1 00:00:38,375 --> 00:00:42,125 Nach 35 Siegen, 46 Poles und drei Weltmeistertiteln 2 00:00:42,208 --> 00:00:46,458 hat Senna McLarens roten Anzug abgelegt und sich Williams angeschlossen. 3 00:00:46,541 --> 00:00:51,333 Sieh sich das einer an, er verbessert sich im nächsten Sektor! 4 00:00:51,416 --> 00:00:55,666 Und tatsächlich, das ist die vorläufige Pole für Senna! 5 00:00:55,750 --> 00:00:57,083 Was für eine Runde! 6 00:00:57,166 --> 00:00:58,375 IMOLA, ITALIEN, 1994 7 00:00:58,458 --> 00:01:01,500 FREITAG 2 TAGE VOR DEM RENNEN 8 00:01:07,958 --> 00:01:11,166 Gut gemacht, Ayrton. Platz eins bis jetzt. 9 00:01:11,250 --> 00:01:12,750 Das Auto ist unfahrbar. 10 00:01:14,250 --> 00:01:17,041 Es wurde nicht für diese neuen Regeln gebaut. 11 00:01:17,791 --> 00:01:21,666 -Wir brauchen Zeit… -Ich weiß. Aber wir sind noch ohne Punkt. 12 00:01:23,250 --> 00:01:25,250 Nein, Andrew, habe ich noch nicht. 13 00:01:25,875 --> 00:01:29,208 Er spricht seit meinem Artikel nicht gerade viel mit mir. 14 00:01:29,916 --> 00:01:31,666 Das ist zwar Jahre her, aber… 15 00:01:32,541 --> 00:01:36,625 Na ja, wenn der alte Franzose sieben Siege mit dem Zauberteppich holt, 16 00:01:36,708 --> 00:01:39,708 hätte Senna letztes Jahr alle 16 Rennen gewonnen. 17 00:01:43,625 --> 00:01:45,500 Ich melde mich. Ok. 18 00:01:48,458 --> 00:01:53,166 Oh nein. Keine Sorge, Laura. Ich bin nicht völlig anderer Meinung. 19 00:01:53,250 --> 00:01:57,000 Trotzdem habe ich sieben Rennen und den Titel gewonnen. 20 00:01:57,083 --> 00:01:58,166 Gegen Senna. 21 00:01:59,333 --> 00:02:01,500 -Das ist einiges, oder? -Klar. 22 00:02:04,375 --> 00:02:05,291 Und? 23 00:02:05,791 --> 00:02:08,750 Wie schlägt sich der alte Franzose auf Ihrer Seite? 24 00:02:11,166 --> 00:02:12,291 Vielversprechend. 25 00:02:15,166 --> 00:02:16,000 Sehr schön. 26 00:02:18,583 --> 00:02:21,458 RUBENS BARRICHELLO JORDANS BRASILIANISCHER FAHRER 27 00:02:21,541 --> 00:02:24,166 -Hey, Chef. -Hey, Rubens. 28 00:02:24,250 --> 00:02:25,750 -Wie geht's? -Gute Runde. 29 00:02:25,833 --> 00:02:28,625 Ja, aber es war mehr drin. 30 00:02:30,083 --> 00:02:32,791 Das Auto hilft nicht, die Strecke noch weniger. 31 00:02:32,875 --> 00:02:35,875 -Ist wie bei 'ner Rallye, oder? -Echt schwierig. 32 00:02:35,958 --> 00:02:38,541 Na los, viel Glück. Hol dir meine Pole. 33 00:03:04,291 --> 00:03:06,250 Stößt Ihre Hand noch ans Cockpit? 34 00:03:10,750 --> 00:03:14,250 Sie sind zu Williams, um wieder Champion zu werden. 35 00:03:14,333 --> 00:03:16,625 Aber noch ist es kein Siegerteam. 36 00:03:16,708 --> 00:03:18,041 Ist das ein Interview? 37 00:03:19,625 --> 00:03:21,500 Ich sitze an einem Artikel, 38 00:03:22,083 --> 00:03:23,500 über Ihre Karriere. 39 00:03:24,291 --> 00:03:25,500 Ab der Kartzeit. 40 00:03:28,791 --> 00:03:30,291 Ein guter Einstieg. 41 00:03:31,541 --> 00:03:34,333 Nur warum über ein schlechtes Vorbild schreiben? 42 00:03:36,708 --> 00:03:39,541 Ich bin mit Motorengeheul aufgewachsen. 43 00:03:42,291 --> 00:03:44,666 Ich erkannte Ihren Wagen am Geräusch. 44 00:03:51,416 --> 00:03:52,875 Dann sehen Sie es ja. 45 00:03:56,333 --> 00:03:59,708 -Ein unfairer Vorteil? -Sie sind die Reporterin. 46 00:04:00,291 --> 00:04:04,250 Die Regeln wurden geändert. Keine elektronischen Fahrhilfen mehr. 47 00:04:05,791 --> 00:04:09,708 -Um es Ihnen schwerer zu machen? -Nein. Alle haben es schwerer. 48 00:04:09,791 --> 00:04:11,083 Auch Benetton? 49 00:04:12,208 --> 00:04:15,083 Wenn die damit fahren, ist das kein fairer Kampf. 50 00:04:15,166 --> 00:04:17,083 Es geht nicht ums Gewinnen. 51 00:04:17,166 --> 00:04:18,875 -Aber Sie verlieren. -Egal. 52 00:04:19,541 --> 00:04:22,625 Fahrhilfen erhöhen das Tempo, aber auch die Sicherheit. 53 00:04:22,708 --> 00:04:26,250 Das ist wichtig, vor allem auf Strecken ohne Auslaufzone. 54 00:04:26,333 --> 00:04:27,583 Es ist zu riskant. 55 00:04:27,666 --> 00:04:29,666 Und doch werden Sie fahren. 56 00:04:29,750 --> 00:04:31,708 -Für die WM. -Bei 20 Punkten Rückstand? 57 00:04:34,083 --> 00:04:35,666 Es gibt immer ein nächstes Rennen. 58 00:04:45,333 --> 00:04:51,416 Rubens Barrichello verunglückt schwer bei Tempo 225 in der Variante Bassa. 59 00:04:52,333 --> 00:04:55,416 Ein heftiger Crash mit womöglich ernsten Folgen. 60 00:04:55,500 --> 00:04:58,083 Ein schwerer Unfall des Brasilianers… 61 00:05:10,625 --> 00:05:14,166 Nach wie vor nichts Neues zum Zustand von Rubens Barrichello. 62 00:05:14,250 --> 00:05:17,041 Der Brasilianer von Jordan wird von seinem Team 63 00:05:17,125 --> 00:05:20,625 und Dr. Sid Watkins, dem Chefarzt der Formel 1, versorgt. 