ni un canular. Je suis sérieuse. 202 00:19:31,001 --> 00:19:33,293 Pourquoi moi ? Je ne suis pas un criminel. 203 00:19:33,376 --> 00:19:38,459 Parce que tu es le seul à pouvoir réussir notre prochain coup. 204 00:19:39,709 --> 00:19:44,084 Tu es le plus grand spécialiste de Hans Wagner. 205 00:19:45,001 --> 00:19:47,501 Maintenant que tu as prouvé ton talent, 206 00:19:47,584 --> 00:19:49,459 je sais que tu feras l'affaire. 207 00:19:50,709 --> 00:19:52,334 - Gloups. - Arrête. 208 00:19:52,418 --> 00:19:54,251 - Je suis nerveux. - Tu peux le mimer. 209 00:19:54,334 --> 00:19:55,834 Mais le dire est débile. 210 00:19:57,043 --> 00:19:58,043 D'accord… 211 00:19:59,918 --> 00:20:02,251 Quelles questions dois-je poser ? 212 00:20:02,334 --> 00:20:04,251 Un truc du genre… 213 00:20:09,918 --> 00:20:10,959 "La cible ?" 214 00:20:12,168 --> 00:20:13,626 Question raisonnable. 215 00:20:14,543 --> 00:20:16,543 - Quand même pas… - Si. 216 00:20:17,251 --> 00:20:19,251 - Le cycle de L'Anneau ? - Gagné. 217 00:20:19,334 --> 00:20:20,418 - Non. - Si. 218 00:20:20,501 --> 00:20:21,584 Le cycle de L'Anneau. 219 00:20:21,668 --> 00:20:24,501 - Bordel ! - Oui. 220 00:20:26,126 --> 00:20:28,626 Lequel ? Le Rheingold ? La Walkyrie ? 221 00:20:29,459 --> 00:20:31,001 - Oui. - Les deux ? 222 00:20:32,168 --> 00:20:34,834 Oui. Et le Siegfried. 223 00:20:36,001 --> 00:20:39,084 Tu es au courant de l'épidémie en Amérique ? 224 00:20:39,168 --> 00:20:40,584 J'en ai entendu parler. 225 00:20:40,668 --> 00:20:44,084 Dans 96 heures, le propriétaire des coffres va les transférer 226 00:20:44,168 --> 00:20:46,959 dans une chambre forte à Genève, où ils seront démantelés. 227 00:20:47,751 --> 00:20:51,209 L'œuvre de la vie de Wagner sera détruite. 228 00:20:52,834 --> 00:20:54,668 C'est notre dernière chance. 229 00:20:58,751 --> 00:21:05,251 En l'espace de quatre jours, on doit effectuer pas un, 230 00:21:05,334 --> 00:21:09,709 ni deux, mais trois casses à l'étranger sans se faire pincer ? 231 00:21:09,793 --> 00:21:12,084 C'est exactement ça. 232 00:21:12,168 --> 00:21:13,876 Tu sais ce que tu me demandes ? 233 00:21:14,709 --> 00:21:16,043 Même si j'acceptais, 234 00:21:16,126 --> 00:21:18,626 le Siegfried compte sept barillets, 235 00:21:18,709 --> 00:21:20,959 plus d'un billion de combinaisons. 236 00:21:21,043 --> 00:21:25,459 Pas un million, un billion avec la lettre B. OK ? 237 00:21:25,543 --> 00:21:28,793 Écoute-moi, Sebastian. Regarde autour de toi. 238 00:21:29,376 --> 00:21:30,668 Ce monde est foutu. 239 00:21:31,668 --> 00:21:35,543 Cette opportunité, c'est notre seule chance. Ta seule chance. 240 00:21:36,584 --> 00:21:37,709 Ma seule chance… 241 00:21:40,209 --> 00:21:41,334 de faire quoi ? 242 00:21:41,918 --> 00:21:43,876 De mener une vie moins ordinaire. 243 00:21:46,834 --> 00:21:49,501 La nuit porte conseil. Tu me trouveras ici. 244 00:21:54,834 --> 00:21:56,626 On pourrait s'amuser ensemble. 245 00:22:26,209 --> 00:22:29,418 Dans le Nevada, l'épidémie virale inconnue se répand. 246 00:22:29,501 --> 00:22:34,043 Les personnes atteintes semblent avoir la rage, 247 00:22:34,126 --> 00:22:38,709 d'où le surnom de cette épidémie, "l'invasion des zombies". 248 00:22:39,543 --> 00:22:43,084 Un groupe de citoyens a décidé de monter au créneau 249 00:22:43,168 --> 00:22:45,876 et d'aider les survivants de la zone infectée. 250 00:22:45,959 --> 00:22:48,918 Nous rejoignons un de nos correspondants, 251 00:22:49,001 --> 00:22:51,834 Gil Pedretti, sur place à Las Vegas. 252 00:22:51,918 --> 00:22:54,126 Gil, vous m'entendez ? 253 00:23:02,751 --> 00:23:04,418 Chers téléspectateurs, 254 00:23:05,168 --> 00:23:09,084 j'ignore ce qui se passe exactement, 255 00:23:09,168 --> 00:23:12,459 mais comme vous venez de le voir, c'est bien vrai. 256 00:23:12,543 --> 00:23:16,418 Ces événements étaient réels. 257 00:23:16,501 --> 00:23:19,501 Dès que nous en saurons plus, 258 00:23:19,584 --> 00:23:22,959 nous vous tiendrons au courant. 259 00:25:23,043 --> 00:25:25,459 Regarde autour de toi. Ce monde est foutu. 260 00:25:26,876 --> 00:25:29,459 C'est le moment idéal pour nous. 261 00:25:31,001 --> 00:25:32,001 Joins-toi à nous. 262 00:25:55,793 --> 00:25:56,918 Salut. 263 00:25:57,709 --> 00:25:58,709 Salut... 264 00:26:01,668 --> 00:26:04,834 Désolé. Je ne connaissais pas le code secret… 265 00:26:04,918 --> 00:26:06,376 Il n'y en a pas. 266 00:26:06,459 --> 00:26:08,876 C'est une porte. Frappe, c'est tout. 267 00:26:09,876 --> 00:26:14,709 Bien sûr. Mais vu qu'on est des criminels, 268 00:26:14,793 --> 00:26:18,168 je croyais qu'il y avait un code secret que j'ignorais. 269 00:26:18,251 --> 00:26:19,626 Inutile de chuchoter. 270 00:26:21,376 --> 00:26:22,251 Entre. 271 00:26:26,626 --> 00:26:28,209 Il y a des chats partout. 272 00:26:28,876 --> 00:26:31,043 Il fallait un lieu discret 273 00:26:31,126 --> 00:26:32,668 pour préparer notre coup. 274 00:26:32,751 --> 00:26:35,459 Un lieu insoupçonnable et inrepérable. 275 00:26:35,543 --> 00:26:38,626 Korina est tombée sur l'annonce d'une vieille dame 276 00:26:38,709 --> 00:26:40,834 pour s'occuper de ses chats. 277 00:26:41,543 --> 00:26:42,793 On est indétectables. 278 00:26:44,334 --> 00:26:46,709 Sauf par les chats. 279 00:26:53,168 --> 00:26:55,043 Qui est Korina ? 280 00:26:55,126 --> 00:26:58,584 Sebastian, je te présente Korina Dominguez. 281 00:26:58,668 --> 00:27:02,293 Responsable de la logistique et hackeuse d'exception. 282 00:27:04,584 --> 00:27:06,584 Ce film a l'air génial. 283 00:27:07,251 --> 00:27:08,418 Tu veux le voir ? 284 00:27:09,376 --> 00:27:10,959 Il n'est pas encore sorti. 285 00:27:12,043 --> 00:27:14,376 À dix ans, à l'aide de son ordinateur, 286 00:27:14,459 --> 00:27:18,376 elle a contourné les systèmes de sécurité d'un grand studio 287 00:27:18,459 --> 00:27:21,334 pour voler Pirates des Caraïbes 2. 288 00:27:22,709 --> 00:27:26,459 Merde, c'est vrai, il avait fuité. C'était à cause d'elle ? 289 00:27:26,543 --> 00:27:28,668 Oui, c'était à cause de moi. 290 00:27:28,751 --> 00:27:30,001 Elle a fait mieux. 291 00:27:30,084 --> 00:27:32,668 J'ai cru que ça t'intéresserait, vu que t'es un… 292 00:27:33,209 --> 00:27:34,418 - Eh bien... - Nerd. 293 00:27:35,251 --> 00:27:36,918 Essaie d'être sociable. 294 00:27:37,001 --> 00:27:40,001 C'est un compliment de la part d'une nerd. 295 00:27:41,793 --> 00:27:43,376 Pas la peine de pleurer. 296 00:27:43,459 --> 00:27:45,793 Je suis allergique aux chats. 297 00:27:46,876 --> 00:27:50,376 Je suis allergique aux chats. Mais merci pour le compliment. 298 00:27:51,168 --> 00:27:54,918 Et voici notre as du volant. 299 00:27:55,543 --> 00:27:57,251 Un pilote hors pair. 300 00:28:02,251 --> 00:28:03,126 Votre ticket. 301 00:28:03,209 --> 00:28:04,959 Ne la garez pas. Je reviens. 302 00:28:06,001 --> 00:28:07,126 À vos ordres. 303 00:28:23,751 --> 00:28:24,876 Garde-moi l'ordi. 304 00:28:35,293 --> 00:28:37,459 Et voilà, monsieur. 305 00:28:38,626 --> 00:28:40,376 Pas de pourboire ? Pas grave. 306 00:28:43,376 --> 00:28:44,376 Au revoir. 307 00:28:44,459 --> 00:28:45,834 Le chauffeur des stars. 308 00:28:45,918 --> 00:28:47,918 Y a pas plus rapide que moi. 309 00:28:48,001 --> 00:28:50,543 J'ai pas mon égal en mécanique. 310 00:28:50,626 --> 00:28:54,084 Moi, c'est 50 secondes chrono. Plus rapide que Nicolas Cage. 311 00:28:54,168 --> 00:28:56,418 Tu comprends ce que je dis ? 312 00:28:56,501 --> 00:28:57,418 Je suis Rolph. 313 00:28:58,418 --> 00:28:59,459 Enchanté. 314 00:29:00,793 --> 00:29:01,709 Merci. 315 00:29:02,751 --> 00:29:03,584 Rolph ? 316 00:29:04,876 --> 00:29:07,334 Je m'appelle Rolph. Et toi ? 317 00:29:08,501 --> 00:29:09,459 Sebastian. 318 00:29:10,543 --> 00:29:11,751 Sebastian ? 319 00:29:11,834 --> 00:29:13,334 - Quel nom de merde ! - Rolph. 320 00:29:13,418 --> 00:29:14,709 C'est qui, ce con ? 321 00:29:16,918 --> 00:29:21,376 Et enfin, le roi de l'action de notre groupe. 322 00:29:21,459 --> 00:29:23,209 M. Brad Cage. 323 00:29:58,876 --> 00:29:59,876 Salut. 324 00:30:00,459 --> 00:30:04,418 Je suis Brad. Le chef de cette bande de marginaux. 325 00:30:04,501 --> 00:30:07,126 Le chef… Dans ses rêves. 326 00:30:07,918 --> 00:30:10,501 C'est vrai que je fais rêver. 327 00:30:15,334 --> 00:30:16,543 Enchanté. 328 00:30:17,126 --> 00:30:18,459 De même. 329 00:30:19,626 --> 00:30:20,751 Un conseil. 330 00:30:21,543 --> 00:30:23,001 Fais pas tout foirer. 331 00:30:23,084 --> 00:30:27,084 J'ignore pourquoi Gwen te fait confiance, mais ça nous suffit. 332 00:30:28,043 --> 00:30:28,959 Pigé ? 333 00:30:30,668 --> 00:30:31,793 Oui, monsieur. 334 00:30:31,876 --> 00:30:34,001 D'accord. Fais pas tout foirer. 335 00:30:35,876 --> 00:30:37,626 - Là, je suis nerveux. - Bien. 336 00:30:40,501 --> 00:30:44,959 Bien sûr, toi et moi, on se connaît déjà. 337 00:30:45,543 --> 00:30:48,043 Sebastian, je te présente l'équipe. 338 00:30:56,043 --> 00:30:59,334 Quoi ? C'est ça, l'équipe de braqueurs chevronnés ? 339 00:30:59,918 --> 00:31:01,584 Quatre personnes ? 340 00:31:02,459 --> 00:31:03,626 Cinq, maintenant. 341 00:31:04,668 --> 00:31:07,376 On ne se fait pas prendre, car on n'est pas nombreux. 342 00:31:09,043 --> 00:31:10,876 C'est comme dans les films, 343 00:31:10,959 --> 00:31:13,293 on a tous notre spécialité. 344 00:31:13,376 --> 00:31:18,084 La seule façon de réussir, c'est de faire équipe. 345 00:31:18,168 --> 00:31:20,918 Oui, c'est exactement comme ça. 346 00:31:23,834 --> 00:31:27,209 Voici Sebastian… Son nom de famille est imprononçable. 347 00:31:27,293 --> 00:31:32,168 Roi des perceurs de coffres. Des compétences théoriques uniques. 