1 00:00:38,375 --> 00:00:42,125 “優勝35回 ポール46回 世界タイトル3回を獲得後” 2 00:00:44,375 --> 00:00:46,541 〝セナは マクラーレンを去った〞 3 00:00:46,541 --> 00:00:47,750 〝セナは マクラーレンを去った〞 見てくれ 4 00:00:48,666 --> 00:00:51,333 セクタータイムを また更新した 5 00:00:51,416 --> 00:00:54,208 これでセナは 暫定ポールに立ちました 6 00:00:54,208 --> 00:00:55,666 これでセナは 暫定ポールに立ちました 1994年 イタリア イモラ 7 00:00:55,666 --> 00:00:55,750 1994年 イタリア イモラ 8 00:00:55,750 --> 00:00:57,500 1994年 イタリア イモラ 見事な走りです 9 00:00:57,500 --> 00:00:58,375 1994年 イタリア イモラ 10 00:00:58,458 --> 00:01:01,500 金曜日 決勝レースの2日前 11 00:01:07,958 --> 00:01:11,166 よくやった 暫定ポールだぞ 12 00:01:11,250 --> 00:01:12,750 マシンが最悪だ 13 00:01:14,250 --> 00:01:16,958 新ルールに対応中だ 14 00:01:17,791 --> 00:01:18,791 時間が要る 15 00:01:18,875 --> 00:01:21,666 今季は まだポイントなし 16 00:01:23,250 --> 00:01:25,250 まだ話せてないわ 17 00:01:25,875 --> 00:01:29,333 あの記事以来 取材に応じてくれない 18 00:01:29,916 --> 00:01:31,666 何年も経ったけど… 19 00:01:32,541 --> 00:01:36,625 休んでいた人間すら 勝たせるマシンよ 20 00:01:36,708 --> 00:01:39,708 セナなら昨年16戦全勝してた 21 00:01:43,625 --> 00:01:45,500 後でかけ直す 22 00:01:48,458 --> 00:01:53,166 気にしないでいいよ 多少は同意する 23 00:01:53,250 --> 00:01:57,000 でも私は7勝して チャンピオンになった 24 00:01:57,083 --> 00:01:58,250 セナに勝った 25 00:01:59,333 --> 00:02:00,375 事実だろ 26 00:02:00,875 --> 00:02:01,500 ええ 27 00:02:04,375 --> 00:02:08,750 ところで休んでた人間は 君の同業者になる 28 00:02:11,166 --> 00:02:12,291 期待してる 29 00:02:15,125 --> 00:02:16,000 どうも 30 00:02:18,541 --> 00:02:21,458 ジョーダン ルーベンス・バリチェロ 31 00:02:21,541 --> 00:02:22,458 元気? 32 00:02:22,958 --> 00:02:24,875 やあ ルーベンス 33 00:02:24,958 --> 00:02:25,750 速いね 34 00:02:25,833 --> 00:02:28,833 もっと速いはずなんだが 35 00:02:30,083 --> 00:02:32,791 マシンも コースの状態も良くない 36 00:02:32,875 --> 00:02:34,583 オフロードっぽい 37 00:02:34,666 --> 00:02:35,875 凸凹してる 38 00:02:35,958 --> 00:02:38,541 頑張って僕を抜かせよ 39 00:03:04,291 --> 00:03:06,208 今も手が当たる? 40 00:03:10,750 --> 00:03:14,250 チャンピオンになるため 移籍したのに 41 00:03:14,333 --> 00:03:16,625 マシンは期待外れね 42 00:03:16,708 --> 00:03:17,875 これは取材? 43 00:03:19,625 --> 00:03:23,083 あなたのキャリアを 記事にする 44 00:03:24,416 --> 00:03:25,500 カートから 45 00:03:28,791 --> 00:03:30,291 いいスタートだ 46 00:03:31,625 --> 00:03:34,333 なぜ“悪例”の記事を? 47 00:03:36,708 --> 00:03:39,875 ノーフォークで エンジン音を聞いて育った 48 00:03:42,291 --> 00:03:44,416 あなたの音もね 49 00:03:47,916 --> 00:03:50,041 ベネトン B194 50 00:03:51,416 --> 00:03:52,875 違えば気付く 51 00:03:56,333 --> 00:03:57,583 不正がある? 52 00:03:58,583 --> 00:03:59,708 記者だろ 53 00:04:00,291 --> 00:04:04,375 規則変更で ハイテク装備は禁止された 54 00:04:05,791 --> 00:04:06,666 不利に? 55 00:04:06,750 --> 00:04:09,708 ドライバー全員がね 56 00:04:09,791 --> 00:04:11,083 ベネトンも? 57 00:04:12,208 --> 00:04:15,083 差があるなら不公平よ 58 00:04:15,166 --> 00:04:17,083 勝敗の問題じゃない 59 00:04:17,166 --> 00:04:18,083 負けてる 60 00:04:18,166 --> 00:04:18,875 問題は⸺ 61 00:04:19,625 --> 00:04:22,625 電子制御は 安全性にも関わること 62 00:04:22,708 --> 00:04:26,250 ランオフエリアのない コースでは重要だ 63 00:04:26,333 --> 00:04:27,583 リスクが高い 64 00:04:27,666 --> 00:04:29,666 それでも走るのね 65 00:04:29,750 --> 00:04:30,625 勝ちたい 66 00:04:30,708 --> 00:04:31,708 20点差よ 67 00:04:34,125 --> 00:04:35,666 必ず次がある 68 00:04:45,333 --> 00:04:47,750 〈バリチェロがクラッシュ〉 69 00:04:47,833 --> 00:04:51,416 〈時速225キロで シケインを走行中でした〉 70 00:04:52,333 --> 00:04:55,416 深刻なケガを 負ったかもしれません 71 00:04:55,500 --> 00:04:58,083 ひどい事故です 72 00:05:10,625 --> 00:05:14,166 バリチェロの容体は不明です 73 00:05:14,250 --> 00:05:16,291 ワトキンス医師や 74 00:05:16,375 --> 00:05:20,625 彼のチームが 治療に当たっています 75 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 ルーベンスは? 