64 00:05:28,791 --> 00:05:29,708 Wo ist Rubens? 65 00:05:33,958 --> 00:05:34,875 Sid! 66 00:07:02,250 --> 00:07:05,500 FOLGE 6 ZEIT 67 00:07:23,541 --> 00:07:26,875 NOTAUFNAHME 68 00:07:43,875 --> 00:07:46,583 SID WATKINS CHEFARZT DER FIA 69 00:07:47,833 --> 00:07:48,958 Hey, Chef. 70 00:07:50,625 --> 00:07:51,875 Wie geht's dir? 71 00:07:52,625 --> 00:07:55,416 Ich wollte die Variante Bassa im 5. Gang nehmen. 72 00:07:56,750 --> 00:07:57,708 Ein Fehler. 73 00:07:59,000 --> 00:08:00,166 Nicht deine Schuld. 74 00:08:01,875 --> 00:08:02,791 Er wird wieder. 75 00:08:06,375 --> 00:08:10,250 Zum Glück erlitt der Brasilianer keine ernsten Verletzungen. 76 00:08:11,208 --> 00:08:13,791 Heute endet das Qualifying in Imola. 77 00:08:13,875 --> 00:08:19,083 Die Fahrer erhalten eine letzte Chance, einen guten Startplatz zu ergattern. 78 00:09:04,875 --> 00:09:05,791 Hey. 79 00:09:05,875 --> 00:09:07,208 -Ist Niki da? -Nein. 80 00:09:07,291 --> 00:09:08,375 Hey, Ayrton! 81 00:09:09,041 --> 00:09:11,583 -Hast du mit Rubens geredet? -Ja. 82 00:09:11,666 --> 00:09:14,166 Er steht unter Schock, aber er wird wieder. 83 00:09:14,250 --> 00:09:16,250 -Fährt er morgen? -Nein. 84 00:09:16,333 --> 00:09:17,583 Ist echt heftig. 85 00:09:18,208 --> 00:09:20,416 Und doch tun alle, als wäre nichts. 86 00:09:21,041 --> 00:09:22,583 Das gehört zur Show, oder? 87 00:09:23,375 --> 00:09:26,375 Weißt du noch, Bergers Unfall in der Tamburello? 88 00:09:26,458 --> 00:09:27,875 Er hat Feuer gefangen. 89 00:09:27,958 --> 00:09:30,833 Wurde das Rennen damals abgesagt? Nein. 90 00:09:31,416 --> 00:09:35,041 Und bei Donnellys Unfall vor ein paar Jahren? Nein. 91 00:09:35,125 --> 00:09:36,541 Oder als Niki fast starb. 92 00:09:37,708 --> 00:09:40,708 Du weißt, wie es ist. Gefahren wird morgen trotzdem. 93 00:09:40,791 --> 00:09:41,916 Natürlich. 94 00:09:42,875 --> 00:09:45,375 Schließlich fahren ja wir, nicht sie. 95 00:09:45,458 --> 00:09:48,666 Ja, und ich zahle auch noch dafür. Und das nicht wenig. 96 00:09:49,250 --> 00:09:50,875 Na ja, ich muss los. 97 00:09:59,083 --> 00:10:00,541 Ich muss zu Niki. 98 00:10:01,083 --> 00:10:02,000 Bis dann. 99 00:10:02,708 --> 00:10:04,541 Hast du die Strecke gesehen? 100 00:10:05,041 --> 00:10:06,541 Der Asphalt ist scheiße. 101 00:10:07,750 --> 00:10:10,541 -Er wurde nur vor den Kurven erneuert. -Ja. 102 00:10:10,625 --> 00:10:14,750 Und sie werden Rubens die Schuld geben, trotz der hohen Curbs. 103 00:10:15,416 --> 00:10:16,416 Niki. 104 00:10:17,916 --> 00:10:20,458 Wir brauchen wieder eine Fahrervereinigung. 105 00:10:21,625 --> 00:10:24,458 Dann solltest du ihr vorsitzen. 106 00:10:26,125 --> 00:10:29,041 Dumme Entscheidungen von Politikern. 107 00:10:30,000 --> 00:10:33,208 Das hast du in Suzuka doch selbst gesagt. 108 00:10:33,291 --> 00:10:34,333 Ayrton, 109 00:10:35,041 --> 00:10:36,708 du bist ein Mann der Tat. 110 00:10:37,500 --> 00:10:38,750 Du redest Klartext. 111 00:10:38,833 --> 00:10:40,625 Was war mit dir 1976? 112 00:10:42,083 --> 00:10:43,958 Du bist nach Runde eins raus. 113 00:10:44,041 --> 00:10:46,000 Nach allem, was ich erlebt hatte? 114 00:10:47,500 --> 00:10:48,541 Nein. 115 00:10:49,750 --> 00:10:51,875 Warum für Titel das Leben riskieren? 116 00:10:52,916 --> 00:10:56,833 Manchmal müssen wir entscheiden, ob wir antreten, nicht sie. 117 00:10:59,708 --> 00:11:01,166 Ich hab's nie bereut. 118 00:11:04,750 --> 00:11:05,958 Danke. 119 00:11:17,666 --> 00:11:19,416 Wir machen das seit einem Monat. 120 00:11:19,500 --> 00:11:22,250 Warum haben wir immer noch kein gutes Setup? 121 00:11:22,791 --> 00:11:25,875 -Ihr arbeitet mit den aktuellen Daten, ja? -Ja. 122 00:11:25,958 --> 00:11:27,333 Wenn wir das tun, 123 00:11:27,416 --> 00:11:31,083 wird jeder Gewinn an Balance ein Verlust an Abtrieb sein. 124 00:11:31,166 --> 00:11:33,416 Gib mir Balance. Den Rest mache ich. 125 00:11:33,500 --> 00:11:37,041 -Und die langsamen Kurven? -Das Auto ist zu unberechenbar. 126 00:11:37,541 --> 00:11:40,541 Am Ende dreht es sich wieder, wie in Brasilien. 127 00:11:40,625 --> 00:11:44,583 Und wenn ich ausscheide, ist das so langsam, wie man nur sein kann. 128 00:11:45,750 --> 00:11:46,666 Das wird schon. 129 00:11:52,666 --> 00:11:53,541 Ok, tun wir's. 130 00:11:54,291 --> 00:11:55,666 Großer Gott! 131 00:11:55,750 --> 00:11:57,583 Was für ein furchtbarer Unfall! 132 00:11:57,666 --> 00:12:00,291 -Roland Ratzenbergers Simtek MTV… -Scheiße. 