1 00:00:00,421 --> 00:00:05,421 (gentle music) (bird hooting) 2 00:00:10,381 --> 00:00:14,201 ♪ Oh ♪ 3 00:00:14,301 --> 00:00:19,301 ♪ Oh, oh ♪ 4 00:00:20,221 --> 00:00:23,681 ♪ Ah ♪ 5 00:00:23,781 --> 00:00:28,781 ♪ Ah, ah ♪ 6 00:00:29,621 --> 00:00:33,001 ♪ Oh ♪ 7 00:00:33,101 --> 00:00:35,181 ♪ Oh, oh ♪ 8 00:00:36,501 --> 00:00:37,361 - Beatrix? 9 00:00:37,461 --> 00:00:40,461 (suspenseful music) 10 00:00:43,941 --> 00:00:45,121 Beatrix. 11 00:00:45,221 --> 00:00:47,321 - Oh, sorry, darling, I didn't hear you there. 12 00:00:47,421 --> 00:00:49,241 - I'm going up. You coming? 13 00:00:49,341 --> 00:00:51,341 - I'll be right with you. 14 00:00:54,221 --> 00:00:56,861 (Beatrix sighs) 15 00:01:00,221 --> 00:01:02,821 (solemn music) 16 00:01:04,941 --> 00:01:07,561 (animal squeaking) 17 00:01:07,661 --> 00:01:10,421 (playful music) 18 00:01:12,621 --> 00:01:14,321 Bloody mice. 19 00:01:14,421 --> 00:01:17,061 (playful music) 20 00:01:23,341 --> 00:01:26,101 (ethereal music) 21 00:01:33,621 --> 00:01:35,961 - [Narrator] A curious mouse crept 22 00:01:36,061 --> 00:01:38,061 from his room in the house 23 00:01:39,381 --> 00:01:41,941 and knew then that his father had died. 24 00:01:45,261 --> 00:01:49,641 He'd seen this doctor before take his sister to the morgue, 25 00:01:49,741 --> 00:01:52,301 and he realized the grown-ups had lied, 26 00:01:55,541 --> 00:01:57,801 for this world wasn't magic. 27 00:01:57,901 --> 00:01:59,481 It was often quite tragic. 28 00:01:59,581 --> 00:02:01,941 Not every mouse lived to grow old. 29 00:02:04,021 --> 00:02:06,001 So while misery reigned, 30 00:02:06,101 --> 00:02:08,321 he'd retreat to his brain, 31 00:02:08,421 --> 00:02:11,761 for the tales he wanted to be told. 32 00:02:11,861 --> 00:02:14,421 (gentle music) 33 00:02:21,821 --> 00:02:25,181 (footsteps approaching) 34 00:02:36,501 --> 00:02:37,881 (door creaks) 35 00:02:37,981 --> 00:02:40,881 (door clacks) 36 00:02:40,981 --> 00:02:43,581 (solemn music) 37 00:02:46,781 --> 00:02:51,061 (Roald speaks in foreign language) 38 00:02:52,861 --> 00:02:55,201 (Harald speaks in foreign language) 39 00:02:55,301 --> 00:02:57,301 - Look after Mama. 40 00:02:58,141 --> 00:03:00,701 (somber music) 41 00:03:17,061 --> 00:03:19,621 (bright music) 42 00:03:42,701 --> 00:03:45,221 (duck quacks) 43 00:03:50,901 --> 00:03:53,461 (gentle music) 44 00:04:03,381 --> 00:04:05,481 - Sally! 45 00:04:05,581 --> 00:04:07,581 Sally, come now! 46 00:04:08,141 --> 00:04:09,041 Come! 47 00:04:09,141 --> 00:04:11,901 (Sally grunting) 48 00:04:14,101 --> 00:04:16,361 (Beatrix laughs) 49 00:04:16,461 --> 00:04:18,681 (Sally grunting) 50 00:04:18,781 --> 00:04:20,641 Come on, Sally. 51 00:04:20,741 --> 00:04:23,481 (Sally grunting) 52 00:04:23,581 --> 00:04:24,961 Good girl. 53 00:04:25,061 --> 00:04:27,961 Far too cold outside or ladies of our age. 54 00:04:28,061 --> 00:04:28,761 Don't you think? 55 00:04:28,861 --> 00:04:30,641 (Sally snorts) 56 00:04:30,741 --> 00:04:33,341 (gentle music) 57 00:04:35,661 --> 00:04:38,381 (ethereal music) 58 00:04:53,501 --> 00:04:56,661 (children chattering) 59 00:05:00,541 --> 00:05:03,301 (engine rumbles) 60 00:05:06,741 --> 00:05:09,501 (car doors thud) 61 00:05:15,981 --> 00:05:19,661 - Children, it's time to say goodbye to Papa. 62 00:05:22,181 --> 00:05:24,861 (ominous music) 63 00:05:30,501 --> 00:05:32,361 (playful music) 64 00:05:32,461 --> 00:05:35,141 (duck quacking) 65 00:05:36,981 --> 00:05:39,801 (Beatrix panting) 66 00:05:39,901 --> 00:05:42,601 ♪ When they are both full grown ♪ 67 00:05:42,701 --> 00:05:45,601 ♪ Of all the trees that are in the woods ♪ 68 00:05:45,701 --> 00:05:48,721 ♪ The holly bears the crown ♪ 69 00:05:48,821 --> 00:05:51,801 ♪ O the rising of the sun ♪ 70 00:05:51,901 --> 00:05:52,761 ♪ And the running of the deer ♪ 71 00:05:52,861 --> 00:05:54,201 (duck quacking) (objects banging) 72 00:05:54,301 --> 00:05:55,281 - Enough of that! 73 00:05:55,381 --> 00:05:56,481 Be quiet at once! 74 00:05:56,581 --> 00:05:57,761 Do you hear me? Be quiet! 75 00:05:57,861 --> 00:05:58,561 (duck quacking) 76 00:05:58,661 --> 00:06:01,001 ♪ Sweet singing in the choir ♪ 77 00:06:01,101 --> 00:06:01,881 (duck quacking) 78 00:06:01,981 --> 00:06:05,721 ♪ The holly bears a blossom ♪ 79 00:06:05,821 --> 00:06:07,281 Stay still, darn it, 80 00:06:07,381 --> 00:06:09,281 so that I can kill you! 81 00:06:09,381 --> 00:06:12,201 ♪ And Mary bore sweet Jesus Christ ♪ 82 00:06:12,301 --> 00:06:15,041 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 83 00:06:15,141 --> 00:06:17,321 Yes, yes, oh, no! 84 00:06:17,421 --> 00:06:19,921 Fine, have it your way. 85 00:06:20,021 --> 00:06:22,801 But I'm not giving up on Christmas dinner that easily, Sago. 86 00:06:22,901 --> 00:06:23,721 You'll see. 87 00:06:23,821 --> 00:06:25,641 (animal squeaks) 88 00:06:25,741 --> 00:06:26,801 Well, don't look at me like that, Tuppenny. 89 00:06:26,901 --> 00:06:29,621 That duck's had it coming for weeks! 90 00:06:30,741 --> 00:06:32,741 Not listening! 91 00:06:33,101 --> 00:06:35,201 Oh, do shush, will you? 92 00:06:35,301 --> 00:06:36,641 - Happy Christmas, Miss Potter. 93 00:06:36,741 --> 00:06:38,761 - It's Mrs. Heelis to you. 94 00:06:38,861 --> 00:06:42,361 And I'll thank you not to trespass on my property. 95 00:06:42,461 --> 00:06:43,761 - Well, just trying to do something nice 96 00:06:43,861 --> 00:06:45,441 for the kiddies at Christmas. 97 00:06:45,541 --> 00:06:48,441 - I think I've done my bit for that lot. 98 00:06:48,541 --> 00:06:51,381 Now get off my land or I'll set my dog on you. 99 00:06:52,701 --> 00:06:53,441 (dog whimpering) 100 00:06:53,541 --> 00:06:55,541 - [Carolers] Aww! 101 00:06:55,861 --> 00:06:58,881 - For goodness sake, Fleet. (sighs) 102 00:06:58,981 --> 00:07:00,961 - Happy Christmas, Miss Potter. 103 00:07:01,061 --> 00:07:03,061 - It's Mrs. Heelis. 104 00:07:04,021 --> 00:07:04,961 (door thuds) 105 00:07:05,061 --> 00:07:07,621 (somber music) 106 00:07:17,701 --> 00:07:19,841 (ominous music) 107 00:07:19,941 --> 00:07:22,501 (solemn music) 108 00:07:36,421 --> 00:07:38,421 - Have you been in? 109 00:07:40,461 --> 00:07:42,461 I see. 110 00:07:45,061 --> 00:07:47,061 No one will make you go in there, Roald. 111 00:07:47,941 --> 00:07:50,941 It's hard so soon after losing your sister. 112 00:07:52,021 --> 00:07:54,401 Now is our chance for goodbyes, 113 00:07:54,501 --> 00:07:56,481 if goodbyes are something you want. 114 00:07:56,581 --> 00:07:59,221 (ominous music) 115 00:08:01,381 --> 00:08:03,721 - Will you come with me? 116 00:08:03,821 --> 00:08:05,821 - Of course. 117 00:08:08,301 --> 00:08:10,781 (tense music) 118 00:08:22,141 --> 00:08:23,801 When we get inside, Papa's in bed, 119 00:08:23,901 --> 00:08:28,281 but, Roald, it's not really Papa anymore, understand? 120 00:08:28,381 --> 00:08:29,321 It's just a body, 121 00:08:29,421 --> 00:08:31,841 so if you don't want to see, 122 00:08:31,941 --> 00:08:36,321 just close your eyes, all scrunched tight, like this. 123 00:08:36,421 --> 00:08:38,001 Okay? 124 00:08:38,101 --> 00:08:39,561 - Okay. 125 00:08:39,661 --> 00:08:42,261 (somber music) 126 00:08:52,341 --> 00:08:53,561 (phonograph clicking) 127 00:08:53,661 --> 00:08:57,941 (singer sings in foreign language) 128 00:09:01,741 --> 00:09:05,001 - Mrs. Dahl, I was wondering if I might have a word 129 00:09:05,101 --> 00:09:07,101 about our route to the church. 130 00:09:07,821 --> 00:09:09,321 - Certainly. 131 00:09:09,421 --> 00:09:13,701 (singer sings in foreign language) 132 00:09:15,901 --> 00:09:18,001 (door clacks) 133 00:09:18,101 --> 00:09:22,341 (singer sings in foreign language) 134 00:09:30,621 --> 00:09:32,621 - Papa? 135 00:09:38,781 --> 00:09:41,541 (dramatic music) 136 00:09:43,301 --> 00:09:44,881 (door clacks) (record scratches) 137 00:09:44,981 --> 00:09:48,261 - You, boy, keep your filthy hands off the deceased! 138 00:09:49,141 --> 00:09:50,761 (dramatic music) 139 00:09:50,861 --> 00:09:51,881 (record scratches) 140 00:09:51,981 --> 00:09:53,881 (playful music) 141 00:09:53,981 --> 00:09:55,401 - [William] Beatrix! 142 00:09:55,501 --> 00:09:56,681 - Coming! 143 00:09:56,781 --> 00:10:01,781 (playful music) (Sago quacking) 144 00:10:19,981 --> 00:10:22,641 - I mean, to bury your little girl is one thing, 145 00:10:22,741 --> 00:10:24,721 but then to have your husband dead and all, 146 00:10:24,821 --> 00:10:27,121 before a month have even passed, 147 00:10:27,221 --> 00:10:29,621 well, too much for any woman. 148 00:10:32,141 --> 00:10:34,521 - It's a crock and tragedy is what it is. 149 00:10:34,621 --> 00:10:36,241 - Hmm. 150 00:10:36,341 --> 00:10:38,121 - Mentally troubled too, I heard. 151 00:10:38,221 --> 00:10:40,501 - Never! Who told you that? 152 00:10:41,741 --> 00:10:43,081 - You did, I think. 153 00:10:43,181 --> 00:10:44,561 - Did I? 154 00:10:44,661 --> 00:10:46,441 Well, it must be true then 155 00:10:46,541 --> 00:10:49,201 - Oh yeah, she's packin' the boy off to school 156 00:10:49,301 --> 00:10:51,681 and headin' back to her mother in Norway. 157 00:10:51,781 --> 00:10:53,001 - Makes sense. 158 00:10:53,101 --> 00:10:55,201 She can't be managin' 'em all on her own. 159 00:10:55,301 --> 00:10:56,681 - Probably got another stab at marriage, 160 00:10:56,781 --> 00:11:00,001 if she manages to pack all them brats somewhere. 161 00:11:00,101 --> 00:11:02,101 Wouldn't mind a shot myself. 162 00:11:02,781 --> 00:11:05,321 - You never had a problem with seconds, have you, Butler? 163 00:11:05,421 --> 00:11:06,481 - What can I say? 164 00:11:06,581 --> 00:11:08,621 I'm a man of huge appetites. 165 00:11:09,821 --> 00:11:12,221 (both laugh) 166 00:11:19,021 --> 00:11:20,201 May I? 167 00:11:20,301 --> 00:11:21,401 - No, you may not. 168 00:11:21,501 --> 00:11:23,441 She's my mother, and you can't have her. 169 00:11:23,541 --> 00:11:25,801 (kick thuds) (Butler grunts) 170 00:11:25,901 --> 00:11:28,821 (group chattering) 171 00:11:31,861 --> 00:11:33,761 - [Doctor] And clearer now 172 00:11:33,861 --> 00:11:35,861 or now? - Now. 173 00:11:37,821 --> 00:11:40,161 I don't appreciate being ambushed, William. 174 00:11:40,261 --> 00:11:41,721 - It's not an ambush. 