76 00:05:33,958 --> 00:05:34,875 シド 77 00:06:57,291 --> 00:07:00,958 セナ 78 00:07:02,250 --> 00:07:05,500 第6話 時間 79 00:07:23,541 --> 00:07:26,875 “救急医療室 入り口” 80 00:07:43,875 --> 00:07:46,583 FIA チーフドクター シド・ワトキンス 81 00:07:47,833 --> 00:07:48,958 調子は? 82 00:07:50,625 --> 00:07:52,125 君はどう? 83 00:07:52,208 --> 00:07:55,250 5速でシケインに入ったんだ 84 00:07:56,750 --> 00:07:57,708 失敗した 85 00:07:59,000 --> 00:08:00,291 君は悪くない 86 00:08:01,958 --> 00:08:02,791 回復する 87 00:08:06,375 --> 00:08:10,375 〈バリチェロの容体は 深刻ではありません〉 88 00:08:11,208 --> 00:08:11,875 〈今日は予選最終日〉 89 00:08:11,875 --> 00:08:13,708 〈今日は予選最終日〉 土曜日 決勝レース 前日 90 00:08:13,708 --> 00:08:13,791 土曜日 決勝レース 前日 91 00:08:13,791 --> 00:08:16,666 土曜日 決勝レース 前日 〈決勝のスタート位置が 決まります〉 92 00:08:16,666 --> 00:08:19,083 〈決勝のスタート位置が 決まります〉 93 00:09:04,875 --> 00:09:06,625 ニキを見た? 94 00:09:06,708 --> 00:09:07,208 いや 95 00:09:07,291 --> 00:09:08,541 アイルトン 96 00:09:09,041 --> 00:09:09,541 ルーベンスは? 97 00:09:09,541 --> 00:09:10,375 ルーベンスは? マクラーレン マーティン・ブランドル 98 00:09:10,375 --> 00:09:10,458 マクラーレン マーティン・ブランドル 99 00:09:10,458 --> 00:09:12,250 マクラーレン マーティン・ブランドル ショック状態だが 回復する 100 00:09:12,250 --> 00:09:14,166 ショック状態だが 回復する 101 00:09:14,250 --> 00:09:15,333 ローランド・ ラッツェンバーガー 明日は? 102 00:09:15,333 --> 00:09:15,416 ローランド・ ラッツェンバーガー 103 00:09:15,416 --> 00:09:16,166 ローランド・ ラッツェンバーガー 無理だ 104 00:09:16,166 --> 00:09:16,250 ローランド・ ラッツェンバーガー 105 00:09:16,250 --> 00:09:17,583 ローランド・ ラッツェンバーガー 皆 動揺してる 106 00:09:18,208 --> 00:09:20,416 でも普通に働いてる 107 00:09:21,041 --> 00:09:22,583 事故もレースの一部 108 00:09:23,375 --> 00:09:25,750 ベルガーの事故の時もだ 109 00:09:26,458 --> 00:09:30,833 体が燃えたのに レースは続行された 110 00:09:31,416 --> 00:09:35,041 ドネリーの時だってそうだ 111 00:09:35,125 --> 00:09:36,541 ニキは死にかけた 112 00:09:37,750 --> 00:09:40,708 明日も中止されないよ 113 00:09:40,791 --> 00:09:42,041 分かってる 114 00:09:42,875 --> 00:09:45,375 走るのは僕らだからね 115 00:09:45,458 --> 00:09:48,666 しかも僕は 大金を払って出場してる 116 00:09:49,250 --> 00:09:50,875 もう行くよ 117 00:09:59,083 --> 00:10:00,583 僕はニキと話す 118 00:10:01,083 --> 00:10:02,000 またな 119 00:10:02,708 --> 00:10:04,375 トラックは? 120 00:10:05,041 --> 00:10:06,666 状態が悪い 121 00:10:07,750 --> 00:10:10,041 コーナー手前だけ 再舗装された 122 00:10:10,125 --> 00:10:12,750 それでも ルーベンスが責められる 123 00:10:12,833 --> 00:10:14,833 縁石があんなに高いのに 124 00:10:15,333 --> 00:10:15,833 ニキ 125 00:10:17,916 --> 00:10:20,458 ドライバーズ協会を 復活させよう 126 00:10:20,541 --> 00:10:21,583 フェラーリ アドバイザー 127 00:10:21,583 --> 00:10:23,041 フェラーリ アドバイザー 君が代表になるべきだ 128 00:10:23,041 --> 00:10:23,125 君が代表になるべきだ 129 00:10:23,125 --> 00:10:24,458 君が代表になるべきだ ニキ・ラウダ 130 00:10:26,125 --> 00:10:29,291 “政治家が 愚かな決断を下した” 131 00:10:30,000 --> 00:10:33,208 君は鈴鹿でそう言った 132 00:10:33,291 --> 00:10:34,333 君は⸺ 133 00:10:35,125 --> 00:10:36,708 行動力がある 134 00:10:37,500 --> 00:10:38,750 ウソがない 135 00:10:38,833 --> 00:10:40,791 76年 あなたは⸺ 136 00:10:42,083 --> 00:10:43,958 自らリタイアした 137 00:10:44,041 --> 00:10:46,125 大変な年だった 138 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 タイトルに⸺ 139 00:10:49,750 --> 00:10:51,541 命は懸けない 140 00:10:52,916 --> 00:10:56,833 ドライバー自身が 判断すべき時もある 141 00:10:59,708 --> 00:11:01,166 悔いはない 142 00:11:04,750 --> 00:11:05,958 分かった 143 00:11:17,666 --> 00:11:22,208 1ヵ月 調整したが マシンは万全じゃない 144 00:11:22,291 --> 00:11:25,166 最初の2戦のデータは? 