1
00:00:00,477 --> 00:00:02,477
* تيم ترجمه کی تی تیم تقديم ميکند *
*KT Team*
2
00:00:02,501 --> 00:00:04,001
هر گونه استفاده مادی از زیرنویس و*
*کپی برداری بدون ذکر منبع ممنوع است
3
00:00:04,325 --> 00:00:06,325
* Farasot : سرپرست مترجمین*
* Farasot, Paki, RoyaKH : مترجمین*
4
00:00:08,049 --> 00:00:09,426
...تمامی مردان جمهوری کره باید
5
00:00:09,509 --> 00:00:11,010
...با وفاداری خدمت سربازی خود را مطابق آنچه در
6
00:00:11,094 --> 00:00:14,014
قانون اساسی جمهوری کره معین شده، به انجام برسانند
7
00:00:14,097 --> 00:00:17,684
(بند سوم از قانون خدمت اجباری سربازی)
8
00:00:18,768 --> 00:00:19,728
آن جونهو
9
00:00:19,811 --> 00:00:21,938
سرباز آن جونهو
10
00:00:22,522 --> 00:00:23,440
كیا تو اكتبر اومدن؟
11
00:00:23,523 --> 00:00:26,693
سربازها هوانگ يونگدو
و لى هيوسانگ از دستهی 1040
12
00:00:28,027 --> 00:00:29,112
دسته 1038 چى؟
13
00:00:30,196 --> 00:00:31,239
… اونا توى آگوست اومدن
14
00:00:31,322 --> 00:00:34,242
سرباز آن جونهو
15
00:00:34,325 --> 00:00:37,412
کره بز! كلا از قيافت خوشم نمياد
16
00:00:37,495 --> 00:00:38,371
برو اونجا وایسا
17
00:00:38,455 --> 00:00:39,289
!چشم
18
00:00:44,502 --> 00:00:47,213
اذيت ميشی آره؟ -
سرباز آن جونهو -
19
00:00:47,297 --> 00:00:50,925
آره؟ -
سرباز آن جونهو -
20
00:00:51,593 --> 00:00:53,511
چیه؟ ميخواى باهام دعوا راه بندازى؟
21
00:00:53,595 --> 00:00:54,512
نه
22
00:00:56,681 --> 00:00:57,766
!راستشو بگو دیگه کره بز
23
00:00:59,517 --> 00:01:04,689
(يك روز تا اعزام به سربازی)
24
00:01:13,698 --> 00:01:15,075
ميشه 29,500 وون
25
00:01:17,827 --> 00:01:18,995
نوش جان
26
00:01:28,046 --> 00:01:29,047
ببخشيد
27
00:01:29,964 --> 00:01:30,924
بله؟
28
00:01:31,007 --> 00:01:32,717
بقيه ـش چى؟
29
00:01:33,593 --> 00:01:36,554
ميدونم 500 وون بيشتر نيست
اما بازم نبايد بچه ها رو گول بزنين
30
00:01:36,638 --> 00:01:37,680
بهش دادم
31
00:01:38,807 --> 00:01:40,975
پس ميگى بچه ى من داره دروغ ميگه؟
32
00:01:41,059 --> 00:01:42,560
خدا بيخيال. بسه
33
00:01:42,644 --> 00:01:44,145
اما اون داره بهمون دروغ ميگه
34
00:01:44,229 --> 00:01:46,231
باشه فهميدم. ميتونى برى
35
00:01:46,314 --> 00:01:48,066
بيا بريم. بيا تو
36
00:02:17,512 --> 00:02:18,721
من دروغ نگفتم
37
00:02:22,016 --> 00:02:25,687
{\an8}با احترام به همراهانمان و پایه گذاری ارتش
38
00:02:25,770 --> 00:02:28,231
{\an8} جایی که میشه در اون حقوق انسانی رو تضمین کرد
39
00:02:28,314 --> 00:02:30,775
{\an8}...کارآگاه ها مشکوکن که -
ببخشيد -
40
00:02:30,859 --> 00:02:32,986
... مرگ سرباز کیم ...
41
00:02:33,069 --> 00:02:34,237
بله
42
00:02:35,071 --> 00:02:37,365
آره البته. كاملا حق با شماست
43
00:02:37,448 --> 00:02:40,785
هى برگشتى -
بايد كارمندام رو بهتر آموزش ميدادم -
44
00:02:41,494 --> 00:02:44,873
ببخشيد. نميدونم چى بگم
45
00:02:46,207 --> 00:02:47,876
آره
46
00:02:47,959 --> 00:02:51,337
ممنون. شب خوش
47
00:02:57,302 --> 00:02:58,177
!هى
48
00:02:59,679 --> 00:03:02,015
موقع تحویل غذا چه غلطى كردى؟
49
00:03:02,640 --> 00:03:03,808
كارى نكردم
50
00:03:03,892 --> 00:03:06,019
احمق خر
51
00:03:07,437 --> 00:03:09,522
عوضى بي ارزش
52
00:03:09,606 --> 00:03:12,191
هى، تو اخراجى
53
00:03:12,275 --> 00:03:15,361
فردا نيا سركار -
به هرحال نميتونستم فردا بیام -
54
00:03:15,445 --> 00:03:17,697
ديرکرد پولم و دستمزد امروزم رو بهم بده
55
00:03:17,780 --> 00:03:19,198
كثافت لعنتى
56
00:03:20,325 --> 00:03:22,243
گفتم كه هفته بعد بهت ميدم
57
00:03:22,327 --> 00:03:24,037
هفته پيشم همينو گفتى
58
00:03:24,120 --> 00:03:25,455
آها
59
00:03:25,538 --> 00:03:28,666
براى همين بقيه پولش رو نگه داشتى؟
60
00:03:29,709 --> 00:03:32,921
واسه همينه كه نبايد اونايى كه درست
بزرگ نشدن رو استخدام كنم
61
00:03:34,422 --> 00:03:36,299
به چى نگاه ميكنى گورخر؟
62
00:03:36,382 --> 00:03:38,301
گفتم اخراجى
63
00:03:45,642 --> 00:03:46,976
احمق
64
00:03:47,477 --> 00:03:48,770
ها؟
65
00:03:49,896 --> 00:03:53,024
چيكار دارى ميكنى؟ گمشو! عوضى
66
00:03:53,107 --> 00:03:54,901
!هى! گوساله! هى
67
00:03:54,984 --> 00:03:56,611
!دزد لعنتى
68
00:03:56,694 --> 00:03:58,488
!اگر بگيرمت خونت حلاله
69
00:04:38,403 --> 00:04:40,405
!كثافت ديوانه
70
00:04:40,488 --> 00:04:42,949
ميخواى برى زندان؟ من گزارشت رو ميدم
71
00:04:43,032 --> 00:04:44,534
هركار ميخواى بكن
72
00:04:44,617 --> 00:04:47,704
من گزارشت رو بخاطر نقض قانون كار
و ندادن حقوقم ميدم
73
00:04:47,787 --> 00:04:50,373
چى؟ چه زرى زدى؟ -
قطع ميكنم. ديرم شده -
74
00:04:50,456 --> 00:04:51,582
!اوى
75
00:04:52,834 --> 00:04:53,751
ببخشيد
76
00:04:54,419 --> 00:04:56,296
موتورت تو وضعيت خوبيه
77
00:04:57,005 --> 00:04:58,715
الان پول رو برات ميريزم
78
00:04:59,549 --> 00:05:00,967
باشه ممنون
79
00:05:01,050 --> 00:05:03,011
(يكم پول تو حسابش ريختم)
80
00:05:03,094 --> 00:05:05,930
(نيازش ندارم، به مامان بگو ميتونه ازش استفاده كنه)
81
00:05:06,014 --> 00:05:08,182
(در ضمن وقتى نيستم نذار بابا مشروب بخوره)
82
00:05:14,439 --> 00:05:17,191
جشن اعزام بخش103 سال 2014 -
لطفا بياین تو -
83
00:05:17,275 --> 00:05:19,861
جشن اعزام به زودى شروع ميشه -
برین تو -
84
00:05:20,445 --> 00:05:22,447
... ما در سالن اصلی جشن رو -
از اين طرف -
85
00:05:22,530 --> 00:05:24,532
برگزار میکنیم
86