348 00:31:32,668 --> 00:31:35,209 Mais il n'a jamais mis ses talents en pratique. 349 00:31:35,793 --> 00:31:37,501 Jusqu'à maintenant. 350 00:31:41,126 --> 00:31:44,793 Ravi de vous rencontrer et de faire partie de l'équipe. 351 00:31:51,209 --> 00:31:53,043 Bien, mesdames et messieurs. 352 00:31:53,126 --> 00:31:56,543 Ces trois dernières années, on a recoupé des renseignements 353 00:31:56,626 --> 00:31:58,251 et localisé les coffres. 354 00:31:58,334 --> 00:32:01,751 Et on s'est renseignés sur leur construction. 355 00:32:01,834 --> 00:32:03,376 Oui. Ça, on le sait déjà. 356 00:32:03,459 --> 00:32:06,376 On peut jouer à Mario pendant que tu l'informes ? 357 00:32:06,459 --> 00:32:08,001 Hé, un peu de respect. 358 00:32:08,084 --> 00:32:10,001 - Laisse-la finir. - D'accord. 359 00:32:10,084 --> 00:32:13,001 Merci, Brad. Korina, on t'écoute. 360 00:32:13,084 --> 00:32:17,043 Le Rheingold se trouve dans une petite banque parisienne. 361 00:32:17,126 --> 00:32:20,293 Il y a 413 millions de combinaisons. 362 00:32:20,376 --> 00:32:23,876 Le moins complexe des trois, donc le moins protégé. 363 00:32:23,959 --> 00:32:25,834 C'est le moins lucratif. 364 00:32:25,918 --> 00:32:27,709 Ça ne vaut même pas le coup. 365 00:32:27,793 --> 00:32:30,001 Ce n'est pas une question d'argent. 366 00:32:30,084 --> 00:32:31,834 On se lance dans une quête. 367 00:32:31,918 --> 00:32:34,584 - C'est ça, une quête. - Une quête. 368 00:32:34,668 --> 00:32:36,584 - Une quête. - Suivant. 369 00:32:36,668 --> 00:32:40,418 La Walkyrie est dans une banque à Prague, sous haute surveillance. 370 00:32:40,501 --> 00:32:43,959 Environ 235 milliards de combinaisons. 371 00:32:44,043 --> 00:32:48,209 Selon nos estimations, il contiendrait 40 millions de dollars. 372 00:32:48,293 --> 00:32:50,084 Des dollars américains. 373 00:32:50,168 --> 00:32:52,251 - On y va. - Allons récupérer le blé. 374 00:32:52,334 --> 00:32:53,251 WALKYRIE 375 00:32:53,334 --> 00:32:57,543 Et le Siegfried se trouve dans un casino de Saint-Moritz, en Suisse. 376 00:32:57,626 --> 00:32:59,751 72 trillions de combinaisons. 377 00:32:59,834 --> 00:33:03,668 Il pourrait contenir 100 millions de dollars. 378 00:33:04,834 --> 00:33:07,834 Tous les coffres de Wagner appartiennent 379 00:33:08,376 --> 00:33:12,751 au milliardaire tristement célèbre, Bly Tanaka. 380 00:33:12,834 --> 00:33:16,334 Mieux vaut éviter de se faire pincer en train de le voler. 381 00:33:17,126 --> 00:33:18,209 Des questions ? 382 00:33:18,293 --> 00:33:20,709 - Non. - Oui, plein. Des centaines. 383 00:33:20,793 --> 00:33:22,793 On y répondra en chemin. 384 00:33:23,668 --> 00:33:24,834 Pas de temps à perdre. 385 00:33:41,001 --> 00:33:42,501 Ça va être du gâteau. 386 00:33:42,584 --> 00:33:45,126 Il semble encore plus vieux ce matin. 387 00:33:45,209 --> 00:33:46,334 Oui, et flemmard. 388 00:33:48,043 --> 00:33:49,168 Et vieux. 389 00:33:52,584 --> 00:33:54,084 On a des flingues ? 390 00:33:54,168 --> 00:33:55,793 Oui, en dernier recours. 391 00:33:57,751 --> 00:33:58,918 Tu n'avais rien dit. 392 00:33:59,001 --> 00:34:01,418 T'inquiète, il n'est pas chargé. 393 00:34:01,501 --> 00:34:03,251 Mais Brad trouve ça cool. 394 00:34:03,334 --> 00:34:04,501 Vous chuchotez quoi ? 395 00:34:04,584 --> 00:34:06,126 J'essaie de le rassurer. 396 00:34:06,209 --> 00:34:08,126 Range ton arme. Il panique. 397 00:34:08,209 --> 00:34:09,043 - Rangé. - Merci. 398 00:34:09,126 --> 00:34:10,751 Pourquoi il flippe ? 399 00:34:10,834 --> 00:34:13,001 Parce qu'on va braquer une banque. 400 00:34:14,001 --> 00:34:16,126 Non, c'est une caisse de crédit. 401 00:34:16,209 --> 00:34:17,209 Quelle différence ? 402 00:34:17,293 --> 00:34:18,751 C'est une banque pour enfants. 403 00:34:19,834 --> 00:34:22,168 Ça sert à quoi, une banque pour enfants ? 404 00:34:22,251 --> 00:34:25,251 Elle veut dire que c'est un jeu d'enfant. 405 00:34:25,334 --> 00:34:28,543 On effectue les braquages par ordre de difficulté. 406 00:34:29,126 --> 00:34:30,459 - Oui. - D'accord. 407 00:34:30,543 --> 00:34:34,293 Chaque braquage est plus dangereux et plus haletant. Merde. 408 00:34:34,376 --> 00:34:36,418 Si on nous arrête lors des suivants, 409 00:34:36,501 --> 00:34:39,209 on aura du fric de côté en sortant de prison. 410 00:34:39,793 --> 00:34:41,418 Quoi ? Oh, non. 411 00:34:41,501 --> 00:34:43,876 Merde. J'ai la tête qui tourne. 412 00:34:44,793 --> 00:34:47,626 - Oh, non. - C'est bon. Caméras en boucle. 413 00:34:47,709 --> 00:34:50,209 - Et si on se fait prendre ? - Impossible. 414 00:34:50,293 --> 00:34:52,001 Ça va être du gâteau. 415 00:34:52,084 --> 00:34:53,543 - Du gâteau ? - Oui. 416 00:34:53,626 --> 00:34:55,293 Parfois, dans les films, 417 00:34:55,376 --> 00:34:57,751 on voit les braquages par anticipation. 418 00:34:57,834 --> 00:34:59,418 Ça se passe jamais comme prévu, 419 00:34:59,501 --> 00:35:01,126 et tout part en vrille. 420 00:35:01,209 --> 00:35:02,209 Oui, je sais. 421 00:35:02,293 --> 00:35:05,334 Notre plan va se dérouler sans accroc. 422 00:35:09,584 --> 00:35:10,959 On récapitule ? 423 00:35:11,501 --> 00:35:12,584 Oui. 424 00:35:13,459 --> 00:35:15,543 Tu entreras en premier. 425 00:35:16,084 --> 00:35:19,043 Tu sueras sûrement à grosses gouttes. 426 00:35:19,126 --> 00:35:21,126 Assure-toi de t'essuyer le visage. 427 00:35:28,834 --> 00:35:30,084 Une fois entré, 428 00:35:30,168 --> 00:35:33,251 ne regarde pas de tous les côtés. Va droit aux toilettes. 429 00:35:33,334 --> 00:35:35,209 On a repéré les lieux. 430 00:35:35,293 --> 00:35:39,918 Les passants viennent fréquemment chier à la banque. 431 00:35:42,459 --> 00:35:43,293 Bon sang. 432 00:35:43,376 --> 00:35:44,293 J'entrerai 433 00:35:44,959 --> 00:35:46,751 et volerai les clés du vigile. 434 00:35:46,834 --> 00:35:49,001 Peut-être la partie la plus facile… 435 00:35:54,584 --> 00:35:58,251 … vu qu'il ne sert vraiment à rien. 436 00:36:06,959 --> 00:36:08,918 Je demanderai à voir un coffre… 437 00:36:10,251 --> 00:36:12,918 … qui a été loué sous un faux nom. 438 00:36:32,584 --> 00:36:34,251 Korina entrera… 439 00:36:34,334 --> 00:36:37,376 Je ferai en sorte d'éloigner la guichetière. 440 00:36:51,001 --> 00:36:55,626 Comment expliquer mes ennuis ? 441 00:36:55,709 --> 00:36:58,501 J'ai perdu mes cartes de crédit et mon mari… 442 00:37:01,209 --> 00:37:03,834 À ce moment-là, je m'éclipserai. 443 00:37:06,626 --> 00:37:08,209 Je viendrai t'emmener… 444 00:37:10,543 --> 00:37:12,209 dans la chambre forte. 445 00:37:26,668 --> 00:37:28,126 Bordel de merde. 446 00:37:28,834 --> 00:37:30,126 Il est magnifique. 447 00:37:46,543 --> 00:37:47,543 Le Rheingold… 448 00:37:54,376 --> 00:37:55,376 Tu fais quoi ? 449 00:37:57,334 --> 00:37:59,168 J'échauffe mes instruments. 450 00:38:00,751 --> 00:38:01,668 D'accord. 451 00:38:12,584 --> 00:38:16,418 Tu connais l'histoire du cycle de L'Anneau de Wagner ? 452 00:38:16,501 --> 00:38:17,876 J'en ai entendu parler. 453 00:38:17,959 --> 00:38:19,626 Mais j'ignore les détails, 454 00:38:19,709 --> 00:38:21,084 tu es là pour ça. 455 00:38:21,168 --> 00:38:23,001 - Bien sûr. - Tu peux… 456 00:38:23,084 --> 00:38:28,001 Ça parle de l'influence corruptrice de l'argent et du pouvoir. 457 00:38:28,876 --> 00:38:34,418 Le nain Alberich a dérobé l'or dans les profondeurs du Rhin 458 00:38:35,959 --> 00:38:39,584 et s'en est servi pour créer un anneau si puissant 459 00:38:39,668 --> 00:38:43,001 que tous les dieux ont voulu se l'approprier. 460 00:38:43,084 --> 00:38:46,293 C'est un peu Le Seigneur des anneaux, version nordique. 461 00:38:46,376 --> 00:38:47,584 Fascinant. Tu peux… 462 00:38:47,668 --> 00:38:51,293 Tout comme Alberich a dupé les demoiselles du Rhin, 463 00:38:51,918 --> 00:38:55,251 moi aussi, je plongerai dans tes profondeurs, mon amour. 464 00:39:05,084 --> 00:39:08,459 Ces trois serrures représentent les demoiselles du Rhin. 465 00:39:08,543 --> 00:39:11,876 Oui, Sebastian. Mais même si le personnel est vieux, 466 00:39:12,793 --> 00:39:14,626 on n'a pas tout le temps du monde. 467 00:39:16,043 --> 00:39:17,876 Je t'ai choisi pour une raison. 468 00:39:19,459 --> 00:39:20,751 Je vais commencer. 469 00:39:34,293 --> 00:39:35,834 Arrête de faire les cent pas. 470 00:39:36,668 --> 00:39:37,501 Merci. 471 00:42:13,959 --> 00:42:16,001 - Tu as réussi. - J'ai réussi. 472 00:42:16,126 --> 00:42:17,376 Tu as réussi. 473 00:42:17,459 --> 00:42:22,293 J'ai réussi. J'ai ouvert un Wagner ! 474 00:42:22,376 --> 00:42:23,209 Invincible. 475 00:42:25,293 --> 00:42:27,959 - Je suis invincible ! - OK, M. Invincible. 476 00:42:28,459 --> 00:42:29,876 Mettons-nous au travail. 477 00:42:33,084 --> 00:42:34,293 Ça ne rentrera pas. 478 00:42:34,376 --> 00:42:37,626 L'important, c'est pas le montant, mais la provenance. 479 00:42:38,334 --> 00:42:39,501 Tu comprends ? 480 00:42:40,751 --> 00:42:42,584 C'est l'Everest. 481 00:42:42,668 --> 00:42:45,168 La capture de Bigfoot. 482 00:42:45,251 --> 00:42:48,501 On devient des légendes. 483 00:42:50,834 --> 00:42:52,043 Quoi ? 484 00:42:53,251 --> 00:42:58,418 Rien. C'est super excitant, c'est tout. 485 00:42:59,543 --> 00:43:01,126 Prends les billets de 500. 486 00:43:02,001 --> 00:43:05,543 Quand vous aurez terminé, je ferai la diversion finale 487 00:43:06,626 --> 00:43:08,043 pendant que Rolph attend 488 00:43:08,126 --> 00:43:10,501 prêt à s'enfuir au pied levé. 489 00:43:11,751 --> 00:43:13,834 Je te raccompagnerai aux toilettes. 490 00:43:15,584 --> 00:43:16,793 Tu partiras... 491 00:43:19,751 --> 00:43:20,751 Et je te suivrai. 492 00:43:22,418 --> 00:43:23,376 Et voilà. 