175 00:11:41,821 --> 00:11:45,721 Mr. Entwistle has kindly found time for a house call. 176 00:11:45,821 --> 00:11:47,921 You seem to have accidentally missed 177 00:11:48,021 --> 00:11:49,321 your previous appointments. 178 00:11:49,421 --> 00:11:51,681 - Now or now? - Now. 179 00:11:51,781 --> 00:11:55,881 - And stopped opening correspondence and writing letters. 180 00:11:55,981 --> 00:11:58,241 - Now or now? - Now. 181 00:11:58,341 --> 00:12:00,601 Well, that's because, if you haven't noticed, 182 00:12:00,701 --> 00:12:02,321 I am writing- - I know. 183 00:12:02,421 --> 00:12:05,401 You're very busy not writing a book. 184 00:12:05,501 --> 00:12:06,281 - Exactly. 185 00:12:06,381 --> 00:12:10,321 And those books don't not write themselves, you know. 186 00:12:10,421 --> 00:12:11,961 - [Doctor] And clearer now 187 00:12:12,061 --> 00:12:13,401 (Sally grunts) 188 00:12:13,501 --> 00:12:14,841 or now? 189 00:12:14,941 --> 00:12:16,641 - I'm not sure. 190 00:12:16,741 --> 00:12:19,281 Now, or possibly now. 191 00:12:19,381 --> 00:12:21,201 I, I don't know anymore. 192 00:12:21,301 --> 00:12:24,761 (Sally flatulates) 193 00:12:24,861 --> 00:12:26,281 Pardon me. 194 00:12:26,381 --> 00:12:29,081 (Sally flatulates) 195 00:12:29,181 --> 00:12:31,181 - (clears throat) And, um, 196 00:12:32,101 --> 00:12:34,081 how's your vision been over the last year? 197 00:12:34,181 --> 00:12:36,081 - I, I don't know. 198 00:12:36,181 --> 00:12:39,361 Everything's getting a bit foggy on the fells, these days. 199 00:12:39,461 --> 00:12:41,461 - Regardless of the weather. 200 00:12:42,261 --> 00:12:44,261 What'd you think? 201 00:12:44,981 --> 00:12:45,961 - Well, very simply, 202 00:12:46,061 --> 00:12:49,441 evidence of age-related macular degeneration. 203 00:12:49,541 --> 00:12:52,001 - He means old lady eyes, doesn't he? 204 00:12:52,101 --> 00:12:55,441 - I mean, could it be glaucoma or cataracts? 205 00:12:55,541 --> 00:12:57,041 - Hard to say without further examination. 206 00:12:57,141 --> 00:13:00,201 Ideally, I'd need her to come in for further tests. 207 00:13:00,301 --> 00:13:02,961 (Beatrix whispers) 208 00:13:03,061 --> 00:13:06,321 Well, seeing as you're very, very, very busy, 209 00:13:06,421 --> 00:13:08,281 for the time being- 210 00:13:08,381 --> 00:13:09,561 - Oh God! 211 00:13:09,661 --> 00:13:12,201 You're going to make me wear spectacles, aren't you? 212 00:13:12,301 --> 00:13:14,081 - It might help. 213 00:13:14,181 --> 00:13:16,621 I have some temporary ones, if you'd like to try. 214 00:13:17,501 --> 00:13:19,501 - I'll consider it, later. 215 00:13:21,021 --> 00:13:24,161 So, uh, gentlemen, unless there's something else, 216 00:13:24,261 --> 00:13:27,521 other than my age-related degeneration, 217 00:13:27,621 --> 00:13:29,981 I'm afraid I really am rather busy. 218 00:13:30,941 --> 00:13:31,721 - Thank you. 219 00:13:31,821 --> 00:13:33,721 We really do appreciate you coming out all this way. 220 00:13:33,821 --> 00:13:35,601 Don't we, Beatrix? 221 00:13:35,701 --> 00:13:36,801 Beatrix? 222 00:13:36,901 --> 00:13:38,901 - Yes, most kind. 223 00:13:39,541 --> 00:13:41,001 - Sorry, before I go, I couldn't possibly ask 224 00:13:41,101 --> 00:13:43,101 for an autograph, could I? 225 00:13:45,301 --> 00:13:47,861 - Oh, do you have children? 226 00:13:48,741 --> 00:13:50,561 - Oh, no, heavens no. 227 00:13:50,661 --> 00:13:51,921 Can't stand the blighters. 228 00:13:52,021 --> 00:13:53,281 Just wanted one for the office, 229 00:13:53,381 --> 00:13:55,321 pop it on the wall, celebrity clients type of thing. 230 00:13:55,421 --> 00:13:57,661 We've got a cracking one from Virginia Woolf. 231 00:13:59,861 --> 00:14:01,761 - Get him a rabbit card, William. 232 00:14:01,861 --> 00:14:04,501 (playful music) 233 00:14:14,501 --> 00:14:16,881 - Oh, that's topping! 234 00:14:16,981 --> 00:14:20,121 Look at that, his little bunny whiskery face. 235 00:14:20,221 --> 00:14:24,881 Yeah, that's good. That's very good indeed. 236 00:14:24,981 --> 00:14:27,941 You should write one about Peter Rabbit getting spectacles. 237 00:14:29,741 --> 00:14:31,741 - Should I? 238 00:14:33,061 --> 00:14:35,321 - Yes, um, well, let me know how you get on 239 00:14:35,421 --> 00:14:36,761 with that, yeah. (Beatrix sighs) 240 00:14:36,861 --> 00:14:38,041 Happy Christmas. 241 00:14:38,141 --> 00:14:40,681 (playful music) 242 00:14:40,781 --> 00:14:43,241 I suppose her bark is worse than her bite, is it? 243 00:14:43,341 --> 00:14:45,201 - No, no, it's not. 244 00:14:45,301 --> 00:14:47,281 Thanks all the same. 245 00:14:47,381 --> 00:14:50,061 (playful music) 246 00:15:02,501 --> 00:15:05,441 (ethereal music) (wind whistling) 247 00:15:05,541 --> 00:15:08,081 (knocks at door) 248 00:15:08,181 --> 00:15:11,441 (people chattering) 249 00:15:11,541 --> 00:15:13,541 - Mind if I join you? 250 00:15:17,021 --> 00:15:18,721 What are you reading? 251 00:15:18,821 --> 00:15:20,761 Oh, of course. 252 00:15:20,861 --> 00:15:22,901 Beatrix Potter again. 253 00:15:23,741 --> 00:15:26,041 You know, I don't think I see your face anymore, boy, 254 00:15:26,141 --> 00:15:28,141 just this. 255 00:15:28,901 --> 00:15:29,641 (Sofie chuckles) 256 00:15:29,741 --> 00:15:31,281 (Roald laughs) 257 00:15:31,381 --> 00:15:35,421 Perhaps, one day, you will lower the book, 258 00:15:36,301 --> 00:15:38,441 and there you will be, and, well, 259 00:15:38,541 --> 00:15:40,361 with a gigantic beard, 260 00:15:40,461 --> 00:15:42,921 and I will have missed the whole show. 261 00:15:43,021 --> 00:15:46,601 - I will never get a beard, not ever. 262 00:15:46,701 --> 00:15:49,121 - What did they say, Roald? 263 00:15:49,221 --> 00:15:52,601 - He said that you were sending me away to school 264 00:15:52,701 --> 00:15:54,761 and that you'd go back to Norway without us, 265 00:15:54,861 --> 00:15:57,341 and he was going to take you as his wife. 266 00:15:58,701 --> 00:16:00,641 (Sofie sighs) 267 00:16:00,741 --> 00:16:03,381 - You know what we call men like this in Norway? 268 00:16:04,621 --> 00:16:07,601 (Sofie speaks in foreign language) 269 00:16:07,701 --> 00:16:09,701 You understand? 270 00:16:10,461 --> 00:16:12,401 It means, um, 271 00:16:12,501 --> 00:16:15,721 a great, big, bottom-hole man. 272 00:16:15,821 --> 00:16:16,721 (Roald laughs) 273 00:16:16,821 --> 00:16:17,921 - Mama. - A great, 274 00:16:18,021 --> 00:16:20,761 big, saggy bottom-hole. (laughs) 275 00:16:20,861 --> 00:16:21,601 (Roald laughs) 276 00:16:21,701 --> 00:16:23,201 Come on, say it with me. 277 00:16:23,301 --> 00:16:26,321 (both speak in foreign language) 278 00:16:26,421 --> 00:16:28,201 Very good, yes, loud as you can. 279 00:16:28,301 --> 00:16:30,321 I mean this. It's educational. 280 00:16:30,421 --> 00:16:32,961 (Sofie and Roald yell in foreign language) 281 00:16:33,061 --> 00:16:35,961 (both laughing) 282 00:16:36,061 --> 00:16:38,681 The man is a massive twit. 283 00:16:38,781 --> 00:16:40,841 I'm not going back to Norway. 284 00:16:40,941 --> 00:16:42,561 - What about me? 285 00:16:42,661 --> 00:16:44,821 You're not sending me away, are you? 286 00:16:47,381 --> 00:16:48,721 Mama? 287 00:16:48,821 --> 00:16:52,561 - Well, that's another thing. 288 00:16:52,661 --> 00:16:54,921 You're papa wanted. 289 00:16:55,021 --> 00:16:58,081 He always said that an English education is the finest 290 00:16:58,181 --> 00:16:59,681 in the world. 291 00:16:59,781 --> 00:17:01,801 How else could such a tiny prump 292 00:17:01,901 --> 00:17:04,041 of a country become such a force. 293 00:17:04,141 --> 00:17:05,001 - Prump? 294 00:17:05,101 --> 00:17:05,881 - Fart. 295 00:17:05,981 --> 00:17:08,841 (both laugh) 296 00:17:08,941 --> 00:17:13,401 And I've heard about a very lovely school, 297 00:17:13,501 --> 00:17:15,501 not so far from here, Roald, 298 00:17:15,901 --> 00:17:17,601 just over the water, actually. 299 00:17:17,701 --> 00:17:19,321 - So you are sending me away. 300 00:17:19,421 --> 00:17:23,001 - No, no, not yet. 301 00:17:23,101 --> 00:17:27,701 We've got the whole of the Christmas holidays to go first. 302 00:17:29,021 --> 00:17:29,841 - No! 303 00:17:29,941 --> 00:17:30,681 - Roald! 304 00:17:30,781 --> 00:17:32,041 - No, I don't want to go. 305 00:17:32,141 --> 00:17:33,521 - Sit down, please. 306 00:17:33,621 --> 00:17:34,841 Let me tell you about it, first. 307 00:17:34,941 --> 00:17:36,601 It sounds like an adventure. 308 00:17:36,701 --> 00:17:38,081 - No, I won't go! 309 00:17:38,181 --> 00:17:39,921 And you can't make me and neither can Papa, 310 00:17:40,021 --> 00:17:40,761 because Papa's dead! 311 00:17:40,861 --> 00:17:43,341 (door clacks) 312 00:17:44,261 --> 00:17:49,081 (footsteps stomping) (solemn music) 313 00:17:49,181 --> 00:17:51,581 (door thuds) 314 00:17:54,261 --> 00:17:56,821 (somber music) 315 00:17:58,501 --> 00:18:01,321 - A nasty flash of temper the boy's got there. 316 00:18:01,421 --> 00:18:03,801 But you don't go worrying your pretty little head about it. 317 00:18:03,901 --> 00:18:06,681 They'll soon beat that out of him in boarding school. 318 00:18:06,781 --> 00:18:07,521 Give you a bit of time 319 00:18:07,621 --> 00:18:11,001 for your needs, you know, love. 320 00:18:11,101 --> 00:18:15,341 (Sofie speaks in foreign language) 321 00:18:16,781 --> 00:18:19,461 (playful music) 322 00:18:20,381 --> 00:18:22,461 Beautiful, that creature. 323 00:18:24,101 --> 00:18:26,101 Reckon I'm in now. 324 00:18:29,501 --> 00:18:32,181 (William sighs) 325 00:18:33,781 --> 00:18:36,761 - I thought it might help you get this book done. 326 00:18:36,861 --> 00:18:38,601 That's all. - That has nothing 327 00:18:38,701 --> 00:18:41,641 to do with my eyes, William. 328 00:18:41,741 --> 00:18:44,761 And I can't get this book done, 329 00:18:44,861 --> 00:18:47,921 because I don't want to get this blasted book done. 330 00:18:48,021 --> 00:18:48,721 - Why ever not? 331 00:18:48,821 --> 00:18:53,161 - Because Warne's don't care what they publish anymore. 332 00:18:53,261 --> 00:18:55,361 I'm just a blank check to them now. 333 00:18:55,461 --> 00:18:57,681 All they want is another damned bunny book, 334 00:18:57,781 --> 00:18:58,961 irrespective of the content, 335 00:18:59,061 --> 00:19:01,281 and then it's Christmas bonuses all around. 