133 00:12:00,375 --> 00:12:03,625 …hat seinen Heckflügel in der Villeneuve-Kurve verloren. 134 00:12:03,708 --> 00:12:05,750 Ein Unfall bei vollem Tempo! 135 00:12:05,833 --> 00:12:07,833 Entsetzen auf den Tribünen. 136 00:12:08,583 --> 00:12:10,750 Der Simtek ist vollständig zerstört. 137 00:12:28,583 --> 00:12:29,708 ARZT 138 00:12:58,791 --> 00:13:01,625 Bitte, nicht jetzt. Wir arbeiten. Bitte. 139 00:13:01,708 --> 00:13:03,041 -Zurück, bitte. -Nur… 140 00:13:03,125 --> 00:13:04,666 Miss, bitte. Nicht jetzt. 141 00:13:04,750 --> 00:13:06,000 Ayrton! 142 00:13:17,666 --> 00:13:21,500 Frank, Damon, Jungs, dieses Training ist vorbei. 143 00:13:21,583 --> 00:13:22,708 Machen wir Schluss. 144 00:13:24,708 --> 00:13:25,916 Damon? 145 00:13:26,000 --> 00:13:28,250 Setz deinen Helm auf und steig ein. 146 00:13:28,333 --> 00:13:30,291 -Das entscheidest nicht du. -Sondern du? 147 00:13:31,875 --> 00:13:34,958 -Das ist immer noch mein Team, Ayrton. -Ich bin raus. 148 00:13:37,625 --> 00:13:39,500 Vielleicht sogar für morgen. 149 00:13:41,166 --> 00:13:43,083 Hast du Ratzenberger gesehen? 150 00:13:50,625 --> 00:13:52,958 Ok, das war's. Für heute. 151 00:13:56,166 --> 00:14:00,458 Halte dich bei der Fahrerbesprechung morgen zurück. 152 00:14:08,041 --> 00:14:13,500 Galvão, ich bin sicher, jeder Fahrer spürt Ratzenbergers Schmerz. 153 00:14:14,083 --> 00:14:16,458 Ich hoffe, er hat so viel Glück wie ich. 154 00:14:16,541 --> 00:14:18,916 Noch gibt es kein offizielles Statement, 155 00:14:19,000 --> 00:14:23,875 aber nach dem, was wir gesehen haben, ist sein Zustand wohl kritisch. 156 00:14:26,583 --> 00:14:29,250 Williams beendet das Training für heute. 157 00:14:29,333 --> 00:14:32,500 Eine Entscheidung, die wohl von Senna angeregt wurde, 158 00:14:32,583 --> 00:14:35,500 der als Fahrervertreter an der Unfallstelle… 159 00:14:35,583 --> 00:14:37,208 Benetton ist auch raus. 160 00:14:37,291 --> 00:14:39,625 Wie wir hören, ist Benetton auch raus. 161 00:14:39,708 --> 00:14:43,416 Benetton hat verkündet, nicht auf die Strecke zurückzukehren. 162 00:14:43,500 --> 00:14:44,750 Schumacher und Senna, 163 00:14:44,833 --> 00:14:47,416 die beiden Hauptanwärter auf den Titel, 164 00:14:47,500 --> 00:14:49,375 lassen ihre Rivalität ruhen 165 00:14:49,458 --> 00:14:52,666 und werden nicht versuchen, ihre Zeit zu verbessern. 166 00:14:56,666 --> 00:14:59,166 Ich war bei Villeneuves Unfall 1982 dabei. 167 00:15:00,083 --> 00:15:01,208 Du warst auch dort? 168 00:15:01,708 --> 00:15:02,791 Mit der F2000. 169 00:15:04,208 --> 00:15:05,250 Ich war ein Kind. 170 00:15:06,125 --> 00:15:10,291 Also fuhr ich am nächsten Tag. Ich dachte nicht mal daran, aufzugeben. 171 00:15:15,125 --> 00:15:16,875 Aber das hier ist falsch. 172 00:15:18,166 --> 00:15:21,833 Das mit Rubens und Ratzenberger sollte nicht mehr passieren. 173 00:15:22,750 --> 00:15:26,625 Alles ist falsch. Die Autos, die Regeln, diese Strecke… 174 00:15:26,708 --> 00:15:29,666 Niki sagt, es bräuchte wieder eine Vereinigung. 175 00:15:29,750 --> 00:15:31,958 Ja, ich weiß. Ich war bei ihm. 176 00:15:32,833 --> 00:15:36,791 Er denkt, ich sollte ihr vorsitzen. Aber das ist nichts für mich. 177 00:15:38,375 --> 00:15:39,208 Eher für dich. 178 00:15:44,458 --> 00:15:48,041 Ich wäre ein toller Präsident. Der beste sogar. 179 00:15:49,208 --> 00:15:53,333 Aber wie immer hat der alte Niki recht. Du musst es sein. 180 00:15:54,375 --> 00:15:58,625 Du bist schon als Kind Rennen gefahren und weißt mehr als jeder andere. 181 00:15:59,833 --> 00:16:02,208 Und sieh dir an, was heute passiert ist. 182 00:16:02,291 --> 00:16:04,291 Du hast das Qualifying beendet. 183 00:16:05,500 --> 00:16:08,541 Und jetzt will mich die FIA wieder bestrafen. 184 00:16:09,333 --> 00:16:11,958 Außerdem liege ich 20 Punkte zurück. 185 00:16:12,458 --> 00:16:15,416 -Das kann ich nicht ignorieren. -Ok, gut. 186 00:16:15,500 --> 00:16:17,458 Schumacher kämpft nicht fair, oder? 187 00:16:17,541 --> 00:16:18,875 -Nein. -Nein. 188 00:16:19,583 --> 00:16:21,000 Die Fahrhilfen… 189 00:16:22,333 --> 00:16:25,875 Wie sie die Regeln geändert haben, ist lächerlich. 190 00:16:26,833 --> 00:16:29,875 Die Autos wurden nicht gebaut, um ohne Elektronik zu fahren. 191 00:16:29,958 --> 00:16:32,916 -Sie wissen nicht, wie gefährlich es ist. -Oh doch. 192 00:16:34,416 --> 00:16:35,416 Sie wissen es. 193 00:16:36,291 --> 00:16:39,208 Ich bin letztes Jahr jedes Rennen damit gefahren. 194 00:16:39,291 --> 00:16:41,875 Damals waren sie natürlich erlaubt. 195 00:16:44,000 --> 00:16:46,500 Du hättest dieses Jahr eine Chance gehabt. 