493 00:43:23,459 --> 00:43:24,876 Et voilà ? 494 00:43:24,959 --> 00:43:27,209 - Oui. - Ça ne peut pas être si simple. 495 00:43:27,293 --> 00:43:28,959 Sebastian, c'est déjà fait. 496 00:43:35,001 --> 00:43:36,293 On a réussi ! 497 00:43:41,334 --> 00:43:42,584 De la folie ! 498 00:43:45,084 --> 00:43:46,084 Putain. 499 00:43:49,626 --> 00:43:53,251 QG D'INTERPOL, LYON, FRANCE 500 00:43:58,168 --> 00:43:59,084 Monsieur. 501 00:44:02,584 --> 00:44:04,043 Monsieur ? 502 00:44:04,126 --> 00:44:08,209 On se demande tous en quoi ça nous concerne. 503 00:44:12,918 --> 00:44:15,459 Il ne faudrait pas oublier 504 00:44:15,543 --> 00:44:18,293 qu'on est en proie à une invasion de zombies. 505 00:44:18,376 --> 00:44:21,918 Pourquoi perdre notre temps avec ça au lieu de… 506 00:44:22,001 --> 00:44:24,501 De s'occuper du problème des zombies. 507 00:44:24,584 --> 00:44:26,043 Je me fous des zombies. 508 00:44:28,626 --> 00:44:30,043 Voilà pourquoi. 509 00:44:31,001 --> 00:44:33,209 Pardon. C'est qui, le vieux ? 510 00:44:34,293 --> 00:44:36,293 Personne n'a lu les documents, bordel ? 511 00:44:36,918 --> 00:44:40,126 Je ne vous épargnerai pas cette peine. 512 00:44:40,209 --> 00:44:41,584 Mais pour gagner du temps, 513 00:44:41,668 --> 00:44:45,043 je vais vous faire un résumé. 514 00:44:45,126 --> 00:44:47,959 Il y a des dizaines d'années, cet homme 515 00:44:48,043 --> 00:44:52,043 a construit quatre coffres qui sont devenus légendaires. 516 00:44:52,126 --> 00:44:55,459 Ce matin, le premier des coffres a été braqué. 517 00:44:55,543 --> 00:44:57,959 Et je crois savoir par qui 518 00:44:58,793 --> 00:45:00,251 et où ils iront frapper. 519 00:45:01,709 --> 00:45:05,543 Voici la dernière photo confirmée de Gwendoline Starr, 520 00:45:05,626 --> 00:45:07,418 avant qu'elle ne disparaisse. 521 00:45:07,501 --> 00:45:10,876 Et voici la dernière photo confirmée d'Alexis Broschini. 522 00:45:10,959 --> 00:45:15,168 Mais nous pensons qu'il se fait appeler Brad Cage. 523 00:45:17,043 --> 00:45:21,001 Ils ont braqué cinq banques ces quatre dernières années. 524 00:45:21,543 --> 00:45:23,168 On a failli les coincer. 525 00:45:23,709 --> 00:45:27,001 Le seul qu'on a arrêté, c'est le perceur de coffres. 526 00:45:27,668 --> 00:45:33,584 On les aurait tous coffrés si Brad Cage ne m'avait pas tiré dessus. 527 00:45:35,876 --> 00:45:38,334 - Il l'a blessé ? - Une balle dans le cul. 528 00:45:42,251 --> 00:45:43,751 Ce qui nous amène à hier, 529 00:45:43,834 --> 00:45:47,084 lorsque cette camionnette a été filmée par des caméras 530 00:45:47,168 --> 00:45:49,793 quittant les lieux du braquage à Paris. 531 00:45:49,876 --> 00:45:53,751 C'est Hans Wagner qui a fabriqué le coffre. 532 00:45:57,751 --> 00:45:59,876 Ils ont un nouveau perceur de coffres. 533 00:45:59,959 --> 00:46:04,876 C'est ça. Ils s'attaquent au chef-d'œuvre de Wagner. 534 00:46:04,959 --> 00:46:08,001 Et comme ça a été dit, ils ont choisi de frapper 535 00:46:08,084 --> 00:46:10,668 au moment où le monde est distrait 536 00:46:10,751 --> 00:46:13,043 par une putain d'invasion de zombies. 537 00:46:13,751 --> 00:46:17,334 Ils pensent que personne les a repérés, mais ils se gourent ! 538 00:46:19,418 --> 00:46:22,668 S'ils s'attaquent au cycle de L'Anneau, 539 00:46:24,043 --> 00:46:24,959 ça signifie… 540 00:46:26,001 --> 00:46:30,043 Ça signifie qu'on a encore deux chances de les arrêter. 541 00:46:31,626 --> 00:46:33,043 Et, bordel, 542 00:46:34,584 --> 00:46:35,793 je vais les arrêter. 543 00:46:38,918 --> 00:46:40,043 Je les arrêterai. 544 00:46:41,418 --> 00:46:43,834 Il veut dire qu'on va les arrêter. 545 00:46:43,918 --> 00:46:46,501 Nous sommes coresponsables de l'enquête. 546 00:46:46,584 --> 00:46:47,751 Alors, il a raison. 547 00:46:47,834 --> 00:46:51,293 Lisez les documents, je m'assure qu'il ne clamse pas. 548 00:46:58,584 --> 00:46:59,501 Allez. 549 00:46:59,584 --> 00:47:01,168 Encore deux essais. 550 00:47:06,168 --> 00:47:07,709 - D'accord. - Coup de bol. 551 00:47:07,793 --> 00:47:09,084 Dans ta tronche. 552 00:47:10,668 --> 00:47:12,376 Facile. Vous êtes prêts ? 553 00:47:16,709 --> 00:47:19,626 - Super ! - Ils ont perdu. 554 00:47:21,334 --> 00:47:23,126 T'inquiète. La prochaine fois. 555 00:47:24,376 --> 00:47:26,668 On crée des liens, c'est ça ? 556 00:47:27,168 --> 00:47:28,251 Oui, si tu veux. 557 00:47:28,959 --> 00:47:30,293 J'aime créer des liens 558 00:47:30,918 --> 00:47:32,668 autour d'un sandwich. Viens. 559 00:47:33,709 --> 00:47:34,918 Minables. 560 00:47:35,001 --> 00:47:37,251 - C'est ça. - J'adore les sandwichs. 561 00:47:37,334 --> 00:47:39,334 Comment ça se dit en allemand ? 562 00:47:39,418 --> 00:47:41,084 - Sandwich. - Sandwich. 563 00:47:41,168 --> 00:47:42,834 - Et "salade" ? - Salat. 564 00:47:42,918 --> 00:47:44,376 Salat. 565 00:47:45,751 --> 00:47:46,668 Il a réussi. 566 00:47:52,918 --> 00:47:53,876 Il a réussi. 567 00:47:58,793 --> 00:47:59,876 Oui, c'est vrai. 568 00:48:06,251 --> 00:48:09,876 Demain est un grand jour. Les protéines absorbent l'alcool. 569 00:48:10,626 --> 00:48:13,876 Prends une assiette de viande toutes les cinq bières. 570 00:48:13,959 --> 00:48:17,168 Au réveil, tu seras frais comme un gardon. 571 00:48:17,793 --> 00:48:19,168 Ma mamie m'a appris ça. 572 00:48:19,251 --> 00:48:20,793 Scientifiquement prouvé. 573 00:48:23,668 --> 00:48:24,709 Il a dit quoi ? 574 00:48:25,584 --> 00:48:27,126 Je ne le comprends jamais. 575 00:48:29,918 --> 00:48:31,126 Tu t'amuses ? 576 00:48:31,209 --> 00:48:33,543 Oui, je m'éclate. 577 00:48:33,626 --> 00:48:37,084 Ça fait longtemps que je n'avais pas été à une vraie fête. 578 00:48:38,376 --> 00:48:39,459 Je ne te juge pas. 579 00:48:45,168 --> 00:48:47,376 La musique est super cool. 580 00:48:47,459 --> 00:48:48,751 Qui l'a composée ? 581 00:48:48,834 --> 00:48:51,501 C'est moi. Je ne passe que ma musique. 582 00:48:53,668 --> 00:48:54,584 C'est super. 583 00:48:56,126 --> 00:48:57,918 Tu veux qu'on s'embrasse ? 584 00:48:59,459 --> 00:49:00,376 Pardon ? 585 00:49:01,334 --> 00:49:02,251 Si je désire... 586 00:49:04,834 --> 00:49:05,834 Oh, mince. 587 00:49:15,834 --> 00:49:16,876 Bonne chance. 588 00:49:23,126 --> 00:49:24,043 Écoute. 589 00:49:25,084 --> 00:49:29,709 Je bosse avec Gwen depuis longtemps et je l'aime beaucoup. 590 00:49:30,709 --> 00:49:33,501 Mais elle t'a parlé d'elle ? 591 00:49:34,209 --> 00:49:35,043 Pas beaucoup. 592 00:49:37,626 --> 00:49:40,959 Je ne cherche pas à t'apitoyer. 593 00:49:41,043 --> 00:49:42,918 Mais elle en a bavé. 594 00:49:43,001 --> 00:49:44,376 Ses parents étaient riches. 595 00:49:44,459 --> 00:49:46,209 Mais elle a fugué à 17 ans 596 00:49:46,293 --> 00:49:48,501 pour rejoindre un gang de gosses de riches. 597 00:49:49,334 --> 00:49:50,751 Brad en faisait partie. 598 00:49:52,918 --> 00:49:54,751 Maintenant, je comprends. 599 00:50:30,376 --> 00:50:31,293 Salut. 600 00:50:33,168 --> 00:50:34,001 Salut. 601 00:50:36,626 --> 00:50:37,459 Salut. 602 00:50:37,543 --> 00:50:40,584 Ça va ? Je t'ai apporté de l'eau. 603 00:50:42,209 --> 00:50:45,459 Je vais bien. Je revois les plans pour demain. 604 00:50:53,043 --> 00:50:54,084 Tu t'es amusé ? 605 00:50:55,293 --> 00:50:57,293 Oui. Beaucoup. 606 00:50:58,334 --> 00:51:02,584 Rolph et moi, on est comme des frères. 607 00:51:03,751 --> 00:51:08,251 Mon cœur bat toujours à 100 à l'heure à cause de… 608 00:51:08,334 --> 00:51:09,543 Tu sais… 609 00:51:10,251 --> 00:51:12,918 Quelle journée incroyable ! 610 00:51:18,459 --> 00:51:19,293 Toi, ça va ? 611 00:51:23,584 --> 00:51:25,168 Oui… Ça va. 612 00:51:26,084 --> 00:51:29,001 Je me suis disputée avec Alexis. 613 00:51:30,334 --> 00:51:31,418 Qui est Alexis ? 614 00:51:32,626 --> 00:51:36,001 Bien sûr. Tu le connais sous le nom de Brad. 615 00:51:37,501 --> 00:51:38,543 Attends. 616 00:51:39,209 --> 00:51:42,126 Son vrai nom n'est pas Brad Cage ? 617 00:51:43,418 --> 00:51:44,834 Personne s'appelle comme ça. 618 00:51:45,793 --> 00:51:46,876 Pourquoi changer ? 619 00:51:47,668 --> 00:51:51,668 Je ne sais pas. Il a toujours aimé les films d'action américains. 620 00:51:51,751 --> 00:51:53,418 Il adulait leurs héros. 621 00:51:54,834 --> 00:51:58,584 Il voulait un nom américain qui déchire. 622 00:51:58,668 --> 00:52:05,626 Je cite : "Comme si Brad Pitt et Nic Cage baisaient et avaient un gosse canon." 623 00:52:06,834 --> 00:52:08,126 Et c'est… 624 00:52:08,209 --> 00:52:09,751 Il se voit comme ça. 625 00:52:10,626 --> 00:52:14,168 Dommage qu'il n'ait pas appris à aimer le nom qu'on lui a donné. 626 00:52:14,251 --> 00:52:17,751 On ne peut pas tous s'appeler Sebastian Schlencht-Wöhnert. 627 00:52:18,584 --> 00:52:19,668 Quel est le souci ? 628 00:52:20,293 --> 00:52:22,793 - Aucun. - Quel est le souci avec mon nom ? 629 00:52:22,876 --> 00:52:26,084 C'est juste que… Ce n'est pas facile à prononcer. 630 00:52:27,293 --> 00:52:31,293 Tu n'as jamais envisagé quelque chose de plus simple ? 631 00:52:35,584 --> 00:52:36,584 Quoi ? 632 00:52:39,209 --> 00:52:41,001 Tu veux entendre un secret ? 633 00:52:42,084 --> 00:52:43,501 - Oui. - D'accord. 634 00:52:52,459 --> 00:52:54,459 Quand j'étais tout petit… 635 00:52:54,543 --> 00:52:56,334 C'est complètement stupide. 636 00:52:59,209 --> 00:53:01,709 Je ne me suis jamais intégré dans ce monde. 637 00:53:01,793 --> 00:53:04,959 Alors que les autres avaient des activités normales… 638 00:53:05,043 --> 00:53:06,084 Silence ! 639 00:53:07,418 --> 00:53:10,834 … je me suis muré dans mon monde et je me suis entraîné. 640 00:53:16,126 --> 00:53:17,793 J'ai réussi. Super ! 