1
00:00:44,503 --> 00:00:46,171
Como é que se deixa alguém?
2
00:00:47,756 --> 00:00:50,259
Realmente deixá-los.
3
00:00:51,552 --> 00:00:54,263
Deixá-los tão para trás
4
00:00:55,597 --> 00:00:56,721
como se nunca os tivesses conhecido?
5
00:01:16,034 --> 00:01:17,242
Talvez devesses fazer outro.
6
00:01:17,244 --> 00:01:18,161
Sam.
7
00:01:24,251 --> 00:01:25,544
O que queres fazer?
8
00:01:28,881 --> 00:01:30,007
Quero apenas sentar-me aqui.
9
00:01:32,634 --> 00:01:33,510
Sim, mas...
10
00:01:40,559 --> 00:01:42,767
Olha, G, só quero que saibas
que te apoio
11
00:01:42,769 --> 00:01:44,271
em qualquer decisão
que queiras tomar.
12
00:01:47,357 --> 00:01:48,150
Está bem.
13
00:01:51,069 --> 00:01:52,319
G, podes dizer alguma coisa?
14
00:01:52,321 --> 00:01:53,197
Sam.
15
00:01:54,907 --> 00:01:56,742
Sei que estás a tentar ser doce
neste momento
16
00:01:58,785 --> 00:02:01,205
e que estás preocupado comigo.
17
00:02:03,999 --> 00:02:05,000
Mas pára.
18
00:02:10,088 --> 00:02:10,881
Vamos casar, G.
19
00:02:13,383 --> 00:02:15,175
Estou a falar a sério.
Vamos casar.
20
00:02:16,803 --> 00:02:17,719
O que é?
21
00:02:19,389 --> 00:02:20,224
Eu amo-te.
22
00:02:25,103 --> 00:02:26,146
Chegaram.
23
00:02:26,605 --> 00:02:27,773
Não os quero fazer esperar.
24
00:02:45,123 --> 00:02:47,290
Quero que encomendem uma self-drive
a caminho de casa.
25
00:02:47,292 --> 00:02:48,836
Não quero ninguém a conduzir.
Está bem?
26
00:02:50,796 --> 00:02:53,173
Sam, estás a apoiar-nos nisto?
27
00:02:55,551 --> 00:02:56,301
Sam?
28
00:02:57,553 --> 00:02:58,804
Sim.
29
00:02:59,972 --> 00:03:01,974
Sim, Sr. e Sra. Olsen, percebi.
30
00:03:02,599 --> 00:03:03,890
Que pais vão lá estar?
31
00:03:03,892 --> 00:03:06,520
Os pais de ninguém, pai.
Estamos na faculdade.
32
00:03:07,604 --> 00:03:09,187
Estás bem?
33
00:03:09,189 --> 00:03:10,689
Pareces estar doente.
34
00:03:10,691 --> 00:03:12,609
Estou bem, mãe. Eu só...
35
00:03:13,777 --> 00:03:15,068
Podes dar-me o casaco,
por favor, Eli?
36
00:03:15,070 --> 00:03:15,946
Sim, senhora.
37
00:03:16,321 --> 00:03:17,573
Também precisas de um cachecol.
38
00:03:18,198 --> 00:03:19,199
Não tens nenhum.
39
00:03:20,075 --> 00:03:20,949
De quem é?
40
00:03:20,951 --> 00:03:23,328
É meu. E quero-o de volta.
41
00:03:23,787 --> 00:03:25,998
A minha carteira também, obrigado.
42
00:03:28,542 --> 00:03:29,833
Divirtam-se, vocês os dois.
Tenham cuidado.
43
00:03:29,835 --> 00:03:32,462
Sim, senhor, não demoramos muito.
Boa noite, Sra. Olsen.
44
00:03:33,172 --> 00:03:34,590
Obrigado, Eli.
45
00:03:36,258 --> 00:03:37,384
Feliz Dia das Bruxas, senhor.
46
00:03:40,053 --> 00:03:41,138
Eli, é Natal.
47
00:03:44,766 --> 00:03:46,226
Claro. Feliz Natal, senhor.