336 00:19:01,381 --> 00:19:02,841 - So just give them one. 337 00:19:02,941 --> 00:19:04,941 - I, I can't. 338 00:19:06,621 --> 00:19:08,441 (Beatrix sobbing) Hey. 339 00:19:08,541 --> 00:19:11,721 (Beatrix mumbles) 340 00:19:11,821 --> 00:19:12,841 Say? 341 00:19:12,941 --> 00:19:17,641 - I, I don't want to wear spectacles, Willie. 342 00:19:17,741 --> 00:19:19,741 They'll make me look like an old lady. 343 00:19:22,141 --> 00:19:24,241 - You are an old lady, Beatrix. 344 00:19:24,341 --> 00:19:26,281 (Beatrix laughs) 345 00:19:26,381 --> 00:19:28,381 A perfectly serviceable one, too. 346 00:19:29,501 --> 00:19:32,441 - And that's exactly why I married you, Mr. Heelis, 347 00:19:32,541 --> 00:19:35,041 your romantic way with words. 348 00:19:35,141 --> 00:19:36,241 - Nonsense. 349 00:19:36,341 --> 00:19:38,561 You married me for my ability 350 00:19:38,661 --> 00:19:41,181 to access land registry documents. 351 00:19:42,741 --> 00:19:46,761 Troutbeck Farm, it's coming up soon, 352 00:19:46,861 --> 00:19:48,761 but we can't hang about if you're interested. 353 00:19:48,861 --> 00:19:50,441 There's a hotel here in Manchester 354 00:19:50,541 --> 00:19:52,921 who's already sniffing about. 355 00:19:53,021 --> 00:19:55,041 - That's most of Kirkstone Pass. 356 00:19:55,141 --> 00:19:55,881 - Exactly. 357 00:19:55,981 --> 00:19:57,241 - Well, they mustn't get it. 358 00:19:57,341 --> 00:19:59,041 It would change the whole area. 359 00:19:59,141 --> 00:20:00,121 - They're planning to carve it up, 360 00:20:00,221 --> 00:20:01,641 sell it off in sections. 361 00:20:01,741 --> 00:20:02,961 - How many acres? 362 00:20:03,061 --> 00:20:04,801 Can you read the rest of it to me, William? 363 00:20:04,901 --> 00:20:06,241 - No. 364 00:20:06,341 --> 00:20:07,361 - Beg your pardon? 365 00:20:07,461 --> 00:20:09,041 - I won't. 366 00:20:09,141 --> 00:20:10,441 Read it yourself, 367 00:20:10,541 --> 00:20:12,781 unless, of course, you need spectacles. 368 00:20:15,301 --> 00:20:17,901 (clock chimes) 369 00:20:30,501 --> 00:20:32,881 (Beatrix sighs) 370 00:20:32,981 --> 00:20:35,041 - Hello. 371 00:20:35,141 --> 00:20:37,141 Are you still in there, somewhere? 372 00:20:38,301 --> 00:20:40,281 (Fleet whimpers) 373 00:20:40,381 --> 00:20:43,161 Well, what do you think? 374 00:20:43,261 --> 00:20:44,121 (Fleet whimpers) 375 00:20:44,221 --> 00:20:45,121 Rude! 376 00:20:45,221 --> 00:20:46,681 - [William] Bloody animal! 377 00:20:46,781 --> 00:20:48,781 - Sally! 378 00:20:49,621 --> 00:20:51,041 Oh, Sally. 379 00:20:51,141 --> 00:20:52,281 What have you done this time? 380 00:20:52,381 --> 00:20:54,121 (Sally snorts) 381 00:20:54,221 --> 00:20:56,121 Just stay there, just stay there, just sit. 382 00:20:56,221 --> 00:20:58,841 - Has that damn pig of yours been in the house again? 383 00:20:58,941 --> 00:21:00,941 - No, not that I know of, no. 384 00:21:02,381 --> 00:21:03,721 Why? 385 00:21:03,821 --> 00:21:06,521 (Sally flatulates) 386 00:21:06,621 --> 00:21:08,881 I, uh, beg your pardon. 387 00:21:08,981 --> 00:21:09,961 - Beatrix. 388 00:21:10,061 --> 00:21:12,681 - Sorry, darling, I think it might be nerves. 389 00:21:12,781 --> 00:21:14,921 Did you need anything? 390 00:21:15,021 --> 00:21:19,001 - No, sit down, get that blasted book written, 391 00:21:19,101 --> 00:21:21,261 so we can finally enjoy Christmas. 392 00:21:22,421 --> 00:21:25,061 - Yes, I'm writing. I'm writing! 393 00:21:26,781 --> 00:21:29,241 Now just settle down and stay there. 394 00:21:29,341 --> 00:21:31,941 (Sally snorts) 395 00:21:37,501 --> 00:21:40,181 (Beatrix sighs) 396 00:21:44,261 --> 00:21:46,861 (lively music) 397 00:21:56,501 --> 00:21:59,341 (mouse squeaking) 398 00:22:14,141 --> 00:22:15,721 (mouse yells) 399 00:22:15,821 --> 00:22:18,201 (metal clangs) 400 00:22:18,301 --> 00:22:20,981 (clock ticking) 401 00:22:25,261 --> 00:22:27,821 (solemn music) 402 00:22:33,141 --> 00:22:35,861 (ethereal music) 403 00:22:43,061 --> 00:22:44,601 - [Narrator] To be sent from your home 404 00:22:44,701 --> 00:22:46,701 when you're left on your own, 405 00:22:47,101 --> 00:22:49,381 with a sister and father now dead, 406 00:22:50,421 --> 00:22:52,641 left no choice for our mouse, 407 00:22:52,741 --> 00:22:55,121 'cause a home's just a house, 408 00:22:55,221 --> 00:22:57,741 if the future there fills you with dread. 409 00:22:58,861 --> 00:23:01,041 (gentle music) 410 00:23:01,141 --> 00:23:03,161 - Roald! 411 00:23:03,261 --> 00:23:04,801 - How do you know my name? 412 00:23:04,901 --> 00:23:07,141 - Your sister Astri told me, pea-brain. 413 00:23:08,221 --> 00:23:10,221 Runnin' away, are you? 414 00:23:11,061 --> 00:23:13,001 - Maybe. 415 00:23:13,101 --> 00:23:16,081 I've got space in my bag if you want to come with me. 416 00:23:16,181 --> 00:23:16,921 - No, thanks. 417 00:23:17,021 --> 00:23:18,921 I think I'd best stay on Astri's bed, 418 00:23:19,021 --> 00:23:21,021 just in case she comes back. 419 00:23:22,701 --> 00:23:24,801 - She isn't coming back. 420 00:23:24,901 --> 00:23:26,241 - I know. 421 00:23:26,341 --> 00:23:29,461 Roald, before you go, would you do me a favor? 422 00:23:33,781 --> 00:23:34,921 Astri wrote this. 423 00:23:35,021 --> 00:23:36,761 I'm worried it won't get posted. 424 00:23:36,861 --> 00:23:39,461 (gentle music) 425 00:23:45,341 --> 00:23:48,281 - "Dear Father Christmas, I am seven. 426 00:23:48,381 --> 00:23:50,641 This year, I have been good. 427 00:23:50,741 --> 00:23:53,681 Please can you get a new dress for my doll Lavender. 428 00:23:53,781 --> 00:23:55,481 Her old one is getting a bit frayed." 429 00:23:55,581 --> 00:23:57,761 - Hmm, it is a bit. 430 00:23:57,861 --> 00:23:59,201 - "And please, could you get Roald 431 00:23:59,301 --> 00:24:01,281 a new Beatrix Potter book. 432 00:24:01,381 --> 00:24:04,241 He's read me all his old ones so many times, 433 00:24:04,341 --> 00:24:06,601 and I'd really like to hear something new. 434 00:24:06,701 --> 00:24:08,921 - Mm-hmm. - "Do have a safe journey. 435 00:24:09,021 --> 00:24:11,021 Love, Astri." 436 00:24:12,421 --> 00:24:14,001 - Would you post it for me? 437 00:24:14,101 --> 00:24:16,101 - Of course. 438 00:24:17,341 --> 00:24:18,801 See you then. 439 00:24:18,901 --> 00:24:20,401 - See you. 440 00:24:20,501 --> 00:24:23,101 And, Roald, do have a safe journey. 441 00:24:24,741 --> 00:24:27,601 (gentle music) 442 00:24:27,701 --> 00:24:29,001 (Lavender sighs) 443 00:24:29,101 --> 00:24:30,721 (door clacks) 444 00:24:30,821 --> 00:24:33,581 (Lavender sighs) 445 00:24:39,141 --> 00:24:41,821 (Beatrix sighs) 446 00:24:43,101 --> 00:24:45,681 (Beatrix mutters) 447 00:24:45,781 --> 00:24:48,461 (Beatrix sighs) 448 00:24:53,701 --> 00:24:56,381 (Beatrix yawns) 449 00:24:59,181 --> 00:25:00,801 (Sago quacking) 450 00:25:00,901 --> 00:25:05,521 - Oh, Sago, you have made a foolish error there, my friend. 451 00:25:05,621 --> 00:25:07,801 I'll get you this time. 452 00:25:07,901 --> 00:25:10,501 (knife clinks) 453 00:25:14,061 --> 00:25:15,441 - Finished already? 454 00:25:15,541 --> 00:25:18,121 - Nearly. I've just got to pop out and kill Sago. 455 00:25:18,221 --> 00:25:19,921 - Oh, honestly, Beatrix, 456 00:25:20,021 --> 00:25:21,961 I do wish you'd stop giving then names. 457 00:25:22,061 --> 00:25:24,321 It really does spoil a meal. 458 00:25:24,421 --> 00:25:26,421 - You're right. Sorry. 459 00:25:28,501 --> 00:25:30,501 Come on, dog. 460 00:25:31,461 --> 00:25:33,801 - I don't mind the pets, just not the dinner. 461 00:25:33,901 --> 00:25:34,641 Please! 462 00:25:34,741 --> 00:25:35,761 - Absolutely. 463 00:25:35,861 --> 00:25:36,681 Come on. 464 00:25:36,781 --> 00:25:38,601 - When exactly are Warne's expecting this book 465 00:25:38,701 --> 00:25:40,841 to be delivered by? 466 00:25:40,941 --> 00:25:42,481 - Tomorrow. 467 00:25:42,581 --> 00:25:44,521 But I'll say it was delayed in the post. 468 00:25:44,621 --> 00:25:46,201 You know what it's like this time of year. 469 00:25:46,301 --> 00:25:47,161 It'll be fine. 470 00:25:47,261 --> 00:25:49,761 And besides, it's only the final manuscript. 471 00:25:49,861 --> 00:25:51,921 They've seen most of it already. 472 00:25:52,021 --> 00:25:53,001 - Beatrix. 473 00:25:53,101 --> 00:25:55,101 - Trust me, it'll be fine. 474 00:25:57,181 --> 00:25:58,241 (Fleet barks) 475 00:25:58,341 --> 00:26:01,801 (dramatic music) 476 00:26:01,901 --> 00:26:04,581 (ominous music) 477 00:26:13,301 --> 00:26:16,841 - [Narrator] Now when Mouse left his home and set off alone, 478 00:26:16,941 --> 00:26:19,341 he was aware he was lacking a plan. 479 00:26:20,581 --> 00:26:22,681 But he knew in his heart 480 00:26:22,781 --> 00:26:26,481 that a good place to start was his map 481 00:26:26,581 --> 00:26:28,581 to a happier land. 482 00:26:30,101 --> 00:26:31,961 For whenever in doubt, 483 00:26:32,061 --> 00:26:34,381 if you're down but not out, 484 00:26:35,421 --> 00:26:38,301 there's comfort to be found between pages. 485 00:26:40,141 --> 00:26:42,521 But if it's true solace you seek, 486 00:26:42,621 --> 00:26:45,321 fire your mind, not your feet. 487 00:26:45,421 --> 00:26:47,421 And that healing, I'm afraid, 488 00:26:47,941 --> 00:26:49,941 well, that can take ages. 489 00:26:50,461 --> 00:26:53,021 (solemn music) 490 00:26:55,981 --> 00:26:57,981 - Roald! 491 00:26:59,541 --> 00:27:01,541 Roald! 492 00:27:02,861 --> 00:27:03,681 Roald! 493 00:27:03,781 --> 00:27:07,041 (ominous music) 494 00:27:07,141 --> 00:27:09,961 (ethereal music) (wind whistling) 495 00:27:10,061 --> 00:27:13,061 (suspenseful music) 496 00:27:18,341 --> 00:27:20,741 - Ha, I've got you now, Sago. 497 00:27:22,501 --> 00:27:24,501 - [Man] Afternoon, Mrs. Heelis! 498 00:27:25,421 --> 00:27:27,421 - (sighs) Tom. 499 00:27:28,021 --> 00:27:29,441 What can I do to help you? 500 00:27:29,541 --> 00:27:30,881 - Ah, I just wanted to let you know 501 00:27:30,981 --> 00:27:33,601 I'm taking your first lot of Herdwicks up on the fell now 502 00:27:33,701 --> 00:27:35,361 if you wanted to follow on. 503 00:27:35,461 --> 00:27:37,841 - Oh can't wee keep them on Hill Top, over winter? 504 00:27:37,941 --> 00:27:38,841 - Keep 'em here? 505 00:27:38,941 --> 00:27:41,261 (scoffs) No, no, no, no, no. 506 00:27:42,341 --> 00:27:45,401 You may get your London sheep able to live in those sort 507 00:27:45,501 --> 00:27:48,161 of cramped and squalid conditions, Mrs. Heelis, 508 00:27:48,261 --> 00:27:50,201 not your Herdwicks, thank you very much. 509 00:27:50,301 --> 00:27:53,241 - Aren't actually that many sheep in London, Tom. 510 00:27:53,341 --> 00:27:54,081 - Well, I wouldn't know. 511 00:27:54,181 --> 00:27:56,281 I've not been there myself. 