641 00:53:17,876 --> 00:53:19,293 Je suis un génie ! 642 00:53:19,376 --> 00:53:23,293 Pour rendre compte de ma passion, je dessinais mes propres BD. 643 00:53:23,876 --> 00:53:27,876 Elles parlaient d'un explorateur et perceur de coffres nommé 644 00:53:29,418 --> 00:53:31,293 Ludwig Dieter. 645 00:53:35,584 --> 00:53:39,043 Je trouvais son nom super cool. 646 00:53:39,626 --> 00:53:44,376 Maintenant, je me rends compte qu'il est aussi ridicule que le mien. 647 00:53:44,459 --> 00:53:47,918 Oui, mais… Ludwig Dieter. 648 00:53:49,334 --> 00:53:51,209 C'est plus facile à prononcer. 649 00:53:59,293 --> 00:54:01,626 - Puis-je te poser une question ? - Oui. 650 00:54:05,418 --> 00:54:06,834 Pourquoi fais-tu tout ça ? 651 00:54:14,918 --> 00:54:19,418 On peut dire que c'est de famille. 652 00:54:20,709 --> 00:54:23,709 Mon père était un connard friqué 653 00:54:24,418 --> 00:54:27,709 qui a profité de l'effondrement du marché immobilier. 654 00:54:28,376 --> 00:54:31,959 Il a volé des gens qui étaient démunis. 655 00:54:33,501 --> 00:54:34,543 Ça alors, 656 00:54:35,043 --> 00:54:38,793 je discute avec la fille la plus intéressante du monde. 657 00:54:39,876 --> 00:54:41,168 C'est incroyable ! 658 00:54:41,751 --> 00:54:44,834 Ça a été la plus belle soirée de ma vie. 659 00:54:46,126 --> 00:54:50,084 Elle m'a raconté beaucoup de choses ce soir-là. Énormément. 660 00:54:50,834 --> 00:54:52,251 Des histoires heureuses, 661 00:54:52,334 --> 00:54:54,543 d'autres, beaucoup moins. 662 00:54:56,168 --> 00:54:59,209 Elle ne s'était jamais sentie à sa place avec ses parents. 663 00:54:59,293 --> 00:55:01,293 Elle rêvait d'une vie palpitante, 664 00:55:01,376 --> 00:55:03,251 plus que celle de ses parents. 665 00:55:05,334 --> 00:55:07,418 En volant, elle se sentait vivante. 666 00:55:08,418 --> 00:55:10,584 Elle a rencontré Alexis à 19 ans 667 00:55:10,668 --> 00:55:14,168 et a cru trouver de la gentillesse en lui et en l'équipe. 668 00:55:14,251 --> 00:55:15,751 Des âmes sœurs. 669 00:55:16,918 --> 00:55:19,626 C'est comme ça qu'on dit, non ? 670 00:55:19,709 --> 00:55:21,709 J'ai fait plein de conneries. 671 00:55:23,709 --> 00:55:29,459 Mais je me suis toujours dit que si je réalisais un exploit, 672 00:55:29,543 --> 00:55:32,084 une chose mémorable, 673 00:55:32,834 --> 00:55:35,376 ce qui s'est passé avant ou après. 674 00:55:36,501 --> 00:55:37,584 importerait peu. 675 00:55:39,126 --> 00:55:40,584 Le cycle de L'Anneau. 676 00:55:41,709 --> 00:55:42,959 Le cycle de L'Anneau. 677 00:55:44,334 --> 00:55:46,376 Ce petit enfoiré. 678 00:55:47,709 --> 00:55:50,334 Il va passer la soirée à baratiner ma meuf ? 679 00:55:50,418 --> 00:55:53,251 Je ne lui suffis pas ? 680 00:55:54,001 --> 00:55:55,501 Je suis charmant, putain. 681 00:55:56,209 --> 00:55:59,001 C'est peut-être le début d'une grande amitié. 682 00:55:59,084 --> 00:56:01,001 Sebastian est sympa. 683 00:56:02,001 --> 00:56:06,501 Je sais qu'on est différents, mais on se serre les coudes depuis longtemps. 684 00:56:07,209 --> 00:56:08,584 On forme une famille. 685 00:56:09,709 --> 00:56:14,001 Mais en toute franchise, je songe parfois 686 00:56:14,084 --> 00:56:15,543 à agir en solo. 687 00:56:17,418 --> 00:56:19,334 OK, où irais-tu ? 688 00:56:27,626 --> 00:56:30,209 En Amérique. Dans le Nevada précisément. 689 00:56:30,293 --> 00:56:33,584 Chez les zombies ? T'es dingue ? Pourquoi ? 690 00:56:36,459 --> 00:56:38,251 Il paraît qu'il est là. 691 00:56:40,376 --> 00:56:41,543 Le Götterdämmerung. 692 00:56:46,251 --> 00:56:47,293 Imagine un peu 693 00:56:48,168 --> 00:56:50,084 si on réussissait à l'ouvrir. 694 00:57:01,001 --> 00:57:03,376 Mesdames et messieurs, sur votre gauche, 695 00:57:03,459 --> 00:57:05,751 voici la banque qu'on va braquer. 696 00:57:05,834 --> 00:57:08,501 Elle est encore plus grande que la première. 697 00:57:09,543 --> 00:57:10,876 Ça te surprend ? 698 00:57:11,876 --> 00:57:13,168 Tu t'attendais à quoi ? 699 00:57:19,668 --> 00:57:21,334 - Alors ? - Rien à signaler. 700 00:57:22,834 --> 00:57:24,834 Ouvrez l'œil. C'est pour aujourd'hui. 701 00:57:24,918 --> 00:57:28,209 Sinon, pas de troisième casse avant le transfert. 702 00:57:28,293 --> 00:57:31,293 À moins qu'ils fassent le troisième maintenant. 703 00:57:31,376 --> 00:57:33,251 Non. Ils agiront dans l'ordre. 704 00:57:34,043 --> 00:57:35,376 Désolé. J'en suis sûr. 705 00:57:35,918 --> 00:57:37,876 - Si tu le dis. - Exactement. 706 00:57:44,668 --> 00:57:46,501 "Coordinateur assistant." 707 00:57:46,584 --> 00:57:47,959 Félicitations. 708 00:57:48,043 --> 00:57:50,793 Un poste prestigieux, madame la secrétaire. 709 00:57:51,501 --> 00:57:54,501 - Pourquoi je suis secrétaire ? - C'est sa faute. Bouge. 710 00:57:54,584 --> 00:57:57,126 - Désolée, Gwen. - Comment ça se présente ? 711 00:57:57,209 --> 00:57:59,043 Comme prévu. 712 00:57:59,126 --> 00:58:00,751 Pardon, j'ai une question. 713 00:58:00,834 --> 00:58:03,751 Ça a l'air mal embarqué. 714 00:58:05,584 --> 00:58:07,543 C'est plus une caisse de crédit. 715 00:58:08,334 --> 00:58:09,543 C'est un vrai casse. 716 00:58:10,793 --> 00:58:12,043 Un vrai casse ? 717 00:58:12,126 --> 00:58:15,001 Ils ont un million de protocoles de sécurité 718 00:58:15,084 --> 00:58:17,084 pour détecter notre activité. 719 00:58:17,168 --> 00:58:20,293 - Un million, c'est vrai ? - Oui, un million. 720 00:58:20,376 --> 00:58:23,584 Je fais la reco de leurs systèmes depuis des mois. 721 00:58:24,543 --> 00:58:26,918 "La reco" ? Ça veut dire quoi ? 722 00:58:27,001 --> 00:58:29,834 La reco, putain. Ça veut dire que je les étudie. 723 00:58:29,918 --> 00:58:32,376 Lâche-moi la grappe, monsieur le Prude. 724 00:58:33,418 --> 00:58:35,251 Ça va, j'ai compris. La reco. 725 00:58:35,334 --> 00:58:38,043 Je ne peux pas rester plus de 16 secondes, 726 00:58:38,126 --> 00:58:39,168 ou ils me détectent. 727 00:58:39,251 --> 00:58:41,876 Je dois en sortir et recommencer 728 00:58:41,959 --> 00:58:44,751 jusqu'à ce que vous soyez dans la chambre forte. 729 00:58:45,251 --> 00:58:47,834 Je veux pas jouer les cierges effarouchés… 730 00:58:47,918 --> 00:58:49,334 "Vierges effarouchées." 731 00:58:49,418 --> 00:58:52,376 Ça semble plus risqué que Paris. Ça va marcher ? 732 00:58:53,043 --> 00:58:54,918 En théorie, oui. 733 00:58:55,751 --> 00:58:57,918 - "En théorie" ? - En théorie. 734 00:58:58,001 --> 00:59:01,751 Basé sur une expérience ou une application pratique. 735 00:59:02,876 --> 00:59:07,876 J'estime tes chances de survie à cinq pour cent, alors bonne chance. 736 00:59:07,959 --> 00:59:09,209 Ça n'aide pas. 737 00:59:09,959 --> 00:59:11,626 Ça marchera. On est prêts. 738 00:59:12,209 --> 00:59:14,168 - C'est bon, mec ? - C'est bon. 739 00:59:15,626 --> 00:59:17,501 Hé, parle-moi. 740 00:59:18,251 --> 00:59:19,834 Comment tu te sens ? 741 00:59:21,168 --> 00:59:23,126 Au sujet du casse ? 742 00:59:23,834 --> 00:59:25,001 J'ai très peur. 743 00:59:26,584 --> 00:59:28,251 Au sujet du coffre : 744 00:59:28,334 --> 00:59:30,959 "C'est génial. J'ai ouvert un Wagner." 745 00:59:32,876 --> 00:59:34,293 Plus rien peut m'arrêter. 746 01:00:03,376 --> 01:00:05,209 JE SUIS ENTRÉ 747 01:00:08,126 --> 01:00:08,959 ACCÈS AUTORISÉ 748 01:00:09,043 --> 01:00:10,209 Je suis entrée. 749 01:00:19,126 --> 01:00:20,626 - Deux secondes. - Sortie. 750 01:00:22,543 --> 01:00:23,543 Il est passé ? 751 01:00:24,126 --> 01:00:25,709 Putain, ça a marché. 752 01:00:25,793 --> 01:00:28,251 - Tu croyais quoi ? - T'es un génie. 753 01:00:29,459 --> 01:00:30,543 Oui, je sais. 754 01:00:33,168 --> 01:00:37,043 Sebastian, il y a deux portes devant toi. Prends celle de gauche. 755 01:00:38,126 --> 01:00:41,126 On va prendre des mesures d'évitement. 756 01:00:41,209 --> 01:00:42,751 Au cas où on te surveille. 757 01:00:44,459 --> 01:00:47,043 Prends l'ascenseur au bout du couloir. 758 01:00:50,084 --> 01:00:50,918 Merde ! 759 01:00:51,001 --> 01:00:53,584 - "Merde" ? - Celui de Gwen est occupé. 760 01:00:53,668 --> 01:00:55,084 Je dois filer, salut. 761 01:00:55,168 --> 01:00:57,418 Attends. Korina, quel ascenseur ? 762 01:01:01,543 --> 01:01:03,709 Gwen, monte au quatrième. 763 01:01:04,293 --> 01:01:06,251 Traverse, j'envoie l'ascenseur. 764 01:01:12,668 --> 01:01:13,959 Première porte à gauche. 765 01:01:20,418 --> 01:01:21,418 Salut. 766 01:01:22,001 --> 01:01:25,209 Pavel, je te le répète, tu ne peux pas picoler ici. 767 01:01:29,543 --> 01:01:32,043 - Tu as vu ça ? - Où est-il passé ? 768 01:01:38,001 --> 01:01:39,001 Il disparaît. 769 01:01:41,668 --> 01:01:42,584 Alors ? 770 01:01:43,251 --> 01:01:44,459 Toujours rien. 771 01:01:44,543 --> 01:01:47,793 L'ascenseur de la chambre forte derrière la porte verrouillée. 772 01:01:47,876 --> 01:01:50,876 Fais semblant de l'ouvrir, je m'en charge. 773 01:01:50,959 --> 01:01:52,293 Je fais semblant. 774 01:01:54,334 --> 01:01:57,043 Je fais semblant d'ouvrir. 775 01:02:02,751 --> 01:02:04,293 - Merci. - Au revoir. 776 01:02:09,793 --> 01:02:10,793 Allons-y. 777 01:02:23,918 --> 01:02:25,084 Ça va ? 778 01:02:26,459 --> 01:02:29,334 Tu ne m'avais rien dit pour Brad et toi. 779 01:02:29,418 --> 01:02:30,709 Quoi ? 780 01:02:30,793 --> 01:02:33,459 Vous êtes ensemble, au sens romantique. 781 01:02:34,001 --> 01:02:35,918 Je comprends, bien sûr. 782 01:02:36,001 --> 01:02:38,334 - Il est beau… - C'est pas le moment... 783 01:02:38,418 --> 01:02:41,459 Je ne t'ai jamais dit si j'avais un mec ou pas 784 01:02:41,543 --> 01:02:43,793 et je vois pas en quoi ça t'intéresse. 785 01:02:44,709 --> 01:02:46,751 Mais pourquoi me l'avoir caché ? 