196 00:16:47,166 --> 00:16:50,125 Aber sie haben dir den Zauberteppich weggenommen. 197 00:16:50,208 --> 00:16:51,458 Sie und du. 198 00:16:51,541 --> 00:16:53,208 -Ich? -Ja. 199 00:16:53,708 --> 00:16:57,333 Ohne dein Veto wäre ich letztes Jahr mit dir gefahren. 200 00:16:57,416 --> 00:16:58,375 Nein. 201 00:16:59,125 --> 00:17:00,375 Komm, das weißt du. 202 00:17:01,333 --> 00:17:04,666 Ich hätte 1988 bei McLaren auch ein Veto einlegen sollen. 203 00:17:09,375 --> 00:17:10,875 Du solltest zurückkommen. 204 00:17:13,333 --> 00:17:17,375 Hat immer Spaß gemacht, dich zu schlagen. Das fehlt mir. 205 00:17:19,375 --> 00:17:23,208 Nein, ich kann nicht zurückkommen. Ich habe einen neuen Job. 206 00:17:23,708 --> 00:17:26,416 Ich muss im Fernsehen schlecht über dich reden. 207 00:17:28,208 --> 00:17:29,750 Nein, ich will… 208 00:17:30,333 --> 00:17:32,583 Ich will mehr bei meiner Familie sein. 209 00:17:33,791 --> 00:17:37,291 Alles hat ein Ende. Das lässt sich nicht vermeiden. 210 00:17:41,541 --> 00:17:44,666 Und du? Was willst du machen, wenn du aufhörst? 211 00:17:45,875 --> 00:17:47,000 Ich höre nicht auf. 212 00:17:54,375 --> 00:17:58,625 Meine Schwester hilft mir, ein Institut für Bildung aufzubauen. 213 00:17:58,708 --> 00:18:02,875 Die Kinder in Brasilien brauchen mehr Chancen, darum… 214 00:18:02,958 --> 00:18:04,333 Du bist also nett? 215 00:18:05,416 --> 00:18:06,791 Nur nicht zu mir? 216 00:18:15,208 --> 00:18:18,166 Ich helfe dir bei der Vereinigung, so gut ich kann. 217 00:18:19,916 --> 00:18:20,916 Danke. 218 00:18:21,416 --> 00:18:23,375 Gut, ich muss los. 219 00:18:55,291 --> 00:19:00,833 Der Vermarkter von TV-Rechten kündigte an, dass seine Regierung sauber sein wird. 220 00:19:00,916 --> 00:19:05,291 Ob er seine Unternehmen verkauft, um sich auf die Politik zu konzentrieren… 221 00:19:05,375 --> 00:19:08,000 IN RUNDE 21 KOMMEN BEIDE IN DIE BOX 222 00:19:09,625 --> 00:19:12,708 WELTMEISTER SENNA: EIN SCHLECHTES BEISPIEL? 223 00:19:14,916 --> 00:19:18,916 1990 FRAGTE ICH IN EINEM ARTIKEL: IST SENNA EIN SCHLECHTES BEISPIEL? 224 00:19:23,541 --> 00:19:26,250 DIE ANTWORT LAUTET NEIN. 225 00:19:27,208 --> 00:19:29,041 Nun eine tragische Nachricht… 226 00:19:29,125 --> 00:19:31,833 Während seiner 30 Jahre als Rennfahrer… 227 00:19:31,916 --> 00:19:36,541 Ratzenberger wurde acht Minuten nach seiner Einlieferung für tot erklärt. 228 00:19:36,625 --> 00:19:39,083 Trotz des Todes des Österreichers 229 00:19:39,166 --> 00:19:43,166 bestätigte die Rennleitung, dass das morgige Rennen stattfinden wird. 230 00:19:43,875 --> 00:19:47,541 Der letzte Todesfall in der Formel 1 ist 12 Jahre her, 231 00:19:47,625 --> 00:19:49,375 als Riccardo Paletti… 232 00:19:49,958 --> 00:19:52,875 Ich hab's im Fernsehen gesehen. Es war gruselig. 233 00:19:52,958 --> 00:19:55,458 Denk nicht zu viel darüber nach, ok? 234 00:19:55,958 --> 00:19:59,916 Ich fliege von hier direkt nach Lissabon. Ich komme, sobald ich gelandet bin. 235 00:20:00,708 --> 00:20:03,000 -Küsschen. Bis morgen. -Küsschen, Dri. 236 00:20:03,083 --> 00:20:04,250 Du fehlst mir. 237 00:20:14,791 --> 00:20:17,250 Adriane hat Angst. 238 00:20:19,291 --> 00:20:22,375 Rubinhos Unfall war schlimm genug für sie, und jetzt… 239 00:20:23,291 --> 00:20:25,291 Ja, alle haben Angst. 240 00:20:27,291 --> 00:20:28,250 Was ist mit dir? 241 00:20:29,458 --> 00:20:30,500 Fährst du morgen? 242 00:20:31,250 --> 00:20:33,000 Ich bin 34, Galvão. 243 00:20:33,500 --> 00:20:34,875 Ich bin kein Kind mehr. 244 00:20:36,250 --> 00:20:39,208 Ich kann nicht so tun, als wäre nichts passiert. 245 00:20:40,208 --> 00:20:41,625 Das hast du noch nie. 246 00:20:44,333 --> 00:20:46,500 Ok, ich gehe nach oben. 247 00:20:46,583 --> 00:20:49,875 Sieh mal, die gringa. Auf der Jagd nach einer Story. 248 00:20:49,958 --> 00:20:53,291 Ich weiß die Zimmernummer nicht. Kann ich es hierlassen? 249 00:20:53,375 --> 00:20:54,375 Buonasera. 250 00:20:54,958 --> 00:20:56,916 Meinen Schlüssel, bitte. 251 00:20:58,375 --> 00:21:00,875 -Sie geben nie auf, was? -Sagen gerade Sie. 252 00:21:01,666 --> 00:21:02,875 -Grazie. -Gern. 253 00:21:02,958 --> 00:21:06,500 Ich habe noch eine Frage zu dem Artikel über Ihre Karriere. 254 00:21:06,583 --> 00:21:07,666 Nur eine. 255 00:21:08,708 --> 00:21:10,375 Sie ist auf dem Band. 256 00:21:28,291 --> 00:21:30,833 Ich überlege zum ersten Mal, nicht zu fahren, Mama. 257 00:21:32,000 --> 00:21:35,458 Beco, damals bei Toleman hast du gesagt, 258 00:21:35,541 --> 00:21:38,958 dass du nur Weltmeister werden willst und danach aufhörst. 