512 00:27:56,381 --> 00:27:59,361 All I know is your Herdwicks wouldn't stand for it. 513 00:27:59,461 --> 00:28:01,841 They need more land than that. 514 00:28:01,941 --> 00:28:04,481 - Like Troutbeck, that sort of land? 515 00:28:04,581 --> 00:28:06,121 - Exactly. 516 00:28:06,221 --> 00:28:07,921 Complicated breed, your Herdwick. 517 00:28:08,021 --> 00:28:10,041 - Hmm. - They need space 518 00:28:10,141 --> 00:28:11,881 of their own, 519 00:28:11,981 --> 00:28:14,181 space to be left alone, 520 00:28:15,301 --> 00:28:17,121 to think. 521 00:28:17,221 --> 00:28:18,041 - Right. 522 00:28:18,141 --> 00:28:21,241 Do you think perhaps I was a Herdwick 523 00:28:21,341 --> 00:28:23,001 in a previous life, Tom? (laughs) 524 00:28:23,101 --> 00:28:24,241 - No. 525 00:28:24,341 --> 00:28:25,361 - I see. 526 00:28:25,461 --> 00:28:26,921 So you comin' or what? 527 00:28:27,021 --> 00:28:28,481 'Cause Herdwicks don't wait for no one, 528 00:28:28,581 --> 00:28:29,401 no matter who you are 529 00:28:29,501 --> 00:28:32,701 or what fancy part of London town you're born and raised in. 530 00:28:33,621 --> 00:28:34,641 - Do you know what? 531 00:28:34,741 --> 00:28:39,801 You've just given me a very good reason to get back to work, 532 00:28:39,901 --> 00:28:43,881 see if I can't buy our ladies a bit more room. 533 00:28:43,981 --> 00:28:45,721 But call for me later, and I'll join you then. 534 00:28:45,821 --> 00:28:46,961 - Suit yourself. 535 00:28:47,061 --> 00:28:49,061 I'm not bothered, either way. 536 00:28:49,381 --> 00:28:50,721 Come on now, you! 537 00:28:50,821 --> 00:28:52,801 Haven't got all bloody day. 538 00:28:52,901 --> 00:28:55,681 Well, I have, as you know, 539 00:28:55,781 --> 00:28:58,101 but I'm not spending it with the likes of you. 540 00:28:59,741 --> 00:29:00,961 (train horn bellows) 541 00:29:01,061 --> 00:29:04,121 - [Man] Platform two, we're expecting one soon. 542 00:29:04,221 --> 00:29:06,821 (solemn music) 543 00:29:08,501 --> 00:29:11,861 - [Man] Come on, move it out of the way! 544 00:29:12,861 --> 00:29:14,861 - Kentish cobnut? 545 00:29:15,501 --> 00:29:18,141 (playful music) 546 00:29:20,061 --> 00:29:22,061 Quite right, chicken. 547 00:29:23,901 --> 00:29:27,241 You've taken a shufty at an old fungus like me, 548 00:29:27,341 --> 00:29:30,401 offering you up some dodgy Manjari, and thought, 549 00:29:30,501 --> 00:29:34,161 not likely, pal! (laughs) 550 00:29:34,261 --> 00:29:36,601 You're no dido, are ya? 551 00:29:36,701 --> 00:29:37,801 (man laughs) 552 00:29:37,901 --> 00:29:39,521 - I try not to be. 553 00:29:39,621 --> 00:29:43,121 - Well, don't you worry your bones about it. 554 00:29:43,221 --> 00:29:46,501 I'm a bonafide gent, make no mistakings. 555 00:29:49,261 --> 00:29:51,481 Where's a young fidelio like you off to, 556 00:29:51,581 --> 00:29:53,581 on your tort, anyhows? 557 00:29:53,981 --> 00:29:55,981 - Here. 558 00:29:56,781 --> 00:29:59,121 (man whistles) 559 00:29:59,221 --> 00:30:01,221 - Fantabulosa! 560 00:30:01,621 --> 00:30:03,441 Bona place to call your flowery patch, 561 00:30:03,541 --> 00:30:05,361 if you can get heels on it, eh? 562 00:30:05,461 --> 00:30:06,881 - It's in the Lake District. 563 00:30:06,981 --> 00:30:08,161 - Yeah? 564 00:30:08,261 --> 00:30:11,221 You got the denari for a trip up a district, like that? 565 00:30:12,181 --> 00:30:13,121 - Sorry? 566 00:30:13,221 --> 00:30:15,481 - The medzas, moola, 567 00:30:15,581 --> 00:30:16,801 the filthy lucre? 568 00:30:16,901 --> 00:30:19,161 - (chuckles) Oh, yes, a bit. 569 00:30:19,261 --> 00:30:21,321 - Gushti. 570 00:30:21,421 --> 00:30:23,521 'Cause you could always come see your Unky Bonafide, 571 00:30:23,621 --> 00:30:25,621 if you get stuck in the brassicas. 572 00:30:26,461 --> 00:30:28,561 Despite the shonky garms, 573 00:30:28,661 --> 00:30:30,521 I'm not short on the old lollipops, 574 00:30:30,621 --> 00:30:31,841 if you follow my fathoms. 575 00:30:31,941 --> 00:30:33,201 (coins jingling) 576 00:30:33,301 --> 00:30:34,801 (man laughs) 577 00:30:34,901 --> 00:30:36,361 - I'm fine. Thank you. 578 00:30:36,461 --> 00:30:37,921 - Smashing! 579 00:30:38,021 --> 00:30:40,761 In that case, keep your orbs in your bunts 580 00:30:40,861 --> 00:30:43,001 and your lally tappers on the end of your stimps, 581 00:30:43,101 --> 00:30:45,361 ready to scarper, if need be. 582 00:30:45,461 --> 00:30:46,841 Am I right or am I left? 583 00:30:46,941 --> 00:30:48,941 - (laughs) Right. - Right. 584 00:30:50,341 --> 00:30:54,121 Oh, hold on to your Irish jig, my little ragioso. 585 00:30:54,221 --> 00:30:56,801 There's a sharpy palone headin' straight for us. 586 00:30:56,901 --> 00:31:00,641 So if you don't mind, I might take this opportunity 587 00:31:00,741 --> 00:31:02,741 to wish you a bona noche. 588 00:31:03,581 --> 00:31:04,801 - Bona noche? 589 00:31:04,901 --> 00:31:07,661 (dramatic music) 590 00:31:10,181 --> 00:31:12,601 - Yes, Miss, here's one. 591 00:31:12,701 --> 00:31:15,261 (solemn music) 592 00:31:18,701 --> 00:31:23,701 (train chugging) (solemn music) 593 00:31:26,101 --> 00:31:27,521 - [Sofie] Hello. 594 00:31:27,621 --> 00:31:29,621 - Hello. 595 00:31:32,541 --> 00:31:34,401 (Sofie sighs) 596 00:31:34,501 --> 00:31:36,501 - Fancy meeting you here. 597 00:31:38,381 --> 00:31:40,441 (Sofie sighs) 598 00:31:40,541 --> 00:31:43,201 - I wouldn't have actually gone, you know. 599 00:31:43,301 --> 00:31:47,361 - I know. (sniffs) 600 00:31:47,461 --> 00:31:50,501 Do you think you might like to come home, perhaps? 601 00:31:51,901 --> 00:31:53,901 - So you can send me away again? 602 00:31:55,421 --> 00:31:57,421 - I'm not sending you away. 603 00:31:58,581 --> 00:32:02,841 I'm just asking you to think about it. 604 00:32:02,941 --> 00:32:04,941 For me and for Papa. 605 00:32:07,301 --> 00:32:09,761 - If you do something for me. 606 00:32:09,861 --> 00:32:11,121 - Oh? 607 00:32:11,221 --> 00:32:13,221 A deal? I see. 608 00:32:13,941 --> 00:32:15,941 What is it? 609 00:32:17,981 --> 00:32:19,981 - [Roald] Take me here. 610 00:32:20,661 --> 00:32:23,001 - Beatrix Potter's house? 611 00:32:23,101 --> 00:32:25,501 Well, this is Cumbria, isn't it? 612 00:32:26,741 --> 00:32:30,001 - You're thinking it's too far to go. 613 00:32:30,101 --> 00:32:34,221 - Actually, I'm thinking I hope this train leaves sometime. 614 00:32:35,701 --> 00:32:38,081 We've a long journey ahead of us. 615 00:32:38,181 --> 00:32:39,321 (bright music) 616 00:32:39,421 --> 00:32:41,201 - Oh. 617 00:32:41,301 --> 00:32:42,201 (whistle blows) 618 00:32:42,301 --> 00:32:44,681 - Come on, what you waitin' for? 619 00:32:44,781 --> 00:32:46,281 All aboard, ya dolly old minx! 620 00:32:46,381 --> 00:32:47,521 - [Sofie] Come on, let's go. 621 00:32:47,621 --> 00:32:51,641 - [Narrator] Mouse knew with one glance this was his chance. 622 00:32:51,741 --> 00:32:54,361 If missed, he might not get another, 623 00:32:54,461 --> 00:32:56,461 for he was now strong as iron 624 00:32:56,901 --> 00:32:58,241 and brave as a lion, 625 00:32:58,341 --> 00:33:00,461 as long as by his side was his mother. 626 00:33:01,341 --> 00:33:06,341 (upbeat music) (train chugging) 627 00:33:24,901 --> 00:33:26,901 - William! 628 00:33:27,381 --> 00:33:29,481 Sorry, I've taken so long. 629 00:33:29,581 --> 00:33:34,241 Sago, I mean, dinner is being very uncooperative, 630 00:33:34,341 --> 00:33:37,081 and then I saw Tom. 631 00:33:37,181 --> 00:33:37,921 - [William] There's a visitor. 632 00:33:38,021 --> 00:33:39,441 - Sorry, I cannot hear a word. 633 00:33:39,541 --> 00:33:42,081 Let me just get my boots off. 634 00:33:42,181 --> 00:33:42,941 - [William] You've got a visitor. 635 00:33:43,021 --> 00:33:44,321 - I cannot hear you. 636 00:33:44,421 --> 00:33:46,681 I'll be in, in a minute. 637 00:33:46,781 --> 00:33:48,321 (Beatrix sighs) 638 00:33:48,421 --> 00:33:51,761 I suppose I'm losing my hearing as well as my sight. 639 00:33:51,861 --> 00:33:53,361 You'll be towing me across the fells 640 00:33:53,461 --> 00:33:55,461 in a bath chair soon, Fleet. 641 00:33:57,021 --> 00:33:58,921 (Beatrix groans) 642 00:33:59,021 --> 00:34:01,021 Ooh! 643 00:34:05,421 --> 00:34:08,681 (sighs) Not again, Tom Kitten. 644 00:34:08,781 --> 00:34:11,841 (whistle blows) 645 00:34:11,941 --> 00:34:14,701 (train chugging) 646 00:34:28,021 --> 00:34:30,861 - You mind? I just need to stretch the leg. 647 00:34:37,741 --> 00:34:40,181 Thank you so much, terribly, terribly kind. 648 00:34:44,061 --> 00:34:45,401 Roald, psst! 649 00:34:45,501 --> 00:34:48,081 Roald, let's play a game. 650 00:34:48,181 --> 00:34:50,181 - Okay, what game? 651 00:34:50,541 --> 00:34:52,541 - Hide and seek. 652 00:34:53,301 --> 00:34:54,001 - A bit tricky. 653 00:34:54,101 --> 00:34:56,161 - Mm-hmm. 654 00:34:56,261 --> 00:34:58,121 Okay, tag. 655 00:34:58,221 --> 00:34:59,721 - Again, tricky. 656 00:34:59,821 --> 00:35:03,141 - Mm, yes, tricky, tricky, you're right. 657 00:35:04,541 --> 00:35:05,481 - I spy. 658 00:35:05,581 --> 00:35:06,601 - Look, do you mind? 659 00:35:06,701 --> 00:35:08,161 I'm trying to read the newspaper. 660 00:35:08,261 --> 00:35:10,301 I would appreciate some quiet. 661 00:35:11,701 --> 00:35:13,801 - I am so very sorry. 662 00:35:13,901 --> 00:35:18,281 We had no idea you were doing something so important. 663 00:35:18,381 --> 00:35:19,921 Forgive us. 664 00:35:20,021 --> 00:35:22,021 - Just keep it down, will you? 665 00:35:23,181 --> 00:35:25,181 - Of course. 666 00:35:26,821 --> 00:35:31,061 We will be quiet as mices, won't we, Roald? 667 00:35:33,301 --> 00:35:35,301 Sandwich, darling? 668 00:35:36,221 --> 00:35:37,881 - Not hungry. 669 00:35:37,981 --> 00:35:39,981 - Yes, you are, darling. 670 00:35:42,381 --> 00:35:45,061 (playful music) 671 00:35:47,421 --> 00:35:50,001 (Sofie and Roald laugh) 672 00:35:50,101 --> 00:35:50,961 - All right, that's it. 673 00:35:51,061 --> 00:35:53,441 Enough of this whiffle. 