1 00:00:38,375 --> 00:00:42,125 APRÈS 35 VICTOIRES, 46 POLE POSITIONS ET 3 TITRES MONDIAUX, 2 00:00:42,208 --> 00:00:46,458 SENNA QUITTE MCLAREN POUR PASSER CHEZ WILLIAMS. 3 00:00:46,541 --> 00:00:51,333 Regardez ça ! Il va encore plus vite dans ce secteur ! 4 00:00:51,416 --> 00:00:55,666 Ayrton Senna prend la pole provisoire ! 5 00:00:55,750 --> 00:00:57,125 Quel tour incroyable ! 6 00:00:57,208 --> 00:00:58,375 IMOLA, ITALIE 1994 7 00:00:58,458 --> 00:01:01,500 VENDREDI 2 JOURS AVANT LA COURSE 8 00:01:07,958 --> 00:01:11,166 Bien joué, Ayrton. P1 pour l'instant. 9 00:01:11,250 --> 00:01:12,750 La voiture est nulle. 10 00:01:14,250 --> 00:01:16,958 Elle n'est pas adaptée au nouveau règlement. 11 00:01:17,791 --> 00:01:19,375 - Avec du temps… - Je sais. 12 00:01:19,458 --> 00:01:21,666 On n'a eu aucun point, cette année. 13 00:01:23,250 --> 00:01:25,250 Je ne lui ai pas encore parlé. 14 00:01:25,875 --> 00:01:29,166 Il m'évite depuis la publication de mon article. 15 00:01:29,916 --> 00:01:31,666 C'était il y a des lustres, mais… 16 00:01:32,541 --> 00:01:36,625 Si le français a pu gagner sept fois avec la Williams, avant sa pause, 17 00:01:36,708 --> 00:01:39,708 Senna, lui, aurait gagné toutes les courses avec. 18 00:01:43,625 --> 00:01:45,500 Je te rappelle. D'accord. 19 00:01:48,458 --> 00:01:53,166 Ne t'inquiète pas, Laura. Je suis en partie d'accord avec toi. 20 00:01:53,250 --> 00:01:57,000 Mais j'ai quand même gagné sept courses et le championnat. 21 00:01:57,083 --> 00:01:58,166 Contre Senna. 22 00:01:59,333 --> 00:02:01,500 - Ce n'est pas rien, si ? - En effet. 23 00:02:04,375 --> 00:02:07,375 Alors, que penses-tu des prouesses de ce Français 24 00:02:07,458 --> 00:02:08,750 de ce côté du paddock ? 25 00:02:11,166 --> 00:02:12,291 Il a de l'avenir. 26 00:02:15,166 --> 00:02:16,000 Très bien. 27 00:02:18,541 --> 00:02:21,458 RUBENS BARRICHELLO PILOTE BRÉSILIEN POUR JORDAN 28 00:02:21,541 --> 00:02:24,166 - Ça va, patron ? - Salut, Rubens. 29 00:02:24,250 --> 00:02:25,750 - Ça va ? - Bon chrono. 30 00:02:25,833 --> 00:02:28,625 Oui, mais ça aurait pu être mieux. 31 00:02:30,083 --> 00:02:32,791 La voiture n'aide pas. La piste, encore moins. 32 00:02:32,875 --> 00:02:34,583 On se croirait à un rallye. 33 00:02:34,666 --> 00:02:35,875 Oui, c'est dur. 34 00:02:35,958 --> 00:02:39,125 Mais vas-y. Bonne chance. Vole-moi la pole position. 35 00:03:04,291 --> 00:03:06,208 Tu heurtes toujours le cockpit ? 36 00:03:10,750 --> 00:03:14,250 Tu es passé de McLaren à Williams pour redevenir champion. 37 00:03:14,333 --> 00:03:16,625 Mais Williams a fini par te décevoir. 38 00:03:16,708 --> 00:03:17,875 Tu m'interviewes ? 39 00:03:19,625 --> 00:03:23,083 J'écris un article sur toi. Sur ta carrière. 40 00:03:24,416 --> 00:03:25,500 Depuis le karting. 41 00:03:28,791 --> 00:03:30,291 C'est un bon début. 42 00:03:31,625 --> 00:03:34,333 Mais pourquoi t'attarder sur un mauvais exemple ? 43 00:03:36,708 --> 00:03:39,541 J'ai grandi avec le bruit des moteurs dans le Norfolk. 44 00:03:42,291 --> 00:03:44,416 Je savais quand c'était toi. 45 00:03:51,416 --> 00:03:52,875 Donc, tu entends ça ? 46 00:03:56,375 --> 00:03:57,583 Ils trichent ? 47 00:03:58,625 --> 00:03:59,708 À toi de voir. 48 00:04:00,375 --> 00:04:04,250 Le nouveau règlement interdit l'assistance électronique. 49 00:04:05,791 --> 00:04:07,583 - Pour te nuire ? - Non. 50 00:04:07,666 --> 00:04:09,708 Ça nuit à tout le monde. 51 00:04:09,791 --> 00:04:11,083 Y compris à Benetton ? 52 00:04:12,208 --> 00:04:17,083 - Ton rival est avantagé. C'est injuste. - Peu importe qui gagne et qui perd. 53 00:04:17,166 --> 00:04:18,875 - Mais tu perds. - Peu importe. 54 00:04:19,625 --> 00:04:22,625 L'assistance contribue à la vitesse et à la sécurité. 55 00:04:22,708 --> 00:04:26,250 C'est essentiel, surtout en l'absence de zone de dégagement. 56 00:04:26,333 --> 00:04:27,583 C'est dangereux. 57 00:04:27,666 --> 00:04:29,666 Mais tu vas y aller quand même. 58 00:04:29,750 --> 00:04:31,708 - Pour gagner. - Il te manque 20 points. 59 00:04:34,125 --> 00:04:35,666 Je me rattraperai. 60 00:04:45,333 --> 00:04:51,416 Rubens Barrichello percute le mur du virage de Variante Bassa à 225 km/h. 61 00:04:52,333 --> 00:04:55,416 C'est un accident spectaculaire. Ça pourrait être grave. 62 00:04:55,500 --> 00:04:58,083 Le Brésilien a été victime d'un accident… 63 00:05:10,625 --> 00:05:14,166 On reste sans nouvelles de l'état de santé de Barrichello. 