259 00:21:39,458 --> 00:21:41,375 Ich wusste, das passiert nie. 260 00:21:41,458 --> 00:21:44,875 Du musst fahren. Das ist, was du bist. 261 00:21:45,625 --> 00:21:47,625 Aber du bist mehr als das, Junge. 262 00:21:48,125 --> 00:21:49,208 Viel mehr. 263 00:21:50,625 --> 00:21:51,583 Hörst du? 264 00:21:53,291 --> 00:21:54,875 -Danke, Mama. -Junge? 265 00:21:54,958 --> 00:21:56,750 Papa. Hast du zugehört? 266 00:21:56,833 --> 00:21:59,750 Ich wollte dich auch hören. Was ist mit dem Auto? 267 00:22:01,208 --> 00:22:02,208 Es… 268 00:22:03,541 --> 00:22:05,875 -Es wird besser. -Gut. 269 00:22:07,208 --> 00:22:08,500 Mach keinen Ärger. 270 00:22:09,541 --> 00:22:11,083 Mach du auch keinen Ärger. 271 00:22:12,625 --> 00:22:13,458 Beco? 272 00:22:16,458 --> 00:22:18,625 Du bist der beste Fahrer der Welt. 273 00:22:19,125 --> 00:22:21,083 Du musst nichts mehr beweisen. 274 00:22:21,916 --> 00:22:24,791 Tu, was du für richtig hältst, so wie immer. 275 00:22:27,166 --> 00:22:28,208 Gute Nacht. 276 00:22:30,375 --> 00:22:31,625 Gute Nacht, Papa. 277 00:22:46,375 --> 00:22:50,208 1. MAI 1994 278 00:22:58,750 --> 00:23:02,833 TAG DES RENNENS 279 00:23:19,666 --> 00:23:21,583 Wir sind alle 280 00:23:22,708 --> 00:23:25,666 zutiefst traurig über diese Situation. 281 00:23:28,000 --> 00:23:30,208 Mit so einer Tragödie umzugehen, 282 00:23:31,708 --> 00:23:33,250 ist nicht leicht. 283 00:23:33,333 --> 00:23:35,375 Wir haben einen von uns verloren. 284 00:23:36,083 --> 00:23:37,416 Roland Ratzenberger. 285 00:23:37,500 --> 00:23:38,958 MAX MOSLEY FIA-PRÄSIDENT 286 00:23:39,041 --> 00:23:40,916 JEAN-MARIE BALESTRES NACHFOLGER 287 00:23:41,000 --> 00:23:44,666 Aber alle Vorschriften wurden eingehalten, das versichere ich. 288 00:23:44,750 --> 00:23:47,000 Seit Beginn meiner Präsidentschaft 289 00:23:47,083 --> 00:23:49,958 haben wir uns sehr um mehr Sicherheit bemüht 290 00:23:50,041 --> 00:23:52,291 und wichtige Änderungen vorgenommen. 291 00:23:52,791 --> 00:23:53,791 Aber… 292 00:23:55,916 --> 00:23:58,291 …ein Risiko besteht immer. 293 00:23:59,625 --> 00:24:01,291 Niemand hier ist naiv. 294 00:24:02,541 --> 00:24:06,083 So ist wohl oder übel unser Sport. 295 00:24:07,208 --> 00:24:10,291 Ich verstehe, dass dies eine heikle Situation ist, 296 00:24:10,375 --> 00:24:11,958 aber es muss weitergehen. 297 00:24:12,625 --> 00:24:16,750 Deshalb haben wir beschlossen dass das Rennen stattfinden wird. 298 00:24:18,375 --> 00:24:21,625 Ich halte das für richtig unter diesen Umständen. 299 00:24:21,708 --> 00:24:25,875 Es wäre ein Fehler, Regeln und Vorschriften zu überdenken, 300 00:24:25,958 --> 00:24:29,166 ohne zu untersuchen, was genau passiert ist. 301 00:24:30,000 --> 00:24:33,541 Ok, was den Ablauf bei Neustarts betrifft, 302 00:24:33,625 --> 00:24:36,500 die Streckenposten wissen von einem technischen Problem… 303 00:24:59,416 --> 00:25:01,750 -Wir wollen beide die Wahrheit. -Max? 304 00:25:02,708 --> 00:25:04,416 Ich komme nach. 305 00:25:05,125 --> 00:25:06,083 Was gibt's? 306 00:25:09,041 --> 00:25:11,541 Ich weiß, das Risiko gehört zum Rennsport. 307 00:25:12,625 --> 00:25:15,333 Aber wir sollten alles für die Sicherheit tun. 308 00:25:16,416 --> 00:25:17,958 Und diese neuen Regeln… 309 00:25:18,041 --> 00:25:22,291 -Wurden von allen Teams genehmigt. -Bitte, lassen Sie mich ausreden. 310 00:25:23,000 --> 00:25:27,541 Wir sind nicht mehr im Besprechungsraum. Wir sind unter uns, ok? 311 00:25:29,083 --> 00:25:31,416 -Was willst du? -Hören Sie uns zu. 312 00:25:31,500 --> 00:25:33,208 -Das haben wir. -Nein. 313 00:25:33,916 --> 00:25:36,916 Wir weisen seit Okayama auf die Probleme hin. 314 00:25:37,000 --> 00:25:38,500 Eigentlich schon vorher. 315 00:25:39,375 --> 00:25:44,166 Und wie viele Unfälle, schwere Unfälle, gab es bei den Tests Anfang des Jahres? 316 00:25:44,250 --> 00:25:48,375 Lehto, Hill, Alesi. Und jetzt Barrichello und Ratzenberger. 317 00:25:48,458 --> 00:25:53,916 Du kritisierst die Regeln, bist aber der, der immer wieder dagegen verstößt. 318 00:25:54,000 --> 00:25:58,250 Vergiss nicht, du wurdest auf Bewährung für zwei Rennen gesperrt. 319 00:25:59,708 --> 00:26:01,416 Was schlägst du also vor? 320 00:26:01,500 --> 00:26:03,125 Verschieben Sie das Rennen. 321 00:26:04,333 --> 00:26:07,208 Sagen Sie es ab, aus Respekt vor dem Toten. 322 00:26:08,375 --> 00:26:10,500 Das Rennen findet statt, Ayrton. 323 00:26:12,291 --> 00:26:14,625 Aber niemand wird gezwungen, zu fahren. 