145 00:11:25,250 --> 00:11:25,875 見た 146 00:11:25,958 --> 00:11:31,083 バランスを良くすると ダウンフォースが減少する 147 00:11:31,166 --> 00:11:33,416 バランスを優先してくれ 148 00:11:33,500 --> 00:11:35,333 コーナーで遅くなる 149 00:11:35,416 --> 00:11:40,000 マシンが不安定すぎる またスピンするかも 150 00:11:40,666 --> 00:11:44,500 完走できなければ 最も遅いのと同じことだ 151 00:11:45,791 --> 00:11:46,666 だろ? 152 00:11:52,666 --> 00:11:53,541 分かった 153 00:11:54,291 --> 00:11:57,166 大変です 激突しました 154 00:11:57,666 --> 00:12:00,291 ラッツェンバーガーです 155 00:12:00,375 --> 00:12:03,625 リアウィングを失っています 156 00:12:03,708 --> 00:12:05,333 フルスピードでした 157 00:12:05,833 --> 00:12:07,833 静まりかえるスタンド 158 00:12:08,583 --> 00:12:10,750 マシンは大破しています 159 00:12:28,583 --> 00:12:29,708 “ドクター” 160 00:12:58,791 --> 00:13:01,708 MTV・シムテック・ フォード ピット 161 00:13:01,708 --> 00:13:02,416 MTV・シムテック・ フォード ピット 下がってください 162 00:13:02,416 --> 00:13:03,041 下がってください 163 00:13:03,125 --> 00:13:04,666 入らないで 164 00:13:04,750 --> 00:13:06,000 アイルトン 165 00:13:17,666 --> 00:13:21,500 フランク デイモン 今日は終わりだ 166 00:13:21,583 --> 00:13:22,708 閉めよう 167 00:13:22,791 --> 00:13:24,708 ウィリアムズ デイモン・ヒル 168 00:13:24,708 --> 00:13:25,916 ウィリアムズ デイモン・ヒル デイモン マシンに乗るんだ 169 00:13:25,916 --> 00:13:28,250 デイモン マシンに乗るんだ 170 00:13:28,333 --> 00:13:29,125 判断は… 171 00:13:29,208 --> 00:13:30,291 君がする? 172 00:13:31,916 --> 00:13:33,375 私のチームだ 173 00:13:33,458 --> 00:13:34,958 今日は走らない 174 00:13:37,625 --> 00:13:39,708 明日も分からない 175 00:13:41,166 --> 00:13:42,666 現場を見た? 176 00:13:50,625 --> 00:13:52,958 分かった 今日は終了だ 177 00:13:56,166 --> 00:14:00,666 明日のブリーフィングでは 感情を抑えろ 178 00:14:08,041 --> 00:14:13,500 ラッツェンバーガーの痛みを ドライバーは感じている 179 00:14:14,166 --> 00:14:16,458 彼の回復を祈るよ 180 00:14:16,541 --> 00:14:21,000 公式発表はありませんが 見た限りでは 181 00:14:21,083 --> 00:14:23,875 命に関わる事故です 182 00:14:26,583 --> 00:14:29,250 ウィリアムズは戻りません 183 00:14:29,333 --> 00:14:32,500 セナの判断もあるでしょう 184 00:14:32,583 --> 00:14:35,500 彼は事故現場を確認しました 185 00:14:35,583 --> 00:14:37,208 ベネトンもだ 186 00:14:37,291 --> 00:14:39,625 ベネトンも戻りません 187 00:14:39,708 --> 00:14:43,416 チームから発表がありました 188 00:14:43,500 --> 00:14:47,416 タイトルを争う シューマッハとセナですが 189 00:14:47,500 --> 00:14:52,666 予選タイムの改善に これ以上は挑みません 190 00:14:56,666 --> 00:14:59,458 82年 ヴィルヌーヴの 事故を見た 191 00:15:00,125 --> 00:15:01,166 私もだよ 192 00:15:01,666 --> 00:15:02,791 F2000の頃だ 193 00:15:04,208 --> 00:15:05,250 若かった 194 00:15:06,083 --> 00:15:10,125 だから翌日 何も考えず トラックに行った 195 00:15:15,125 --> 00:15:16,875 現状は間違ってる 196 00:15:18,166 --> 00:15:22,000 あんな事故が 起きてはいけない 197 00:15:22,750 --> 00:15:26,625 マシン 規定 トラック 全てが変だ 198 00:15:26,708 --> 00:15:29,666 ドライバーズ協会の話を 聞いた 199 00:15:29,750 --> 00:15:32,041 ニキに話したよ 200 00:15:32,833 --> 00:15:36,958 代表になれと言われたが ふさわしいのは⸺ 201 00:15:38,416 --> 00:15:39,208 君だよ 202 00:15:44,458 --> 00:15:48,041 私は最高の代表に なれただろう 203 00:15:49,208 --> 00:15:53,333 だがニキは正しいよ 君がなるべきだ 204 00:15:54,375 --> 00:15:58,625 君は成長して 誰よりレースを熟知してる 205 00:15:59,833 --> 00:16:04,291 今日だって 君は予選を止めさせた 206 00:16:05,500 --> 00:16:08,208 それでまた罰せられる 207 00:16:08,291 --> 00:16:08,833 ああ 208 00:16:09,333 --> 00:16:11,958 20ポイント差で負けてるのも 209 00:16:12,458 --> 00:16:14,000 無視できない 210 