786 01:02:47,626 --> 01:02:49,168 - D'accord. - Je… 787 01:02:50,418 --> 01:02:51,251 Tiens ça. 788 01:02:51,334 --> 01:02:53,126 Je dois voir vos badges. 789 01:02:56,251 --> 01:02:57,334 Merde. 790 01:03:54,376 --> 01:03:56,584 - Putain, c'était quoi ? - Quoi ? 791 01:03:57,918 --> 01:03:59,376 Tu as assommé deux mecs. 792 01:04:00,126 --> 01:04:02,376 Ça faisait partie du plan ? 793 01:04:03,209 --> 01:04:04,626 Non. J'ai improvisé. 794 01:04:07,251 --> 01:04:08,626 Toujours être prêt. 795 01:04:10,418 --> 01:04:11,334 Toujours prêt. 796 01:04:25,501 --> 01:04:29,459 Richard Wagner a passé 31 ans à composer le cycle de L'Anneau. 797 01:04:30,043 --> 01:04:32,959 Hans a consacré bien moins de temps à ses coffres. 798 01:04:34,334 --> 01:04:36,418 Oui, je le savais. 799 01:04:38,001 --> 01:04:41,834 Wagner a abordé de nombreux thèmes qu'il jugeait importants, 800 01:04:42,876 --> 01:04:45,793 mais ils étaient tous en rapport avec l'amour. 801 01:04:47,918 --> 01:04:51,293 Comme le coffre qui nous amène aujourd'hui. 802 01:04:52,043 --> 01:04:53,418 La Walkyrie. 803 01:04:54,501 --> 01:04:58,751 Le premier acte se déroule sur Terre 804 01:04:58,834 --> 01:05:01,334 quand les enfants d'Odin ou Wotan, 805 01:05:01,418 --> 01:05:04,834 Siegmund et Sieglinde se rencontrent 806 01:05:05,626 --> 01:05:06,834 et tombent amoureux. 807 01:05:07,793 --> 01:05:08,918 C'est dégueu. 808 01:05:09,001 --> 01:05:09,959 Non. 809 01:05:10,501 --> 01:05:13,459 Ils ignoraient qu'ils étaient frère et sœur. 810 01:05:14,251 --> 01:05:18,334 Le deuxième acte se déroule bien au-dessus de la Terre, 811 01:05:18,418 --> 01:05:21,626 dans un royaume censé représenter le Valhalla. 812 01:05:23,043 --> 01:05:25,293 C'est la volonté des dieux. 813 01:05:25,376 --> 01:05:28,668 Wotan demande à sa fille, Brünnhilde, de tuer Siegmund. 814 01:05:28,751 --> 01:05:30,834 Mais émue par son amour pour Sieglinde, 815 01:05:31,418 --> 01:05:33,543 elle décide d'aider cette dernière. 816 01:05:35,084 --> 01:05:39,293 Odin est furieux et prononce le pire des châtiments : 817 01:05:39,793 --> 01:05:42,459 Brünnhilde perd son immortalité 818 01:05:43,084 --> 01:05:44,876 et est chassée du Valhalla. 819 01:05:47,001 --> 01:05:50,043 Les serrures sont chronologiques, 820 01:05:50,126 --> 01:05:51,834 elles redémarrent le cycle. 821 01:05:52,626 --> 01:05:56,334 Les thèmes de ces histoires sont toujours d'actualité : 822 01:05:57,959 --> 01:06:02,251 tromperie et trahison amoureuse. 823 01:06:07,668 --> 01:06:08,709 Super. 824 01:06:08,793 --> 01:06:11,084 On peut s'y mettre ? 825 01:06:11,959 --> 01:06:12,793 Oui. 826 01:06:14,501 --> 01:06:15,668 Sérieux ? 827 01:06:18,543 --> 01:06:21,001 Pourquoi... OK. 828 01:06:23,334 --> 01:06:24,168 Alors ? 829 01:06:24,668 --> 01:06:25,584 Toujours rien. 830 01:06:40,209 --> 01:06:41,334 On y va. 831 01:06:41,418 --> 01:06:42,334 On entre. 832 01:06:50,168 --> 01:06:52,209 Je le vois. Caméra 52. 833 01:06:54,918 --> 01:06:55,876 Putain ! 834 01:06:56,501 --> 01:06:58,334 On a piraté notre système. 835 01:07:01,168 --> 01:07:03,126 - Merde. - Quoi ? 836 01:07:03,209 --> 01:07:04,376 Alarme silencieuse. 837 01:07:04,459 --> 01:07:06,834 Ascenseurs HS pendant qu'ils enquêtent. 838 01:07:06,918 --> 01:07:08,584 Ils nous ont repérés ? 839 01:07:08,668 --> 01:07:10,543 Ils ne vont pas tarder, oui. 840 01:07:10,626 --> 01:07:11,584 Merde. 841 01:07:11,668 --> 01:07:13,459 Bon, passons au plan B. 842 01:07:14,334 --> 01:07:16,876 - Le plan B maintenant ? - Oui, Rolph. 843 01:07:16,959 --> 01:07:18,001 Sérieux ? 844 01:07:18,626 --> 01:07:19,584 M. Delacroix, 845 01:07:20,251 --> 01:07:22,543 je tiens à vous prévenir. 846 01:07:22,626 --> 01:07:23,626 Ouvrez la grille. 847 01:07:28,668 --> 01:07:29,584 Tu es prêt ? 848 01:07:30,376 --> 01:07:32,209 - Oui. - En piste. 849 01:07:44,501 --> 01:07:45,751 C'est quoi, ce bordel ? 850 01:07:51,793 --> 01:07:52,876 C'est pas un Wagner. 851 01:07:53,918 --> 01:07:55,543 On s'est trompés de banque. 852 01:08:24,293 --> 01:08:26,459 Vous avez échangé le coffre. 853 01:08:29,001 --> 01:08:29,834 Oui. 854 01:08:29,918 --> 01:08:31,084 Putain. 855 01:08:31,168 --> 01:08:32,376 Écoutez. 856 01:08:33,168 --> 01:08:34,501 Étant inforçable, 857 01:08:34,584 --> 01:08:36,501 il a été jugé plus utile 858 01:08:36,584 --> 01:08:39,709 dans une banque plus prestigieuse. 859 01:08:39,793 --> 01:08:42,209 Où ? Où l'avez-vous transféré ? 860 01:08:44,334 --> 01:08:46,459 Tous à terre ! 861 01:08:47,834 --> 01:08:49,668 Toi, donne-moi ce sac ! 862 01:08:49,751 --> 01:08:51,501 Magne-toi. 863 01:08:54,001 --> 01:08:55,334 Merci beaucoup. 864 01:08:55,418 --> 01:08:56,459 C'était quoi ? 865 01:08:57,168 --> 01:08:58,251 T'inquiète. 866 01:08:58,334 --> 01:09:01,126 Une diversion pour nous faire gagner du temps. 867 01:09:01,209 --> 01:09:02,209 J'imagine. 868 01:09:03,084 --> 01:09:04,626 Mais on doit se dépêcher. 869 01:09:11,209 --> 01:09:12,334 D'accord. 870 01:09:14,084 --> 01:09:15,626 Tu verras. Ça sera simple. 871 01:09:43,334 --> 01:09:44,543 Qu'y a-t-il ? 872 01:09:45,043 --> 01:09:46,876 - Oh, juste… - Juste quoi ? 873 01:09:47,668 --> 01:09:49,751 Il a détecté ma présence. 874 01:09:55,001 --> 01:09:56,834 Bon. Qu'est-ce qui se passe ? 875 01:09:59,418 --> 01:10:02,168 Dis-moi. Que veux-tu que je fasse ? 876 01:10:14,459 --> 01:10:15,709 Rien de grave. 877 01:10:17,043 --> 01:10:18,709 Ça veut dire quoi ? 878 01:10:19,501 --> 01:10:22,584 Si je me plante encore, il sera verrouillé à jamais. 879 01:10:22,668 --> 01:10:23,543 C'est tout. 880 01:10:24,126 --> 01:10:26,084 Ça a l'air grave, 881 01:10:26,168 --> 01:10:27,459 M. Je M'Échauffe. 882 01:10:27,543 --> 01:10:30,626 - Tu as dit que ça serait simple. - Je sais. 883 01:10:30,709 --> 01:10:33,459 Mais c'est plus compliqué que prévu. 884 01:10:33,543 --> 01:10:36,126 Pourquoi es-tu si stressée ? 885 01:10:36,209 --> 01:10:37,084 Je ne le suis pas. 886 01:10:37,168 --> 01:10:39,084 - Tu es stressé. - Non, c'est toi ! 887 01:10:39,168 --> 01:10:40,751 Bon. Fais ton boulot. 888 01:10:42,418 --> 01:10:43,959 Sortez du véhicule. 889 01:10:45,668 --> 01:10:46,626 Allez. 890 01:10:52,959 --> 01:10:54,876 Vite. Ils savent que je suis là. 891 01:10:55,418 --> 01:10:58,376 Tous au centre de la pièce. 892 01:10:58,459 --> 01:10:59,751 On se bouge. 893 01:10:59,834 --> 01:11:01,376 Allez ! 894 01:11:04,209 --> 01:11:05,084 Putain ! 895 01:11:33,251 --> 01:11:34,126 Allez. 896 01:11:59,584 --> 01:12:01,334 Dépêche-toi. 897 01:12:02,001 --> 01:12:04,751 Allez, on se bouge ! 898 01:12:09,459 --> 01:12:10,584 Merde. 899 01:12:13,668 --> 01:12:14,751 Merde. 900 01:12:14,834 --> 01:12:16,251 Ils ont déclenché l'alarme. 901 01:12:18,293 --> 01:12:19,251 Ohé ? 902 01:12:19,751 --> 01:12:21,543 Magne-toi de remplir le sac. 903 01:12:21,626 --> 01:12:23,959 Plus vite. 904 01:12:47,793 --> 01:12:48,668 Merde. 905 01:13:01,334 --> 01:13:02,543 Quoi ? 906 01:13:02,626 --> 01:13:03,626 Qu'y a-t-il ? 907 01:13:10,584 --> 01:13:12,668 C'est bon ou mauvais signe ? 908 01:13:50,501 --> 01:13:51,793 Bon sang ! 909 01:13:52,751 --> 01:13:53,834 Tu as réussi ! 910 01:13:53,918 --> 01:13:55,251 - J'ai réussi ! - Oui ! 911 01:13:57,043 --> 01:13:59,376 Étrange, bel homme étrange ! 912 01:14:01,626 --> 01:14:03,001 Deux "étrange", ça me va. 913 01:14:16,126 --> 01:14:17,584 Quel est le topo ? 914 01:14:19,209 --> 01:14:20,668 On a réussi. On sort. 915 01:14:21,418 --> 01:14:22,751 Brad, dégage. C'est bon. 916 01:14:22,834 --> 01:14:24,251 Allez. Ferme le sac. 917 01:14:25,168 --> 01:14:26,209 Ferme-le ! 918 01:14:27,293 --> 01:14:28,918 Rolph, on y va. 919 01:14:38,376 --> 01:14:39,418 Plus un geste ! 920 01:14:39,959 --> 01:14:40,918 Mains en l'air ! 921 01:14:42,126 --> 01:14:43,168 Lentement. 922 01:14:49,918 --> 01:14:52,084 Où êtes-vous ? 923 01:15:46,418 --> 01:15:47,418 Allez ! 924 01:15:51,418 --> 01:15:52,293 Tu as quoi ? 925 01:15:52,376 --> 01:15:53,918 - Ça va ? - Oui. 926 01:15:54,001 --> 01:15:55,334 Une balle à l'épaule. 927 01:15:56,543 --> 01:15:58,293 - Par là. - Doucement, Rolph. 928 01:15:58,376 --> 01:15:59,376 Gwen arrive. 929 01:16:04,001 --> 01:16:05,793 Dépêchez-vous ! 930 01:16:07,793 --> 01:16:09,209 - Allez ! - Allez ! 931 01:16:09,293 --> 01:16:10,251 Vite ! 932 01:16:11,834 --> 01:16:13,834 - Vite ! - Les sacs. 933 01:16:15,959 --> 01:16:16,959 Gwen, ma main. 934 01:16:17,043 --> 01:16:18,126 Allez ! 935 01:16:18,209 --> 01:16:20,376 Attrape ma main, putain ! 936 01:16:50,584 --> 01:16:52,584 Vas-y, Rolph. Accélère. 937 01:16:59,209 --> 01:17:00,543 Enfoiré. 938 01:17:30,626 --> 01:17:31,918 Vous faites quoi ? 939 01:17:32,668 --> 01:17:33,709 Arrêtez ! 940 01:17:34,418 --> 01:17:35,293 Police ! 941 01:17:42,418 --> 01:17:43,293 Pardon. 942 01:17:44,334 --> 01:17:46,293 - Désolé. - C'est mon vélo ! 943 01:17:46,376 --> 01:17:49,126 - Désolé. - Va te faire foutre ! 944 01:17:53,168 --> 01:17:54,001 Merde. 945 01:18:14,709 --> 01:18:15,751 À la Vieille Ville. 946 01:18:19,376 --> 01:18:20,418 Poussez-vous ! 947 01:18:21,251 --> 01:18:22,126 Pardon. 948 01:18:31,668 --> 01:18:32,584 Attention ! 949 01:18:40,584 --> 01:18:41,543 On l'a perdu. 950 01:18:41,626 --> 01:18:42,668 Poussez-vous ! 951 01:18:42,751 --> 01:18:43,876 Poussez-vous ! 952 01:18:46,251 --> 01:18:47,168 Excusez-moi. 953 01:18:53,168 --> 01:18:54,501 Doux Jésus ! 954 01:19:01,418 --> 01:19:03,126 Arrêtez ! 955 01:19:07,043 --> 01:19:07,959 Arrêtez ! 956 01:19:10,959 --> 01:19:12,334 Vraiment désolé. 957 01:19:14,501 --> 01:19:15,418 Arrêtez ! 958 01:19:19,543 --> 01:19:22,126 Poussez-vous ! 