324 00:26:18,875 --> 00:26:24,875 BOX VON MTV SIMTEK FORD RATZENBERGERS TEAM 325 00:26:33,666 --> 00:26:34,916 Diese Wunden… 326 00:26:35,875 --> 00:26:40,083 Sie heilen irgendwie nicht. Sie sind ein Teil von dir geworden. 327 00:26:41,125 --> 00:26:42,000 Ich weiß. 328 00:26:43,500 --> 00:26:46,625 Die Anpassungen am Lenkrad machen keinen Unterschied. 329 00:26:46,708 --> 00:26:50,458 Meine Hände scheuern die ganze Zeit am Cockpit. 330 00:26:55,416 --> 00:26:57,583 Hätte ich ihm nur helfen können. 331 00:26:58,083 --> 00:26:59,291 Ayrton, 332 00:27:00,375 --> 00:27:03,041 du hast da draußen bereits ein Leben gerettet. 333 00:27:04,208 --> 00:27:08,250 Comas fährt heute nur noch wegen dem, was du 1992 getan hast. 334 00:27:08,916 --> 00:27:13,041 Und ein Leben zu retten ist etwas Unglaubliches. 335 00:27:14,041 --> 00:27:15,500 Sie tun es jeden Tag. 336 00:27:16,000 --> 00:27:17,333 Leider nicht. 337 00:27:18,916 --> 00:27:20,583 Ich habe einige verloren. 338 00:27:24,750 --> 00:27:29,541 Du bist dreifacher Weltmeister und der schnellste Fahrer der Formel 1. 339 00:27:30,541 --> 00:27:31,875 Was brauchst du noch? 340 00:27:35,041 --> 00:27:36,166 Weißt du, was? 341 00:27:37,083 --> 00:27:39,708 Warum hören wir nicht auf und gehen angeln? 342 00:27:40,625 --> 00:27:42,666 So wie im Urlaub. 343 00:27:43,541 --> 00:27:46,500 Wir könnten angeln gehen oder was auch immer. 344 00:27:47,583 --> 00:27:50,875 Du hättest mehr Zeit für dein Mädchen. Was meinst du? 345 00:28:00,750 --> 00:28:02,208 Ich kann nicht aufhören. 346 00:28:12,958 --> 00:28:16,583 Wenn du weiterfährst, hab besser einen guten Grund dafür. 347 00:28:47,833 --> 00:28:50,916 Als ich meinen Artikel über Ihre Karriere begann, 348 00:28:51,000 --> 00:28:53,625 startete ich am Anfang, bei den Karts. 349 00:28:55,916 --> 00:28:59,250 Aber vielleicht hinterfragen wir besser die Gegenwart 350 00:28:59,333 --> 00:29:00,958 und blicken in die Zukunft. 351 00:29:02,750 --> 00:29:05,166 Dreißig Jahre nach ihrem ersten Kart. 352 00:29:06,041 --> 00:29:10,083 Nach zehn Jahren in der Formel 1 und drei Weltmeistertiteln. 353 00:29:11,208 --> 00:29:12,875 Warum weiterfahren? 354 00:29:15,791 --> 00:29:16,791 Ayrton? 355 00:29:21,458 --> 00:29:22,833 Wolltest du das? 356 00:29:24,166 --> 00:29:27,625 Ist doch viel schöner als dein grün-gelber Lappen. 357 00:29:27,708 --> 00:29:28,708 Danke. 358 00:29:29,333 --> 00:29:31,583 Verrätst du mir, was du damit vorhast? 359 00:29:34,166 --> 00:29:36,375 Wenn ich sie anders nicht erreiche… 360 00:29:38,458 --> 00:29:41,708 …gewinne ich und nehme die Flagge mit aufs Podium. 361 00:29:42,833 --> 00:29:44,666 Ich trete für Ratzenberger an. 362 00:29:47,166 --> 00:29:48,708 Hör zu, Ayrton. 363 00:29:49,333 --> 00:29:51,583 Solltest du Ferraris Angebot annehmen, 364 00:29:52,625 --> 00:29:54,250 wären wir alle geehrt. 365 00:29:54,333 --> 00:29:55,583 Ich kann nicht, Niki. 366 00:29:56,458 --> 00:29:57,666 Wegen Gerhard. 367 00:29:58,541 --> 00:30:00,916 Er ist endlich mal die Nummer eins. 368 00:30:01,000 --> 00:30:03,708 -Das kann ich ihm nicht nehmen. -Blödsinn. 369 00:30:04,458 --> 00:30:08,375 Anfeuern werde ich dich nicht, ok? Aber ich wünsche dir viel Glück. 370 00:30:11,791 --> 00:30:13,958 Hört auf, das nervt. 371 00:30:14,041 --> 00:30:16,500 Bruno, Paula! Gerannt wird nur draußen. 372 00:30:16,583 --> 00:30:18,958 Beginnt die Übertragung erst zum Start? 373 00:30:19,041 --> 00:30:20,708 Sie sind nicht zu bändigen. 374 00:30:20,791 --> 00:30:23,333 Weißt du noch, wie Beco in dem Alter war? 375 00:30:23,416 --> 00:30:24,833 Wie ein kleiner Tornado. 376 00:30:27,458 --> 00:30:30,208 Wir melden uns live für ganz Brasilien 377 00:30:30,291 --> 00:30:32,041 vom Großen Preis in Imola, 378 00:30:32,125 --> 00:30:35,666 dem dritten Rennen der Saison 1994. 379 00:30:41,750 --> 00:30:43,416 Senna beginnt auf der Pole. 380 00:30:43,500 --> 00:30:47,625 Er will seinen ersten Sieg nach zwei punktlosen Rennen, 381 00:30:47,708 --> 00:30:50,500 die beide Michael Schumacher im Benetton gewann. 382 00:31:09,708 --> 00:31:11,458 -Laura Harrison? -Ja. 383 00:31:11,958 --> 00:31:12,958 Von Ayrton. 384 00:31:13,541 --> 00:31:14,500 Danke. 385 00:32:06,041 --> 00:32:09,708 Wir sind jetzt live mit Ayrton Senna auf der Strecke verbunden. 386 00:32:09,791 --> 00:32:11,708 Hallo? Hallo, Ayrton? 387 00:32:11,791 --> 00:32:14,708 Hoffen Sie auf ein gutes Rennen hier in Imola? 388 00:32:15,291 --> 00:32:18,416 Ich hoffe, es wird ein gutes Rennen für alle. 389 00:32:18,500 --> 00:32:22,083 Und ich will die Gelegenheit nutzen, jemanden zu grüßen. 