64 00:05:14,250 --> 00:05:16,291 Le Brésilien est entre les mains 65 00:05:16,375 --> 00:05:20,625 du médecin-chef de la F1, le Dr Sid Watkins, et de son équipe. 66 00:05:28,791 --> 00:05:29,708 Où est Rubens ? 67 00:05:33,958 --> 00:05:34,875 Sid ! 68 00:07:02,250 --> 00:07:05,500 ÉPISODE 6 LE TEMPS 69 00:07:23,541 --> 00:07:26,875 ENTRÉE DES URGENCES 70 00:07:43,875 --> 00:07:46,583 SID WATKINS MÉDECIN-CHEF DE LA FIA 71 00:07:47,833 --> 00:07:48,958 Ça va, patron ? 72 00:07:50,625 --> 00:07:52,125 Et toi, Rubens ? 73 00:07:52,208 --> 00:07:55,125 J'ai voulu prendre Variante Bassa en cinquième. 74 00:07:56,750 --> 00:07:57,708 Grave erreur. 75 00:07:59,000 --> 00:08:00,125 Ne culpabilise pas. 76 00:08:01,958 --> 00:08:02,791 Ça va aller. 77 00:08:06,375 --> 00:08:10,250 Heureusement, le pilote brésilien échappe à de lourdes séquelles. 78 00:08:11,208 --> 00:08:13,250 Plus qu'un jour de qualifications. 79 00:08:13,333 --> 00:08:14,333 SAMEDI J-1 80 00:08:14,416 --> 00:08:19,083 Plus qu'une chance pour les pilotes de bien se placer sur la grille de départ. 81 00:09:04,875 --> 00:09:05,791 Dis. 82 00:09:05,875 --> 00:09:07,208 - Niki est là ? - Non. 83 00:09:07,291 --> 00:09:08,375 Ayrton ! 84 00:09:09,041 --> 00:09:10,875 - Tu as parlé à Rubens ? - Oui. 85 00:09:10,958 --> 00:09:12,291 MARTIN BRUNDLE MCLAREN 86 00:09:12,375 --> 00:09:14,166 Il est choqué, mais ça va. 87 00:09:14,250 --> 00:09:16,250 - Il va courir, demain ? - Non. 88 00:09:16,333 --> 00:09:17,583 On est tous secoués. 89 00:09:18,208 --> 00:09:20,416 Mais la vie continue, visiblement. 90 00:09:21,041 --> 00:09:22,583 Ça fait partie du jeu. 91 00:09:23,375 --> 00:09:25,750 Tu te rappelles l'accident de Berger ? 92 00:09:26,458 --> 00:09:27,875 Il a pris feu. 93 00:09:27,958 --> 00:09:30,833 Mais ils n'ont pas annulé la course pour autant. 94 00:09:31,416 --> 00:09:35,041 Idem quand Donnelly a eu son accident, il y a quelques années. 95 00:09:35,125 --> 00:09:36,541 Niki aussi. 96 00:09:37,750 --> 00:09:40,708 Tu sais ce que c'est. La course aura lieu demain. 97 00:09:40,791 --> 00:09:41,916 Naturellement. 98 00:09:42,875 --> 00:09:45,375 Ils vont pas au casse-pipe, eux. Nous, si. 99 00:09:45,458 --> 00:09:48,250 Oui. Et en plus, je paie cher pour courir. 100 00:09:49,250 --> 00:09:50,875 Bref, je dois y aller. 101 00:09:59,083 --> 00:10:00,541 Je vais voir Niki. 102 00:10:01,083 --> 00:10:02,000 À plus. 103 00:10:02,708 --> 00:10:06,541 Tu as vu l'état de la piste ? L'asphalte est pourri. 104 00:10:07,750 --> 00:10:10,041 Ils ne l'ont retapé qu'avant les virages. 105 00:10:10,125 --> 00:10:14,750 Oui, et ils vont accuser Rubens. Même si les bordures sont hautes. 106 00:10:15,416 --> 00:10:16,416 Niki. 107 00:10:17,916 --> 00:10:20,458 On devrait se syndiquer à nouveau. 108 00:10:20,541 --> 00:10:22,750 NIKI LAUDA TRIPLE CHAMPION ET CONSULTANT 109 00:10:22,833 --> 00:10:24,458 Alors, tu seras président. 110 00:10:26,125 --> 00:10:29,208 "C'était le résultat de décisions politiques idiotes." 111 00:10:30,000 --> 00:10:33,208 C'est ce que tu as dit à la presse, à Suzuka. 112 00:10:33,291 --> 00:10:34,333 Ayrton, 113 00:10:35,125 --> 00:10:36,708 tu es un homme d'action. 114 00:10:37,500 --> 00:10:38,750 Tu dis les choses. 115 00:10:38,833 --> 00:10:40,625 Et toi, en 1976 ? 116 00:10:42,083 --> 00:10:46,000 - Tu as abandonné dès le premier tour. - Après ce que j'avais vécu… 117 00:10:49,750 --> 00:10:51,541 Ma vie vaut plus qu'un titre. 118 00:10:52,875 --> 00:10:55,708 C'est à nous de décider si on veut courir ou non. 119 00:10:55,791 --> 00:10:56,833 Pas à eux. 120 00:10:59,708 --> 00:11:01,166 Je n'ai aucun regret. 121 00:11:04,750 --> 00:11:05,958 Merci. 122 00:11:17,666 --> 00:11:19,416 On est dessus depuis un mois. 123 00:11:19,500 --> 00:11:22,208 Pourquoi on n'a toujours pas de résultat ? 124 00:11:22,291 --> 00:11:24,666 Tu te bases sur Interlagos et Okayama. 125 00:11:24,750 --> 00:11:25,875 - Pas vrai ? - Oui. 126 00:11:25,958 --> 00:11:29,291 Avec cette modification, on gagnera en équilibre, 127 00:11:29,375 --> 00:11:31,083 mais on perdra en déportance. 128 00:11:31,166 --> 00:11:34,666 - Avec de l'équilibre, ça ira. - Tourner te prendra du temps. 129 00:11:35,416 --> 00:11:39,875 La voiture est imprévisible. Je risque de déraper, comme au Brésil. 130 00:11:40,666 --> 00:11:44,375 Et il vaut mieux être lent que de ne pas finir la course. 131 00:11:45,833 --> 00:11:46,666 Ça va marcher. 