959 01:19:33,251 --> 01:19:34,418 Merde. 960 01:19:35,459 --> 01:19:36,918 - Monsieur. - Quoi ? Oui. 961 01:19:37,668 --> 01:19:39,876 Interpol. Des blessés ? 962 01:19:39,959 --> 01:19:42,543 Non. Ils ont utilisé des fléchettes tranquillisantes. 963 01:19:42,626 --> 01:19:44,751 Et ont effacé les images en partant. 964 01:19:45,543 --> 01:19:49,334 C'est plutôt cool. On se croirait dans un film d'espionnage. 965 01:19:49,418 --> 01:19:52,459 "Un film d'espionnage. C'est trop cool." 966 01:19:52,543 --> 01:19:53,751 La ferme ! 967 01:19:54,584 --> 01:19:55,834 Fermez votre gueule ! 968 01:19:58,126 --> 01:19:59,334 Je dois réfléchir. 969 01:20:04,043 --> 01:20:05,501 Merde ! 970 01:21:03,501 --> 01:21:05,168 Dément ! Comment j'ai fait ? 971 01:21:45,168 --> 01:21:47,209 - Korina ? - Rien. 972 01:21:47,293 --> 01:21:49,543 Ils n'ont pas annoncé son arrestation. 973 01:21:51,709 --> 01:21:54,293 D'accord. On abandonne la camionnette. 974 01:21:54,376 --> 01:21:57,168 On prend un véhicule moins voyant pour filer. 975 01:21:57,251 --> 01:21:58,084 Ça marche ? 976 01:21:59,251 --> 01:22:00,084 C'est bon ? 977 01:22:03,209 --> 01:22:04,043 Gwen. 978 01:22:04,584 --> 01:22:05,584 Gwen ? 979 01:22:06,168 --> 01:22:07,709 Qu'est-ce qui te prend ? 980 01:22:09,376 --> 01:22:12,251 T'es en colère à cause du gringalet ? 981 01:22:12,334 --> 01:22:14,293 Tu connaissais le plan, non ? 982 01:22:14,376 --> 01:22:16,084 Ce n'était pas prévu. 983 01:22:16,668 --> 01:22:18,834 On devait finir le boulot avant de le larguer, 984 01:22:18,918 --> 01:22:22,459 pas l'abandonner et le sacrifier en pleine fuite ! 985 01:22:23,293 --> 01:22:25,501 Ce petit gars commençait à me plaire. 986 01:22:25,584 --> 01:22:26,668 Mais c'est comme ça… 987 01:22:26,751 --> 01:22:29,751 Ta gueule, Rolph ! Contente-toi de conduire. 988 01:22:33,668 --> 01:22:36,668 On aurait fini par le larguer, de toute façon. 989 01:22:36,751 --> 01:22:39,126 C'était moins une. Il fallait une victime. 990 01:22:39,209 --> 01:22:40,376 C'est faux. 991 01:22:40,459 --> 01:22:42,168 C'est pas un des nôtres. 992 01:22:42,251 --> 01:22:44,876 Comment ouvrir le Siegfried sans lui ? 993 01:22:44,959 --> 01:22:46,709 Le Siegfried, on s'en fout. 994 01:22:46,793 --> 01:22:49,459 On s'en est sortis. C'est tout ce qui compte. 995 01:22:50,168 --> 01:22:53,834 Tu réalises toute la thune qu'on a maintenant ? 996 01:22:56,543 --> 01:22:58,584 Va te faire foutre, Alexis. 997 01:23:01,543 --> 01:23:02,918 Comment tu m'as appelé ? 998 01:23:03,001 --> 01:23:04,251 Tu m'as entendue. 999 01:23:07,668 --> 01:23:09,043 Korina. 1000 01:23:10,043 --> 01:23:11,001 Qui est Alexis ? 1001 01:23:12,626 --> 01:23:13,834 Arrête la camionnette. 1002 01:23:14,709 --> 01:23:16,251 Arrête-toi ! Je sors. 1003 01:23:16,334 --> 01:23:17,876 T'arrête pas, Rolph ! 1004 01:23:17,959 --> 01:23:20,084 T'arrête pas. Personne sort. 1005 01:23:20,168 --> 01:23:21,001 Merde. 1006 01:23:34,209 --> 01:23:35,168 Je t'aime. 1007 01:23:39,959 --> 01:23:41,376 Je m'en fous. 1008 01:23:42,918 --> 01:23:43,834 C'est terminé. 1009 01:23:44,751 --> 01:23:45,626 Terminé ! 1010 01:23:48,751 --> 01:23:51,418 Terminé ? 1011 01:23:51,501 --> 01:23:53,084 - Au revoir, Alexis. - Quoi ? 1012 01:23:53,168 --> 01:23:54,251 Pas question. 1013 01:23:55,251 --> 01:23:57,043 - Rolph, avance ! - Lâche-moi ! 1014 01:23:57,751 --> 01:23:59,584 Lâche-moi ! 1015 01:23:59,668 --> 01:24:00,834 Tu veux partir ? 1016 01:24:00,918 --> 01:24:02,584 Si tu veux partir, pars. 1017 01:24:08,126 --> 01:24:09,209 Comme tu veux ! 1018 01:24:14,959 --> 01:24:16,043 Tu vas où ? 1019 01:24:18,084 --> 01:24:19,709 - Je te parle. - Bon sang. 1020 01:24:21,043 --> 01:24:22,376 Moi aussi, je viens. 1021 01:24:23,251 --> 01:24:24,084 Pourquoi ? 1022 01:24:26,251 --> 01:24:27,251 Franchement ? 1023 01:24:29,584 --> 01:24:32,043 J'ai bossé comme une dingue sur ce coup, 1024 01:24:32,126 --> 01:24:33,751 et Alexis est un connard. 1025 01:24:34,418 --> 01:24:36,959 - Entrons dans la légende. - Allez. 1026 01:24:38,126 --> 01:24:39,084 Oui ? Bonne chance. 1027 01:24:40,084 --> 01:24:42,043 Pareil ! Rolph, démarre ! 1028 01:24:42,126 --> 01:24:43,543 Alors que fait-on ? 1029 01:24:52,209 --> 01:24:55,209 On aurait dû attendre d'être près d'une ville. 1030 01:24:55,293 --> 01:24:56,418 Oui, sûrement. 1031 01:24:58,751 --> 01:24:59,834 En route. 1032 01:24:59,918 --> 01:25:00,751 Allez. 1033 01:26:18,084 --> 01:26:19,084 On dit un truc ? 1034 01:26:20,834 --> 01:26:21,834 Non. 1035 01:26:22,751 --> 01:26:24,959 On a trop attendu. C'est gênant. 1036 01:26:25,709 --> 01:26:28,543 On sort et on frappe ? 1037 01:26:29,251 --> 01:26:32,876 Ou quand il revient, on crie : "Surprise" ? 1038 01:26:34,876 --> 01:26:38,251 C'est vraiment une idée pourrie. 1039 01:26:38,334 --> 01:26:40,043 Surprise ! 1040 01:26:45,584 --> 01:26:47,959 Merde ! 1041 01:26:48,043 --> 01:26:50,084 Tous les poils de mon torse ont brûlé. 1042 01:26:50,668 --> 01:26:52,793 T'es sûr que t'en avais ? 1043 01:26:53,751 --> 01:26:56,001 Ils sont blonds, donc invisibles, 1044 01:26:56,084 --> 01:26:58,001 mais j'avais une toison magnifique. 1045 01:27:02,251 --> 01:27:04,251 Qu'est-ce que vous foutez ici ? 1046 01:27:07,501 --> 01:27:08,418 Écoute… 1047 01:27:09,668 --> 01:27:10,543 Je suis désolée. 1048 01:27:12,834 --> 01:27:13,668 C'est tout ? 1049 01:27:17,709 --> 01:27:20,709 Je suis vraiment désolée, Sebastian. 1050 01:27:22,376 --> 01:27:25,209 Brad et Rolph se foutent du mythe de cette quête. 1051 01:27:25,293 --> 01:27:26,668 Contrairement à nous. 1052 01:27:28,293 --> 01:27:30,959 Pour eux, c'est une cible qui rapporte du blé. 1053 01:27:31,043 --> 01:27:32,293 Pas vrai, Gwen ? 1054 01:27:32,376 --> 01:27:34,793 Je ne peux me pardonner d'avoir fait ça. 1055 01:27:34,876 --> 01:27:36,543 Et je ne te le demande pas. 1056 01:27:38,501 --> 01:27:40,168 Merci, 1057 01:27:41,626 --> 01:27:42,918 mais on s'en fout. 1058 01:27:43,668 --> 01:27:45,501 Que je vous pardonne 1059 01:27:45,584 --> 01:27:47,668 ou pas, vous allez partir. 1060 01:27:47,751 --> 01:27:52,168 Je vais reprendre mon boulot débile, et c'est tout. 1061 01:27:54,168 --> 01:27:55,376 Merci d'être venues, 1062 01:27:56,293 --> 01:27:58,501 mais vous devez partir. 1063 01:27:58,584 --> 01:28:00,668 - Sebastian, non. - C'est pas fini ! 1064 01:28:01,293 --> 01:28:02,251 Ah non ? 1065 01:28:03,668 --> 01:28:06,418 À moins d'avoir ouvert le Siegfried en douce, 1066 01:28:06,501 --> 01:28:07,584 ce n'est pas fini. 1067 01:28:07,668 --> 01:28:08,543 Pas fini. 1068 01:28:11,459 --> 01:28:14,668 Non, je n'ai pas encore ouvert le Siegfried. 1069 01:28:16,626 --> 01:28:18,418 J'ignore si j'en suis capable. 1070 01:28:18,501 --> 01:28:19,376 Mais si. 1071 01:28:19,459 --> 01:28:21,501 J'ai merdé sur la Walkyrie. 1072 01:28:21,584 --> 01:28:23,126 Mais après, tu as réussi. 1073 01:28:23,959 --> 01:28:26,084 D'autres aventures nous attendent. 1074 01:28:26,709 --> 01:28:29,793 Si tu crois que c'est fini parce qu'ils nous ont baisés, 1075 01:28:29,876 --> 01:28:31,751 tu fais fausse route. 1076 01:28:32,709 --> 01:28:34,209 On peut encore y arriver. 1077 01:28:34,793 --> 01:28:38,251 Pas seulement le Siegfried. On peut devenir des légendes. 1078 01:28:40,293 --> 01:28:44,168 On pourrait former une équipe tous les trois et partir 1079 01:28:44,834 --> 01:28:47,209 à la recherche du Götterdämmerung. 1080 01:28:49,918 --> 01:28:51,543 Sans toi, c'est impossible. 1081 01:28:53,584 --> 01:28:55,501 Même si tu as perdu confiance, 1082 01:28:56,543 --> 01:28:57,751 je crois en toi. 1083 01:29:27,918 --> 01:29:30,251 - Tu veux dire… - On a besoin de toi. 1084 01:29:32,084 --> 01:29:37,918 Tu penses qu'on est capables de braquer un casino de Bly à trois ? 1085 01:29:38,001 --> 01:29:39,001 Exact. 1086 01:29:41,251 --> 01:29:43,709 - Gloups. - Il a dit "gloups" ? 1087 01:29:44,334 --> 01:29:45,459 Oui, et je l'ai mimé. 1088 01:29:45,543 --> 01:29:46,626 Et toi, Korina ? 1089 01:29:47,376 --> 01:29:48,668 Tu es d'accord ? 1090 01:29:50,209 --> 01:29:52,376 Tu as besoin de moi ? 1091 01:29:55,168 --> 01:29:57,626 Eh bien, d'un point de vue statistique, 1092 01:29:57,709 --> 01:30:00,084 c'est difficile de braquer un casino… 1093 01:30:03,834 --> 01:30:05,959 Oui, j'ai besoin de toi, Sebastian. 1094 01:30:07,543 --> 01:30:08,918 Bon, d'accord. 1095 01:30:09,584 --> 01:30:13,293 Je ne vous fais pas vraiment confiance… 1096 01:30:13,376 --> 01:30:14,459 Je comprends. 1097 01:30:14,543 --> 01:30:17,001 - C'est pas une question d'argent. - Je sais. 1098 01:30:17,543 --> 01:30:21,043 Je veux pouvoir essayer d'ouvrir ce putain de coffre. 1099 01:30:23,251 --> 01:30:26,293 Bon, quel est le plan, mesdames ? 1100 01:30:44,126 --> 01:30:45,001 Non. 1101 01:30:46,584 --> 01:30:47,918 FABRICANT DE COFFRES 1102 01:30:50,209 --> 01:30:53,168 Salut, c'est encore moi, le perceur de coffres. 1103 01:30:53,918 --> 01:30:56,043 J'espère que ça ne vous gêne pas... 1104 01:31:26,293 --> 01:31:28,376 2 VUES - IL Y A 1 MINUTE 1105 01:31:28,876 --> 01:31:30,293 IL Y A DEUX SEMAINES UN DÉFI ? 1106 01:33:02,293 --> 01:33:04,709 Ça va, c'est moi. 1107 01:33:11,834 --> 01:33:14,459 J'ai encore rêvé d'eux. 1108 01:33:15,918 --> 01:33:16,751 Des zombies. 1109 01:33:17,418 --> 01:33:19,876 C'est peut-être des prophéties. 1110 01:33:19,959 --> 01:33:21,584 Tu as peut-être vu ta mort. 1111 01:33:24,043 --> 01:33:25,209 Quoi ? 1112 01:33:25,293 --> 01:33:27,876 Ou c'est une manifestation de ta psyché, 1113 01:33:27,959 --> 01:33:31,418 de tes doutes et de ton sentiment d'impuissance. 