00:05:25,325 --> 00:05:27,285
افرادى كه دارن اعزام ميشن، لطفا بيان جلوتر
87
00:05:29,537 --> 00:05:31,497
پشت شخص جلوييتون صف ببندین
88
00:05:31,581 --> 00:05:32,915
دستاتون رو دراز كنين
89
00:05:35,043 --> 00:05:37,086
!توجه
90
00:05:39,756 --> 00:05:41,841
!درود بر پرچم ملى
91
00:05:45,344 --> 00:05:46,929
!به سمت عقب
92
00:05:49,724 --> 00:05:51,934
!درود بر والدينتون
93
00:05:52,018 --> 00:05:53,728
!خبردار
94
00:05:53,811 --> 00:05:56,981
پايان مراسم اعزام رو اعلام ميكنم
95
00:05:57,732 --> 00:06:02,945
{\an8}براى تمام اعضاى خانواده ها برگشت امنى رو با وجود اين بارون خواستارم
96
00:06:03,029 --> 00:06:04,405
والدين
97
00:06:04,489 --> 00:06:07,742
لطفا نگران فرزندانتون نباشين
98
00:06:07,825 --> 00:06:10,912
اين مردان به خوبى جزوى از ارتش جمهورى كره شدن
99
00:06:10,995 --> 00:06:14,040
و من قول ميدم كارى كنيم
تبديل به مردان قدرتمندى بشن
100
00:06:14,123 --> 00:06:15,833
… به همين خاطر ممكنه
101
00:06:15,917 --> 00:06:17,794
تا وقتى نوبتتون بشه صبر كنين
102
00:06:17,877 --> 00:06:18,711
(مامان)
103
00:06:18,795 --> 00:06:21,005
تا وقتى نوبتتون بشه صبر كنين
104
00:06:21,631 --> 00:06:23,257
!لى جه چانگ
105
00:06:24,300 --> 00:06:26,761
!تا وقتى مرخص بشى منتظرت ميمونم
106
00:06:26,844 --> 00:06:31,015
!پس سربازيت رو تموم كن و سربلندم كن
107
00:06:31,599 --> 00:06:32,809
!سونهوا
108
00:06:36,604 --> 00:06:39,273
كثافت گوساله
109
00:06:45,029 --> 00:06:47,990
چيكار دارى ميكنى؟ مشكلى پيش اومده؟
110
00:06:51,494 --> 00:06:53,287
داره ديوونم ميكنه
111
00:06:54,288 --> 00:06:57,166
همگى خسته اين؟
112
00:06:59,627 --> 00:07:01,420
به خودتون بياين
113
00:07:02,964 --> 00:07:06,300
از امروز شما ديگه سربازين
114
00:07:06,384 --> 00:07:10,888
اگر بيشتر از يك دقيقه براى لباس عوض كردن صرف كنين
اين يعنى شهروندين
115
00:07:10,972 --> 00:07:13,015
اين كه اسمش سرباز نيست. موافق نيستين؟
116
00:07:13,099 --> 00:07:14,600
!ببخشيد قربان
117
00:07:14,684 --> 00:07:15,977
اوضاع چطوره؟
118
00:07:16,602 --> 00:07:18,479
خبردار -
خبردار -
119
00:07:19,522 --> 00:07:20,815
همه بلند شين
120
00:07:23,651 --> 00:07:25,903
شما هنوز سرباز نيستين
121
00:07:26,529 --> 00:07:28,072
اين يعنى شهروندين؟
122
00:07:28,948 --> 00:07:30,658
معلومه كه نه
123
00:07:30,741 --> 00:07:31,909
پس چى هستين؟
124
00:07:32,618 --> 00:07:35,121
چيزى نيستين جز سرباز تازه كار
125
00:07:37,123 --> 00:07:40,710
قبلا از اينكه به واحداى خودتون بريد
پنج هفته آموزش ميبينين
126
00:07:41,919 --> 00:07:43,713
تا اون موقع فكر نكنين
127
00:07:45,089 --> 00:07:48,259
تنها كارى كه نيازه انجام بدين
اينه كه آموزش ببينين
128
00:07:48,342 --> 00:07:49,552
!چشم قربان
129
00:07:49,635 --> 00:07:51,471
!نشنيدم
فهميدين؟
130
00:07:51,554 --> 00:07:52,847
!بله قربان
131
00:07:52,930 --> 00:07:56,684
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
132
00:07:56,767 --> 00:08:00,730
!سربازان قدم رو -
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی -
133
00:08:00,813 --> 00:08:01,981
خدايا چجورى اين كارو ميكنى؟
134
00:08:02,064 --> 00:08:04,025
سه دقيقه تا حضور و غیاب سازمانی
135
00:08:04,108 --> 00:08:07,445
سربازاى تازه كار. ميخواين تا صبح
پتوها ـتون رو تا بزنين؟
136
00:08:08,029 --> 00:08:09,197
!حواستون رو جمع کنین
137
00:08:09,280 --> 00:08:13,201
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
138
00:08:14,744 --> 00:08:15,912
! تفنگت رو بردار -
! يك -
139
00:08:15,995 --> 00:08:17,288
كى گفت تفنگت رو بندازى؟
140
00:08:17,371 --> 00:08:19,999
!به سمت تير دروازه و به ترتيب ورود برگردين
141
00:08:20,082 --> 00:08:24,378
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
142
00:08:24,462 --> 00:08:26,005
!جورى تمرين كن انگار وسط جنگی
143
00:08:26,964 --> 00:08:28,674
!تا سه دقيقه ديگه زمان غذا تمومه
144
00:08:29,926 --> 00:08:31,594
!ماسك هاى گاز رو بردارين
145
00:08:32,553 --> 00:08:35,681
(!من ميتونم)
146
00:08:35,765 --> 00:08:37,642
!نذارين برن بيرون
147
00:08:37,725 --> 00:08:39,185
گفتم نفس نكش
148
00:08:39,268 --> 00:08:41,562
انقدر سخته سه ثانيه نفست رو نگه دارى؟ يك
149
00:08:42,438 --> 00:08:43,940
… ما -
دو -
150
00:08:44,023 --> 00:08:45,107
...!يك
151
00:08:45,191 --> 00:08:46,025
يك
152
00:08:46,108 --> 00:08:47,235
… ما
153
00:08:47,318 --> 00:08:49,946
!تا يك دقيقه ديگه زمان غذا تمومه
154
00:08:50,029 --> 00:08:52,782
هشيار باشين. تقريبا رسيدين
155
00:08:52,865 --> 00:08:56,994
" بعد از من تكرار كنين "من ميتونم -
!من ميتونم -
156
00:08:57,495 --> 00:08:59,539
!نشنيدم -
!من ميتونم -
157
00:08:59,622 --> 00:09:02,500
!يه بار ديگه -
!من ميتونم -
158
00:09:02,583 --> 00:09:04,627
!تا ده ثانيه ديگه زمان غذا تمومه
159
00:09:06,379 --> 00:09:07,880
!زمان غذا تمومه
160
00:09:09,840 --> 00:09:13,094
به رو به رو نگاه كنين و به خانوادههاتون
توى خونه فكر كنين
161
00:09:13,177 --> 00:09:15,221
!بگين دلتون براشون تنگ شده! آتش
162
00:09:15,304 --> 00:09:20,977
!دلم براتون تنگ شده
163
00:09:27,441 --> 00:09:28,859
يه چيزى رو ميدونى؟
164
00:09:31,654 --> 00:09:35,366
بيشتر آدما درحالى كه به سقف نگاه ميكنن ميميرن
165
00:09:38,953 --> 00:09:41,747
نميتونم دو سال اينجا بپوسم
166
00:09:44,041 --> 00:09:45,751
دلم براى غذاى خونه تنگ شده