00:16:14,083 --> 00:16:18,291 シューマッハとの戦いは フェアじゃない 211 00:16:18,375 --> 00:16:19,000 ああ 212 00:16:19,583 --> 00:16:21,083 電子制御は禁止 213 00:16:22,333 --> 00:16:26,125 ルールの変更はバカげてる 214 00:16:26,750 --> 00:16:29,958 電子制御できないと危険だ 215 00:16:30,041 --> 00:16:31,791 FIAは分かってない 216 00:16:31,875 --> 00:16:32,625 違うよ 217 00:16:34,416 --> 00:16:35,250 分かってる 218 00:16:35,791 --> 00:16:39,208 昨年 ハイテクの恩恵を受けた 219 00:16:39,291 --> 00:16:41,875 当時は規定の範囲内だ 220 00:16:44,000 --> 00:16:46,333 今年は君の番だった 221 00:16:47,166 --> 00:16:50,125 だが“魔法のじゅうたん”は はがされた 222 00:16:50,208 --> 00:16:51,458 君のせいだ 223 00:16:51,541 --> 00:16:52,333 私? 224 00:16:52,416 --> 00:16:53,208 ああ 225 00:16:53,708 --> 00:16:56,583 チームメートになるのを 拒否した 226 00:16:57,500 --> 00:16:58,125 違う 227 00:16:59,125 --> 00:17:00,375 ウソだね 228 00:17:01,333 --> 00:17:04,333 マクラーレンでも 拒否すべきだった 229 00:17:09,375 --> 00:17:10,791 復帰したら? 230 00:17:13,333 --> 00:17:17,375 レースで君に勝つのは 楽しかった 231 00:17:19,375 --> 00:17:23,208 新しい仕事があるから 戻れない 232 00:17:23,708 --> 00:17:26,250 放送で君の悪口を言う 233 00:17:28,208 --> 00:17:29,333 戻らないよ 234 00:17:30,333 --> 00:17:32,541 家族と過ごしたい 235 00:17:33,791 --> 00:17:37,583 全てに終わりがある しかたないよ 236 00:17:41,541 --> 00:17:44,750 君は引退後 どうする? 237 00:17:45,833 --> 00:17:47,000 引退しない 238 00:17:54,375 --> 00:17:58,625 教育に焦点を当てた 財団を設立する 239 00:17:58,708 --> 00:18:02,875 ブラジルの子どもは 機会が必要だ 240 00:18:02,958 --> 00:18:04,500 善人なんだな 241 00:18:05,416 --> 00:18:06,791 私以外には 242 00:18:15,375 --> 00:18:18,166 ドライバーズ協会に 協力する 243 00:18:19,916 --> 00:18:20,916 ありがとう 244 00:18:21,416 --> 00:18:23,375 そろそろ時間だ 245 00:18:55,291 --> 00:19:00,833 〈スポーツメディアの巨人が 公表しました〉 246 00:19:00,916 --> 00:19:04,416 〈政治に集中するために 会社売却の可能性も…〉 247 00:19:04,416 --> 00:19:06,458 〈政治に集中するために 会社売却の可能性も…〉 〝21周目 そろってピットへ〞 248 00:19:06,458 --> 00:19:08,000 〝21周目 そろってピットへ〞 249 00:19:09,625 --> 00:19:12,708 〝セナの王者獲得は 悪例なのか〞 250 00:19:14,916 --> 00:19:18,916 “1990年 私は疑問を投げた セナは悪例かと” 251 00:19:23,541 --> 00:19:26,250 “答えはノーだ” 252 00:19:27,208 --> 00:19:29,125 〈悲しい知らせです〉 253 00:19:29,125 --> 00:19:31,833 〈悲しい知らせです〉 〝30年のキャリアで アイルトン・セナは…〞 254 00:19:31,833 --> 00:19:31,916 〝30年のキャリアで アイルトン・セナは…〞 255 00:19:31,916 --> 00:19:33,833 〝30年のキャリアで アイルトン・セナは…〞 〈ラッツェンバーガーが 亡くなりました〉 256 00:19:33,833 --> 00:19:36,541 〈ラッツェンバーガーが 亡くなりました〉 257 00:19:36,625 --> 00:19:39,083 〈しかし明日の決勝は〉 258 00:19:39,166 --> 00:19:43,166 〈予定どおり行われると 発表がありました〉 259 00:19:43,875 --> 00:19:49,375 〈F1の死亡事故は パレッティ以来12年ぶり〉 260 00:19:49,958 --> 00:19:51,541 放送を見たの 261 00:19:52,125 --> 00:19:52,875 怖かった 262 00:19:52,958 --> 00:19:55,458 気にしすぎないように 263 00:19:55,958 --> 00:19:59,916 リスボンに着いたら すぐ会いにいく 264 00:20:00,708 --> 00:20:02,291 明日ね 好きよ 265 00:20:02,375 --> 00:20:03,000 僕も 266 00:20:03,083 --> 00:20:04,250 会いたい 267 00:20:14,791 --> 00:20:17,500 アドリアーネは心配してる 268 00:20:19,291 --> 00:20:22,291 ルーベンスの事故も あったから 269 00:20:23,291 --> 00:20:25,291 皆 恐れてるさ 270 00:20:27,333 --> 00:20:28,250 君は? 271 00:20:29,458 --> 00:20:30,500 明日 走る? 272 00:20:31,250 --> 00:20:35,125 ガルヴァオン 僕は34歳だ 子どもじゃない 273 00:20:36,250 --> 00:20:39,208 何もなかったと無視できない 274 00:20:40,208 --> 00:20:41,625 してないだろ 275 00:20:44,333 --> 00:20:46,500 今日はもう休むよ 276 00:20:46,583 --> 00:20:49,875 スクープ狙いが来てるぞ 277 00:20:49,958 --> 00:20:53,291 部屋を知りたいんじゃない これを渡して 278 00:20:53,375 --> 00:20:54,375 〈どうも〉 279 00:20:54,958 --> 00:20:56,916 〈部屋の鍵を〉 280 00:20:58,375 --> 00:20:59,416 諦めないね 281 00:20:59,500 --> 00:21:00,916 あなたもね 282 00:21:01,666 --> 00:21:02,875 〈どうも〉 283 00:21:02,958 --> 00:21:06,500 記事の件で 最後に質問したい 284 00:21:06,583 --> 00:21:07,666 1回だけ 285 00:21:08,708 --> 00:21:10,375 録音してある 286 00:21:28,291 --> 00:21:30,833 初めて棄権を考えた 287 00:21:32,000 --> 00:21:35,458 あなたは F1にデビューした頃 288 00:21:35,541 --> 00:21:38,958 チャンピオンになったら やめると言ってた 289 00:21:39,458 --> 00:21:40,958 でもやめない 290 00:21:41,458 --> 00:21:43,125 あなたには 291 00:21:43,708 --> 00:21:44,875 レースが必要 292 00:21:45,583 --> 00:21:47,625 でもあなた自身は 293 00:21:48,125 --> 00:21:49,208 何より大切よ 294 00:21:50,625 --> 00:21:51,625 聞いてる? 295 00:21:53,291 --> 00:21:54,166 ああ 296 00:21:54,250 --> 00:21:54,875 なあ 297 00:21:54,958 --> 00:21:56,750 父さん 聞いてた? 298 00:21:56,833 --> 00:21:59,166 マシンの調子は? 299 00:22:01,208 --> 00:22:02,208 マシンは 300 00:22:03,541 --> 00:22:05,000 上がり調子だ 301 00:22:05,083 --> 00:22:05,875 そうか 302 00:22:07,208 --> 00:22:08,500 しっかりな 303 00:22:09,541 --> 00:22:11,041 父さんもね 304 00:22:12,583 --> 00:22:13,458 ベコ 305 00:22:16,458 --> 00:22:18,833 お前は世界一のドライバーだ 306 00:22:18,916 --> 00:22:21,083 何も証明しなくていい 307 00:22:21,916 --> 00:22:24,875 いつもどおり信念に従え 308 00:22:27,166 --> 00:22:28,208 おやすみ 309 00:22:30,375 --> 00:22:31,625 おやすみ 310 00:22:46,541 --> 00:22:50,208 1994年5月1日 311 00:22:58,916 --> 00:23:02,833 決勝レース 当日 312 00:23:05,333 --> 00:23:07,333 〝セニーニャ〞 313 00:23:19,666 --> 00:23:21,583 私たち誰もが 314 00:23:22,708 --> 00:23:25,666 この状況を悲しんでいる 315 00:23:28,000 --> 00:23:30,375 悲劇に対処するのは 316 00:23:31,750 --> 00:23:32,833 難しい 317 00:23:33,833 --> 00:23:35,041 仲間を失った 318 00:23:35,041 --> 00:23:35,375 仲間を失った FIA会長 マックス・モズレー 319 00:23:35,375 --> 00:23:35,958 FIA会長 マックス・モズレー 320 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 FIA会長 マックス・モズレー ローランド・ ラッツェンバーガー 321 00:23:37,916 --> 00:23:39,875 バレストルの後継者 322 00:23:40,958 --> 00:23:44,666 しかし安全規定は 満たされている 323 00:23:44,750 --> 00:23:47,000 昨年 会長に就任してから 324 00:23:47,083 --> 00:23:49,958 安全性を高めるため 努力してきた 325 00:23:50,041 --> 00:23:52,208 重要な変更も行った 326 00:23:52,708 --> 00:23:53,208 だが 327 00:23:55,916 --> 00:23:58,083 リスクは常にある 328 00:23:59,625 --> 00:24:01,291 理解しているね 329 00:24:02,541 --> 00:24:06,166 良くも悪くも これがF1だ 330 00:24:07,208 --> 00:24:11,958 難しい状況だが 前に進まないといけない 331 00:24:12,625 --> 00:24:16,750 だからこそ今日レースを行う 332 00:24:18,375 --> 00:24:21,625 この状況において 正しい判断だ 333 00:24:21,708 --> 00:24:25,875 ルールや規定の見直しを 検討するのは 334 00:24:25,958 --> 00:24:29,166 何が起きたか検証してからだ 335 00:24:30,000 --> 00:24:33,541 ではリスタートの方法だが 336 00:24:33,625 --> 00:24:36,583 スチュワードには通達した 337 00:24:59,416 --> 00:25:00,291 真実を… 338 00:25:00,375 --> 00:25:01,750 マックス 339 00:25:02,708 --> 00:25:04,416 後で話そう 340 00:25:05,083 --> 00:25:06,083 何かな 341 00:25:09,041 --> 00:25:11,666 リスクは分かってるが 342 00:25:12,625 --> 00:25:15,541 安全への配慮は重要だ 343 00:25:16,416 --> 00:25:17,958 新たなルールは… 344 00:25:18,041 --> 00:25:21,083 全チームが昨年 承認した 345 00:25:21,166 --> 00:25:22,291 最後まで聞いて 346 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 ブリーフィングは終わった 347 00:25:25,083 --> 00:25:27,541 今は僕とあなただけだ 348 00:25:29,083 --> 00:25:29,916 用件は? 349 00:25:30,000 --> 00:25:31,416 ドライバーの意見を 350 00:25:31,500 --> 00:25:32,000 聞いた 351 00:25:32,083 --> 00:25:33,208 まだだ 352 00:25:33,916 --> 00:25:38,750 ずっと前から 問題を伝えようとしてきた 353 00:25:39,375 --> 00:25:44,166 今年初めのテスト以来 事故が続いてる 354 00:25:44,250 --> 00:25:48,375 レート ヒル アレジ それに今回の2人もだ 355 00:25:48,458 --> 00:25:53,916 君はルールを批判して 違反を犯し続けている 356 00:25:54,000 --> 00:25:54,958 いいか 357 00:25:55,458 --> 00:25:58,250 昨年は出場停止にもなった 358 00:25:59,708 --> 00:26:01,416 それで要求は? 