132 00:11:52,666 --> 00:11:53,541 Bon, d'accord. 133 00:11:54,291 --> 00:11:57,166 Bon sang ! Quel terrible accident ! 134 00:11:57,666 --> 00:12:00,291 - La Simtek MTV de Ratzenberger… - Merde. 135 00:12:00,375 --> 00:12:03,625 … semble avoir perdu son aileron arrière dans le virage. 136 00:12:03,708 --> 00:12:05,333 Un choc à pleine vitesse ! 137 00:12:05,833 --> 00:12:07,833 C'est le silence, à Imola. 138 00:12:08,583 --> 00:12:10,750 La Simtek est complètement détruite. 139 00:12:28,583 --> 00:12:29,708 MÉDECIN 140 00:12:58,875 --> 00:13:01,625 STAND DE MTV SIMTEK FORD ÉCURIE DE RATZENBERGER 141 00:13:01,708 --> 00:13:03,041 - Reculez. - Je… 142 00:13:03,125 --> 00:13:04,666 Non, pas maintenant. 143 00:13:04,750 --> 00:13:06,000 Ayrton ! 144 00:13:17,666 --> 00:13:21,500 Frank, Damon. Les essais sont terminés. 145 00:13:21,583 --> 00:13:22,708 On ferme le stand. 146 00:13:22,916 --> 00:13:24,625 DAMON HILL SECOND PILOTE WILLIAMS 147 00:13:24,708 --> 00:13:28,250 Damon. Mets ton casque et monte dans la bagnole. 148 00:13:28,333 --> 00:13:30,875 - Tu n'as pas ton mot à dire. - Et toi, si ? 149 00:13:31,916 --> 00:13:33,375 Ça reste mon écurie ! 150 00:13:33,458 --> 00:13:34,958 Je n'y retournerai pas. 151 00:13:37,625 --> 00:13:39,708 J'hésite même à courir demain. 152 00:13:41,166 --> 00:13:42,666 Tu as vu Ratzenberger ? 153 00:13:50,625 --> 00:13:52,958 Bon, on s'arrête là. Pour aujourd'hui ! 154 00:13:56,166 --> 00:14:00,458 Je te demande de rester calme à la réunion des pilotes, demain. 155 00:14:08,041 --> 00:14:13,500 Galvão, je suis sûr que tous les pilotes partagent la souffrance de Ratzenberger. 156 00:14:14,166 --> 00:14:16,458 J'espère qu'il aura ma chance. 157 00:14:16,541 --> 00:14:18,833 Rien n'a été communiqué encore, 158 00:14:18,916 --> 00:14:22,125 mais malheureusement, d'après ce qu'on a vu à l'écran, 159 00:14:22,208 --> 00:14:23,875 il doit être mal en point. 160 00:14:26,583 --> 00:14:29,250 Williams ne retournera pas sur la piste. 161 00:14:29,333 --> 00:14:32,500 Une décision sûrement influencée par Senna, 162 00:14:32,583 --> 00:14:35,500 qui s'est rendu sur les lieux au nom des pilotes… 163 00:14:35,583 --> 00:14:37,208 Benetton se retire aussi. 164 00:14:37,291 --> 00:14:39,625 Benetton aussi, apparemment. 165 00:14:39,708 --> 00:14:43,416 Benetton vient d'annoncer qu'ils n'iront pas sur la piste. 166 00:14:43,500 --> 00:14:44,750 Schumacher et Senna, 167 00:14:44,833 --> 00:14:47,416 les deux principaux concurrents, 168 00:14:47,500 --> 00:14:49,375 ont mis leur rivalité de côté 169 00:14:49,458 --> 00:14:52,666 et renoncent à essayer d'améliorer leur temps. 170 00:14:56,666 --> 00:14:59,125 L'accident de Villeneuve, en 1982. J'y étais. 171 00:15:00,125 --> 00:15:01,208 Moi aussi. 172 00:15:01,708 --> 00:15:02,791 J'étais en F2000. 173 00:15:04,208 --> 00:15:05,250 J'étais un gamin. 174 00:15:06,125 --> 00:15:10,291 Le lendemain, j'ai couru. Je ne me voyais pas abandonner la course. 175 00:15:15,125 --> 00:15:16,875 Mais là, c'est inacceptable. 176 00:15:18,166 --> 00:15:21,833 De tels accidents ne devraient plus se produire. 177 00:15:22,750 --> 00:15:26,625 Il n'y a rien qui va. Les voitures, le règlement, cette piste… 178 00:15:26,708 --> 00:15:29,666 Niki a évoqué le retour du syndicat des pilotes. 179 00:15:29,750 --> 00:15:31,958 Oui, je sais. Je lui en ai parlé. 180 00:15:32,833 --> 00:15:36,791 Il voudrait que j'en sois le président. Mais ce n'est pas mon truc. 181 00:15:38,416 --> 00:15:39,791 J'ai pensé à toi. 182 00:15:44,500 --> 00:15:48,041 J'aurais été un grand président. Le meilleur, même. 183 00:15:49,208 --> 00:15:53,333 Mais ce bon vieux Niki a raison, comme toujours. Ça doit être toi. 184 00:15:54,375 --> 00:15:56,333 Tu étais petit à tes débuts, 185 00:15:56,416 --> 00:15:58,583 donc tu en sais plus que quiconque. 186 00:15:59,833 --> 00:16:02,208 Et regarde ce qui s'est passé. 187 00:16:02,291 --> 00:16:04,291 Tu as arrêté les qualifications. 188 00:16:05,500 --> 00:16:08,458 Et là, la Fédération veut me punir à nouveau. 189 00:16:09,333 --> 00:16:11,958 Et j'ai 20 points de retard. 190 00:16:12,458 --> 00:16:15,416 - Je dois y penser, si je veux gagner. - OK, bon. 191 00:16:15,500 --> 00:16:18,875 - Tu n'es pas avantagé face à Schumacher. - Non. 192 00:16:19,583 --> 00:16:21,166 L'assistance électronique… 193 00:16:22,333 --> 00:16:25,875 Et puis, ce changement de règle n'a aucun sens. 194 00:16:26,833 --> 00:16:29,958 L'électronique fait partie intégrante des voitures. 