167
00:09:46,961 --> 00:09:48,379
دلم براى مامانم تنگ شده
168
00:09:51,924 --> 00:09:54,051
(آن جونهو، ارتش جمهورى كره)
169
00:09:54,135 --> 00:09:56,721
قبل از اينكه توى واحد خودتون تقسيم بشين
170
00:09:56,804 --> 00:09:59,056
قراره متخصصان نظامى رو انتخاب كنيم
171
00:09:59,140 --> 00:10:00,933
!بله قربان
172
00:10:01,892 --> 00:10:05,104
اگر رشته ـتون مربوط به حيواناته دستتون رو بيارين بالا
173
00:10:05,896 --> 00:10:08,524
اگر توى دامپزشكى كار كردين دستتون رو بيارين بالا
174
00:10:09,275 --> 00:10:11,611
اگر توى باغ وحش كار كردين دستتون رو بيارين بالا
175
00:10:12,194 --> 00:10:13,237
!سرباز تازه كار شماره 285
176
00:10:13,321 --> 00:10:15,531
اگر پاره وقت بوده باشه مشكلى نيست قربان؟
177
00:10:15,615 --> 00:10:16,699
كجا؟
178
00:10:16,782 --> 00:10:18,618
قربان Everland توى Aqua Planet
179
00:10:18,701 --> 00:10:20,119
اونجا فقط ماهی داره که
180
00:10:20,202 --> 00:10:21,829
!سرباز تازه كار شماره 271
181
00:10:21,912 --> 00:10:25,583
مسئول ماشيناى بازى بودم Honeyland من توى
و چندتا حيوون هم اونجا داشتن
182
00:10:25,666 --> 00:10:26,876
چه حيوونايى؟
183
00:10:27,627 --> 00:10:28,461
خرگوش قربان
184
00:10:28,544 --> 00:10:30,254
باشه تو با سگاى ارتش كار ميكنى
185
00:10:30,338 --> 00:10:32,757
بعدى. اگر قدتون بالاى 175 سانته دستتون رو بيارين بالا
186
00:10:32,840 --> 00:10:34,800
!سرباز تازه كار شماره 284
187
00:10:35,426 --> 00:10:37,595
اونايى كه دستشون رو بلند كردن يه قدم بيان جلو
188
00:10:38,721 --> 00:10:41,349
شما قراره پليس بشين. يادتون بمونه
189
00:10:41,432 --> 00:10:42,308
بعدى
190
00:10:43,017 --> 00:10:43,893
قربان
191
00:10:43,976 --> 00:10:44,935
بله؟
192
00:10:46,354 --> 00:10:48,272
پليس بودن سخت نيست؟
193
00:10:58,574 --> 00:11:01,535
خيال كردى بچه بازيه؟
194
00:11:02,328 --> 00:11:05,623
معلومه كه سخته. فكر كردى قراره خوش بگذره؟
195
00:11:06,290 --> 00:11:08,334
… احمقاى بى مصرف
196
00:11:08,417 --> 00:11:09,669
!همه موقعیت شنا روی زمین
197
00:11:09,752 --> 00:11:10,836
لعنتى
198
00:12:08,477 --> 00:12:10,646
وقتى به تيم مأموريت ويژه پيوستيم
199
00:12:11,730 --> 00:12:13,983
قلبم داشت ميزد
200
00:12:14,066 --> 00:12:14,984
!بلندتر
201
00:12:15,067 --> 00:12:17,069
وقتى آموزش هوايى داشتم
202
00:12:17,153 --> 00:12:18,946
… فكر كردم من
203
00:12:19,029 --> 00:12:20,739
يك! ما پليس هاى ارتش
204
00:12:20,823 --> 00:12:23,826
بايد برای عزت ارزش قائل شويم
!و بی عدالتی را محکوم كنيم
205
00:12:23,909 --> 00:12:26,287
دو! ما پليس هاى ارتش بايد
206
00:12:26,370 --> 00:12:28,831
موقعيت هاى مثالى بوجود بياريم
!و وظايفمون رو انجام بديم
207
00:12:28,914 --> 00:12:31,584
سه! ما خدمت ميكنيم
208
00:12:31,667 --> 00:12:34,462
!و از حقوق سربازان محافظت ميكنيم
209
00:12:34,545 --> 00:12:37,006
چهار! ما با مهربانى بهترين تلاشمون رو
210
00:12:37,089 --> 00:12:39,800
!براى خدمت به شهروندان ميكنيم
211
00:12:40,718 --> 00:12:43,095
به بدنم دست بزن
212
00:12:43,179 --> 00:12:44,722
بدن
213
00:12:47,057 --> 00:12:49,852
سربازاى بزغاله
214
00:12:52,062 --> 00:12:53,814
چو سوک بونگ بلند شو
215
00:12:54,440 --> 00:12:56,233
سرباز چو سوک بونگ
216
00:12:57,651 --> 00:13:01,906
تو الان سرباز یکمی
بايد به خوبى زيردستات رو آموزش بدى
217
00:13:01,989 --> 00:13:03,574
حق با شماست قربان. متأسفم
218
00:13:04,158 --> 00:13:05,493
برو اونجا وایسا -
!چشم قربان -
219
00:13:09,872 --> 00:13:11,916
جاى آموزش به سربازاى تازه كار
220
00:13:12,917 --> 00:13:16,587
همیشه یه جا قایم میشی
و همچین چرت و پرتایی میخونی
221
00:13:17,630 --> 00:13:22,009
واسه همینه که این سرباز جدیدای آشغال
هنوز شماره دستهی بقیه رو یاد نگرفتن
222
00:13:22,092 --> 00:13:23,385
!عذر میخوام
223
00:13:23,469 --> 00:13:25,804
مگه نه؟ -
!سرباز چو سوکبونگ -
224
00:13:26,388 --> 00:13:27,848
مگه نه؟ -
!سرباز چو سوکبونگ -
225
00:13:28,807 --> 00:13:29,725
--سرباز
226
00:13:33,687 --> 00:13:34,897
بهت گفتم مراقب باشی
227
00:13:36,190 --> 00:13:37,858
دردت گرفت؟ -
!نه -
228
00:13:38,567 --> 00:13:39,693
آن جونهو
229
00:13:39,777 --> 00:13:42,446
!سرباز آن جونهو
230
00:13:43,030 --> 00:13:44,240
کیا تو اکتبر اومدن؟
231
00:13:44,323 --> 00:13:47,159
!سربازها هوانگ یونگدو و لی هیوسانگ از دستهی 1041
232
00:13:48,285 --> 00:13:49,537
دستهی 1038 چی؟
233
00:13:49,620 --> 00:13:50,913
...اونا آگوست اومدن
234
00:13:50,996 --> 00:13:53,832
!سرباز آن جونهو
235
00:13:54,833 --> 00:13:58,045
کره بز! کلا از قیافت خوشم نمیاد
236
00:13:58,128 --> 00:13:59,088
برو اونجا وایسا
237
00:13:59,171 --> 00:14:00,172
!چشم
238
00:14:07,555 --> 00:14:10,558
اذیت میشی آره؟ -
!سرباز آن جونهو -
239
00:14:10,641 --> 00:14:14,353
آره؟ -
!سرباز آن جونهو -
240
00:14:14,436 --> 00:14:16,480
چیه؟ میخوای باهام دعوا راه بندازی؟
241
00:14:17,398 --> 00:14:18,607
!نه
242
00:14:19,692 --> 00:14:21,443
!راستشو بگو دیگه کره بز
243
00:14:22,319 --> 00:14:23,320
جاخالی میدی؟
244
00:14:25,739 --> 00:14:26,574
وایسا
245
00:14:27,408 --> 00:14:28,367
وایسا
246
00:14:29,785 --> 00:14:31,662
هی -
...سرباز آن -
247
00:14:31,745 --> 00:14:33,789
هی -
سرباز آن جونهو -
248
00:14:33,873 --> 00:14:36,208
هوی -
سرباز آن جونهو -
249
00:14:36,292 --> 00:14:38,252
دهنتو باز کن. ژل رویال بهت بدم