1114 01:33:32,001 --> 01:33:36,209 Tu veux être un homme viril, capable d'affronter les zombies. 1115 01:33:37,543 --> 01:33:39,876 Mais c'est peine perdue, 1116 01:33:41,001 --> 01:33:42,418 ils t'anéantissent. 1117 01:33:43,918 --> 01:33:45,793 Ou tu as fait un cauchemar 1118 01:33:45,876 --> 01:33:47,376 car les zombies sont flippants. 1119 01:33:47,459 --> 01:33:49,293 Mais ce sont juste des rêves. 1120 01:33:52,959 --> 01:33:54,084 Ou des prophéties. 1121 01:33:55,959 --> 01:33:57,584 Les zombies… 1122 01:34:09,626 --> 01:34:10,501 Au sud ? 1123 01:34:11,584 --> 01:34:13,418 - Rien. - Au sud-ouest ? 1124 01:34:13,501 --> 01:34:14,334 Aucun signe. 1125 01:34:16,209 --> 01:34:17,209 Au nord-ouest ? 1126 01:34:18,334 --> 01:34:19,209 RAS. 1127 01:34:19,293 --> 01:34:21,168 Topo toutes les deux minutes. 1128 01:34:27,001 --> 01:34:29,876 H moins huit avant le transfert du coffre. 1129 01:34:31,543 --> 01:34:32,584 Quoi ? 1130 01:34:33,168 --> 01:34:34,834 Tu as dit "H moins" ? 1131 01:34:35,418 --> 01:34:37,001 Oui. 1132 01:34:37,084 --> 01:34:39,209 Tu es sûr que c'est le bon casino ? 1133 01:34:40,459 --> 01:34:41,834 Désolée. 1134 01:34:41,918 --> 01:34:43,543 C'est un point sensible. 1135 01:34:43,626 --> 01:34:44,793 Je me planterai pas. 1136 01:34:44,876 --> 01:34:46,751 Si on coopérait avec le casino… 1137 01:34:46,834 --> 01:34:51,084 Non. Pas question de coopérer avec le casino. 1138 01:34:51,168 --> 01:34:54,584 Ils pourraient changer l'heure du transfert. 1139 01:34:54,668 --> 01:34:57,793 Si l'heure change, notre opportunité s'envole. 1140 01:34:58,668 --> 01:34:59,834 Je les arrêterai. 1141 01:34:59,918 --> 01:35:01,543 Et je mettrai fin à… 1142 01:35:01,626 --> 01:35:02,668 Écoutez ça. 1143 01:35:02,751 --> 01:35:04,043 Je suis prêt. 1144 01:35:04,126 --> 01:35:07,834 J'ai assez échauffé mes doigts pour ouvrir le coffre. 1145 01:35:08,376 --> 01:35:10,418 On attend la relève à 5 h. 1146 01:35:10,501 --> 01:35:12,376 C'est le meilleur plan. Reçu ? 1147 01:35:12,459 --> 01:35:14,168 Oui, je reçois tes réceptions. 1148 01:35:14,251 --> 01:35:16,251 - Juste "Reçu". - C'est ce que je crois ? 1149 01:35:16,334 --> 01:35:18,084 - On dirait. - Sur un canal ouvert ? 1150 01:35:18,168 --> 01:35:20,709 Non, pas assez chiffré pour m'arrêter. 1151 01:35:21,668 --> 01:35:24,459 On passera à l'action à 5 h. 1152 01:35:24,543 --> 01:35:26,918 C'est un peu trop beau pour être vrai. 1153 01:35:28,918 --> 01:35:31,668 Continuez de surveiller le périmètre. 1154 01:35:31,751 --> 01:35:34,376 Je ne veux rien rater, compris ? 1155 01:35:42,418 --> 01:35:44,084 Bon. On y va ! 1156 01:35:55,501 --> 01:35:59,168 Interpol. Votre chambre forte a peut-être été compromise. 1157 01:35:59,251 --> 01:36:00,918 Oui, nous sommes au courant. 1158 01:36:58,084 --> 01:36:59,626 HUIT HEURES PLUS TÔT 1159 01:37:27,709 --> 01:37:29,459 Bois pas cette saloperie. 1160 01:37:29,543 --> 01:37:31,334 Les Américains… 1161 01:37:31,418 --> 01:37:33,751 Si c'est américain, c'est nul. 1162 01:37:33,834 --> 01:37:37,126 Même Zac Efron ? C'est un excellent acteur. 1163 01:37:37,709 --> 01:37:39,543 Dommage, il est devenu zombie. 1164 01:37:39,626 --> 01:37:40,459 Non ! 1165 01:37:41,418 --> 01:37:42,793 Les zombies l'ont eu ? 1166 01:37:44,084 --> 01:37:46,084 Enfoiré. 1167 01:37:46,168 --> 01:37:48,209 T'aurais dû voir ta tronche. 1168 01:37:48,293 --> 01:37:49,126 Quoi ? 1169 01:38:21,293 --> 01:38:23,876 Et la sécurité à l'intérieur du casino ? 1170 01:38:25,459 --> 01:38:28,043 On sera partis avant qu'ils comprennent. 1171 01:38:29,751 --> 01:38:30,584 Écoutez ça. 1172 01:38:36,501 --> 01:38:39,043 L'air frais, ça fait du bien. 1173 01:38:39,126 --> 01:38:42,209 Madame, vous devez rentrer à l'intérieur. 1174 01:38:42,293 --> 01:38:44,168 Je suis sortie fumer. 1175 01:38:46,001 --> 01:38:47,126 S'il vous plaît. 1176 01:38:47,709 --> 01:38:48,751 Si vous voulez, 1177 01:38:50,293 --> 01:38:53,709 on partage. Ça ira plus vite. 1178 01:38:55,251 --> 01:38:56,168 Écoutez… 1179 01:39:03,626 --> 01:39:06,584 - Au sud-ouest ? - RAS. 1180 01:39:06,668 --> 01:39:07,751 Bien. 1181 01:39:40,793 --> 01:39:44,584 Tu es sûr de pouvoir l'ouvrir pendant le trajet ? 1182 01:39:45,168 --> 01:39:46,626 Je vais essayer, 1183 01:39:47,418 --> 01:39:50,001 mais tâche de bouger le moins possible. 1184 01:39:51,584 --> 01:39:54,834 Je me dirige vers le quai. Je nous rapproche au maximum. 1185 01:40:21,334 --> 01:40:24,584 Salut, Siegfried. 1186 01:40:32,043 --> 01:40:34,459 Tu connais l'intrigue du Siegfried de Wagner ? 1187 01:40:35,043 --> 01:40:36,501 Non. Pas du tout. 1188 01:40:36,584 --> 01:40:37,959 Raconte-la-moi. 1189 01:40:39,668 --> 01:40:43,126 Siegfried doit surmonter la plus terrible des épreuves 1190 01:40:43,709 --> 01:40:46,751 pour comprendre le sens de la peur. 1191 01:40:47,501 --> 01:40:49,334 Il terrasse Fafnir le dragon, 1192 01:40:50,126 --> 01:40:52,793 puis le nain qui l'avait élevé, 1193 01:40:52,876 --> 01:40:54,709 mais qui l'avait trahi. 1194 01:40:56,918 --> 01:41:01,251 Puis il trouve Brünnhilde, et ils tombent amoureux. 1195 01:41:01,834 --> 01:41:03,584 Après la douleur et la peur, 1196 01:41:05,001 --> 01:41:05,918 une fin heureuse. 1197 01:41:09,001 --> 01:41:11,334 Mais l'opéra suivant ? 1198 01:41:11,418 --> 01:41:12,626 Le Götterdämmerung ? 1199 01:41:12,709 --> 01:41:16,334 Siegfried meurt, et Brünnhilde se jette sur son bûcher funéraire. 1200 01:41:17,501 --> 01:41:18,584 Gloups. 1201 01:41:29,293 --> 01:41:31,418 Calme-toi. 1202 01:41:34,959 --> 01:41:36,376 Qu'avons-nous ? 1203 01:41:38,793 --> 01:41:41,418 Qu'avons-nous, Siegfried ? 1204 01:42:05,334 --> 01:42:08,543 Je te jure, s'ils les trouvent avant nous… 1205 01:42:09,584 --> 01:42:12,876 Ils sont gonflés de vouloir nous doubler. 1206 01:42:12,959 --> 01:42:15,418 À vrai dire, on les a doublés. 1207 01:42:15,501 --> 01:42:18,043 C'est pas le moment, Rolph. 1208 01:42:20,334 --> 01:42:23,043 Ils doivent avoir un complice ici. 1209 01:42:23,126 --> 01:42:28,418 Fouillez la ville, les hôtels, les fourgons, tout. 1210 01:42:29,959 --> 01:42:32,459 - Ils vont où ? - On les suit ? 1211 01:42:33,043 --> 01:42:33,876 Où… 1212 01:42:35,626 --> 01:42:36,668 Je sais pas. 1213 01:42:37,584 --> 01:42:39,126 Je sais pas. 1214 01:42:47,084 --> 01:42:48,418 Une sur sept. 1215 01:42:49,709 --> 01:42:51,084 C'est bien. 1216 01:42:51,168 --> 01:42:55,376 Je veux pas t'emmerder, mais t'as vérifié le GPS ? 1217 01:42:55,459 --> 01:42:56,376 Quoi ? 1218 01:42:57,709 --> 01:43:00,251 Si son téléphone apparaît sur le GPS ? 1219 01:43:00,334 --> 01:43:02,126 - Tu me crois idiot ? - Non. 1220 01:43:02,209 --> 01:43:03,668 Bien sûr que j'ai vérifié. 1221 01:43:08,751 --> 01:43:09,584 Je peux voir ? 1222 01:43:22,834 --> 01:43:25,043 TÉLÉPHONE DE BRAD 1223 01:43:32,918 --> 01:43:33,959 Tu vois ? 1224 01:43:35,668 --> 01:43:36,876 C'est eux ? 1225 01:43:37,584 --> 01:43:38,418 TÉLÉPHONE DE GWEN 1226 01:43:38,501 --> 01:43:40,543 Pourquoi ça vient d'apparaître ? 1227 01:43:40,626 --> 01:43:41,501 Ça doit être eux ! 1228 01:43:43,293 --> 01:43:44,501 Allez, on y va ! 1229 01:43:44,584 --> 01:43:45,709 Fonce ! 1230 01:43:57,293 --> 01:43:58,626 Merde. 1231 01:43:58,709 --> 01:43:59,584 Son téléphone ! 1232 01:44:00,459 --> 01:44:02,084 Son téléphone ! 1233 01:44:03,251 --> 01:44:05,001 Son téléphone ! 1234 01:44:08,709 --> 01:44:09,543 Non ! 1235 01:44:10,251 --> 01:44:11,376 Merde. 1236 01:44:19,543 --> 01:44:20,751 Merde. 1237 01:44:21,376 --> 01:44:23,418 D'après Korina, ils sont à nos trousses. 1238 01:44:23,501 --> 01:44:24,626 Où en est-on ? 1239 01:44:24,709 --> 01:44:26,084 Je dois accélérer. 1240 01:44:26,168 --> 01:44:27,334 Quatre sur sept. 1241 01:44:28,001 --> 01:44:31,418 Peut-on accélérer le processus ? 1242 01:44:32,001 --> 01:44:34,209 Je fais au plus vite, putain ! 1243 01:44:34,293 --> 01:44:35,209 Désolée, oui. 1244 01:44:35,793 --> 01:44:36,626 Continue. 1245 01:44:40,959 --> 01:44:43,001 - Où sont-ils ? - Qui ça ? 1246 01:44:44,209 --> 01:44:45,918 J'ignore de quoi vous parlez. 1247 01:44:46,001 --> 01:44:48,543 Je me promène juste dans la rue. 1248 01:44:48,626 --> 01:44:50,959 Vous n'êtes pas Korina Dominguez ? 1249 01:44:51,043 --> 01:44:54,293 La complice de Gwendoline Starr et Alexis Broschini ? 1250 01:44:54,376 --> 01:44:56,918 - Ce n'est pas vous ? - Vincent ! 1251 01:44:59,876 --> 01:45:01,751 Où sont-ils ? Arrêtez vos conneries. 1252 01:45:01,834 --> 01:45:03,251 Je les connais pas ! 1253 01:45:04,959 --> 01:45:06,126 Je m'excuse en son nom. 1254 01:45:07,126 --> 01:45:09,209 Mais, entre femmes, 1255 01:45:10,168 --> 01:45:13,418 vous voulez vraiment porter le chapeau toute seule ? 1256 01:45:15,084 --> 01:45:17,001 Dites-nous comment ils s'échapperont. 1257 01:45:20,209 --> 01:45:21,293 Attendez. 1258 01:45:22,334 --> 01:45:25,834 Une seule info, 1259 01:45:25,918 --> 01:45:28,668 et je ferai tout ce qui est en mon pouvoir 1260 01:45:28,751 --> 01:45:32,543 pour aider votre petit frère. 1261 01:45:42,334 --> 01:45:43,418 On va les choper. 1262 01:45:46,459 --> 01:45:48,084 Tu vas juste les effrayer ? 1263 01:46:07,751 --> 01:46:09,543 Allez, les gars. 1264 01:46:09,626 --> 01:46:11,293 On sait où ils vont. 1265 01:46:11,376 --> 01:46:12,209 En route. 1266 01:46:12,293 --> 01:46:13,543 Bonne chance, l'équipe. 1267 01:46:23,293 --> 01:46:24,751 Six sur sept. 1268 01:46:27,001 --> 01:46:29,209 Merde. Virage à gauche ! 1269 01:46:42,918 --> 01:46:44,793 Désolée, virage à droite ! 1270 01:47:00,376 --> 01:47:03,626 Ça va ! 1271 01:47:18,084 --> 01:47:18,959 Sebastian ? 