48
00:04:07,039 --> 00:04:09,208
Falhei. Tudo bem.
49
00:04:12,294 --> 00:04:13,128
Merda.
50
00:04:16,882 --> 00:04:18,965
Desde 1969,
51
00:04:18,967 --> 00:04:22,054
a Raster Robotics tem fornecido
IA de vanguarda...
52
00:04:22,513 --> 00:04:23,889
O seu chocolate quente, senhor.
53
00:04:24,848 --> 00:04:25,847
Obrigado, Daniel.
54
00:04:25,849 --> 00:04:27,474
Isto tem, rum dentro?
55
00:04:27,476 --> 00:04:28,475
Não tem, senhor.
56
00:04:28,477 --> 00:04:30,727
Muito bem, shots para todos, Daniel.
57
00:04:30,729 --> 00:04:33,190
Desculpe, os seus pais colocaram
uma restrição aos shots.
58
00:04:33,565 --> 00:04:35,150
Dez-dois-seis-seis.
59
00:04:37,528 --> 00:04:38,445
É para já.
60
00:04:39,196 --> 00:04:40,072
Com lima.
61
00:04:40,531 --> 00:04:42,072
Tens o meu telemóvel?
Não o consigo encontrar.
62
00:04:42,074 --> 00:04:43,740
Não, não tenho.
Deixaste-o lá?
63
00:04:43,742 --> 00:04:45,244
Merda. Alguma vez to dei?
64
00:04:45,619 --> 00:04:46,993
Estou bem.
65
00:04:46,995 --> 00:04:48,830
- Eu fico com isso, G.
- O quê?
66
00:04:49,248 --> 00:04:50,664
G, não devias beber.
67
00:04:50,666 --> 00:04:51,414
Pára.
68
00:04:51,416 --> 00:04:53,250
Estão a discutir?
69
00:04:53,252 --> 00:04:54,376
Parece que estão a discutir.
70
00:04:54,378 --> 00:04:55,126
Estamos bem.
71
00:04:55,128 --> 00:04:56,503
Não te perguntei a ti, Samuel.
72
00:04:56,505 --> 00:04:58,213
Sam, estás a envergonhar-me.
73
00:04:58,215 --> 00:04:59,130
Sam.
74
00:04:59,132 --> 00:05:02,008
...eleve a evolução do seu andróide
como nunca antes.
75
00:05:02,010 --> 00:05:02,676
A sério?
76
00:05:02,678 --> 00:05:04,469
Receba o novo SO este Natal,
77
00:05:05,180 --> 00:05:07,013
...da Raster Robotics.
78
00:05:07,015 --> 00:05:08,098
Meu, calma.
79
00:05:08,100 --> 00:05:09,599
Mais que humano.
80
00:05:09,601 --> 00:05:12,394
Atenção com as mãos.
81
00:05:12,396 --> 00:05:13,937
Percebi, senhor.
Não se preocupe.
82
00:05:13,939 --> 00:05:15,274
É a primeira vez que jogas?
83
00:05:19,236 --> 00:05:20,320
Estou grávida.
84
00:05:30,497 --> 00:05:31,748
Deus, estou assustada.
85
00:05:37,337 --> 00:05:39,006
Ele está a tentar ser tão querido.
86
00:05:39,506 --> 00:05:42,924
E... Não estou preparada para isto.
87
00:05:42,926 --> 00:05:45,053
Nem sei se quero estar com ele.
88
00:05:47,514 --> 00:05:48,265
Contaste-lhe?
89
00:05:48,765 --> 00:05:49,641
Sim.
90
00:05:50,601 --> 00:05:53,353
É por isso que ele está a ser
tão burro neste momento.
91
00:05:55,522 --> 00:05:56,440
Merda.
92
00:05:58,108 --> 00:05:59,193
Merda.
93
00:06:01,778 --> 00:06:03,320
Então, o que vais fazer?
94
00:06:07,951 --> 00:06:10,285
Eu... acho que vou ter...
95
00:06:26,970 --> 00:06:28,138
Que merda...
96
00:06:31,391 --> 00:06:32,601
Pára! Pára!
97
00:06:36,522 --> 00:06:37,439
Sam?