250
00:14:43,966 --> 00:14:45,593
دهنتو باز کن
251
00:14:47,595 --> 00:14:52,433
همگی برای خشک کردن 1700ساعتهی پتوهاتون
زیر نور خورشید راه بیوفتین
252
00:14:52,516 --> 00:14:54,018
میذارمش واسه دفعه بعد
253
00:14:54,101 --> 00:14:56,937
همگی برای خشک کردن 1700ساعتهی پتوهاتون -
هان؟ -
254
00:14:57,021 --> 00:14:58,647
زیر نور خورشید راه بیوفتین
255
00:15:12,703 --> 00:15:13,913
خبردار
256
00:15:13,996 --> 00:15:15,456
هی! سرباز جونهو
257
00:15:16,248 --> 00:15:20,210
سرباز آن جونهو، پست نگهبانیِ
زندان نظامی تحویل میگیرم، خسته نباشین
258
00:15:21,003 --> 00:15:21,879
خسته نیستم
259
00:15:21,962 --> 00:15:23,297
تو سختت نیست؟
260
00:15:24,757 --> 00:15:25,841
حالم خوبه قربان
261
00:15:26,508 --> 00:15:29,011
به نظر میاد اوضاع رو براتون سختتر کردیم قربان
262
00:15:29,887 --> 00:15:31,931
هر درسی یه دردی همراهش داره
263
00:15:32,806 --> 00:15:34,141
ببخشید قربان؟
264
00:15:34,224 --> 00:15:37,144
ما آدما نمیتونیم بدون سختی کشیدن
چیزی به دست بیاریم
265
00:15:38,562 --> 00:15:39,730
...درسته
266
00:15:41,649 --> 00:15:43,567
یه دیالوگ از انیمهی موردعلاقهمه
267
00:15:44,693 --> 00:15:46,445
حداقل بیا ما با تازه واردامون مهربون باشیم
268
00:15:47,363 --> 00:15:48,530
چشم قربان
269
00:16:12,054 --> 00:16:13,847
کارای شرمآور ممنوعه
270
00:16:17,226 --> 00:16:18,602
بگیر بخواب
271
00:16:38,205 --> 00:16:40,124
گمش کردی؟
272
00:16:40,207 --> 00:16:42,584
فکر کردی بهتر از منی؟
273
00:16:43,669 --> 00:16:46,714
چون دو قرون پول داری فکر کردی از من بهتری؟
274
00:16:48,132 --> 00:16:49,550
گندش بزنن
275
00:16:52,678 --> 00:16:53,637
جونهو
276
00:16:54,805 --> 00:16:55,681
مامان؟
277
00:16:57,891 --> 00:17:00,060
چرا کمکم نمیکنی؟
278
00:17:03,439 --> 00:17:05,107
!دستهی سوم، صبح بخیر
279
00:17:05,190 --> 00:17:07,234
!جوخهی سوم، صبح بخیر
280
00:17:07,317 --> 00:17:10,487
!جوخهی سوم، صبح بخیر -
!جوخهی سوم، صبح بخیر -
281
00:17:10,571 --> 00:17:13,365
!جوخهی سوم، صبح بخیر
282
00:17:15,701 --> 00:17:17,661
({\an8}پلیس )
283
00:17:19,830 --> 00:17:20,706
کار کی بود؟
284
00:17:22,374 --> 00:17:24,918
...کدوم خیر ندیدهای
285
00:17:25,002 --> 00:17:27,254
لوسیون گروهبانِ شریفمون لی جونگسو رو برداشته؟
286
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
دور و بر منو دزدا گرفتن؟
287
00:17:31,341 --> 00:17:33,343
مگه قیمت یه لوسیون کلاً چقدر میشه؟
288
00:17:35,304 --> 00:17:36,263
لی سهجون
289
00:17:36,346 --> 00:17:38,724
!سرباز لی سهجون! من برش نداشتم
290
00:17:38,807 --> 00:17:40,100
هوانگ یونگدو
291
00:17:41,018 --> 00:17:43,103
!سرباز هوانگ یونگدو! من برش نداشتم
292
00:17:44,063 --> 00:17:45,981
چرا انقدر داری میلرزی؟
!اوهوی جون نداری؟
293
00:17:46,065 --> 00:17:48,650
!سرباز چو سوکبونگ! من برش نداشتم
294
00:17:48,734 --> 00:17:53,280
بزمجهها! پس لوسیون خودش پا درآورده رفته؟
295
00:17:55,783 --> 00:17:56,784
هوی! کمداتونو باز کنین
296
00:18:01,288 --> 00:18:04,166
جونهو -
سرباز آن جونهو -
297
00:18:04,249 --> 00:18:05,542
اینا نامه عاشقانه ست؟
298
00:18:06,085 --> 00:18:07,669
نامههاییه که مادرم فرستاده
299
00:18:07,753 --> 00:18:09,254
همشو؟
300
00:18:09,338 --> 00:18:10,339
بله
301
00:18:10,422 --> 00:18:12,633
هیچ کدومشون رو باز نکردی
302
00:18:14,635 --> 00:18:16,178
!جونهو! عجب پسر قدرنشناسی هستی
303
00:18:20,599 --> 00:18:22,226
به پسر عزیزم جونهو "
304
00:18:22,893 --> 00:18:23,894
جونهو
305
00:18:23,977 --> 00:18:28,607
بازم با نگرانی دارم برات مینویسم
امیدوارم تمریناتت زیاد سخت نباشه
306
00:18:28,690 --> 00:18:32,152
خوب میخوابی؟ غذا چی؟ خوب میخوری؟
307
00:18:32,236 --> 00:18:35,864
خیلی ناراحتم که اونجایی و کاری از دستم برات برنمیاد
308
00:18:36,365 --> 00:18:38,242
میدونم الان تو ارتشی
309
00:18:38,325 --> 00:18:41,703
"ولی بعضی وقتا یادم میره، واسه دوتاتون غذا میپزم
310
00:18:42,454 --> 00:18:43,622
"دوتاتون؟"
311
00:18:44,957 --> 00:18:47,126
نباید مینوشت "دوتامون"؟
312
00:18:47,209 --> 00:18:48,794
...بگذریم
313
00:18:49,461 --> 00:18:53,632
تو محل کار جدید، حقوقم 50 هزار وون بیشتر شده "
314
00:18:53,715 --> 00:18:57,302
حالا دیگه من و سوجین میتونیم
دو بار در ماه مرغ بخوریم
315
00:18:58,637 --> 00:19:01,640
...یکمشو جمع میکنم که تو هم وقتی اومدی
316
00:19:01,723 --> 00:19:03,475
هر وقت دلت خواست بتونی بخوری
317
00:19:04,601 --> 00:19:06,061
"از طرف مادرت
318
00:19:08,063 --> 00:19:09,857
اشکم در اومد
319
00:19:10,649 --> 00:19:13,068
حقوق مامانت 50 هزار وون بیشتر شده
320
00:19:14,194 --> 00:19:15,070
یعنی چی؟
321
00:19:16,321 --> 00:19:17,447
ببینم تو گدایی؟
322
00:19:19,158 --> 00:19:20,576
نه قربان
323
00:19:20,659 --> 00:19:21,493
پس چی؟
324
00:19:24,246 --> 00:19:25,414
مامانت گداست؟
325
00:19:29,543 --> 00:19:31,044
میشه بس کنین؟
326
00:19:32,504 --> 00:19:33,422
چی؟
327
00:19:41,430 --> 00:19:42,681
یه تفنگ برام بیار
328
00:19:45,017 --> 00:19:47,561
یه تیر به این کره بز میزنم و از ارتش فرار میکنم
329
00:19:50,772 --> 00:19:53,275
!برام بیارش بزغاله
330
00:19:53,775 --> 00:19:55,152
خبردار
331
00:19:55,235 --> 00:19:57,196
!خبردار و کوفت
332
00:19:57,279 --> 00:20:01,408
نظرت چیه که تفنگ خودتو برداری
و با پای خودت بری زندان؟
333
00:20:01,491 --> 00:20:04,036