1272 01:47:20,376 --> 01:47:21,251 Ça va ? 1273 01:47:25,209 --> 01:47:27,001 Voilà la fin heureuse. 1274 01:47:49,334 --> 01:47:50,668 J'ai réussi. 1275 01:47:53,543 --> 01:47:55,334 Gwen, j'ai réussi. 1276 01:47:56,334 --> 01:47:58,251 - Tu as réussi ? - Oui. 1277 01:47:58,834 --> 01:48:00,293 J'ai ouvert le Siegfried ! 1278 01:48:03,126 --> 01:48:06,209 J'ai réussi, bordel ! 1279 01:48:08,376 --> 01:48:12,668 Je suis un génie. J'ai réussi ! 1280 01:48:54,543 --> 01:48:57,626 Je n'arrive pas à chasser une pensée de mon esprit... 1281 01:48:59,584 --> 01:49:02,001 C'est vraiment triste que ce grand homme 1282 01:49:03,084 --> 01:49:05,126 ait consacré sa vie à cette œuvre. 1283 01:49:05,209 --> 01:49:07,126 Personne n'a vraiment apprécié 1284 01:49:09,001 --> 01:49:10,709 ou même compris son génie. 1285 01:49:13,709 --> 01:49:16,834 Pour comprendre une œuvre, il faut se plonger dedans. 1286 01:49:17,793 --> 01:49:21,709 Et jusqu'à présent, personne n'avait pu comprendre ces coffres. 1287 01:49:22,834 --> 01:49:24,418 Que veux-tu dire ? 1288 01:49:26,584 --> 01:49:27,709 Je dis… 1289 01:49:30,001 --> 01:49:31,376 que je comprends enfin. 1290 01:50:53,084 --> 01:50:53,959 Oui ! 1291 01:50:58,168 --> 01:50:59,334 C'est fini, Gwen. 1292 01:51:00,918 --> 01:51:02,251 Tu as fait ton choix. 1293 01:51:04,209 --> 01:51:05,959 Tu comptes m'abattre ? 1294 01:51:06,876 --> 01:51:07,918 Oui, peut-être. 1295 01:51:10,418 --> 01:51:11,459 Tu veux de moi ? 1296 01:51:14,709 --> 01:51:15,626 Tu plaisantes ? 1297 01:51:16,501 --> 01:51:18,959 Un héros de film d'action ferait ça ? 1298 01:51:19,043 --> 01:51:21,793 Menacer une fille et lui donner le choix entre l'aimer 1299 01:51:21,876 --> 01:51:23,418 ou la buter ? 1300 01:51:24,626 --> 01:51:25,543 Bien vu. 1301 01:51:27,168 --> 01:51:29,001 Je suis peut-être pas un héros. 1302 01:51:29,959 --> 01:51:31,918 Je suis peut-être un méchant. 1303 01:51:32,001 --> 01:51:34,459 Non. Juste un con. 1304 01:51:40,334 --> 01:51:41,793 Gwen ! Bon sang ! 1305 01:51:42,876 --> 01:51:44,043 Non. 1306 01:51:45,876 --> 01:51:47,834 J'ai retiré le percuteur ! 1307 01:51:49,168 --> 01:51:50,376 T'as fait quoi ? 1308 01:51:51,084 --> 01:51:54,043 Tu aurais pu me prévenir. 1309 01:51:54,126 --> 01:51:57,209 Je t'ai prévenu, mais tu sais quoi ? 1310 01:51:57,293 --> 01:51:58,751 Ce flingue fonctionne. 1311 01:51:59,668 --> 01:52:02,459 J'ai saboté ton arme quand tu as blessé l'agent, 1312 01:52:02,543 --> 01:52:05,668 car je craignais que tu tues quelqu'un. 1313 01:52:05,751 --> 01:52:08,793 C'est eux ou nous. Ça a toujours été comme ça. 1314 01:52:08,876 --> 01:52:12,334 En voulant jouer au héros, tu as mis l'équipe en danger. 1315 01:52:12,418 --> 01:52:15,168 - T'es rien sans moi. - Et je dois tout régler… 1316 01:52:24,043 --> 01:52:25,376 Mais quel avorton. 1317 01:52:25,959 --> 01:52:27,126 Ce mec, sérieux ? 1318 01:52:27,793 --> 01:52:29,834 Allez vers le camion. 1319 01:52:30,918 --> 01:52:32,376 Je peux changer de camp ? 1320 01:52:32,459 --> 01:52:34,084 Allez vers le camion ! 1321 01:52:38,793 --> 01:52:39,918 Merde. 1322 01:52:47,418 --> 01:52:50,543 C'est pas fini ! T'entends ? 1323 01:52:54,168 --> 01:52:55,793 Je te retrouverai, Gwen ! 1324 01:52:56,626 --> 01:52:59,084 Tu verras. Je vous retrouverai tous les deux. 1325 01:53:20,626 --> 01:53:22,751 Ça, c'est pour la balle dans le cul. 1326 01:53:23,876 --> 01:53:27,709 Je recommencerai, Délai-croix. 1327 01:53:33,626 --> 01:53:34,543 Emmenez-les. 1328 01:54:05,543 --> 01:54:06,418 Gwen. 1329 01:54:12,834 --> 01:54:15,251 Tu me plais beaucoup. 1330 01:54:16,043 --> 01:54:19,001 Je voulais en profiter pour te le dire. 1331 01:54:20,168 --> 01:54:22,834 Tu choisis toujours le pire moment pour… 1332 01:54:22,918 --> 01:54:24,543 Désolé. 1333 01:54:50,459 --> 01:54:52,376 Toi aussi, tu me plais beaucoup. 1334 01:55:14,293 --> 01:55:15,251 Plus un geste ! 1335 01:55:18,876 --> 01:55:20,293 Mains en l'air. 1336 01:55:23,751 --> 01:55:24,751 Demi-tour. 1337 01:55:26,168 --> 01:55:27,793 Demi-tour. 1338 01:55:34,334 --> 01:55:35,834 Baissez votre arme ou je tire. 1339 01:55:35,918 --> 01:55:38,668 Gwen, que fais-tu ? Il va te tirer dessus. 1340 01:55:46,626 --> 01:55:48,709 Encore un pas et je tire. 1341 01:55:50,126 --> 01:55:53,918 Même si vous atteignez le bateau, vous ne quitterez pas le lac. 1342 01:55:54,001 --> 01:55:55,001 C'est fini. 1343 01:55:55,959 --> 01:55:58,251 Déposez votre arme. 1344 01:56:00,834 --> 01:56:02,459 On pourrait s'arranger. 1345 01:56:03,168 --> 01:56:07,001 On a trois sacs pleins d'argent. Vous pourriez en prendre un. 1346 01:56:08,418 --> 01:56:09,543 Pas question. 1347 01:56:11,084 --> 01:56:14,918 Je vous cours après depuis trop longtemps. 1348 01:56:15,001 --> 01:56:18,751 Alors, face contre terre, immédiatement. 1349 01:56:20,293 --> 01:56:22,751 Il a raison. On ne s'en sortira pas. 1350 01:56:24,751 --> 01:56:26,709 - Quoi ? - Mais toi, tu peux. 1351 01:56:28,084 --> 01:56:30,209 Il n'a pas besoin de nous deux. 1352 01:56:32,959 --> 01:56:35,584 - Quoi ? Non, Gwen. - On n'y arrivera pas. 1353 01:56:36,293 --> 01:56:37,251 N'avancez pas ! 1354 01:56:41,834 --> 01:56:44,793 Je vous suis, mais laissez-le partir. 1355 01:56:46,126 --> 01:56:47,626 Pas question. 1356 01:56:47,709 --> 01:56:49,251 Vous l'avez dit. 1357 01:56:49,334 --> 01:56:52,501 C'est Alexis et moi que vous voulez. 1358 01:56:52,584 --> 01:56:54,918 Il n'est pas mêlé à ça. C'est pas un criminel. 1359 01:56:59,126 --> 01:57:00,126 Il ne compte pas. 1360 01:57:01,876 --> 01:57:04,876 Si vous voulez m'arrêter, il part. 1361 01:57:05,959 --> 01:57:08,168 Sinon, je tire dans l'autre jambe. 1362 01:57:17,668 --> 01:57:18,709 Fous le camp. 1363 01:57:19,626 --> 01:57:20,459 Quoi ? 1364 01:57:21,001 --> 01:57:23,001 Dégage, bordel ! Allez ! 1365 01:57:24,209 --> 01:57:25,043 Casse-toi ! 1366 01:57:26,126 --> 01:57:27,084 Va-t'en ! 1367 01:57:29,084 --> 01:57:30,584 Je ne t'ai pas vu. 1368 01:57:30,668 --> 01:57:32,459 Sebastian, va-t'en. 1369 01:57:34,168 --> 01:57:35,084 Non. 1370 01:57:36,084 --> 01:57:37,168 Je ne peux pas. 1371 01:57:37,834 --> 01:57:39,376 Sebastian, va-t'en. 1372 01:57:40,501 --> 01:57:41,668 Je ne peux pas. 1373 01:57:43,168 --> 01:57:45,168 À ma sortie, je te retrouverai. 1374 01:57:46,043 --> 01:57:47,668 Et on le trouvera ensemble. 1375 01:57:49,751 --> 01:57:53,001 Sinon, trouve-le sans moi. Trouve le Götterdämmerung. 1376 01:57:53,084 --> 01:57:54,876 - Non, je ne peux pas. - Allez ! 1377 01:58:18,251 --> 01:58:19,584 Au revoir. 1378 01:59:17,876 --> 01:59:18,876 PASSEPORT 1379 01:59:21,668 --> 01:59:23,209 ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE 1380 01:59:31,959 --> 01:59:35,001 Elle m'avait préparé un passeport 1381 01:59:35,084 --> 01:59:37,709 et un billet d'avion pour la même destination qu'elle, 1382 01:59:39,209 --> 01:59:40,751 j'en ai eu le cœur brisé. 1383 01:59:41,668 --> 01:59:42,876 Ludwig Dieter. 1384 01:59:55,376 --> 01:59:59,043 J'ai eu le cœur brisé en pensant à ce qu'on aurait vécu 1385 01:59:59,709 --> 02:00:01,418 et à ce qu'on aurait partagé. 1386 02:00:02,043 --> 02:00:06,959 Car à ce moment, parmi toutes les personnes au monde, 1387 02:00:07,043 --> 02:00:09,293 je ne voulais être qu'avec une seule. 1388 02:00:10,168 --> 02:00:11,168 Elle. 1389 02:00:12,626 --> 02:00:13,876 Mais ce n'était pas grave. 1390 02:00:14,834 --> 02:00:15,959 Je l'attendrais. 1391 02:00:17,251 --> 02:00:21,876 Un jour, nous serions réunis dans la chambre forte du Götterdämmerung. 1392 02:00:51,293 --> 02:00:55,001 QUELQUE TEMPS PLUS TARD… 1393 02:00:55,084 --> 02:00:57,418 CALIFORNIE 1394 02:00:58,876 --> 02:01:01,876 - On fout quoi ici ? - Tu veux ouvrir un coffre. 1395 02:01:01,959 --> 02:01:03,209 Je connais quelqu'un. 1396 02:01:10,293 --> 02:01:11,251 Le serrurier ? 1397 02:01:14,001 --> 02:01:15,126 Ça vous parle ? 1398 02:01:20,418 --> 02:01:22,376 Le monsieur de la boutique… 1399 02:01:36,668 --> 02:01:39,709 Le monsieur de la boutique vous a envoyés ici ? 1400 02:01:41,543 --> 02:01:43,376 Vous devez être dans le pétrin. 1401 02:01:44,334 --> 02:01:48,501 Ça te dirait de gagner 250 000 $ pour un jour de boulot ? 1402 02:01:53,584 --> 02:01:54,668 Bon sang. 1403 02:01:57,334 --> 02:01:58,334 C'est faisable ? 1404 02:01:59,126 --> 02:02:00,459 - L'ouvrir ? - Oui. 1405 02:02:03,459 --> 02:02:04,293 L'ouvrir ? 1406 02:02:05,126 --> 02:02:08,751 C'est comme me montrer La Madone du Magnificat de Botticelli 1407 02:02:08,834 --> 02:02:10,709 et me demander si je veux la baiser. 1408 02:02:12,376 --> 02:02:16,918 L'homme qui a conçu ce merveilleux chef-d'œuvre, 1409 02:02:17,001 --> 02:02:20,751 Hans Wagner, l'a nommé le Götterdämmerung, 1410 02:02:20,834 --> 02:02:22,918 comme le chapitre final éponyme 1411 02:02:23,001 --> 02:02:27,251 de L'Anneau du Nibelung de Richard Wagner. 1412 02:02:28,043 --> 02:02:29,709 Peut-il être ouvert ? Par moi ? 1413 02:02:30,418 --> 02:02:32,751 - Je ne sais pas. Vraiment. - D'accord. 1414 02:02:32,834 --> 02:02:35,543 On ne touche pas, M. Grosses Mains. 1415 02:02:35,626 --> 02:02:37,626 Mais parmi tous les serruriers, 1416 02:02:38,209 --> 02:02:41,209 suis-je votre meilleure chance de l'ouvrir ? 1417 02:02:41,293 --> 02:02:44,209 En toute humilité, oui. 1418 02:02:45,084 --> 02:02:46,168 Tu es partant ? 1419 02:02:46,251 --> 02:02:48,126 C'est une porte vers un nouvel univers. 1420 02:02:48,751 --> 02:02:50,918 La providence vous a conduits à moi. 1421 02:02:53,376 --> 02:02:54,709 Nous ferons équipe. 1422 02:07:45,959 --> 02:07:50,959 Sous-titres : Jean-Marie Rabeyrin