359 00:26:01,500 --> 00:26:02,916 レースの延期だ 360 00:26:04,333 --> 00:26:07,208 死亡事故から学んでほしい 361 00:26:08,375 --> 00:26:10,500 レースは開催する 362 00:26:12,291 --> 00:26:14,541 誰にも 出場を強制はしない 363 00:26:18,875 --> 00:26:21,791 MTV・シムテック・ フォード 364 00:26:21,875 --> 00:26:24,875 ラッツェンバーガーの 所属チーム 365 00:26:33,666 --> 00:26:34,958 この傷は⸺ 366 00:26:35,875 --> 00:26:37,750 癒えることはない 367 00:26:37,833 --> 00:26:40,333 君の一部となってる 368 00:26:41,125 --> 00:26:42,000 そうだね 369 00:26:43,500 --> 00:26:46,625 ハンドルの調整では 変わらない 370 00:26:46,708 --> 00:26:50,625 手がコックピットの内側を 常にこすってる 371 00:26:55,416 --> 00:26:57,583 彼のために何かしたかった 372 00:26:58,583 --> 00:26:59,333 君は⸺ 373 00:27:00,333 --> 00:27:02,958 1人を既に救ってる 374 00:27:04,208 --> 00:27:08,375 92年 君が救ったコマスは 今日 走る 375 00:27:08,916 --> 00:27:10,583 命を救うのは 376 00:27:11,291 --> 00:27:13,041 すばらしいことだ 377 00:27:13,958 --> 00:27:14,916 あなたもだ 378 00:27:15,916 --> 00:27:17,375 皆は救えない 379 00:27:18,875 --> 00:27:20,583 大勢を失ってきた 380 00:27:24,750 --> 00:27:29,541 君はチャンピオンで 最速のドライバーだ 381 00:27:30,541 --> 00:27:31,875 他に何を望む? 382 00:27:35,041 --> 00:27:36,166 提案がある 383 00:27:37,083 --> 00:27:39,708 引退して釣りに行かないか? 384 00:27:40,625 --> 00:27:42,833 休暇の時のように 385 00:27:43,541 --> 00:27:46,666 釣りや好きなことをしよう 386 00:27:47,583 --> 00:27:50,875 恋人と過ごす時間も増える 387 00:28:00,750 --> 00:28:02,208 引退できない 388 00:28:12,958 --> 00:28:16,583 それなら続ける理由が必要だ 389 00:28:47,833 --> 00:28:50,916 あなたの30年のキャリアを 扱う記事は 390 00:28:51,000 --> 00:28:53,750 カート時代から 書くことにした 391 00:28:55,916 --> 00:28:59,250 でも今 大事なのは 現在を疑問視し 392 00:28:59,333 --> 00:29:00,916 未来を見つめること 393 00:29:02,750 --> 00:29:05,166 カートを始めて30年 394 00:29:06,041 --> 00:29:10,083 F1で10年走って 3度の世界王者に輝いた 395 00:29:11,208 --> 00:29:12,875 なぜ走り続けるの? 396 00:29:15,791 --> 00:29:16,791 アイルトン 397 00:29:21,375 --> 00:29:22,833 ご希望の品だ 398 00:29:24,166 --> 00:29:27,625 君が持ち歩く 黄色と緑の旗より美しい 399 00:29:27,708 --> 00:29:28,708 ありがとう 400 00:29:29,333 --> 00:29:31,583 これを何に使う? 401 00:29:34,166 --> 00:29:36,541 注意喚起したいんだ 402 00:29:38,458 --> 00:29:41,708 この旗を持って表彰台に立つ 403 00:29:42,833 --> 00:29:44,666 ラッツェンバーガーのために 404 00:29:47,166 --> 00:29:48,708 言っておくぞ 405 00:29:49,333 --> 00:29:51,458 フェラーリに来るなら 406 00:29:52,625 --> 00:29:54,250 歓迎するよ 407 00:29:54,333 --> 00:29:55,500 できない 408 00:29:56,458 --> 00:29:58,333 ゲルハルトに悪い 409 00:29:58,416 --> 00:30:00,916 第1ドライバーに なれる機会を 410 00:30:01,000 --> 00:30:02,916 彼から奪いたくない 411 00:30:03,000 --> 00:30:03,708 バカだな 412 00:30:04,500 --> 00:30:06,333 君を応援しないが 413 00:30:07,291 --> 00:30:08,375 いいレースを 414 00:30:10,875 --> 00:30:11,708 止まれ 415 00:30:11,791 --> 00:30:13,291 邪魔しないで 416 00:30:14,041 --> 00:30:16,625 ブルーノ パウラ やめて 417 00:30:16,708 --> 00:30:18,958 F1の番組は? 418 00:30:19,041 --> 00:30:20,708 子どもたちは元気ね 419 00:30:20,791 --> 00:30:22,791 ベコもそうだった 420 00:30:22,875 --> 00:30:24,833 ちっちゃな火山よ 421 00:30:27,458 --> 00:30:30,208 ブラジルに 生中継でお届けします 422 00:30:30,291 --> 00:30:35,666 1994年の第3戦が イモラで始まりますよ 423 00:30:41,750 --> 00:30:43,416 セナが予選1位 424 00:30:43,500 --> 00:30:46,291 今季 初勝利を狙います 425 00:30:46,375 --> 00:30:50,541 初戦 第2戦は シューマッハが勝ちました 426 00:31:09,708 --> 00:31:10,708 ハリソンさん? 