نمیخوام با دنبال فراریا رفتن، پدر خودمو دربیارم
334
00:20:04,119 --> 00:20:05,787
...قربان ... چیزه -
شما احمقا -
335
00:20:05,871 --> 00:20:08,957
اگه حوصلهتون سر رفته برین بیرون
!علفای باغ رو وجین کنین
336
00:20:09,041 --> 00:20:10,751
یا گرد و خاک پتوهاتو بتکونین
337
00:20:13,462 --> 00:20:14,379
!راه بیوفتین
338
00:20:19,051 --> 00:20:20,719
...کرگدنای بی مصرف
339
00:20:22,763 --> 00:20:23,805
!هوی سرباز صفر
340
00:20:24,473 --> 00:20:26,767
!سرباز آن جونهو
341
00:20:26,850 --> 00:20:28,477
چرا واسه مصاحبه نمیای؟
342
00:20:29,001 --> 00:20:31,001
* Farasot : سرپرست مترجمین*
* Farasot, Paki, RoyaKH : مترجمین*
343
00:20:32,522 --> 00:20:33,732
!خفن
344
00:20:33,815 --> 00:20:35,234
!خفن
345
00:20:35,317 --> 00:20:37,903
!یک، دو، سه، چهار
346
00:20:37,986 --> 00:20:40,155
همه خفنا اینجا جمعن
347
00:20:40,239 --> 00:20:41,198
!بلندتر
348
00:20:49,915 --> 00:20:56,296
من شکست ناپذیرم، با شور و غیرت
349
00:21:01,260 --> 00:21:04,471
خبردار! سرباز آن جونهو
به بخش تحقیقات فرستاده شدم قربان
350
00:21:04,554 --> 00:21:06,139
باشه بیا بشین
351
00:21:10,811 --> 00:21:12,562
اینجا اوضاعت خوبه؟
352
00:21:12,646 --> 00:21:13,522
بله قربان
353
00:21:13,605 --> 00:21:14,982
چرت نگو! خودم میدونم چه جهنمیه
354
00:21:15,565 --> 00:21:17,651
نه قربان -
تو خانوادهت کمونیست دارین؟ -
355
00:21:18,277 --> 00:21:19,111
نمیدونم
356
00:21:19,194 --> 00:21:21,113
بین دوستای دانشگاهت کسی فعال اجتماعی-سیاسی بوده؟
357
00:21:22,197 --> 00:21:23,991
من دانشگاه نمیرم
358
00:21:26,285 --> 00:21:27,577
به نظرم ورزشکار میای
359
00:21:27,661 --> 00:21:28,954
بوکس؟
360
00:21:29,037 --> 00:21:31,456
نه. دیگه انجامش نمیدم
361
00:21:34,001 --> 00:21:35,669
به عنوان یه جوون خیلی خشک به نظر میای
362
00:21:38,338 --> 00:21:39,840
جورابای من چه رنگیه؟
363
00:21:42,259 --> 00:21:44,136
خاکستری با طرح شطرنجی
364
00:21:50,058 --> 00:21:51,393
پاشو وایسا
365
00:22:01,987 --> 00:22:02,821
(اعلان ترفیع)
366
00:22:02,904 --> 00:22:04,031
تف
367
00:22:05,949 --> 00:22:07,701
یه لحظه اینجا وایسا
368
00:22:15,959 --> 00:22:16,877
خبردار
369
00:22:18,086 --> 00:22:23,383
(دفتر سروان پلیس)
370
00:22:23,967 --> 00:22:24,968
اممم. بیا داخل
371
00:22:29,473 --> 00:22:30,390
خبردار
372
00:22:30,474 --> 00:22:31,725
هی، گروهبان پارک
373
00:22:32,225 --> 00:22:33,685
....قربان در مورد ترفیع
374
00:22:33,769 --> 00:22:36,396
عجب
375
00:22:36,938 --> 00:22:39,691
خودمم میخواستم در همین مورد باهات حرف بزنم
376
00:22:40,942 --> 00:22:42,694
خیلی حیف شد نه؟
377
00:22:43,862 --> 00:22:46,782
میدونم از خیلی لحاظ باید پیشرفت کنم
378
00:22:46,865 --> 00:22:48,700
...ولی تا الان کارمونو خوب انجام دادیم
379
00:22:48,784 --> 00:22:52,245
...آره البته. میدونم. به اندازهی کافی
380
00:22:52,746 --> 00:22:54,498
برای ترفیع درجه از گروهبان یکم، خوب هستی
381
00:22:55,040 --> 00:22:57,793
--پس چرا -
چرا این گیاه انقدر بی جونه؟ -
382
00:23:01,546 --> 00:23:04,508
بیخیالش. بریم آبشنگولی بزنیم به بدن؟
383
00:23:59,187 --> 00:24:01,064
برنامه داری از ارتش فرار کنی؟
384
00:24:01,148 --> 00:24:02,482
نه قربان
385
00:24:02,566 --> 00:24:04,109
پس چرا بهم احترام نمیذاری؟
386
00:24:04,651 --> 00:24:05,777
خبردار
387
00:24:06,695 --> 00:24:09,281
جلو کی خبردار وایستادی؟
اصلا میدونی من کیام؟
388
00:24:09,364 --> 00:24:10,991
شما سرجوخه پارک سونگوو هستین
389
00:24:11,074 --> 00:24:13,577
خب، کارم چیه؟
390
00:24:14,578 --> 00:24:17,289
سرباز دیپی نیستین؟ -
سرباز دیپی چیکار میکنه؟ -
391
00:24:17,372 --> 00:24:20,167
کسایی که موهاشونو بلند میذارن
و میرن بیرون ول میچرخن؟
392
00:24:21,168 --> 00:24:23,753
شنیدم کارتون دستگیریِ سرباز فراریاست
393
00:24:24,588 --> 00:24:26,840
--مثل کارآگاها -
نخیر ابله -
394
00:24:27,549 --> 00:24:29,176
منظورم اینه که دیپی مخفف چیه؟
395
00:24:30,719 --> 00:24:32,137
ببخشید نمیدونم قربان
396
00:24:38,894 --> 00:24:39,936
منم نمیدونم
397
00:24:41,563 --> 00:24:44,649
همه به ما میگن سربازای دیپی
398
00:24:44,733 --> 00:24:46,610
ولی هیچکی نمیدونه یعنی چی
399
00:24:46,693 --> 00:24:49,529
شرط میبندم حتی پارک بومگو هم نمیدونه
400
00:24:49,613 --> 00:24:50,822
خندهدار نیست؟
401
00:24:51,406 --> 00:24:52,782
چرا خندهداره قربان
402
00:24:53,617 --> 00:24:56,494
آه. هوا جون میده واسه بیرون رفتن
403
00:24:57,621 --> 00:24:59,706
اگه میخوای فرار کنی، زود دست بجنبون
404
00:24:59,789 --> 00:25:02,167
تازگیا چون سرباز فراری نداشتیم بیرون نرفتم
405
00:25:03,543 --> 00:25:06,379
!منم باید یه سری نیازامو برطرف کنم. تف
406
00:25:10,425 --> 00:25:11,676
فهمیدی؟
407
00:25:11,760 --> 00:25:12,886
بله قربان
408
00:25:16,056 --> 00:25:17,724
"بله قربان؟"
!کره بز
409
00:25:19,142 --> 00:25:21,228
داری میگی میخوای از ارتش فرار کنی؟
410
00:25:22,479 --> 00:25:24,356
نه قربان. عذر میخوام قربان
411
00:25:28,068 --> 00:25:29,236
شوخی میکنم بابا
412
00:25:31,738 --> 00:25:34,574
شوخی بود! ببخشید
413
00:25:34,658 --> 00:25:37,494
بیا سیگار بکش. از بیرون گرفتم
!خسته نباشی
414
00:25:39,788 --> 00:25:40,747
خبردار
415
00:25:40,830 --> 00:25:43,166
به بومگو هیونگ بگو من اومدم و رفتم
416
00:25:45,090 --> 00:25:47,590
برای حمایت از مترجمین و ادامه روند ترجمه *