390 00:32:22,791 --> 00:32:24,625 Meinen lieben Freund Alain. 391 00:32:25,208 --> 00:32:26,416 Er ist bei Ihnen. 392 00:32:27,125 --> 00:32:28,125 Du fehlst uns. 393 00:32:35,541 --> 00:32:36,500 Fester. 394 00:33:13,958 --> 00:33:16,708 Alain, du hast Senna vor dem Rennen gesprochen? 395 00:33:16,791 --> 00:33:19,000 Ja, wir haben uns unterhalten. 396 00:33:19,083 --> 00:33:22,166 Er war besorgt über den Zustand der Strecke, 397 00:33:22,250 --> 00:33:25,250 und ich teile seine Meinung. 398 00:34:12,166 --> 00:34:17,541 Ein weiterer schwerer Unfall in Imola. Pedro Lamys Lotus wurde zerstört. 399 00:34:18,125 --> 00:34:21,958 Ein Unfall, Ayrton. Lamy und Lehto. Das Safety-Car kommt raus. 400 00:34:22,041 --> 00:34:23,208 Wie schlimm? 401 00:34:23,291 --> 00:34:27,333 Zwei Reifen von Lamys Auto sind über den Zaun in die Menge geflogen. 402 00:34:27,416 --> 00:34:29,833 Alles ok. Es geht ihnen gut. 403 00:34:29,916 --> 00:34:32,375 Ein überaus gefährliches Wochenende in Imola. 404 00:34:34,500 --> 00:34:37,916 Sie räumen die Strecke. Etwa zwei Runden bis zum Neustart. 405 00:34:53,958 --> 00:34:55,250 Du sitzt am Steuer. 406 00:34:56,000 --> 00:34:58,041 Aber das Auto spricht mit dir. 407 00:34:59,333 --> 00:35:01,416 Das Lenkrad bewegt die Lenksäule, 408 00:35:01,500 --> 00:35:03,666 die die Räder auf dem Boden bewegt. 409 00:35:04,666 --> 00:35:06,125 Nach links und rechts. 410 00:35:07,791 --> 00:35:09,041 Und darum, Junge, 411 00:35:09,125 --> 00:35:11,458 berührt deine Hand auch den Boden. 412 00:35:11,541 --> 00:35:13,541 Die Erde, den Asphalt. 413 00:35:14,208 --> 00:35:15,458 Spür es. 414 00:35:40,416 --> 00:35:42,000 Safety-Car ist raus. 415 00:36:03,416 --> 00:36:06,125 Senna holte bei den ersten Rennen die Pole, 416 00:36:06,208 --> 00:36:09,666 aber Schumacher gewann beide Male und führt die Wertung an. 417 00:36:10,166 --> 00:36:13,291 Heute in Imola startet Senna erneut von vorn 418 00:36:13,375 --> 00:36:17,166 und will seine Führung im Rennen vor dem Deutschen verteidigen. 419 00:36:18,208 --> 00:36:20,125 Senna kommt auf die Gerade. 420 00:36:20,208 --> 00:36:21,958 Sechs Runden sind absolviert. 421 00:36:26,416 --> 00:36:30,833 Er lässt seinen Renault aufheulen, um Schumachers Ford zu distanzieren. 422 00:36:44,125 --> 00:36:46,250 Das ist der schnellste Abschnitt. 423 00:36:46,333 --> 00:36:49,458 Sie erreichen 330 km/h. 424 00:36:52,375 --> 00:36:53,916 Schwerer Unfall von Senna! 425 00:36:58,166 --> 00:36:59,875 Ayrton Senna 426 00:37:01,291 --> 00:37:03,458 hatte einen schweren Unfall. 427 00:37:04,583 --> 00:37:07,666 Crash von Senna, rechts in der Tamburello-Kurve. 428 00:37:07,750 --> 00:37:09,541 …hat die Kurve nicht gekriegt. 429 00:37:09,625 --> 00:37:11,291 …von der Strecke abgekommen… 430 00:37:16,208 --> 00:37:19,875 …von der Strecke abgekommen und schwer verunglückt… 431 00:37:23,375 --> 00:37:24,916 …ins Maggiore-Krankenhaus… 432 00:37:25,000 --> 00:37:26,875 …ein schwerer Unfall… 433 00:37:26,958 --> 00:37:32,041 Wie wir hören, ist Sennas Zustand sehr ernst. 434 00:37:36,458 --> 00:37:39,833 Ayrton Senna da Silva ist tot. 435 00:37:40,416 --> 00:37:43,875 Diese Meldung kommt direkt aus dem Maggiore-Krankenhaus 436 00:37:44,375 --> 00:37:45,625 hier in Bologna. 437 00:37:47,083 --> 00:37:50,333 Wir hatten gehofft, dies nie vermelden zu müssen. 438 00:37:51,000 --> 00:37:54,208 Ayrton Senna ist tot. 439 00:38:00,875 --> 00:38:05,541 Ayrton Senna war der beste Fahrer in der Geschichte der Formel 1. 440 00:38:05,625 --> 00:38:09,666 Er war in fast jeder Hinsicht überragend in diesem Sport 441 00:38:09,750 --> 00:38:13,750 und eine große Persönlichkeit, nicht nur als Fahrer, auch als Mensch. 442 00:38:13,833 --> 00:38:18,250 Ayrton Senna ist um 14:16 Uhr auf der Rennstrecke in Imola gestorben. 443 00:38:18,333 --> 00:38:20,875 Einer der besten Fahrer der Geschichte. 444 00:38:20,958 --> 00:38:23,208 Tragisches Wochenende in der Formel 1. 445 00:38:23,291 --> 00:38:27,083 Der Brasilianer Ayrton Senna wurde Opfer eines schlimmen Unfalls. 446 00:38:27,166 --> 00:38:28,875 Als ich den Unfall sah, 447 00:38:30,458 --> 00:38:33,500 konnte ich meinen Bericht nicht fortsetzen. 448 00:38:33,583 --> 00:38:37,666 Heute nimmt Brasilien Abschied von seinem geliebten Idol Ayrton Senna. 449 00:38:38,375 --> 00:38:42,416 Er war nicht nur dreifacher Weltmeister, sondern ein wahrer Held. 450 00:38:42,916 --> 00:38:44,125 Ein Mann, 451 00:38:44,208 --> 00:38:47,416 der Brasiliens Flagge auf den größten Podien hochhielt. 