195 00:16:30,041 --> 00:16:31,791 Ils ne voient pas le danger. 196 00:16:31,875 --> 00:16:32,875 Si. 197 00:16:34,416 --> 00:16:35,416 Bien sûr que si. 198 00:16:36,291 --> 00:16:39,208 J'ai fait toute la saison dernière avec cette assistance. 199 00:16:39,291 --> 00:16:41,875 À l'époque, c'était autorisé, bien sûr. 200 00:16:44,000 --> 00:16:46,333 Tu aurais eu ta chance, cette année. 201 00:16:47,166 --> 00:16:50,125 Mais ils t'ont tiré dans les pattes. 202 00:16:50,208 --> 00:16:51,458 Toi aussi, tu sais. 203 00:16:51,541 --> 00:16:53,208 - Moi ? - Oui. 204 00:16:53,708 --> 00:16:57,333 Sans ton veto, j'aurais couru avec toi l'année dernière. 205 00:16:59,125 --> 00:17:00,375 Si, et tu le sais. 206 00:17:01,333 --> 00:17:04,458 J'aurais dû mettre mon veto en 1988, chez McLaren. 207 00:17:09,375 --> 00:17:10,791 Reviens, Alain. 208 00:17:13,333 --> 00:17:17,375 J'ai toujours aimé te battre. Ça me manque. 209 00:17:19,375 --> 00:17:23,208 Non, je ne peux pas revenir. J'ai un nouveau boulot. 210 00:17:23,708 --> 00:17:26,375 Je dois dire du mal de toi à la télévision. 211 00:17:28,208 --> 00:17:29,750 Non, je veux… 212 00:17:30,333 --> 00:17:32,541 passer plus de temps avec ma famille. 213 00:17:33,791 --> 00:17:37,291 Tout a une fin. C'est inévitable. 214 00:17:41,541 --> 00:17:44,666 Et toi ? Tu comptes faire quoi après la retraite ? 215 00:17:45,875 --> 00:17:47,000 Quelle retraite ? 216 00:17:54,375 --> 00:17:58,625 Avec l'aide de ma sœur, je vais ouvrir un institut dédié à l'enseignement. 217 00:17:58,708 --> 00:18:02,875 Les petits Brésiliens ont besoin qu'on leur ouvre plus de portes. 218 00:18:02,958 --> 00:18:04,500 Tu es gentil, donc ? 219 00:18:05,416 --> 00:18:06,791 Sauf avec moi. 220 00:18:15,375 --> 00:18:18,166 Je vais t'aider au maximum pour le syndicat. 221 00:18:19,916 --> 00:18:20,916 Merci. 222 00:18:21,416 --> 00:18:23,375 Bon, je dois filer. 223 00:18:55,291 --> 00:19:00,833 Le magnat des médias sportifs a annoncé que son gouvernement serait exemplaire. 224 00:19:00,916 --> 00:19:03,625 Quant à la possibilité de quitter la presse 225 00:19:03,708 --> 00:19:05,291 au profit de la politique… 226 00:19:05,375 --> 00:19:08,000 AU TOUR 21, ILS RENTRENT AU STAND ENSEMBLE 227 00:19:09,625 --> 00:19:12,708 SENNA CHAMPION : UN MAUVAIS EXEMPLE ? 228 00:19:14,916 --> 00:19:18,916 EN 1990, JE ME SUIS DEMANDÉ SI SENNA ÉTAIT UN MAUVAIS EXEMPLE. 229 00:19:23,541 --> 00:19:26,250 LA RÉPONSE EST NON. 230 00:19:27,208 --> 00:19:29,041 C'est la tragédie à Imola. 231 00:19:29,125 --> 00:19:31,833 AU COURS DE SES 30 ANS DE CARRIÈRE, AYRTON SENNA 232 00:19:31,916 --> 00:19:33,833 Ratzenberger a été déclaré mort 233 00:19:33,916 --> 00:19:36,541 huit minutes après son arrivée à l'hôpital. 234 00:19:36,625 --> 00:19:39,083 Mais malgré la mort du pilote autrichien, 235 00:19:39,166 --> 00:19:43,166 la direction de la F1 a confirmé que la course de demain aurait lieu. 236 00:19:43,875 --> 00:19:47,541 Le dernier accident mortel en F1 remonte à il y a 12 ans, 237 00:19:47,625 --> 00:19:49,375 avec Riccardo Paletti… 238 00:19:49,958 --> 00:19:51,541 J'ai vu l'accident à la télé. 239 00:19:52,125 --> 00:19:55,458 - Ça faisait peur. - N'y pense pas trop, d'accord ? 240 00:19:55,958 --> 00:19:59,916 J'irai directement à Lisbonne après. Je te rejoindrai de suite. 241 00:20:00,708 --> 00:20:03,000 - Bisous. À demain. - Bisous, Dri. 242 00:20:03,083 --> 00:20:04,250 Tu me manques. 243 00:20:14,791 --> 00:20:17,250 Adriane est en panique. 244 00:20:19,291 --> 00:20:22,083 L'accident de Rubens lui a fait peur, mais là… 245 00:20:23,291 --> 00:20:25,291 Oui, on a tous peur. 246 00:20:27,333 --> 00:20:28,250 Pas toi ? 247 00:20:29,458 --> 00:20:30,500 Tu vas courir ? 248 00:20:31,250 --> 00:20:34,875 J'ai 34 ans, Galvão. Je ne suis plus un gamin. 249 00:20:36,250 --> 00:20:39,208 Je ne peux pas faire comme si de rien n'était. 250 00:20:40,208 --> 00:20:41,625 Tu ne l'as jamais fait. 251 00:20:44,333 --> 00:20:46,500 Bref, je vais monter. 252 00:20:46,583 --> 00:20:48,041 Tiens, voilà la gringa. 253 00:20:48,625 --> 00:20:49,875 Elle veut un scoop. 254 00:20:49,958 --> 00:20:53,291 J'ignore son numéro de chambre. Je peux vous laisser ça ? 255 00:20:53,375 --> 00:20:54,375 Buonasera. 256 00:20:54,958 --> 00:20:56,916 Mes clés, s'il vous plaît. 257 00:20:58,375 --> 00:21:00,750 - Tu es coriace. - C'est toi qui dis ça ? 