427 00:31:10,791 --> 00:31:11,458 ええ 428 00:31:11,958 --> 00:31:12,958 セナからです 429 00:31:13,541 --> 00:31:14,500 どうも 430 00:32:06,041 --> 00:32:09,666 〈トラックのセナと つながっています〉 431 00:32:09,750 --> 00:32:11,708 やあ アイルトン 432 00:32:11,791 --> 00:32:14,708 今日は自信がある? 433 00:32:15,291 --> 00:32:18,416 誰にとっても いいレースを願う 434 00:32:18,500 --> 00:32:22,125 この場を借りて 親愛なる友にあいさつしたい 435 00:32:22,791 --> 00:32:26,458 アランはそこにいるんだろ 436 00:32:27,125 --> 00:32:28,125 君が恋しいよ 437 00:32:35,458 --> 00:32:36,708 きつくして 438 00:33:13,958 --> 00:33:16,708 〈レース前に セナと話した?〉 439 00:33:16,791 --> 00:33:22,666 〈彼はトラックの状態を 心配していた〉 440 00:33:23,291 --> 00:33:25,250 〈私も同感だ〉 441 00:34:12,166 --> 00:34:14,333 また深刻な事故です 442 00:34:14,416 --> 00:34:17,541 ラミーのマシンが大破 443 00:34:18,125 --> 00:34:21,958 スタートで ラミーとレートが接触した 444 00:34:22,041 --> 00:34:23,208 ひどい? 445 00:34:23,291 --> 00:34:27,333 タイヤ2本が フェンスの向こうへ 446 00:34:27,416 --> 00:34:29,833 ドライバーは無事だ 447 00:34:29,916 --> 00:34:32,375 事故が続いています 448 00:34:35,000 --> 00:34:37,916 2周ほどでリスタートになる 449 00:34:53,958 --> 00:34:55,250 お前が支配者だ 450 00:34:56,000 --> 00:34:58,166 だが車の声を聞け 451 00:34:59,333 --> 00:35:03,666 ハンドルがコラムを通じて ホイールを回転させる 452 00:35:04,666 --> 00:35:06,125 左へ右へ 453 00:35:07,791 --> 00:35:09,041 分かるか 454 00:35:09,125 --> 00:35:11,458 お前の手も 地面に触れている 455 00:35:11,541 --> 00:35:13,541 土やアスファルトを 456 00:35:14,083 --> 00:35:14,875 感じろ 457 00:35:40,416 --> 00:35:41,583 再開する 458 00:36:03,416 --> 00:36:06,125 最初の2戦で セナは予選1位でしたが 459 00:36:06,208 --> 00:36:09,291 決勝でシューマッハに 敗れました 460 00:36:10,166 --> 00:36:13,291 イモラでも予選1位はセナ 461 00:36:13,375 --> 00:36:17,166 決勝でも ベネトンから逃げ切れるか 462 00:36:18,208 --> 00:36:20,125 セナが直線へ 463 00:36:20,208 --> 00:36:21,958 7周目に入りました 464 00:36:26,416 --> 00:36:30,833 シューマッハに負けないよう エンジンをうならせる 465 00:36:44,125 --> 00:36:46,250 ここが最も速度が出る区間 466 00:36:46,333 --> 00:36:49,458 最高で 時速330キロに達します 467 00:36:52,375 --> 00:36:53,833 セナがクラッシュ 468 00:36:58,166 --> 00:36:59,875 アイルトン・セナ 469 00:37:01,291 --> 00:37:03,750 かなり激しく衝突しました 470 00:37:04,583 --> 00:37:07,750 タンブレロ・コーナーで 右にそれた 471 00:37:09,625 --> 00:37:11,291 〈コースを…〉 472 00:37:11,375 --> 00:37:13,583 〈壁に激突した〉 473 00:37:16,208 --> 00:37:19,875 〈かなり深刻な事故です〉 474 00:37:19,958 --> 00:37:22,041 〈彼は病院へ〉 475 00:37:23,375 --> 00:37:24,916 〈搬送されました〉 476 00:37:25,000 --> 00:37:26,875 〈彼は重体です〉 477 00:37:26,958 --> 00:37:28,875 〈今分かっているのは〉 478 00:37:28,958 --> 00:37:32,041 〈セナが重体だと いうことです〉 479 00:37:36,458 --> 00:37:39,833 アイルトン・セナが 亡くなりました 480 00:37:40,416 --> 00:37:45,625 搬送された病院から 公式に発表されました 481 00:37:47,083 --> 00:37:50,500 お伝えしたくなかった ニュースです 482 00:37:51,000 --> 00:37:54,333 セナが亡くなりました 483 00:38:00,875 --> 00:38:05,541 アイルトンは歴史に残る 偉大なドライバーだ 484 00:38:05,625 --> 00:38:09,666 彼はスポーツ界の英雄であり 485 00:38:09,750 --> 00:38:13,750 すばらしい人格者でもあった 486 00:38:13,833 --> 00:38:18,250 〈午後2時16分 セナが亡くなりました〉 487 00:38:18,333 --> 00:38:20,875 〈F1史に残る ドライバーです〉 488 00:38:20,958 --> 00:38:23,250 〈悲劇的な週末でした〉 489 00:38:23,333 --> 00:38:27,083 〈アイルトン・セナが 事故死しました〉 490 00:38:33,583 --> 