674 00:35:53,541 --> 00:35:55,841 (Roald chuckles) 675 00:35:55,941 --> 00:35:58,741 (sandwich splats) 676 00:35:59,701 --> 00:36:01,321 I bid you both good day. 677 00:36:01,421 --> 00:36:02,361 (playful music) 678 00:36:02,461 --> 00:36:05,881 (Roald laughing) 679 00:36:05,981 --> 00:36:06,801 - Whiffle? 680 00:36:06,901 --> 00:36:09,081 (both laughing) 681 00:36:09,181 --> 00:36:11,821 (playful music) 682 00:36:28,341 --> 00:36:33,341 (bell ringing) (people chattering) 683 00:36:37,061 --> 00:36:38,641 Wait here for a taxi. 684 00:36:38,741 --> 00:36:39,801 I'll be right back. 685 00:36:39,901 --> 00:36:42,881 (people chattering) 686 00:36:42,981 --> 00:36:45,741 - [Woman] Thank you. Quickly now! 687 00:36:49,301 --> 00:36:50,121 - [Man] Get the sheep. 688 00:36:50,221 --> 00:36:52,901 Get the sheepdog. Get a move on. 689 00:37:00,501 --> 00:37:01,521 - Hurry up! 690 00:37:01,621 --> 00:37:03,001 I haven't got all day. 691 00:37:03,101 --> 00:37:04,201 Oh, come on! 692 00:37:04,301 --> 00:37:05,321 - Very slippery. 693 00:37:05,421 --> 00:37:07,421 Here you go, ma'am. 694 00:37:09,341 --> 00:37:10,561 - Get in, come on. - Careful, or you'll fall. 695 00:37:10,661 --> 00:37:12,661 - [Woman] Get a move on. 696 00:37:13,941 --> 00:37:15,941 - Excuse me, sorry. 697 00:37:16,461 --> 00:37:18,841 But I was actually next in line. 698 00:37:18,941 --> 00:37:22,521 - Oh? Were you indeed, you little pest? 699 00:37:22,621 --> 00:37:25,081 Well, you ain't next in line anymore, are you? 700 00:37:25,181 --> 00:37:27,181 - But I was. 701 00:37:28,461 --> 00:37:30,461 What a horrid lady. 702 00:37:31,541 --> 00:37:33,681 - Tell me about it. 703 00:37:33,781 --> 00:37:34,521 - Wow. 704 00:37:34,621 --> 00:37:36,481 - You should try livin' with her. 705 00:37:36,581 --> 00:37:37,601 - You can talk? 706 00:37:37,701 --> 00:37:39,441 - Hey, buddy, what can I tell ya? 707 00:37:39,541 --> 00:37:40,801 I used to do a whole lot of things 708 00:37:40,901 --> 00:37:43,041 before this mook got hold of me. 709 00:37:43,141 --> 00:37:44,281 - Like what? 710 00:37:44,381 --> 00:37:45,641 - Like what, he says! 711 00:37:45,741 --> 00:37:48,361 I could see in the dark, dig a den a mile deep, 712 00:37:48,461 --> 00:37:50,281 run faster than an automobile. 713 00:37:50,381 --> 00:37:52,841 Now look at me, an accessory to nothin'. 714 00:37:52,941 --> 00:37:54,801 - Why don't you just run away? 715 00:37:54,901 --> 00:37:56,001 - I've thought about it, pal. 716 00:37:56,101 --> 00:37:57,601 Don't get me wrong, I have. 717 00:37:57,701 --> 00:37:59,401 But to tell ya the truth, 718 00:37:59,501 --> 00:38:01,481 in the end, I just don't have the guts. 719 00:38:01,581 --> 00:38:03,161 (both laugh) 720 00:38:03,261 --> 00:38:04,321 I don't have the guts. You get it? 721 00:38:04,421 --> 00:38:06,001 (both laugh) 722 00:38:06,101 --> 00:38:07,841 'Cause they took my guts away. 723 00:38:07,941 --> 00:38:10,481 (Roald laughing) 724 00:38:10,581 --> 00:38:13,321 - What are you laughing at, you nasty little brat? 725 00:38:13,421 --> 00:38:15,361 - Nothing, nothing at all. 726 00:38:15,461 --> 00:38:17,601 (woman scoffs) 727 00:38:17,701 --> 00:38:19,941 - [Woman] Hey, George, and don't dilly dally. 728 00:38:21,661 --> 00:38:24,421 (car doors thud) 729 00:38:25,581 --> 00:38:27,581 - Be lucky, hombre. Be lucky! 730 00:38:29,021 --> 00:38:31,701 (quirky music) 731 00:38:33,461 --> 00:38:34,721 - Who was that? 732 00:38:34,821 --> 00:38:36,001 - No one. 733 00:38:36,101 --> 00:38:38,161 - Mm! 734 00:38:38,261 --> 00:38:41,081 Come on, don't stand about with your beard in the post box. 735 00:38:41,181 --> 00:38:43,121 Apparently, we can walk from here. 736 00:38:43,221 --> 00:38:45,401 (gentle music) 737 00:38:45,501 --> 00:38:47,501 Come on. 738 00:38:48,061 --> 00:38:53,061 (Sofie sighs) (gentle music) 739 00:38:53,901 --> 00:38:58,041 (ethereal music) (wind whistling) 740 00:38:58,141 --> 00:39:01,001 - Another present from Tom Kitten. 741 00:39:01,101 --> 00:39:02,441 - Revolting creature. 742 00:39:02,541 --> 00:39:03,721 Now you're givin' it to me. 743 00:39:03,821 --> 00:39:05,961 (Beatrix laughs) Thank you so much. 744 00:39:06,061 --> 00:39:08,441 Shall I tell her that you'll see her now? 745 00:39:08,541 --> 00:39:10,081 - Tell who I'll see what? 746 00:39:10,181 --> 00:39:12,201 - [William] Your young lady. 747 00:39:12,301 --> 00:39:13,801 - I haven't got a young lady. 748 00:39:13,901 --> 00:39:14,601 - Well, you have. 749 00:39:14,701 --> 00:39:15,761 She's in the drawing room. 750 00:39:15,861 --> 00:39:19,921 - (sighs) But I haven't killed Christmas dinner yet. 751 00:39:20,021 --> 00:39:22,481 - Honestly, Beatrix, leave that to me. 752 00:39:22,581 --> 00:39:24,581 You have a guest. 753 00:39:25,781 --> 00:39:27,781 - Fine! 754 00:39:32,221 --> 00:39:33,641 Can I help you? 755 00:39:33,741 --> 00:39:36,681 - Beatrix Potter, so lovely to meet you. 756 00:39:36,781 --> 00:39:38,641 I am a huge, huge fan. 757 00:39:38,741 --> 00:39:40,521 Anne Landy. 758 00:39:40,621 --> 00:39:43,881 - Oh, I wasn't expecting visitors today. 759 00:39:43,981 --> 00:39:45,081 - Oh really? 760 00:39:45,181 --> 00:39:47,361 Oh don't say that, I can't bear it. 761 00:39:47,461 --> 00:39:49,521 Warne assured me he'd made several introductions 762 00:39:49,621 --> 00:39:50,921 on my behalf. 763 00:39:51,021 --> 00:39:52,321 Didn't you get his letters? 764 00:39:52,421 --> 00:39:57,201 - Uh, no, I'm afraid not. 765 00:39:57,301 --> 00:39:59,841 Delayed in the Christmas post, perhaps. 766 00:39:59,941 --> 00:40:01,921 - Yes, perhaps, perhaps. 767 00:40:02,021 --> 00:40:03,561 The post is dreadful at this time of year. 768 00:40:03,661 --> 00:40:04,721 It's dreadful. 769 00:40:04,821 --> 00:40:06,641 I sent a cardigan to my sister in Freund. 770 00:40:06,741 --> 00:40:08,121 Do you know she still hasn't got it? 771 00:40:08,221 --> 00:40:09,681 - When did you post it? 772 00:40:09,781 --> 00:40:11,781 - About two years ago now. 773 00:40:13,101 --> 00:40:14,641 - I see. 774 00:40:14,741 --> 00:40:19,741 What exactly can I do to help you, Miss Landy? 775 00:40:20,701 --> 00:40:22,081 - Oh, gosh, of course! 776 00:40:22,181 --> 00:40:23,101 If you haven't received his letters, 777 00:40:23,181 --> 00:40:24,401 you wouldn't know, would you? 778 00:40:24,501 --> 00:40:25,601 Shall we start all over again? 779 00:40:25,701 --> 00:40:27,401 - No, that's not really necessary. 780 00:40:27,501 --> 00:40:28,721 I- - Beatrix Potter, 781 00:40:28,821 --> 00:40:30,281 lovely to meet you, huge fan. 782 00:40:30,381 --> 00:40:32,561 Anne Landy, work at Warne's. 783 00:40:32,661 --> 00:40:34,961 They sent me to collect the manuscript in person. 784 00:40:35,061 --> 00:40:36,241 Save you the postage. 785 00:40:36,341 --> 00:40:38,341 - Have they, indeed? 786 00:40:39,501 --> 00:40:41,441 That's most kind. 787 00:40:41,541 --> 00:40:43,801 - Can't have your lovely new manuscript going the same way 788 00:40:43,901 --> 00:40:45,001 as my sister's cardigan, now can we? 789 00:40:45,101 --> 00:40:46,641 - No, heaven forbid. 790 00:40:46,741 --> 00:40:49,761 - So shall we get some tea, 791 00:40:49,861 --> 00:40:51,361 take a look at what you've been up to, 792 00:40:51,461 --> 00:40:53,461 you clever old thing you? 793 00:40:54,581 --> 00:40:56,681 - Thank you. That goes there. 794 00:40:56,781 --> 00:41:00,041 (wind whistling) 795 00:41:00,141 --> 00:41:02,901 (ethereal music) 796 00:41:07,061 --> 00:41:10,041 (Sofie gasping) 797 00:41:10,141 --> 00:41:11,681 - So, this is it then? 798 00:41:11,781 --> 00:41:14,761 - It's exactly like the drawings, Mama, exactly, 799 00:41:14,861 --> 00:41:17,681 even the rhubarb plants by the gate, look. 800 00:41:17,781 --> 00:41:19,441 - I can see. 801 00:41:19,541 --> 00:41:22,281 (ethereal music) (Sofie sighs) 802 00:41:22,381 --> 00:41:24,401 - Thank you. 803 00:41:24,501 --> 00:41:25,401 - What for? 804 00:41:25,501 --> 00:41:27,501 - For bringing me. 805 00:41:29,821 --> 00:41:31,281 - Sorry, you mean that is it? 806 00:41:31,381 --> 00:41:33,441 - Yeah, so I've seen it now. 807 00:41:33,541 --> 00:41:35,761 - (laughs) No, no, no, no. 808 00:41:35,861 --> 00:41:39,281 We did not travel all this way 809 00:41:39,381 --> 00:41:42,721 to boil away to nothing in cabbage. 810 00:41:42,821 --> 00:41:43,841 Go in. 811 00:41:43,941 --> 00:41:46,001 - I can't. I'm not allowed. 812 00:41:46,101 --> 00:41:47,121 - Says who so? 813 00:41:47,221 --> 00:41:49,221 - They do, right there. 814 00:41:50,301 --> 00:41:51,881 - Oh, (speaks in foreign language). 815 00:41:51,981 --> 00:41:52,921 You're Norwegian. 816 00:41:53,021 --> 00:41:53,961 You can't read that. 817 00:41:54,061 --> 00:41:56,061 Just pretend you haven't seen it. 818 00:41:59,021 --> 00:42:01,021 - Really? - Yes, yes. 819 00:42:02,021 --> 00:42:03,161 - Will you come with me? 820 00:42:03,261 --> 00:42:05,601 - (laughs) Darling boy, 821 00:42:05,701 --> 00:42:09,421 if I come with you on every adventure you have in life, 822 00:42:10,461 --> 00:42:13,441 you'll never have any stories to tell me, will you? 823 00:42:13,541 --> 00:42:14,721 - [Roald] I suppose. 824 00:42:14,821 --> 00:42:18,441 - And when I am a little old lady, 825 00:42:18,541 --> 00:42:20,721 stuck at home with a blanket on my knees, 826 00:42:20,821 --> 00:42:24,601 I will need you, out here, in this big world, 827 00:42:24,701 --> 00:42:26,701 telling me all about it. 828 00:42:28,861 --> 00:42:31,081 Now go, start your adventures now. 829 00:42:31,181 --> 00:42:32,601 I'll be back in one hour, okay? 830 00:42:32,701 --> 00:42:34,721 - Okay. 831 00:42:34,821 --> 00:42:35,721 - Okay. 832 00:42:35,821 --> 00:42:38,421 (gentle music) 833 00:42:39,381 --> 00:42:40,481 You'll be fine. 834 00:42:40,581 --> 00:42:43,141 (gentle music) 835 00:43:01,661 --> 00:43:02,721 (bright music) 836 00:43:02,821 --> 00:43:04,081 - [Narrator] As Mouse scampered ahead 837 00:43:04,181 --> 00:43:06,201 to the words she had said wrapped him up 838 00:43:06,301 --> 00:43:08,561 as if now he wore armor. 839 00:43:08,661 --> 00:43:12,441 And whatever he found, every detail, every sound, 840 00:43:12,541 --> 00:43:15,721 he'd remember and take home to charm her. 841 00:43:15,821 --> 00:43:18,421 (bright music) 842 00:43:52,701 --> 00:43:55,381 (clock ticking) 843 00:44:09,581 --> 00:44:11,901 - So, what do you think? 