*زیرنویس ها رو از کانال تلگرام ما دنبال کنید
417
00:25:48,014 --> 00:25:50,014
*Kpop translators team*
*Tel : @KTteam*
*IG : @_KTteam*
418
00:25:50,738 --> 00:25:53,338
* Farasot : سرپرست مترجمین*
* Farasot, Paki, RoyaKH : مترجمین*
419
00:26:09,359 --> 00:26:11,861
(دوربین مدار بستهی گانگنام، ساعت 3:30 صبح)
(گل، کیک، کتشلوار، دوست دختر؟)
420
00:26:11,945 --> 00:26:14,114
({\an8} بدون پول، گم شدی؟)
421
00:26:29,129 --> 00:26:34,134
(صد و هشتادمین روز فرار. تصادف. مرگ؟)
422
00:26:38,263 --> 00:26:39,431
خبردار
423
00:26:40,682 --> 00:26:41,933
هنوز نرفتی که
424
00:26:42,684 --> 00:26:44,019
گفتین منتظر بمونم
425
00:26:46,104 --> 00:26:47,605
ازون آدم ساکتایی یا آب زیرکاه؟
426
00:26:52,902 --> 00:26:53,945
میتونی بری
427
00:26:54,029 --> 00:26:55,488
چشم
428
00:26:55,572 --> 00:26:59,075
اصلا چرا باید دنبال اون عوضیا باشیم؟
429
00:27:00,827 --> 00:27:02,620
... میگم
430
00:27:03,288 --> 00:27:04,289
چیه؟ بگو
431
00:27:07,334 --> 00:27:08,585
...فراریا
432
00:27:09,711 --> 00:27:11,880
نمیتونن از کارت شناساییشون استفاده کنن درسته؟
433
00:27:12,797 --> 00:27:13,673
چی؟
434
00:27:14,299 --> 00:27:16,217
...اگه گلا برای دوست دخترش نبوده
435
00:27:17,052 --> 00:27:20,096
ممکنه که به عنوان پیشخدمت تو بارِ یه خانم کار میکرده
436
00:27:21,681 --> 00:27:23,933
بعضی مشتریا از پیشخدمتا میخوان براشون گل بگیرن
437
00:27:24,017 --> 00:27:25,685
که بدن به صاحب بار
438
00:27:27,437 --> 00:27:29,230
هر کسی میتونه تو باری که یه خانم صاحبشه کار کنه
439
00:27:29,314 --> 00:27:31,524
--حتی یه فراری -
کره بز عوضی -
440
00:27:32,609 --> 00:27:34,611
کی بهت اجازه داد اینا رو نگاه کنی؟
441
00:27:36,446 --> 00:27:38,239
عذر میخوام -
تشریف نمیبری؟ -
442
00:27:39,699 --> 00:27:40,867
خبردار
443
00:28:15,360 --> 00:28:17,153
میدونی کار من چیه نه؟
444
00:28:17,237 --> 00:28:19,030
ممنون. بله قربان میدونم
445
00:28:19,114 --> 00:28:20,323
کار من چیه؟
446
00:28:21,282 --> 00:28:22,909
شما مسئول فراریها هستین قربان
447
00:28:24,577 --> 00:28:26,454
عصبیم میکنه
448
00:28:26,538 --> 00:28:27,956
واقعا که. چشه این؟
449
00:28:28,039 --> 00:28:29,749
داره با گروهبان پارک صحبت میکنه
450
00:28:30,583 --> 00:28:32,252
کسی چه میدونه؟
شاید یه دیپی جدید میخواد
451
00:28:32,335 --> 00:28:34,087
اصلا ممکنه؟
452
00:28:35,922 --> 00:28:37,882
دهنتونو گل بگیرین و علفاتونو بکنین
453
00:28:37,966 --> 00:28:39,843
تا تار به تار موهاتو نکندم
454
00:28:41,344 --> 00:28:43,221
میخوام مستقیم برم سر اصل مطلب
455
00:28:43,304 --> 00:28:44,723
دیروز حق با تو بود
456
00:28:45,557 --> 00:28:46,808
پیشخدمت بوده
457
00:28:47,600 --> 00:28:49,269
واقعا قربان؟
458
00:28:50,228 --> 00:28:52,063
میخوای یه سرباز دیپی باشی؟
459
00:28:52,147 --> 00:28:53,273
ببخشید قربان؟
460
00:28:53,857 --> 00:28:55,525
میدونم که شنیدی کله کدو
461
00:28:56,443 --> 00:28:57,360
نمیخوای قبول کنی؟
462
00:28:58,445 --> 00:28:59,362
نه مسئله این نیست قربان
463
00:29:01,656 --> 00:29:05,410
لیدر اون تیم تو بیمارستان نیروهای مسلح بستریه
464
00:29:07,620 --> 00:29:10,790
ما هم موقعیت سرباز فراری رو داریم
واسه همین یه نفرو اونجا لازم داریم
465
00:29:12,584 --> 00:29:16,087
سربازای دیپی دو به دو کار میکنن
به خاطر همینه که یه نفرو لازم داریم
466
00:29:16,755 --> 00:29:17,714
تفهیم شد؟
467
00:29:19,048 --> 00:29:20,091
بله قربان
468
00:29:22,594 --> 00:29:23,678
حالا هستی یا نه؟
469
00:29:27,015 --> 00:29:28,725
امتحانش میکنم قربان
470
00:29:28,808 --> 00:29:30,810
بالاخره یا انجامش میدی یا نمیدی
امتحان نداریم
471
00:29:36,608 --> 00:29:38,651
اون کره الاغ چی رو داره اینجوری بر و بر نگاه میکنه؟
472
00:29:44,991 --> 00:29:46,326
انجامش میدم قربان
473
00:29:48,077 --> 00:29:48,912
خوبه
474
00:29:52,665 --> 00:29:55,668
و اینکه وقتی سیگار رو قبول میکنی
!باید دو دستی بگیریش حیف نون
475
00:30:01,257 --> 00:30:03,134
هر چی دم دستتون بود بپوشین و بیاین بیرون پیشم
476
00:30:04,010 --> 00:30:05,553
خبردار -
خبردار -
477
00:30:08,348 --> 00:30:09,474
پارتیای چیزی داری؟
478
00:30:09,557 --> 00:30:11,518
سرباز آن جونهو هستم قربان
نه ندارم قربان
479
00:30:12,060 --> 00:30:14,062
پس رشوهای چیزی بهش دادی یا چی؟
480
00:30:14,145 --> 00:30:15,438
خیر قربان
481
00:30:15,522 --> 00:30:18,775
عجب، پس فقط یه نکبت خوششانسی
482
00:30:19,609 --> 00:30:21,736
!از آخرین باری که بیرون بودم خیلی میگذره
483
00:30:35,542 --> 00:30:36,668
عه نایکیه
484
00:30:37,919 --> 00:30:40,630
هی سونگوو
چند وقتی میشه که رفتی
485
00:30:42,507 --> 00:30:45,176
سرجوخه پارک سونگوو به همراه یک سرباز
گزارش ماموریت اعلام میکنم قربان
486
00:30:45,260 --> 00:30:46,511
تو کی هستی؟
487
00:30:46,594 --> 00:30:49,013
سرباز آن جونهو هستم قربان
488
00:30:49,097 --> 00:30:51,641
به جای سرخوجه هان هویول اومده
489
00:30:52,267 --> 00:30:54,477
!بیاین اینجا ببینم -
خبردار -
490
00:30:55,186 --> 00:30:56,187
بیرون بهتون خوش بگذره
491
00:30:56,771 --> 00:30:58,231
خبردار -
خبردار -
492
00:30:59,357 --> 00:31:00,608
درود
493
00:31:08,992 --> 00:31:10,994
این اطلاعات سرباز فراری شین ووسوکه
494
00:31:11,077 --> 00:31:13,621
به خاطر فراموش کردن متن آهنگهای ارتشی
تنبیه شده بود
495
00:31:13,705 --> 00:31:17,834
ظاهرا از یه مُتل توی گانگنام به اینترنت وصل شده