258 00:21:01,666 --> 00:21:02,875 - Merci. - De rien. 259 00:21:02,958 --> 00:21:06,500 J'ai une question à te poser avant de boucler mon article. 260 00:21:06,583 --> 00:21:07,666 Une seule. 261 00:21:08,708 --> 00:21:10,375 Elle est sur cette cassette. 262 00:21:28,291 --> 00:21:30,833 J'ai hésité à courir pour la première fois. 263 00:21:32,000 --> 00:21:34,333 Beco, quand tu as commencé chez Toleman, 264 00:21:34,833 --> 00:21:37,416 tu as dit que dès que tu serais champion, 265 00:21:37,500 --> 00:21:38,958 tu arrêterais. 266 00:21:39,458 --> 00:21:40,958 Je n'y ai jamais cru. 267 00:21:41,458 --> 00:21:43,125 Tu as besoin de courir. 268 00:21:43,708 --> 00:21:44,875 C'est ancré en toi. 269 00:21:45,625 --> 00:21:49,208 Mais tu es bien plus qu'un pilote. Bien plus. 270 00:21:50,625 --> 00:21:51,583 Tu m'entends ? 271 00:21:53,291 --> 00:21:54,875 - Merci, maman. - Fiston ? 272 00:21:54,958 --> 00:21:56,750 Papa. Tu nous écoutais ? 273 00:21:56,833 --> 00:21:59,750 Je voulais entendre ta voix. Alors, la voiture ? 274 00:22:01,208 --> 00:22:02,208 Elle est… 275 00:22:03,541 --> 00:22:05,875 - On y est presque. - Tant mieux. 276 00:22:07,208 --> 00:22:08,500 Évite les ennuis. 277 00:22:09,541 --> 00:22:11,041 Toi aussi, papa. 278 00:22:12,625 --> 00:22:13,458 Beco. 279 00:22:16,458 --> 00:22:18,833 Tu es le meilleur pilote du monde. 280 00:22:18,916 --> 00:22:20,875 Tu n'as rien à prouver. 281 00:22:21,916 --> 00:22:24,791 Suis ton instinct, comme toujours. 282 00:22:27,166 --> 00:22:28,208 Bonne nuit. 283 00:22:30,375 --> 00:22:31,625 Bonne nuit, papa. 284 00:22:46,375 --> 00:22:50,208 1ER MAI 1994 285 00:22:58,750 --> 00:23:02,833 JOUR DE LA COURSE 286 00:23:19,666 --> 00:23:21,583 Nous sommes tous 287 00:23:22,708 --> 00:23:25,666 profondément attristés par la situation. 288 00:23:28,000 --> 00:23:30,208 Vivre une telle tragédie 289 00:23:31,750 --> 00:23:32,833 est une épreuve. 290 00:23:33,833 --> 00:23:37,416 On a perdu l'un des nôtres, Roland Ratzenberger. 291 00:23:37,500 --> 00:23:39,166 MAX MOSLEY PRÉSIDENT DE LA FIA 292 00:23:39,250 --> 00:23:40,916 SUCCESSEUR DE BALESTRE 293 00:23:41,000 --> 00:23:44,666 Mais toutes les règles de sécurité ont été respectées. 294 00:23:44,750 --> 00:23:47,000 Depuis le début de ma présidence, 295 00:23:47,083 --> 00:23:49,958 l'accent a été mis sur la sécurité. 296 00:23:50,041 --> 00:23:52,291 De gros changements ont eu lieu. 297 00:23:52,791 --> 00:23:53,791 Mais… 298 00:23:55,916 --> 00:23:58,083 le risque zéro n'existe pas. 299 00:23:59,625 --> 00:24:01,291 Personne ici n'est naïf. 300 00:24:02,541 --> 00:24:06,083 C'est notre sport, pour le meilleur et pour le pire. 301 00:24:07,208 --> 00:24:10,291 Je sais que la situation est délicate, 302 00:24:10,375 --> 00:24:11,958 mais il faut avancer. 303 00:24:12,625 --> 00:24:16,750 Nous avons donc décidé que la course d'aujourd'hui aurait lieu. 304 00:24:18,375 --> 00:24:21,625 C'était la décision à prendre au vu des circonstances. 305 00:24:21,708 --> 00:24:25,875 On aurait tort de se ruer et de changer le règlement 306 00:24:25,958 --> 00:24:29,166 avant même d'avoir fait la lumière sur les évènements. 307 00:24:30,000 --> 00:24:31,125 Sinon, 308 00:24:31,208 --> 00:24:33,541 concernant la procédure de relance, 309 00:24:33,625 --> 00:24:36,583 les commissaires ont été prévenus de l'existence… 310 00:24:59,416 --> 00:25:01,750 - On ne veut que la vérité. - Max. 311 00:25:02,708 --> 00:25:04,416 Je te rejoins. 312 00:25:05,125 --> 00:25:06,666 Que puis-je pour vous ? 313 00:25:09,041 --> 00:25:11,458 Je sais que notre métier est risqué. 314 00:25:12,625 --> 00:25:15,333 Mais on ne doit pas négliger la sécurité. 315 00:25:16,416 --> 00:25:17,958 Et ce nouveau règlement… 316 00:25:18,041 --> 00:25:21,083 Il a été validé par les écuries et les pilotes. 317 00:25:21,166 --> 00:25:22,291 Laissez-moi finir. 318 00:25:23,000 --> 00:25:25,083 On n'est plus en réunion, là. 319 00:25:25,166 --> 00:25:27,541 On est seuls. D'accord ? 320 00:25:29,083 --> 00:25:31,416 - Que voulez-vous ? - Qu'on nous écoute. 321 00:25:31,500 --> 00:25:33,208 - On l'a fait. - Non. 322 00:25:33,916 --> 00:25:36,916 On ne cesse de vous alerter depuis Okayama. 323 00:25:37,000 --> 00:25:38,500 Voire avant, même. 324 00:25:39,375 --> 00:25:44,166 Combien d'accidents graves a-t-on déplorés depuis le début de l'année ? 325 00:25:44,250 --> 00:25:48,375 Lehto, Hill, Alesi. Et maintenant Barrichello et Ratzenberger. 