844 00:44:14,341 --> 00:44:18,221 - Well, let me be totally honest with you. 845 00:44:21,021 --> 00:44:24,041 I think it's divine. 846 00:44:24,141 --> 00:44:28,561 (laughs) Sorry, your face then, so funny. 847 00:44:28,661 --> 00:44:31,401 You thought I was going to be cross, but I love it. 848 00:44:31,501 --> 00:44:33,901 The little rabbit making ale in a pinny. 849 00:44:34,741 --> 00:44:36,081 - Cecily Parsley. 850 00:44:36,181 --> 00:44:38,281 - Yes, Cecily, absolutely love her. 851 00:44:38,381 --> 00:44:39,481 Warne's will go bananas for it. 852 00:44:39,581 --> 00:44:41,601 Honestly, I think we'll sell this by the ton. 853 00:44:41,701 --> 00:44:43,521 I just know we will. 854 00:44:43,621 --> 00:44:44,401 - I'm sure you will. 855 00:44:44,501 --> 00:44:46,721 - Watch out, Peter Rabbit, there's a new bunny in town. 856 00:44:46,821 --> 00:44:48,761 (Anne laughs) 857 00:44:48,861 --> 00:44:50,881 - Well, if I finish off a couple of drawings today, 858 00:44:50,981 --> 00:44:52,361 you can take it back to London. 859 00:44:52,461 --> 00:44:54,441 - Smashing. 860 00:44:54,541 --> 00:44:56,541 Before you do... 861 00:44:57,341 --> 00:45:00,201 (Anne chuckles) 862 00:45:00,301 --> 00:45:01,441 (Anne sighs) 863 00:45:01,541 --> 00:45:03,281 - Is there a problem? 864 00:45:03,381 --> 00:45:05,381 - No flies on you, B.P. 865 00:45:05,941 --> 00:45:08,721 Warne was hoping you might be able 866 00:45:08,821 --> 00:45:11,021 to make one teeny-weeny alteration. 867 00:45:12,341 --> 00:45:13,361 - Oh, he was, was he? 868 00:45:13,461 --> 00:45:16,161 - It's just those rather pesky blind mice of yours. 869 00:45:16,261 --> 00:45:17,721 (clicks) Eek. 870 00:45:17,821 --> 00:45:19,041 - What about them? 871 00:45:19,141 --> 00:45:20,121 - Well, nothing, obviously. 872 00:45:20,221 --> 00:45:21,241 We adore them. 873 00:45:21,341 --> 00:45:23,161 But general feeling in the office is 874 00:45:23,261 --> 00:45:26,081 that some of the language is a little too, 875 00:45:26,181 --> 00:45:27,441 how can I best put this? 876 00:45:27,541 --> 00:45:28,681 - I'd recommend quickly. 877 00:45:28,781 --> 00:45:31,161 - Extreme for the kiddies. (Beatrix groans) 878 00:45:31,261 --> 00:45:33,561 I mean, the fact that they're blind, in the first place, 879 00:45:33,661 --> 00:45:34,561 all three of the darlings- 880 00:45:34,661 --> 00:45:36,481 - It's a nursery rhyme. 881 00:45:36,581 --> 00:45:38,281 - But it's so sad. 882 00:45:38,381 --> 00:45:40,521 - Is it? 883 00:45:40,621 --> 00:45:42,201 (Beatrix grunts) 884 00:45:42,301 --> 00:45:43,721 (quirky music) 885 00:45:43,821 --> 00:45:45,161 What was that? 886 00:45:45,261 --> 00:45:46,361 - Uh, what was what? 887 00:45:46,461 --> 00:45:48,241 - In the garden, did you see it? 888 00:45:48,341 --> 00:45:50,081 - See what? 889 00:45:50,181 --> 00:45:51,761 - You were saying? 890 00:45:51,861 --> 00:45:54,001 - Yes, then despite their obvious disability, 891 00:45:54,101 --> 00:45:56,241 the blind mice, out comes the farmer's wife, 892 00:45:56,341 --> 00:45:58,841 and well, you know the rest. 893 00:45:58,941 --> 00:46:01,041 - Peter? 894 00:46:01,141 --> 00:46:02,121 Sorry. 895 00:46:02,221 --> 00:46:04,521 - She cuts off their tails with a carving knife. 896 00:46:04,621 --> 00:46:05,761 (quirky music) 897 00:46:05,861 --> 00:46:07,561 - The nerve of people. 898 00:46:07,661 --> 00:46:08,841 - Exactly. 899 00:46:08,941 --> 00:46:10,241 Horrible! 900 00:46:10,341 --> 00:46:12,441 Not really bedtime story stuff, now is it? 901 00:46:12,541 --> 00:46:15,441 We don't want to give the children nightmares, now do we? 902 00:46:15,541 --> 00:46:17,361 - I'm sorry. I don't follow. 903 00:46:17,461 --> 00:46:20,441 - So Warne's have sent me here in the hope 904 00:46:20,541 --> 00:46:22,281 that between us we might be able to come up 905 00:46:22,381 --> 00:46:26,101 with something a little less ghastly. (laughs) 906 00:46:29,021 --> 00:46:29,841 - We? 907 00:46:29,941 --> 00:46:32,281 - I know, you and me. 908 00:46:32,381 --> 00:46:34,041 Should be fun, don't you think? 909 00:46:34,141 --> 00:46:35,401 (Anne laughs) 910 00:46:35,501 --> 00:46:38,061 (quirky music) 911 00:46:40,221 --> 00:46:43,001 (ethereal music) (wind whistling) 912 00:46:43,101 --> 00:46:45,701 (solemn music) 913 00:47:14,861 --> 00:47:16,861 - Closed, love. 914 00:47:17,301 --> 00:47:20,381 - Sorry, I'll rest here for a moment. 915 00:47:22,221 --> 00:47:24,881 (Sofie sighs) 916 00:47:24,981 --> 00:47:27,381 (Dora sighs) 917 00:47:31,141 --> 00:47:34,241 (Sofie sighs) 918 00:47:34,341 --> 00:47:37,361 (lock clicks) 919 00:47:37,461 --> 00:47:39,941 - Come on then, there's room at the inn. 920 00:47:41,261 --> 00:47:42,081 - What inn? 921 00:47:42,181 --> 00:47:42,921 - This one. 922 00:47:43,021 --> 00:47:45,121 Park yourself there. 923 00:47:45,221 --> 00:47:47,221 I'll get the kettle back on. 924 00:47:47,981 --> 00:47:50,281 - That's very kind. Thank you. 925 00:47:50,381 --> 00:47:53,761 - Well, can't be turning you away 926 00:47:53,861 --> 00:47:56,321 in your condition at Christmas. 927 00:47:56,421 --> 00:47:59,041 Who knows who've you got parked in there? 928 00:47:59,141 --> 00:48:03,121 I might go down in history as Dora, the heartless waitress 929 00:48:03,221 --> 00:48:06,441 what turned away the new messiah. (laughs) 930 00:48:06,541 --> 00:48:08,761 - I don't think it's the new messiah. 931 00:48:08,861 --> 00:48:10,201 This is baby number five. 932 00:48:10,301 --> 00:48:11,401 - Ooh! 933 00:48:11,501 --> 00:48:13,501 Crikey, you have been busy. 934 00:48:14,621 --> 00:48:16,121 (Dora grunts) 935 00:48:16,221 --> 00:48:18,301 Hasn't your fella got any other hobbies? 936 00:48:19,421 --> 00:48:21,041 Tell him to take up cricket 937 00:48:21,141 --> 00:48:24,841 or cross-stitch or something. (laughs) 938 00:48:24,941 --> 00:48:26,281 And if that fails, 939 00:48:26,381 --> 00:48:29,541 just tie a knot in it. (laughs) 940 00:48:34,861 --> 00:48:37,041 Oh God. 941 00:48:37,141 --> 00:48:39,141 Oh you poor lamb. 942 00:48:40,381 --> 00:48:42,381 Oh, I'm such an idiot. 943 00:48:43,381 --> 00:48:44,201 He's left you, 944 00:48:44,301 --> 00:48:46,441 hasn't he? - (sobs) No. 945 00:48:46,541 --> 00:48:48,541 - Not left you? 946 00:48:49,101 --> 00:48:51,101 He's not dead, is he? 947 00:48:52,301 --> 00:48:54,161 - This week, 948 00:48:54,261 --> 00:48:56,261 pneumonia, but then, 949 00:48:58,581 --> 00:49:01,101 two weeks before that, my little girl died, 950 00:49:03,781 --> 00:49:08,781 burst appendix, and my baby is due any day now. 951 00:49:09,381 --> 00:49:13,601 We have run out of money, almost entirely. 952 00:49:13,701 --> 00:49:17,201 And then, to top all the things off, 953 00:49:17,301 --> 00:49:20,921 my youngest son ran away from home 954 00:49:21,021 --> 00:49:24,541 to find a Puddle-Duck. (chuckles) 955 00:49:25,901 --> 00:49:28,561 - Right, you stay put. 956 00:49:28,661 --> 00:49:30,321 I'll be right back. 957 00:49:30,421 --> 00:49:32,681 - (sniffs) Where are you going? 958 00:49:32,781 --> 00:49:34,721 - To fetch the rest of that cake. 959 00:49:34,821 --> 00:49:37,421 We're gonna need it, judgin' by the week you've had. 960 00:49:40,181 --> 00:49:42,881 - [Anne] They all run after the farmer's wife, 961 00:49:42,981 --> 00:49:47,981 who releases them kindly and ends all their strife. 962 00:49:48,341 --> 00:49:49,921 - No. 963 00:49:50,021 --> 00:49:55,021 - Who, who stands on a chair and screams for her life. 964 00:49:55,581 --> 00:49:57,581 That's it! That's it! 965 00:49:57,941 --> 00:49:58,681 - Well, I'm sorry. 966 00:49:58,781 --> 00:50:02,041 You're saying a farmer's wife screams for her life, 967 00:50:02,141 --> 00:50:03,641 because she's seen a mouse? 968 00:50:03,741 --> 00:50:07,761 - Well, not just one mouse, three, and they're all blind. 969 00:50:07,861 --> 00:50:10,281 Think of it, it's utterly terrifying. 970 00:50:10,381 --> 00:50:14,321 - Have you ever met a farmer's wife, Miss Landy? 971 00:50:14,421 --> 00:50:17,641 - No, never, but don't you think it's scans beautifully? 972 00:50:17,741 --> 00:50:19,761 I love it. - Yes, well, I don't. 973 00:50:19,861 --> 00:50:22,841 And the last time I checked, it's still my name on the cover 974 00:50:22,941 --> 00:50:25,341 of these blasted little books and not yours! 975 00:50:26,661 --> 00:50:29,521 (Beatrix sighs) 976 00:50:29,621 --> 00:50:31,121 - I see. 977 00:50:31,221 --> 00:50:32,441 - Look, I'm, 978 00:50:32,541 --> 00:50:35,561 I'm sorry I snapped, but the truth is, 979 00:50:35,661 --> 00:50:37,881 you, you haven't called at the best time. 980 00:50:37,981 --> 00:50:39,641 Christmas is days away, 981 00:50:39,741 --> 00:50:41,841 and I've still got so much to do on the farm. 982 00:50:41,941 --> 00:50:44,321 I haven't even killed Sago yet. 983 00:50:44,421 --> 00:50:45,241 - I'm sorry, who? 984 00:50:45,341 --> 00:50:46,561 - The duck. 985 00:50:46,661 --> 00:50:48,961 - Beatrix, can I call you Beatrix? 986 00:50:49,061 --> 00:50:51,061 - No. 987 00:50:54,101 --> 00:50:56,541 - I think I know what the problem really is here. 988 00:50:58,381 --> 00:51:00,661 In fact, everybody does. 989 00:51:01,621 --> 00:51:03,621 That's why they sent me. 990 00:51:10,661 --> 00:51:12,661 - What problem? 991 00:51:13,101 --> 00:51:15,101 - Oh, please. 992 00:51:15,621 --> 00:51:17,801 Don't pretend you wouldn't rather be out there, 993 00:51:17,901 --> 00:51:22,741 with your sheep or pigs, rather than in here with me. 994 00:51:23,821 --> 00:51:25,821 - Mm-hmm. 995 00:51:26,501 --> 00:51:28,501 - And yet, 996 00:51:30,101 --> 00:51:32,781 the money is awfully useful, isn't it? 997 00:51:37,301 --> 00:51:40,021 - What exactly are you proposing? 998 00:51:42,421 --> 00:51:45,081 - All I'm saying is the sooner you just sign off 999 00:51:45,181 --> 00:51:46,201 and agree to my text, 1000 00:51:46,301 --> 00:51:48,121 the sooner you can get back on the farm. 1001 00:51:48,221 --> 00:51:51,101 We get this sold, and everyone's happy, are they not? 1002 00:51:53,981 --> 00:51:55,961 (sheep bleating) 1003 00:51:56,061 --> 00:51:57,881 (Beatrix sighs) 1004 00:51:57,981 --> 00:52:01,441 - Fine, change the text, have it your way. 1005 00:52:01,541 --> 00:52:03,441 - Marvelous. 