452 00:38:48,291 --> 00:38:51,583 Die Formel 1 verliert einen ihrer größten Namen, 453 00:38:52,291 --> 00:38:55,791 und die Sonntage für das ganze Land ihren Zauber. 454 00:38:55,875 --> 00:38:57,875 Olê, olê, olê, olá 455 00:38:57,958 --> 00:39:01,541 Senna, Senna 456 00:39:01,625 --> 00:39:05,041 Olê, olê, olê, olá 457 00:39:05,125 --> 00:39:07,333 Senna, Senna 458 00:39:07,416 --> 00:39:09,416 SENNA FÜR IMMER WIR LIEBEN DICH 459 00:39:09,500 --> 00:39:10,875 FÜR IMMER VERMISST SENNA 460 00:39:44,166 --> 00:39:46,791 SENNA: JENSEITS DER ZEIT 461 00:39:56,500 --> 00:39:57,875 Ich bin Rennfahrer. 462 00:39:59,833 --> 00:40:03,125 Lange bevor ich jemals in ein Auto stieg, 463 00:40:03,708 --> 00:40:06,083 wusste ich, ich war dazu bestimmt. 464 00:40:07,750 --> 00:40:12,083 Schon als Kind hatte ich das Gefühl, die Welt wäre zu langsam für mich. 465 00:40:13,416 --> 00:40:15,916 Als würde ich sie anders wahrnehmen. 466 00:40:16,666 --> 00:40:18,333 Vor allem die Zeit. 467 00:40:19,666 --> 00:40:22,750 Meine Mutter sagt, ich habe nicht laufen gelernt, 468 00:40:22,833 --> 00:40:24,833 sondern gelernt, Rennen zu fahren. 469 00:40:26,000 --> 00:40:27,958 Sie nannte mich kleiner Tornado. 470 00:40:30,791 --> 00:40:35,041 Eines Tages stieg ich in das Kart, das mein Vater für mich gemacht hatte. 471 00:40:38,166 --> 00:40:41,291 Da habe ich mich selbst gefunden. 472 00:40:43,625 --> 00:40:46,750 Es gab nur mich, das Auto 473 00:40:47,791 --> 00:40:49,125 und die Strecke. 474 00:40:50,750 --> 00:40:52,083 Nur mich und die Zeit. 475 00:40:56,375 --> 00:40:58,833 Es ist so. Ich bin Rennfahrer. 476 00:40:59,875 --> 00:41:03,916 Und ein Rennfahrer kämpft stets gegen die Zeit. 477 00:41:05,333 --> 00:41:07,250 Aber nie nur gegen die Zeit. 478 00:41:08,625 --> 00:41:10,875 Man verspürt unbeschreibliche Freude. 479 00:41:11,583 --> 00:41:14,458 Abenteuer, Adrenalin. 480 00:41:16,541 --> 00:41:17,833 Rennsport pur. 481 00:41:20,708 --> 00:41:27,125 Als ich ein Junge war, wollte ich nur für mich gewinnen. 482 00:41:29,333 --> 00:41:32,375 Aber nach 20 Jahren Rennsport 483 00:41:34,250 --> 00:41:36,375 weiß ich, dass niemand allein gewinnt. 484 00:41:40,458 --> 00:41:42,083 Darum fahre ich weiter. 485 00:41:43,833 --> 00:41:48,333 Denn wenn ich im Auto sitze, weiß ich, dass ich nie allein bin. 486 00:42:21,166 --> 00:42:24,833 Ich habe Glück. Ich hatte immer ein tolles Leben. 487 00:42:25,583 --> 00:42:27,583 Aber alles, was ich erreicht habe, 488 00:42:27,666 --> 00:42:30,708 ist die Folge von Hingabe und Beharrlichkeit… 489 00:42:33,416 --> 00:42:36,541 …und dem unbedingten Willen, meine Ziele zu erreichen. 490 00:42:36,625 --> 00:42:40,125 Dem Willen, zu gewinnen. Im Leben, nicht als Rennfahrer. 491 00:42:41,000 --> 00:42:44,208 Und euch allen, die gerade zusehen, 492 00:42:45,125 --> 00:42:48,458 sage ich, ganz egal, wer ihr seid, 493 00:42:48,541 --> 00:42:53,541 unabhängig von eurem Stand, 494 00:42:54,125 --> 00:42:57,125 von der höchsten bis zur untersten sozialen Schicht, 495 00:42:57,208 --> 00:43:01,000 strebt stets nach Stärke und Entschlossenheit, 496 00:43:01,750 --> 00:43:04,583 macht stets alles mit Liebe 497 00:43:04,666 --> 00:43:06,625 und mit starkem Glauben an Gott, 498 00:43:06,708 --> 00:43:08,416 dann erreicht ihr eure Ziele. 499 00:43:08,500 --> 00:43:10,375 So oder so, ihr erreicht sie. 500 00:43:52,333 --> 00:43:55,458 -Ist Gleichstand möglich? In der WM? -Nein. 501 00:43:55,541 --> 00:43:57,291 -Mist. -Nur einer gewinnt. 502 00:44:29,083 --> 00:44:30,583 Komm her, Papa. Komm her. 503 00:45:00,375 --> 00:45:03,708 Ich bin ein Fan, ein großer Fan. Das freut mich sehr. 504 00:45:43,083 --> 00:45:45,750 Olê, olê, olê, olá 505 00:45:45,833 --> 00:45:48,458 Senna, Senna 506 00:45:48,541 --> 00:45:51,458 Olê, olê, olê, olá… 507 00:45:52,250 --> 00:45:56,458 Nach Ratzenbergers und Sennas Tod gründeten die Fahrer eine Vereinigung, 508 00:45:56,541 --> 00:45:59,625 die sich für die Sicherheit in der Formel 1 einsetzt. 509 00:45:59,708 --> 00:46:03,125 In den 20 Jahren darauf gab es keine tödlichen Rennunfälle. 510 00:46:04,500 --> 00:46:08,333 Sennas Familie rief das Instituto Ayrton Senna ins Leben, 511 00:46:08,416 --> 00:46:10,958 um Leben durch Bildung zu verändern. 512 00:46:11,041 --> 00:46:12,583 Seit Gründung im Jahr 1994 513 00:46:12,666 --> 00:46:15,375 wurden über 36 Millionen Kinder und Jugendliche 514 00:46:15,458 --> 00:46:18,125 in über 3000 Städten in Brasilien unterstützt. 515 00:56:28,166 --> 00:56:30,708 Untertitel von: Matthias Ott