326 00:25:48,458 --> 00:25:50,458 Vous critiquez le règlement, 327 00:25:50,541 --> 00:25:53,916 mais vous ne vous gênez pas pour l'enfreindre. 328 00:25:54,000 --> 00:25:58,250 N'oubliez pas que vous avez une suspension de deux courses avec sursis. 329 00:25:59,708 --> 00:26:01,416 Alors, que suggérez-vous ? 330 00:26:01,500 --> 00:26:02,708 Reportez la course. 331 00:26:04,333 --> 00:26:07,208 Annulez-la. Un pilote est mort. Tenez en compte. 332 00:26:08,375 --> 00:26:10,500 La course va avoir lieu, Ayrton. 333 00:26:12,291 --> 00:26:14,541 Mais on n'oblige personne à courir. 334 00:26:18,875 --> 00:26:24,875 STAND DE MTV SIMTEK FORD ÉCURIE DE RATZENBERGER 335 00:26:33,666 --> 00:26:34,916 Ces blessures… 336 00:26:35,875 --> 00:26:40,083 Elles ne veulent pas guérir. Elles font partie de toi, on dirait. 337 00:26:41,125 --> 00:26:42,000 Je sais. 338 00:26:43,500 --> 00:26:46,208 On a ajusté le volant, mais ça n'a rien changé. 339 00:26:46,708 --> 00:26:50,458 J'ai les mains qui se frottent sans arrêt contre la paroi. 340 00:26:55,416 --> 00:26:57,583 J'aurais aimé pouvoir l'aider. 341 00:26:58,583 --> 00:27:02,916 Ayrton, tu as déjà sauvé une vie. 342 00:27:04,208 --> 00:27:08,250 Si Comas est là aujourd'hui, c'est grâce à ce que tu as fait en 1992. 343 00:27:08,916 --> 00:27:13,041 Et sauver une vie est un exploit. 344 00:27:14,041 --> 00:27:15,500 Tu ne fais que ça. 345 00:27:16,000 --> 00:27:17,333 Malheureusement, non. 346 00:27:18,916 --> 00:27:20,583 J'en ai perdu, des patients. 347 00:27:24,750 --> 00:27:29,541 Tu es triple champion du monde, et le pilote le plus rapide de F1. 348 00:27:30,541 --> 00:27:31,875 Que veux-tu de plus ? 349 00:27:35,041 --> 00:27:36,166 J'ai une idée. 350 00:27:37,083 --> 00:27:39,708 Et si on plaquait tout pour aller pêcher ? 351 00:27:40,625 --> 00:27:42,666 Comme en vacances. 352 00:27:43,541 --> 00:27:46,500 On pourrait aller pêcher, faire ce qu'on veut. 353 00:27:47,583 --> 00:27:50,875 Tu pourrais voir ta copine davantage. Qu'en penses-tu ? 354 00:28:00,750 --> 00:28:02,208 Je ne peux pas faire ça. 355 00:28:12,958 --> 00:28:16,583 Alors, j'espère que tu as une bonne raison de courir. 356 00:28:47,833 --> 00:28:50,916 Quand je me suis penchée sur tes 30 ans de carrière, 357 00:28:51,000 --> 00:28:53,500 j'ai décidé de commencer par le karting. 358 00:28:55,916 --> 00:28:59,250 Mais je souhaite désormais m'intéresser à ton présent, 359 00:28:59,333 --> 00:29:00,708 voire à ton avenir. 360 00:29:02,750 --> 00:29:05,166 Ton père t'a offert un kart, il y a 30 ans. 361 00:29:06,041 --> 00:29:10,083 Depuis, tu as passé dix ans en F1 et décroché trois titres mondiaux. 362 00:29:11,208 --> 00:29:12,875 Pourquoi continues-tu ? 363 00:29:15,791 --> 00:29:16,791 Ayrton. 364 00:29:21,458 --> 00:29:22,958 C'est ce que tu voulais ? 365 00:29:24,166 --> 00:29:25,166 C'est plus joli 366 00:29:25,250 --> 00:29:27,625 que ton chiffon vert et jaune. 367 00:29:27,708 --> 00:29:28,708 Merci. 368 00:29:29,333 --> 00:29:31,583 Tu vas en faire quoi ? 369 00:29:34,166 --> 00:29:36,375 Je vais attirer leur attention 370 00:29:38,458 --> 00:29:41,708 en montant sur le podium avec ce drapeau. 371 00:29:42,833 --> 00:29:44,666 Pour Ratzenberger. 372 00:29:47,166 --> 00:29:48,708 Écoute-moi, Ayrton. 373 00:29:49,333 --> 00:29:51,458 Si tu acceptes l'offre de Ferrari, 374 00:29:52,625 --> 00:29:54,250 on en sera tous honorés. 375 00:29:54,333 --> 00:29:55,500 Non, Niki. 376 00:29:56,458 --> 00:29:57,666 Pas avec Gerhard. 377 00:29:58,541 --> 00:30:00,916 Il est enfin devenu premier pilote. 378 00:30:01,000 --> 00:30:03,708 - Je ne peux pas prendre sa place. - Arrête. 379 00:30:04,500 --> 00:30:06,333 Je ne compte pas t'applaudir, 380 00:30:07,333 --> 00:30:08,958 mais bonne course. 381 00:30:10,875 --> 00:30:11,708 Arrêtez ! 382 00:30:11,791 --> 00:30:13,958 Arrêtez ! C'est insupportable. 383 00:30:14,041 --> 00:30:16,625 Bruno, Paula ! C'est dehors qu'on court. 384 00:30:16,708 --> 00:30:18,958 Ça va commencer après le départ ? 385 00:30:19,041 --> 00:30:20,708 Les enfants sont intenables. 386 00:30:20,791 --> 00:30:23,416 Tu te souviens quand Beco avait cet âge-là ? 387 00:30:23,500 --> 00:30:24,833 C'était une tornade. 388 00:30:27,458 --> 00:30:30,208 Bonjour le Brésil ! Nous voici en direct 389 00:30:30,291 --> 00:30:35,666 pour le Grand Prix de Saint-Marin, la troisième course de la saison 1994. 390 00:30:41,750 --> 00:30:43,416 Senna part en pole position. 