1006 00:52:03,541 --> 00:52:06,121 Now that's something we can all drink to. 1007 00:52:06,221 --> 00:52:08,241 - Not that cup. (Anne gasps) 1008 00:52:08,341 --> 00:52:09,801 - [Anne] Oh my, it's dead. 1009 00:52:09,901 --> 00:52:11,901 How frightfully awful! 1010 00:52:13,381 --> 00:52:14,441 - What? 1011 00:52:14,541 --> 00:52:16,541 I'm saving it for later. 1012 00:52:17,141 --> 00:52:18,721 - To eat? 1013 00:52:18,821 --> 00:52:21,201 - No, to draw, of course. 1014 00:52:21,301 --> 00:52:24,761 - Oh, of course, silly old me, I thought... 1015 00:52:24,861 --> 00:52:26,121 Never mind. 1016 00:52:26,221 --> 00:52:28,321 - [Beatrix] Oh, little blighter! 1017 00:52:28,421 --> 00:52:29,201 - [Anne] I beg your pardon. 1018 00:52:29,301 --> 00:52:30,681 - Oh no, you don't. - What? 1019 00:52:30,781 --> 00:52:32,161 Beatrix, no, where are you going? 1020 00:52:32,261 --> 00:52:32,961 Where are you going? 1021 00:52:33,061 --> 00:52:35,001 'Cause we haven't actually finished. 1022 00:52:35,101 --> 00:52:36,281 Beatrix! (door thuds) 1023 00:52:36,381 --> 00:52:39,081 - You have been so kind. 1024 00:52:39,181 --> 00:52:42,361 - I was gonna say a problem shared is a problem halved, 1025 00:52:42,461 --> 00:52:44,481 but in your case, I think you've had more 1026 00:52:44,581 --> 00:52:46,581 than your fair share. 1027 00:52:46,981 --> 00:52:51,141 - Well, maybe I'm due some good luck then. (chuckles) 1028 00:52:52,461 --> 00:52:54,481 - Well, let's find out, shall we? 1029 00:52:54,581 --> 00:52:58,101 Sup up, and I'll take a look at what's coming for you. 1030 00:52:59,221 --> 00:53:01,041 - I don't, I don't understand. (laughs) 1031 00:53:01,141 --> 00:53:03,201 - I can read leaves, can't I, 1032 00:53:03,301 --> 00:53:05,301 see the future in your cup. 1033 00:53:06,421 --> 00:53:08,121 - (laughs) Okay. 1034 00:53:08,221 --> 00:53:09,001 - Come on then. 1035 00:53:09,101 --> 00:53:10,961 (Sofie slurping) Pass it over. 1036 00:53:11,061 --> 00:53:13,621 (quirky music) 1037 00:53:46,621 --> 00:53:48,361 - [Beatrix] Hey, you out there! 1038 00:53:48,461 --> 00:53:49,561 (dramatic music) 1039 00:53:49,661 --> 00:53:51,521 Can't you read? 1040 00:53:51,621 --> 00:53:53,621 No trespassers, it says! 1041 00:53:57,901 --> 00:53:59,901 - Oh, I see a journey. 1042 00:54:01,061 --> 00:54:03,801 And it looks likes it's going towards a, 1043 00:54:03,901 --> 00:54:06,241 a palm tree, I think. 1044 00:54:06,341 --> 00:54:07,841 Oh, so somewhere sunny. 1045 00:54:07,941 --> 00:54:09,681 (Sofie laughs) 1046 00:54:09,781 --> 00:54:10,841 - I doubt it, 1047 00:54:10,941 --> 00:54:14,641 unless you mean the next train to Cardiff. (chuckles) 1048 00:54:14,741 --> 00:54:17,241 - Oh, actually, now you say it, 1049 00:54:17,341 --> 00:54:18,721 it could be an umbrella. 1050 00:54:18,821 --> 00:54:20,801 - Mm, more like it. (laughs) 1051 00:54:20,901 --> 00:54:23,641 - And I see money, 1052 00:54:23,741 --> 00:54:24,961 lots of money. 1053 00:54:25,061 --> 00:54:27,181 - Going out or coming in. 1054 00:54:28,101 --> 00:54:30,341 - Oh, it doesn't say, sorry. 1055 00:54:31,381 --> 00:54:33,561 - Don't apologize. 1056 00:54:33,661 --> 00:54:34,841 That tea has done me more good 1057 00:54:34,941 --> 00:54:36,881 than anything the leaves could tell me. 1058 00:54:36,981 --> 00:54:39,721 (laughs) The truth is that we can never really know 1059 00:54:39,821 --> 00:54:41,821 what the future holds. 1060 00:54:43,101 --> 00:54:45,841 The only thing we can control is how we choose 1061 00:54:45,941 --> 00:54:47,521 to respond to it, 1062 00:54:47,621 --> 00:54:51,301 and I'm going to choose to be brave, 1063 00:54:54,701 --> 00:54:58,001 (sighs) to show my quiet, worried boy 1064 00:54:58,101 --> 00:55:01,801 that even after the longest, darkest nights, 1065 00:55:01,901 --> 00:55:03,901 there comes a new day, 1066 00:55:04,861 --> 00:55:09,541 even after the saddest, hardest year comes a fresh start. 1067 00:55:11,701 --> 00:55:13,641 Thank you, Dora. 1068 00:55:13,741 --> 00:55:14,881 - Hang on. 1069 00:55:14,981 --> 00:55:17,201 (suspenseful music) 1070 00:55:17,301 --> 00:55:19,561 There's one other thing. 1071 00:55:19,661 --> 00:55:21,661 That, that boy of yours, 1072 00:55:22,781 --> 00:55:24,781 he's going to be a writer, 1073 00:55:25,661 --> 00:55:27,641 a very famous writer. 1074 00:55:27,741 --> 00:55:29,481 - Is he, indeed? 1075 00:55:29,581 --> 00:55:31,581 - But he'll never have a beard. 1076 00:55:34,301 --> 00:55:35,521 (Sofie laughs) 1077 00:55:35,621 --> 00:55:38,181 - Now that I can believe. 1078 00:55:43,221 --> 00:55:47,881 Happy Christmas, Dora. 1079 00:55:47,981 --> 00:55:49,841 - Happy Christmas. 1080 00:55:49,941 --> 00:55:52,501 (solemn music) 1081 00:56:00,861 --> 00:56:03,681 (ethereal music) (wind whistling) 1082 00:56:03,781 --> 00:56:05,401 (ominous music) (Roald gasping) 1083 00:56:05,501 --> 00:56:07,501 - I know you're here, 1084 00:56:07,821 --> 00:56:09,821 you little hoodlum. 1085 00:56:10,421 --> 00:56:13,661 And you should know that I have set the dog loose, 1086 00:56:14,741 --> 00:56:16,781 and she's not had her dinner yet, either. 1087 00:56:18,181 --> 00:56:20,421 So I'd get gone if I were you. 1088 00:56:23,341 --> 00:56:25,361 (wood creaking) 1089 00:56:25,461 --> 00:56:26,201 (pot clatters) 1090 00:56:26,301 --> 00:56:28,801 (dramatic music) 1091 00:56:28,901 --> 00:56:31,381 (tense music) 1092 00:56:36,581 --> 00:56:38,981 (door thuds) 1093 00:56:43,301 --> 00:56:44,521 (tense music) 1094 00:56:44,621 --> 00:56:49,721 I'll find you, you nasty little gutter bug. 1095 00:56:49,821 --> 00:56:52,301 (tense music) 1096 00:56:54,661 --> 00:56:57,861 And we all know what happens to gutter bugs. 1097 00:56:58,741 --> 00:57:00,681 They get squashed! 1098 00:57:00,781 --> 00:57:03,261 (tense music) 1099 00:57:04,261 --> 00:57:06,261 Do you hear me? 1100 00:57:08,621 --> 00:57:10,621 Squashed! 1101 00:57:15,141 --> 00:57:17,861 (dramatic music) 1102 00:57:21,101 --> 00:57:23,881 - [Narrator] Oh, Mouse, now what to do? 1103 00:57:23,981 --> 00:57:26,441 Is this the end for you too? 1104 00:57:26,541 --> 00:57:29,441 There's a witch who won't stop till you're dead. 1105 00:57:29,541 --> 00:57:31,281 She's got you caught in a trap, 1106 00:57:31,381 --> 00:57:33,381 and there's no turnin' back. 1107 00:57:34,101 --> 00:57:36,301 There'd be nothing to lose, if you fled. 1108 00:57:43,781 --> 00:57:45,721 (tense music) 1109 00:57:45,821 --> 00:57:47,281 (Fleet barking) 1110 00:57:47,381 --> 00:57:48,801 (Fleet snarls) 1111 00:57:48,901 --> 00:57:50,321 (Roald gasps) 1112 00:57:50,421 --> 00:57:55,421 (Fleet barking) (tense music) 1113 00:58:05,101 --> 00:58:06,321 (gentle music) 1114 00:58:06,421 --> 00:58:08,721 (Fleet panting) 1115 00:58:08,821 --> 00:58:10,521 - Hello. (laughs) 1116 00:58:10,621 --> 00:58:13,221 (gentle music) 1117 00:58:14,621 --> 00:58:15,881 (Fleet whimpers) 1118 00:58:15,981 --> 00:58:17,981 Nice to meet you, too. 1119 00:58:21,341 --> 00:58:23,521 (Roald laughs) 1120 00:58:23,621 --> 00:58:25,621 Come on. 1121 00:58:27,181 --> 00:58:29,081 Boy. (Fleet barking) 1122 00:58:29,181 --> 00:58:31,721 (Roald laughing) (Fleet barking) 1123 00:58:31,821 --> 00:58:32,961 - I see you. 1124 00:58:33,061 --> 00:58:34,721 (Fleet barking) I see you, 1125 00:58:34,821 --> 00:58:36,641 you little blighter. 1126 00:58:36,741 --> 00:58:38,921 (Fleet barking) (Roald yells) 1127 00:58:39,021 --> 00:58:41,941 Trespassing is a criminal offense, you know. 1128 00:58:43,501 --> 00:58:44,881 And if the dog won't scare you off, 1129 00:58:44,981 --> 00:58:46,921 I'll just have to do it myself, 1130 00:58:47,021 --> 00:58:48,081 (Fleet barking) 1131 00:58:48,181 --> 00:58:49,361 when I catch you. 1132 00:58:49,461 --> 00:58:50,201 (Roald laughing) 1133 00:58:50,301 --> 00:58:51,241 (Roald yells) 1134 00:58:51,341 --> 00:58:53,601 (Roald thumps) 1135 00:58:53,701 --> 00:58:55,761 (Roald groans) 1136 00:58:55,861 --> 00:58:58,501 (ominous music) 1137 00:59:08,101 --> 00:59:10,401 (Beatrix grunts) 1138 00:59:10,501 --> 00:59:12,781 I told you to scram. 1139 00:59:13,781 --> 00:59:14,521 (Fleet whimpers) 1140 00:59:14,621 --> 00:59:16,481 Oh for goodness sake, dog, 1141 00:59:16,581 --> 00:59:18,581 what use are you, really? 1142 00:59:19,421 --> 00:59:21,521 Now off my property, 1143 00:59:21,621 --> 00:59:22,881 or you'll be going the same way 1144 00:59:22,981 --> 00:59:25,541 as the last trespasser around here. 1145 00:59:26,501 --> 00:59:29,441 (Roald sighs) 1146 00:59:29,541 --> 00:59:31,201 - Is it dead? 1147 00:59:31,301 --> 00:59:32,561 - What? This? 1148 00:59:32,661 --> 00:59:34,661 Yes, very. 1149 00:59:35,021 --> 00:59:36,801 - Did you kill it? 1150 00:59:36,901 --> 00:59:38,881 - No, the cat did. 1151 00:59:38,981 --> 00:59:40,981 - (sighs) Tom Kitten at it again. 1152 00:59:44,341 --> 00:59:46,341 - Might have been. 1153 00:59:47,021 --> 00:59:49,021 Doesn't it frighten you? 1154 00:59:49,901 --> 00:59:50,881 - Nope. 1155 00:59:50,981 --> 00:59:52,761 - Why not? 1156 00:59:52,861 --> 00:59:55,041 - Seen more frightening things than that. 1157 00:59:55,141 --> 00:59:56,961 - Like what? 1158 00:59:57,061 --> 01:00:00,481 (dramatic music) 1159 01:00:00,581 --> 01:00:01,961 - Rouge. 1160 01:00:02,061 --> 01:00:03,521 - Rouge? 1161 01:00:03,621 --> 01:00:06,261 What on earth is so frightening about rouge? 1162 01:00:07,341 --> 01:00:10,401 - Just looks strange when I saw it on Papa, 1163 01:00:10,501 --> 01:00:12,501 when they laid him out. 1164 01:00:15,101 --> 01:00:16,761 - Oh, I see. 1165 01:00:16,861 --> 01:00:18,721 (gentle music) 1166 01:00:18,821 --> 01:00:23,281 I take it he, uh, didn't wear rouge normally then? 1167 01:00:23,381 --> 01:00:25,381 - Not normally, no. 1168 01:00:29,141 --> 01:00:33,381 - So what did you do when you saw it, the rouge? 1169 01:00:34,381 --> 01:00:37,001 - Just closed my eyes, scrunched tight, like this. 1170 01:00:37,101 --> 01:00:40,281 (gentle music) 1171 01:00:40,381 --> 01:00:42,381 - Open them. 1172 01:00:43,421 --> 01:00:45,921 And if I were you, from now on, 1173 01:00:46,021 --> 01:00:49,061 I'd keep them open, always. 1174 01:00:49,941 --> 01:00:52,961 Don't miss a thing, 1175 01:00:53,061 --> 01:00:53,961 because when you're small, 1176 01:00:54,061 --> 01:00:56,861 you see it all from a different angle. 