496
00:31:17,917 --> 00:31:21,713
آره! معلومه که توی گانگنامه
بهترین جا واسه گم و گور شدن
497
00:31:21,796 --> 00:31:25,425
احتمالا اونجا قایم شده
فورا برش گردونین
498
00:31:25,508 --> 00:31:26,676
بله قربان
499
00:31:28,636 --> 00:31:30,096
چرا جوابمو نمیدی؟
500
00:31:30,638 --> 00:31:31,681
بله قربان
501
00:31:34,601 --> 00:31:35,810
موفق باشین
502
00:31:38,187 --> 00:31:39,647
زود باش بگیرش
503
00:31:43,902 --> 00:31:46,696
تنها کاری که باید بکنین اینه که برش گردونین
کار سختی نیست
504
00:31:51,117 --> 00:31:54,787
(گانگوون اکسپرس)
505
00:32:02,170 --> 00:32:03,838
بیا اول غذا بخوریم
506
00:32:04,422 --> 00:32:06,257
نباید مستقیم بریم مُتل؟
507
00:32:06,341 --> 00:32:07,592
دیوونهای تو؟
508
00:32:07,675 --> 00:32:10,303
!این همه راه نیومدیم که یه راست بریم اونجا
509
00:32:10,386 --> 00:32:13,556
...ولی بازم ما باید -
ببین، هیچ نگران نباش. باشه؟ -
510
00:32:14,307 --> 00:32:16,935
توی سرتاسر جهان هستی
فقط ماییم که داریم دنبالش میگردیم
511
00:32:17,727 --> 00:32:19,687
...ولی اگه یه وقت فرار کنه -
ای بابا -
512
00:32:20,605 --> 00:32:22,190
اونجوری هم بشه دیگه چه بهتر
513
00:32:23,858 --> 00:32:26,861
باز میفرستنمون ماموریت که بیایم بیرون و
بریم دنبالش
514
00:32:27,737 --> 00:32:29,572
بیا آروم آروم به کارمون برسیم، باشه؟
515
00:32:34,035 --> 00:32:36,996
(اطلاعات سرباز فراری، لطفا چک شود)
516
00:32:38,873 --> 00:32:41,918
خدایا! واقعا بلد نیستی چه جوری همرنگ جماعت شی
517
00:32:43,127 --> 00:32:44,796
عیبی نداره کله کدو
518
00:32:46,798 --> 00:32:49,717
فقط از این نوشیدنی لعنتی لذت ببر
519
00:32:49,801 --> 00:32:51,636
و یه کم خوش بگذرون
520
00:32:53,596 --> 00:32:55,640
بعدش یه کله میریم و دستگیرش میکنیم
521
00:33:00,269 --> 00:33:01,521
بزن بر بدن
522
00:33:05,274 --> 00:33:06,317
بگیر بخور دیگه
523
00:33:16,786 --> 00:33:18,830
الو؟ جمع کردی یکی دو تا آدم؟
524
00:33:20,248 --> 00:33:21,541
چه زری میزنی؟
525
00:33:22,083 --> 00:33:24,627
دوستدخترت دوستای دختر نداره مگه؟
526
00:33:26,254 --> 00:33:28,214
!اونا که نمیدونن ما ارتشیایم
527
00:33:36,973 --> 00:33:38,141
(هننِسی ریچارد 8,800,000 وون)
528
00:33:39,642 --> 00:33:41,269
هوی جونهو
529
00:33:41,352 --> 00:33:42,687
...سرباز آن جون
530
00:33:44,063 --> 00:33:46,107
اله اکبر! این همه ضایعبازی در نیار منگل
531
00:33:48,026 --> 00:33:49,569
جونهو
532
00:33:50,486 --> 00:33:52,321
اینو گوش کن
533
00:33:53,448 --> 00:33:58,202
این بیخاصیت یه تابعیت خارجی دیگه هم داره
واسه همین اصلا لازم نبود بیاد سربازی
534
00:33:58,995 --> 00:34:03,166
اون نکبت تو کار استحکاماته
و تو شرکت باباش کار میکنه
535
00:34:03,249 --> 00:34:05,418
اون الدنگ برادر زنش دکتره
536
00:34:05,501 --> 00:34:08,421
واسه همین گواهی قلابی جور کرد که
مشکل جسمی داره و خدمت نرفت
537
00:34:09,756 --> 00:34:12,508
این حیفنونا رو باید از دم ببرن هلفدونی
538
00:34:15,386 --> 00:34:16,304
هی
539
00:34:17,138 --> 00:34:19,599
میفهمی از چی ناراحتم؟
540
00:34:20,641 --> 00:34:22,810
بابای من
541
00:34:23,394 --> 00:34:26,898
میخواست یه بار دیگه بخشدار باشه
542
00:34:28,858 --> 00:34:30,985
و واسه همینه که
543
00:34:31,069 --> 00:34:36,699
من دارم در کمال وقار خدمت لعنتیم رو انجام میدم
544
00:34:36,783 --> 00:34:38,951
فهمیدی؟ -
بله قربان -
545
00:34:39,035 --> 00:34:41,954
دیگه از قصههات خسته شدم
میشه بس کنی؟
546
00:34:43,247 --> 00:34:44,916
چه زری زدی؟
547
00:34:48,503 --> 00:34:50,171
تف بهش
548
00:34:50,671 --> 00:34:53,424
شوخی میکنم بابا
549
00:34:53,508 --> 00:34:56,552
شوخی کردم بابا ببخشید -
اییش، ترسوندیم -
550
00:34:57,178 --> 00:34:59,263
بیاین گانگنام استایل سای رو بخونیم
551
00:34:59,347 --> 00:35:01,265
هوی جونهو
552
00:35:01,349 --> 00:35:04,519
معذرت میخوام خب؟ -
عیبی نداره قربان -
553
00:35:04,602 --> 00:35:05,686
بده بالا
554
00:35:09,190 --> 00:35:10,858
!یه کم شور و حال بدین -
بده بالا -
555
00:35:14,153 --> 00:35:15,363
…این لعنتی واقعا
556
00:35:15,863 --> 00:35:19,951
یه دختر با آغوش گرم و مهربون -
یه قرص سردرد بهم بده -
557
00:35:58,239 --> 00:35:59,824
الو؟
558
00:36:02,535 --> 00:36:04,287
جونهو؟
559
00:36:20,469 --> 00:36:22,763
ببخشید
560
00:36:23,848 --> 00:36:24,807
ببخشید
561
00:36:26,934 --> 00:36:29,061
ببخشید، میشه فندکتون رو قرض بگیرم؟
562
00:36:33,691 --> 00:36:34,650
ممنون
563
00:36:34,734 --> 00:36:36,777
این برای شما
من یکی دیگه دارم
564
00:36:47,538 --> 00:36:49,040
دارین میرین شما؟
565
00:36:53,085 --> 00:36:54,462
آره گمونم
566
00:36:58,132 --> 00:37:02,094
خب پس. خوش بگذره
567
00:37:02,178 --> 00:37:03,512
اوکی
568
00:37:17,443 --> 00:37:18,778
تف بهت
569
00:37:21,364 --> 00:37:25,243
چیکار میکنی که اینقد طول دادی؟
بیا اینجا ببینم
570
00:37:25,785 --> 00:37:27,119
بله قربان
571
00:37:31,082 --> 00:37:32,500
ایییش
572
00:37:32,583 --> 00:37:33,834
لعنت بهش
573
00:37:40,967 --> 00:37:46,472
بیاین یه اسب سوار بشیم
574
00:37:48,599 --> 00:37:53,020
بیاین یه اسب سوار بشیم
575
00:37:53,104 --> 00:37:56,607
بیاین یه اسب سوار بشیم
576
00:37:56,691 --> 00:37:58,109
جونهو
577
00:38:01,821 --> 00:38:02,738
!هوووووو
578
00:38:03,864 --> 00:38:04,991
!دیپی
579
00:38:05,074 --> 00:38:07,910
!به دنیای بازیکنای کثیف خوش اومدی