391 00:30:43,500 --> 00:30:47,625 Il vise sa première victoire après deux courses hors des points, 392 00:30:47,708 --> 00:30:50,333 remportées par Schumacher, pour Benetton. 393 00:31:09,708 --> 00:31:11,458 - Laura Harrison ? - Oui. 394 00:31:11,958 --> 00:31:14,500 - De la part d'Ayrton. - Merci. 395 00:32:09,750 --> 00:32:11,708 Allô ? Bonjour, Ayrton ! 396 00:32:11,791 --> 00:32:14,708 Êtes-vous confiant, à l'approche de cette course ? 397 00:32:15,291 --> 00:32:18,416 J'espère qu'elle se passera bien pour tout le monde. 398 00:32:18,500 --> 00:32:20,750 Et je profite d'être à l'antenne 399 00:32:20,833 --> 00:32:22,083 pour saluer 400 00:32:22,791 --> 00:32:26,416 mon très cher ami, Alain, qui est à côté de vous. 401 00:32:27,125 --> 00:32:28,125 Tu nous manques. 402 00:32:35,541 --> 00:32:36,500 Serre davantage. 403 00:34:12,166 --> 00:34:14,333 Nouvel accident grave, à Imola. 404 00:34:14,416 --> 00:34:17,541 La Lotus de Pedro Lamy a été détruite. 405 00:34:18,125 --> 00:34:19,750 Accident au départ, Ayrton. 406 00:34:19,833 --> 00:34:21,958 Lamy et Lehto. Voiture de sécurité. 407 00:34:22,041 --> 00:34:23,208 C'était grave ? 408 00:34:23,291 --> 00:34:27,333 Deux pneus de la voiture de Lamy ont atterri dans la foule. 409 00:34:27,416 --> 00:34:29,833 Ils vont bien. 410 00:34:29,916 --> 00:34:32,375 Quel dangereux weekend, ici, à Imola ! 411 00:34:35,000 --> 00:34:37,916 Nettoyage de la piste. Relance dans deux tours. 412 00:34:53,958 --> 00:34:55,250 Tu es aux commandes. 413 00:34:56,000 --> 00:34:58,041 Mais la voiture te parle aussi. 414 00:34:59,333 --> 00:35:03,666 Le volant guide la colonne de direction, qui fait tourner les roues au sol. 415 00:35:04,666 --> 00:35:06,125 À gauche et à droite. 416 00:35:07,791 --> 00:35:09,041 Ça veut dire 417 00:35:09,125 --> 00:35:11,458 que tu touches le sol avec les mains. 418 00:35:11,541 --> 00:35:13,541 La terre, l'asphalte. 419 00:35:14,208 --> 00:35:15,458 Sens-le. 420 00:35:40,416 --> 00:35:42,000 Fin de la voiture de sécurité. 421 00:36:03,416 --> 00:36:06,125 Senna avait la pole lors des deux premières courses, 422 00:36:06,208 --> 00:36:09,458 mais Schumacher a gagné et mène désormais le championnat. 423 00:36:10,166 --> 00:36:13,291 Aujourd'hui, à Imola, Senna a de nouveau pris la tête, 424 00:36:13,375 --> 00:36:17,166 et il se bat contre l'Allemand pour conserver sa place. 425 00:36:18,208 --> 00:36:21,958 Senna arrive dans la ligne droite. Six tours effectués ! 426 00:36:26,416 --> 00:36:30,833 Il tente de faire rugir son moteur Renault plus fort que le Ford de Schumacher. 427 00:36:44,125 --> 00:36:49,458 On entre dans la section la plus rapide. Ils vont atteindre les 330 km/h ! 428 00:36:52,375 --> 00:36:53,833 Senna a eu un accident ! 429 00:36:58,166 --> 00:36:59,875 Ayrton Senna 430 00:37:01,291 --> 00:37:03,458 a eu un grave accident. 431 00:37:04,583 --> 00:37:07,708 Senna a heurté le mur dans le virage de Tamburello. 432 00:37:07,791 --> 00:37:09,541 Il n'a pas réussi à tourner. 433 00:37:09,625 --> 00:37:11,291 Il a dévié de sa trajectoire… 434 00:37:11,375 --> 00:37:13,583 … et s'est écrasé contre le mur. 435 00:37:16,208 --> 00:37:19,875 Il a fait une sortie de piste. Cela semble grave. 436 00:37:19,958 --> 00:37:22,041 … l'hôpital Maggiore de Bologne… 437 00:37:23,375 --> 00:37:24,916 … est emmené à l’hôpital… 438 00:37:26,958 --> 00:37:30,625 Tout ce qu'on sait, c'est que Senna est dans un état… 439 00:37:30,708 --> 00:37:32,041 … critique. 440 00:37:36,458 --> 00:37:39,833 Ayrton Senna da Silva est décédé. 441 00:37:40,416 --> 00:37:44,291 Voici la déclaration officielle de l'hôpital Maggiore, 442 00:37:44,375 --> 00:37:45,625 ici, à Bologne. 443 00:37:47,083 --> 00:37:50,333 Voilà des mots qu'on aurait aimé ne jamais prononcer. 444 00:37:51,000 --> 00:37:54,208 Ayrton Senna est mort. 445 00:38:00,875 --> 00:38:03,666 Ayrton Senna était le meilleur pilote 446 00:38:03,750 --> 00:38:05,541 de l'histoire de la Formule 1. 447 00:38:05,625 --> 00:38:09,666 Il excellait dans tous les aspects de ce sport. 448 00:38:09,750 --> 00:38:13,750 C'était un pilote et un homme incomparable. 449 00:38:13,833 --> 00:38:18,250 Ayrton Senna nous a quittés à 14h16 sur le circuit d'Imola. 450 00:38:18,333 --> 00:38:20,875 C'était l'un des plus grands pilotes de F1. 451 00:38:27,166 --> 00:38:28,875 Quand j'ai vu l'accident… 452 00:38:30,458 --> 00:38:33,500 j'ai dû cesser mes commentaires. 