1177 01:00:58,061 --> 01:01:00,241 (dramatic music) 1178 01:01:00,341 --> 01:01:02,661 - Well, what happens when you get big? 1179 01:01:03,901 --> 01:01:06,001 (Beatrix sighs) 1180 01:01:06,101 --> 01:01:08,101 - Oh. 1181 01:01:08,461 --> 01:01:12,481 Well, you stop seeing everything so clearly, 1182 01:01:12,581 --> 01:01:15,241 and it all turns into a bit of a blur. 1183 01:01:15,341 --> 01:01:18,681 And then they make you wear spectacles, 1184 01:01:18,781 --> 01:01:20,481 and so you have to do your very best 1185 01:01:20,581 --> 01:01:22,581 to remember it all instead. 1186 01:01:23,421 --> 01:01:25,801 Luckily for me, I do. 1187 01:01:25,901 --> 01:01:27,901 I remember it all. 1188 01:01:31,901 --> 01:01:36,901 So what on earth are you doing here anyway? 1189 01:01:37,501 --> 01:01:39,501 - I've come to see Beatrix Potter. 1190 01:01:40,261 --> 01:01:41,361 - Well, there you go. 1191 01:01:41,461 --> 01:01:42,841 You've seen her now. 1192 01:01:42,941 --> 01:01:43,961 So you can buzz off. 1193 01:01:44,061 --> 01:01:46,161 Go on! Scram! 1194 01:01:46,261 --> 01:01:48,861 (gentle music) 1195 01:01:55,221 --> 01:01:56,441 Oh, hang on! 1196 01:01:56,541 --> 01:01:58,401 You've forgotten something! 1197 01:01:58,501 --> 01:02:02,921 (footsteps approaching) (gentle music) 1198 01:02:03,021 --> 01:02:04,241 (lips smacking) 1199 01:02:04,341 --> 01:02:06,901 (gentle music) 1200 01:02:09,141 --> 01:02:11,821 (Beatrix sighs) 1201 01:02:24,941 --> 01:02:25,961 - [Astri] And please, could you get Roald 1202 01:02:26,061 --> 01:02:28,441 a new Beatrix Potter book. 1203 01:02:28,541 --> 01:02:31,841 He's read me all his old ones so many times, 1204 01:02:31,941 --> 01:02:34,781 and I'd really like to hear something new for a change. 1205 01:02:37,341 --> 01:02:39,481 (door thuds) - Miss Landy. 1206 01:02:39,581 --> 01:02:42,521 I have a question to ask you. 1207 01:02:42,621 --> 01:02:44,621 - Please do. 1208 01:02:45,141 --> 01:02:49,721 - Have you actually read any of my books? 1209 01:02:49,821 --> 01:02:51,241 - Well, of course. 1210 01:02:51,341 --> 01:02:52,761 Like I said, huge fan. 1211 01:02:52,861 --> 01:02:54,361 - Good, well, then you will know 1212 01:02:54,461 --> 01:02:58,121 that the animals I write of may well look sweet. 1213 01:02:58,221 --> 01:03:01,241 They may well wear petticoats or bonnets 1214 01:03:01,341 --> 01:03:03,321 or little pale-blue jackets, 1215 01:03:03,421 --> 01:03:06,741 but the world they encounter is all too real, 1216 01:03:07,581 --> 01:03:09,961 just like the children who read my books. 1217 01:03:10,061 --> 01:03:11,321 - Why are you telling me this? 1218 01:03:11,421 --> 01:03:14,321 - Because we cannot shield children 1219 01:03:14,421 --> 01:03:17,841 from the realities of life, 1220 01:03:17,941 --> 01:03:20,081 nor do I choose to. 1221 01:03:20,181 --> 01:03:23,241 In my books, rabbits get caught by farmers 1222 01:03:23,341 --> 01:03:25,121 and baked into pies. 1223 01:03:25,221 --> 01:03:29,321 Hounds charge about and eat a duck's beloved eggs. 1224 01:03:29,421 --> 01:03:33,041 Rats sometimes even eat kittens, 1225 01:03:33,141 --> 01:03:35,361 or they certainly try to. 1226 01:03:35,461 --> 01:03:37,441 And so far, children have coped 1227 01:03:37,541 --> 01:03:41,281 with all of this and more perfectly well. 1228 01:03:41,381 --> 01:03:44,761 So thank you for your time. 1229 01:03:44,861 --> 01:03:46,761 But I've changed my mind. 1230 01:03:46,861 --> 01:03:49,581 The line stays as it is. 1231 01:03:51,621 --> 01:03:53,641 And I have it on great authority 1232 01:03:53,741 --> 01:03:57,061 that children have seen far worse than that. 1233 01:04:01,981 --> 01:04:04,121 (knife thuds) - Good heavens! 1234 01:04:04,221 --> 01:04:06,901 (playful music) 1235 01:04:08,461 --> 01:04:11,081 (Beatrix clears throat) 1236 01:04:11,181 --> 01:04:16,181 (animal snorting) (playful music) 1237 01:04:18,901 --> 01:04:21,081 Oh, my hat! 1238 01:04:21,181 --> 01:04:22,201 No! 1239 01:04:22,301 --> 01:04:23,641 Can't you stop her? 1240 01:04:23,741 --> 01:04:25,741 - Oh, you can try. 1241 01:04:26,301 --> 01:04:28,961 (Anne groaning) 1242 01:04:29,061 --> 01:04:30,681 Good heavens! 1243 01:04:30,781 --> 01:04:32,781 You put that down at once! 1244 01:04:33,621 --> 01:04:35,981 My hat, don't you eat that! 1245 01:04:38,341 --> 01:04:39,961 My hat! 1246 01:04:40,061 --> 01:04:42,241 Bad! Yuck! 1247 01:04:42,341 --> 01:04:44,801 (Beatrix laughs) 1248 01:04:44,901 --> 01:04:46,901 - So did you see her? 1249 01:04:47,981 --> 01:04:48,721 - I'm not sure. 1250 01:04:48,821 --> 01:04:51,441 It might've been her, or it might've been a witch. 1251 01:04:51,541 --> 01:04:52,601 - A witch? 1252 01:04:52,701 --> 01:04:54,841 I see, well, we best be going then, 1253 01:04:54,941 --> 01:04:58,041 before she comes back and turns us all into, what, toads? 1254 01:04:58,141 --> 01:04:59,801 - Not toads, mice. 1255 01:04:59,901 --> 01:05:02,241 - Yes, mice. Quickly, run! 1256 01:05:02,341 --> 01:05:05,021 (playful music) 1257 01:05:12,781 --> 01:05:14,241 - Mrs. Heelis? - Mm? 1258 01:05:14,341 --> 01:05:15,801 - We're taking the next lot of Herdwicks up 1259 01:05:15,901 --> 01:05:18,061 on the fell now, if you're free. 1260 01:05:18,941 --> 01:05:20,641 - I'll be right with you, Tom. 1261 01:05:20,741 --> 01:05:23,521 (gentle music) 1262 01:05:23,621 --> 01:05:25,621 So what's it to be? 1263 01:05:27,021 --> 01:05:28,361 - Fine. 1264 01:05:28,461 --> 01:05:29,641 Have it your way. 1265 01:05:29,741 --> 01:05:31,641 Cut off their tails. 1266 01:05:31,741 --> 01:05:33,741 - Excellent. 1267 01:05:35,901 --> 01:05:38,721 Pleasure doing business with you, Miss Landy. 1268 01:05:38,821 --> 01:05:40,121 (Beatrix sighs) 1269 01:05:40,221 --> 01:05:42,161 I trust you'll find your own way out. 1270 01:05:42,261 --> 01:05:43,161 - Thank you. 1271 01:05:43,261 --> 01:05:45,621 - You'll have a wonderful Christmas, won't you? 1272 01:05:49,381 --> 01:05:51,481 (door thuds) 1273 01:05:51,581 --> 01:05:54,501 (animals grunting) 1274 01:05:55,981 --> 01:05:56,721 (bright music) 1275 01:05:56,821 --> 01:06:01,101 So, Tom, imagine if one were to buy Troutbeck Farm. 1276 01:06:02,821 --> 01:06:04,801 - Not likely, Mrs. Heelis. 1277 01:06:04,901 --> 01:06:07,281 I've got enough on my hands trying to pay off Mrs. Tom's tab 1278 01:06:07,381 --> 01:06:09,121 at the Lamb and Flag, I'll be honest. 1279 01:06:09,221 --> 01:06:10,641 - All right, not one, I. 1280 01:06:10,741 --> 01:06:12,741 Imagine if I were to buy Troutbeck Farm. 1281 01:06:13,621 --> 01:06:15,561 - Then you'd own half of the lakes, 1282 01:06:15,661 --> 01:06:17,881 and you could do as you please with it, I'd imagine. 1283 01:06:17,981 --> 01:06:20,441 - Like get lots more Herdwicks? 1284 01:06:20,541 --> 01:06:21,641 - You'd have more sheep than they got 1285 01:06:21,741 --> 01:06:23,441 in the whole of London. 1286 01:06:23,541 --> 01:06:27,081 - Again, not really any sheep in London, Tom. 1287 01:06:27,181 --> 01:06:29,401 - Wouldn't know. Never been. 1288 01:06:29,501 --> 01:06:31,481 - Would you like to go? 1289 01:06:31,581 --> 01:06:34,321 It's only that you do mention it quite a bit. 1290 01:06:34,421 --> 01:06:36,421 - Me? 1291 01:06:36,781 --> 01:06:38,781 Go to London? 1292 01:06:39,501 --> 01:06:41,781 Not on your nelly! 1293 01:06:43,101 --> 01:06:44,201 - Then perhaps you'll just have 1294 01:06:44,301 --> 01:06:46,861 to look after Troutbeck Farm, for me, instead. 1295 01:06:48,141 --> 01:06:50,641 - Could do. 1296 01:06:50,741 --> 01:06:52,361 (clears throat) Could do! 1297 01:06:52,461 --> 01:06:54,081 (uplifting music) 1298 01:06:54,181 --> 01:06:56,601 - You go on. I'll catch you up. 1299 01:06:56,701 --> 01:06:59,501 (uplifting music) 1300 01:07:15,661 --> 01:07:17,521 - All right then. 1301 01:07:17,621 --> 01:07:18,761 - All right then what? 1302 01:07:18,861 --> 01:07:19,841 - I will go to that school. 1303 01:07:19,941 --> 01:07:22,881 At least then I'll have stories to tell you, won't I? 1304 01:07:22,981 --> 01:07:25,121 - Yes, Roald, you will, 1305 01:07:25,221 --> 01:07:27,221 lots and lots. 1306 01:07:28,101 --> 01:07:30,701 (bright music) 1307 01:07:32,781 --> 01:07:34,121 - [Narrator] Now little Mouse knew 1308 01:07:34,221 --> 01:07:36,241 this adventure was through, 1309 01:07:36,341 --> 01:07:38,481 but another was sure to begin, 1310 01:07:38,581 --> 01:07:40,521 for every mouse, great or small, 1311 01:07:40,621 --> 01:07:42,441 there's adventure for us all. 1312 01:07:42,541 --> 01:07:45,741 We just need the courage and support to jump in. 1313 01:07:47,061 --> 01:07:48,001 But keep in your mind, 1314 01:07:48,101 --> 01:07:49,721 there'll be troubling times 1315 01:07:49,821 --> 01:07:51,481 and days you're not covered in glory. 1316 01:07:51,581 --> 01:07:52,681 - [Mouse] Whee! 1317 01:07:52,781 --> 01:07:54,361 - [Narrator] Then take my advice. 1318 01:07:54,461 --> 01:07:56,321 Learn a lesson from Mouse. 1319 01:07:56,421 --> 01:07:59,021 Don't let the tragic kill all the magic. 1320 01:08:00,021 --> 01:08:02,021 Write your own story. 1321 01:08:02,621 --> 01:08:03,521 (door thuds) (William grunts) 1322 01:08:03,621 --> 01:08:06,281 (Sago quacking) (William gasping) 1323 01:08:06,381 --> 01:08:07,961 - That's it, Sago! 1324 01:08:08,061 --> 01:08:09,521 I give up. 1325 01:08:09,621 --> 01:08:11,621 You win. 1326 01:08:12,901 --> 01:08:14,201 Beatrix! 1327 01:08:14,301 --> 01:08:18,101 Beatrix, we're having cabbage for Christmas dinner, again. 1328 01:08:20,061 --> 01:08:21,561 (door thuds) 1329 01:08:21,661 --> 01:08:24,301 (Sago quacking) 1330 01:08:27,581 --> 01:08:30,421 (uplifting music) 1331 01:09:07,701 --> 01:09:09,761 - [Beatrix] We have eaten Sago. 1332 01:09:09,861 --> 01:09:11,001 It was rather dreadful, 1333 01:09:11,101 --> 01:09:13,881 and the stuffing disagreed with my conscience. 1334 01:09:13,981 --> 01:09:16,121 With love and best wishes for Christmas, 1335 01:09:16,221 --> 01:09:17,961 from your affectionate friend, 1336 01:09:18,061 --> 01:09:21,281 Beatrix Potter, Mrs. Heelis. 1337 01:09:21,381 --> 01:09:26,381 (uplifting music) (singer chanting) 1338 01:09:57,621 --> 01:10:00,861 (solemn digital music) 1339 01:10:02,461 --> 01:10:07,461 (energetic digital music) (electricity crackling)