00:38:37,666 ブラジル国民が セナに別れを告げる日です 491 00:38:38,375 --> 00:38:42,416 ワールドチャンピオン3回 彼は真の英雄でした 492 00:38:42,916 --> 00:38:47,333 表彰台でブラジル国旗を 掲げる姿が思い出されます 493 00:38:48,291 --> 00:38:51,583 F1は英雄を失いました 494 00:38:52,291 --> 00:38:55,791 この日曜日 国中が喪に服しています 495 00:38:55,875 --> 00:38:57,875 オレ オレ オレ オレ 496 00:38:57,958 --> 00:39:01,541 セナ セナ 497 00:39:01,625 --> 00:39:05,041 オレ オレ オレ オレ 498 00:39:05,125 --> 00:39:07,333 セナ セナ 499 00:39:07,416 --> 00:39:08,916 “セナは永遠に” 500 00:39:09,000 --> 00:39:10,875 “決して忘れない” 501 00:39:44,166 --> 00:39:46,791 〝時を超えるセナ〞 502 00:39:46,875 --> 00:39:49,625 “ローラ・ハリソン” 503 00:39:56,541 --> 00:39:57,791 僕はドライバー 504 00:39:59,833 --> 00:40:03,125 車に乗る前から そうだった 505 00:40:03,708 --> 00:40:06,083 レースのために生まれた 506 00:40:07,708 --> 00:40:12,250 幼い頃から 世界は遅いと感じてた 507 00:40:13,416 --> 00:40:15,916 自分だけ違っていた 508 00:40:16,666 --> 00:40:18,333 特に時間はね 509 00:40:19,666 --> 00:40:21,458 母に言われたよ 510 00:40:21,541 --> 00:40:24,708 僕は歩くより運転を学んだ 511 00:40:26,000 --> 00:40:28,333 “ちっちゃな火山だ”とね 512 00:40:30,791 --> 00:40:34,625 ある日 父が造ってくれた カートに乗って 513 00:40:38,166 --> 00:40:41,291 その時 自分を理解したんだ 514 00:40:43,625 --> 00:40:46,750 僕と車が存在する場所 515 00:40:47,791 --> 00:40:49,125 トラックに⸺ 516 00:40:50,708 --> 00:40:52,041 僕と時間だけ 517 00:40:56,333 --> 00:40:58,916 僕はレースドライバーだ 518 00:40:59,875 --> 00:41:03,916 ドライバーは常に時間と闘う 519 00:41:05,333 --> 00:41:07,250 だが他の要素もある 520 00:41:08,625 --> 00:41:10,875 限りない幸福感 521 00:41:12,083 --> 00:41:14,458 冒険心 アドレナリン 522 00:41:16,541 --> 00:41:17,833 純粋なレース 523 00:41:20,708 --> 00:41:24,833 幼い頃は ただレースで勝ちたかった 524 00:41:25,333 --> 00:41:27,541 自分のためにね 525 00:41:29,333 --> 00:41:32,541 だが20年ほど走り続けて 学んだ 526 00:41:34,250 --> 00:41:36,333 1人では勝てない 527 00:41:40,458 --> 00:41:42,083 だから やめない 528 00:41:43,833 --> 00:41:48,333 マシンに乗っている間 1人じゃないんだ 529 00:42:21,166 --> 00:42:22,041 僕は幸運だ 530 00:42:22,125 --> 00:42:24,916 すばらしい人生を 送っている 531 00:42:25,583 --> 00:42:30,708 成し遂げた全ては 献身と忍耐の結果だ 532 00:42:33,541 --> 00:42:36,541 目標達成への 強い意思もあった 533 00:42:36,625 --> 00:42:40,125 勝利を収めようと走った 534 00:42:41,000 --> 00:42:44,291 これを見ている人に 言いたい 535 00:42:45,125 --> 00:42:48,458 あなたがどんな人でも 536 00:42:48,541 --> 00:42:53,541 どんな人生を送ってても 関係ないんだ 537 00:42:54,125 --> 00:42:57,125 地位が高くても 低くてもね 538 00:42:57,208 --> 00:43:01,000 常に強さと 決断力を持って 539 00:43:01,750 --> 00:43:04,583 愛を持って行動するんだ 540 00:43:04,666 --> 00:43:06,625 信仰心を忘れずにね 541 00:43:06,708 --> 00:43:10,375 そうすれば いつか目標は達成できる 542 00:43:52,333 --> 00:43:54,791 2人で分け合える? 543 00:43:54,875 --> 00:43:55,375 無理 544 00:43:55,458 --> 00:43:55,958 クソッ 545 00:43:56,041 --> 00:43:57,291 勝者は1人 546 00:44:29,083 --> 00:44:30,583 父さん 来て 547 00:45:00,291 --> 00:45:03,708 彼の大ファンだから 興奮してる 548 00:45:43,083 --> 00:45:45,750 オレ オレ オレ オレ 549 00:45:45,833 --> 00:45:48,458 セナ セナ 550 00:45:48,541 --> 00:45:51,458 オレ オレ オレ オレ 551 00:45:52,000 --> 00:45:55,375 ラッツェンバーガーと セナの死亡事故を受け 552 00:45:55,458 --> 00:45:59,666 F1の安全性を高めるため ドライバーたちが協会を再興 553 00:45:59,750 --> 00:46:03,125 その後20年は 死亡事故がありませんでした 554 00:46:04,500 --> 00:46:07,333 セナの家族は財団を設立して 555 00:46:07,416 --> 00:46:10,958 子どもたちに 教育の場を提供しています 556 00:46:11,041 --> 00:46:13,875 1994年以降 ブラジル全土で 557 00:46:13,958 --> 00:46:18,125 3600万人以上の青少年を 支援しています 558 00:56:28,166 --> 00:56:30,666 日本語字幕 末永 由美子