580
00:38:35,396 --> 00:38:37,857
جناب! تلفنتون همش داره زنگ میخوره
581
00:38:43,487 --> 00:38:45,781
(تماس از دست رفته)
(گروهبان یکم، پارک بومگو)
582
00:38:50,953 --> 00:38:52,747
خدایا... باورم نمیشه واقعا
583
00:39:00,087 --> 00:39:01,339
…درود، سرباز آن جون
584
00:39:01,422 --> 00:39:03,341
پسره فلان فلان شده! کجایی؟
585
00:39:03,841 --> 00:39:05,176
…خب
586
00:39:05,259 --> 00:39:06,177
…مُتل
587
00:39:06,260 --> 00:39:08,679
!وقتی شما داشتین زهرماری میزدین یه نفر مُرد
588
00:39:09,555 --> 00:39:10,431
ببخشید قربان؟
589
00:39:11,557 --> 00:39:14,602
یابوها! تنها کاری که باید میکردین
این بود که برش گردونین
590
00:39:17,313 --> 00:39:18,773
الان کجایی؟
591
00:39:19,982 --> 00:39:22,109
کدوم قبرستونی بودی؟
592
00:39:28,699 --> 00:39:29,742
ممنونم
593
00:39:29,825 --> 00:39:32,286
اون برای شما
من یکی دیگه دارم
594
00:39:34,830 --> 00:39:36,248
شین ووسوک خودشو کشت
595
00:39:37,375 --> 00:39:39,543
تو اتاقش خاکهی ذغال سوزونده
596
00:39:43,714 --> 00:39:46,550
حتی تیم اورژانس هم توی صحنه بودن
...اون وقت شما
597
00:40:00,940 --> 00:40:02,066
ببخشید
598
00:40:03,234 --> 00:40:05,152
ببخشید، ولی میشه فندکتون رو قرض بگیرم؟
599
00:40:06,654 --> 00:40:08,948
اون برای شما
من یکی دیگه دارم
600
00:40:34,390 --> 00:40:36,142
(پرونده شخصی ارتش)
(شین ووسوک)
601
00:40:36,225 --> 00:40:37,643
شما دارین میرین؟
602
00:40:38,185 --> 00:40:39,770
بله گمونم
603
00:40:40,980 --> 00:40:42,523
خب خوش بگذره
604
00:40:43,649 --> 00:40:44,859
اوکی
605
00:40:59,457 --> 00:41:00,958
مرتیکه احمق بیمایه
606
00:41:01,041 --> 00:41:03,502
پاشو صاف وایسا حیفنون
607
00:41:03,586 --> 00:41:05,212
مگه من مسخره دست توام ذلیل مرده؟
608
00:41:07,965 --> 00:41:09,800
اینجا کدوم جهنمیه که منو برداشتی آوردی؟
609
00:41:09,884 --> 00:41:10,968
ولش کن
610
00:41:11,051 --> 00:41:13,012
شوخی میکنی باهام؟
611
00:41:43,709 --> 00:41:44,793
…آره، اون
612
00:41:48,214 --> 00:41:49,048
برادرمه…
613
00:42:06,398 --> 00:42:07,399
ووسوک کجاست؟
614
00:42:07,483 --> 00:42:09,443
حقیقتا دهنمون صافه
615
00:42:29,296 --> 00:42:32,132
!ووسوک بدبخت
616
00:42:38,180 --> 00:42:39,473
!ووسوک
617
00:42:46,397 --> 00:42:48,774
!اون پسر بیچاره
618
00:42:50,985 --> 00:42:52,903
!خدایا ووسوک بیچارهی من
619
00:42:58,909 --> 00:43:04,873
!ووسوک! ووسوک! ووسوک
620
00:43:09,295 --> 00:43:10,921
وقتی اون مُرد شما داشتین چیکار میکردین؟
621
00:43:12,464 --> 00:43:14,550
واقعا زیر نظر گرفته بودیمش
622
00:43:16,176 --> 00:43:17,177
و؟
623
00:43:17,928 --> 00:43:20,097
...رفتیم اطلاعات جمع کنیم ولی یهو خوابمون برد
624
00:43:21,515 --> 00:43:24,435
اطلاعات جمع کنین؟
اونم وقتی که باید میرفتین و دستگیرش میکردین؟
625
00:43:25,853 --> 00:43:27,605
واقعا انتظار داری باور کنم؟
626
00:43:27,688 --> 00:43:29,565
بله قربان
627
00:43:29,648 --> 00:43:30,858
آن جونهو
628
00:43:31,650 --> 00:43:32,901
بهم بگو ببینم
629
00:43:36,947 --> 00:43:39,325
نمیخوای حرف بزنی؟ -
به نظرم شوک شده -
630
00:43:39,408 --> 00:43:41,076
یه چند مدتی هست که ساکته
631
00:43:45,456 --> 00:43:46,332
اینو بگیر
632
00:43:53,881 --> 00:43:55,758
(مدارک، مرتکب خودکشی شده)
633
00:43:55,841 --> 00:43:58,177
شما دو تا بودین که کشتینش
634
00:44:00,054 --> 00:44:01,388
خبردار
635
00:44:04,183 --> 00:44:06,268
لعنت، حقیقتا به قهقرا رفتیم
636
00:44:07,227 --> 00:44:10,147
درباره دیشب به کسی چیزی نگو
تو دردسر میوفتیم
637
00:44:11,940 --> 00:44:13,525
بیا بریم تو
638
00:44:17,655 --> 00:44:19,114
هی، مگه نشنیدی؟
639
00:44:21,825 --> 00:44:23,285
گفتم بیا بریم
640
00:44:31,752 --> 00:44:33,337
عقلتو از دست دادی؟
641
00:44:35,130 --> 00:44:36,340
بیا اینجا
642
00:44:37,800 --> 00:44:38,634
اوهوی
643
00:44:42,054 --> 00:44:43,389
چیکار میکنی؟
644
00:44:44,473 --> 00:44:45,849
یکی مرده
645
00:44:47,017 --> 00:44:48,310
تو هم میخوای بمیری ایشالا؟
646
00:44:49,895 --> 00:44:51,146
(بیمارستان نیروهای مسلح)
647
00:45:02,783 --> 00:45:04,660
یکی مرده
648
00:45:05,494 --> 00:45:08,205
یکی همین الان مُرده نفله
649
00:45:11,458 --> 00:45:12,543
اون مُرد
650
00:45:14,336 --> 00:45:15,421
نکبت
651
00:45:19,258 --> 00:45:20,175
…یه نفر
652
00:45:21,760 --> 00:45:22,719
مرده
653
00:45:23,345 --> 00:45:25,431
یکی مرد
654
00:45:25,514 --> 00:45:26,765
نکبت حرومزاده
655
00:45:26,849 --> 00:45:28,475
…بیخاصیت -
آن جونهو، داری چیکار میکنی؟ -
656
00:45:28,559 --> 00:45:29,726
!ولش کن
657
00:45:29,810 --> 00:45:30,644
لعنت به ریختت
658
00:45:31,812 --> 00:45:33,522
!ولم کنین بیصفتا
659
00:45:34,565 --> 00:45:36,400
!نکبت -
به خودت مسلط باش -
660
00:45:36,483 --> 00:45:37,568
!حرومزادهی بیصفت
661
00:45:37,651 --> 00:45:38,986
!آن جونهو -
!ولم کن -
662
00:45:39,069 --> 00:45:41,780
جونهو، داری چیکار میکنی کره خر؟ -
!مرتیکه ملنگ -
663
00:45:41,864 --> 00:45:44,324
...بیوجود -
!ولش کن مرد ناحسابی -
664
00:45:44,408 --> 00:45:46,160
!زالو صفت -
ولش کن زبون نفهم -
665
00:45:52,166 --> 00:45:55,752
(با حضور بازیگر مهمان: کو کیونگپیو)
666
00:45:55,836 --> 00:45:59,214
(با حضور بازیگر مهمان: لی سول)
667
00:45:59,838 --> 00:46:04,838
برای دریافت بهترین وباکیفیت ترین *
*زیرنویس سریال و برنامه تیم ما را به خاطر بسپارید
*KTteam *