453 00:38:33,583 --> 00:38:37,666 Aujourd'hui, le Brésil dit adieu à son idole, Ayrton Senna. 454 00:38:38,375 --> 00:38:42,416 C'était plus qu'un triple champion. C'était un véritable héros. 455 00:38:42,916 --> 00:38:45,875 Il a hissé fièrement le drapeau brésilien 456 00:38:45,958 --> 00:38:47,333 sur les podiums. 457 00:38:48,291 --> 00:38:51,583 La Formule 1 perd l'un de ses plus grands noms. 458 00:38:52,291 --> 00:38:55,791 Au Brésil, les dimanches n'auront plus la même saveur. 459 00:39:07,416 --> 00:39:08,916 SENNA, ON T'AIME 460 00:39:09,000 --> 00:39:10,875 TU VAS NOUS MANQUER 461 00:39:44,166 --> 00:39:46,791 SENNA : AU-DELÀ DU TEMPS 462 00:39:56,541 --> 00:39:57,791 Je suis pilote. 463 00:39:59,833 --> 00:40:03,125 Avant même de monter dans une voiture, 464 00:40:03,708 --> 00:40:06,083 je savais que j'étais né pour la course. 465 00:40:07,750 --> 00:40:12,083 J'ai toujours trouvé que le monde était trop lent pour moi. 466 00:40:13,416 --> 00:40:15,916 Je voyais les choses d'un autre œil. 467 00:40:16,666 --> 00:40:18,333 Surtout le temps. 468 00:40:19,666 --> 00:40:22,750 Ma mère dit que je n'ai pas appris à marcher, 469 00:40:22,833 --> 00:40:24,625 mais à faire la course. 470 00:40:26,000 --> 00:40:27,750 Elle m'appelait "la tornade". 471 00:40:30,791 --> 00:40:34,625 Un jour, je suis monté dans le kart que mon père avait créé pour moi. 472 00:40:38,166 --> 00:40:41,291 Et là, j'ai eu l'impression de me trouver. 473 00:40:43,625 --> 00:40:46,750 Il n'y avait que moi, la voiture 474 00:40:47,791 --> 00:40:49,125 et la piste. 475 00:40:50,750 --> 00:40:52,041 Que moi et le temps. 476 00:40:56,375 --> 00:40:58,833 Voilà. Je suis pilote de course. 477 00:40:59,875 --> 00:41:03,916 Et un pilote de course se bat toujours contre le temps. 478 00:41:05,333 --> 00:41:07,250 Mais pas seulement. 479 00:41:08,625 --> 00:41:10,875 On ressent une joie indescriptible. 480 00:41:12,083 --> 00:41:14,458 Avec l'aventure, l'adrénaline. 481 00:41:16,541 --> 00:41:17,833 La course à l'état pur. 482 00:41:20,708 --> 00:41:27,125 Quand j'étais petit, je voulais courir et gagner pour moi-même. 483 00:41:29,333 --> 00:41:32,375 Mais après 20 années passées sur les circuits, 484 00:41:34,250 --> 00:41:36,333 je sais qu'on ne gagne jamais seul. 485 00:41:40,458 --> 00:41:42,083 Je n'ai donc jamais arrêté. 486 00:41:43,833 --> 00:41:48,333 Car quand je suis dans ma voiture, je sais que je ne suis pas seul. 487 00:42:21,166 --> 00:42:24,833 J'ai de la chance. J'ai toujours eu une vie privilégiée. 488 00:42:25,583 --> 00:42:30,708 Mais je dois ce que j'ai accompli à mon dévouement, à ma persévérance, 489 00:42:33,541 --> 00:42:36,541 et à ma volonté d'atteindre mes objectifs. 490 00:42:36,625 --> 00:42:40,125 J'ai toujours voulu gagner. Dans la vie, pas au volant. 491 00:42:41,000 --> 00:42:44,208 Et à vous tous qui me regardez, 492 00:42:45,125 --> 00:42:48,458 sachez que qui que vous soyez, 493 00:42:48,541 --> 00:42:53,541 quel que soit votre statut dans la vie, 494 00:42:54,125 --> 00:42:57,125 quelle que soit votre catégorie sociale, 495 00:42:57,208 --> 00:43:01,000 la force et la détermination paient. 496 00:43:01,750 --> 00:43:04,583 Si vous entreprenez tout avec amour 497 00:43:04,666 --> 00:43:06,625 et avec foi en Dieu, 498 00:43:06,708 --> 00:43:08,416 un jour, vous y arriverez. 499 00:43:08,500 --> 00:43:10,375 D'une manière ou d'une autre. 500 00:43:52,333 --> 00:43:54,000 On peut finir ex æquo ? 501 00:43:54,083 --> 00:43:55,458 - Au championnat ? - Non. 502 00:43:55,541 --> 00:43:57,291 - Merde. - Il n'y a qu'un gagnant. 503 00:44:29,083 --> 00:44:30,583 Viens là, papa. Viens. 504 00:45:00,375 --> 00:45:03,708 Je suis une très grande fan. Je suis aux anges. 505 00:45:52,000 --> 00:45:54,791 Après la mort de Roland Ratzenberger et d'Ayrton Senna, 506 00:45:54,875 --> 00:45:57,250 les pilotes ont fondé un syndicat 507 00:45:57,333 --> 00:45:59,291 dédié à la sécurité en F1. 508 00:45:59,375 --> 00:46:03,125 Aucun accident mortel n'a été déploré les 20 années suivantes. 509 00:46:04,500 --> 00:46:08,333 L'Institut Ayrton Senna a été créé par la famille d'Ayrton Senna 510 00:46:08,416 --> 00:46:10,958 afin d'améliorer l'éducation des jeunes. 511 00:46:11,041 --> 00:46:12,666 Depuis sa création en 1994, 512 00:46:12,750 --> 00:46:16,041 il est intervenu plus de 36 millions de fois 513 00:46:16,125 --> 00:46:18,125 dans plus de 3 000 villes du Brésil. 514 00:56:28,166 --> 00:56:30,708 Sous-titres : Laetitia Lauzeral