98
00:06:41,985 --> 00:06:43,360
- Dez-dois-seis-seis.
- Daniel, não!
99
00:06:43,362 --> 00:06:45,197
Não, não, pára, pára!
100
00:06:52,037 --> 00:06:53,539
Georgia, vamos.
101
00:06:53,830 --> 00:06:54,540
Vai!
102
00:06:55,582 --> 00:06:56,748
Vai para a porta da frente! Vai...
103
00:06:56,750 --> 00:06:58,375
G, para trás, para trás.
104
00:07:02,172 --> 00:07:03,421
Não!
105
00:07:09,304 --> 00:07:10,222
Sam!
106
00:07:42,796 --> 00:07:44,047
Ele matou-os.
107
00:07:45,632 --> 00:07:47,259
Não deviam poder fazer isto.
108
00:07:47,718 --> 00:07:49,634
Estão programados
para não o poderem fazer.
109
00:07:50,971 --> 00:07:52,804
Pára com isso! Ajudem-me!
110
00:08:06,904 --> 00:08:07,487
Cum caraças!
111
00:08:11,491 --> 00:08:12,284
Tenho de ligar à minha mãe.
112
00:08:12,659 --> 00:08:13,450
Cum caraças!
113
00:08:13,452 --> 00:08:14,659
A minha mãe.
114
00:08:14,661 --> 00:08:15,827
Chamem a polícia!
115
00:08:17,956 --> 00:08:19,291
- Merda.
- Sarah!
116
00:08:19,708 --> 00:08:21,249
Sarah. Sarah.
117
00:08:21,251 --> 00:08:22,711
Sarah. Não!
118
00:08:23,253 --> 00:08:24,046
- Sarah.
- G.
119
00:08:25,214 --> 00:08:25,964
Que merda é esta?
120
00:08:49,821 --> 00:08:50,737
Cervo?
121
00:08:52,199 --> 00:08:53,156
Cervo?
122
00:08:53,158 --> 00:08:54,866
Sim. Como um veado bebé.
123
00:08:55,744 --> 00:08:56,868
Ou folha.
124
00:08:56,870 --> 00:08:57,994
Folha.
125
00:08:57,996 --> 00:08:59,371
Quem és tu?
126
00:08:59,373 --> 00:09:01,581
Disseste que querias ter algo
a ver com a natureza.
127
00:09:01,583 --> 00:09:03,502
Sim, claro. Mas, quis dizer...
128
00:09:04,044 --> 00:09:05,085
Não sei, algo como...
129
00:09:06,630 --> 00:09:08,129
Rio ou...
130
00:09:08,131 --> 00:09:12,217
Ou o quê? Porque rio
é muito melhor do que folha.
131
00:09:12,219 --> 00:09:13,260
Desculpa.
132
00:09:13,262 --> 00:09:15,305
- Por acaso, é.
- Sim?
133
00:09:15,889 --> 00:09:17,224
Está bem, esquece a natureza.
134
00:09:17,975 --> 00:09:19,685
Qual é a tua primeira escolha
para uma rapariga?
135
00:09:20,310 --> 00:09:22,563
Como tens tanta certeza
136
00:09:23,146 --> 00:09:24,273
de que é uma menina?
137
00:09:27,276 --> 00:09:28,277
Consigo dizer.
138
00:09:30,612 --> 00:09:32,030
Estou a dizer-te
139
00:09:32,906 --> 00:09:33,864
é um rapaz.
140
00:09:33,866 --> 00:09:35,323
- Bem, não é.
- Sim, é.
141
00:09:35,325 --> 00:09:36,535
Cala-te.
142
00:09:37,661 --> 00:09:39,162
Tenho sonhos de rapariga.
143
00:09:41,415 --> 00:09:43,874
Sim, também tiveste um sonho
em que deste à luz um pónei.
144
00:09:45,502 --> 00:09:47,169
- Não, não tive.
- Também vais ter um pónei?
145
00:09:47,171 --> 00:09:49,337
- Não, não disse.
- Meu Deus. Sim, disseste.
146
00:09:49,339 --> 00:09:49,963
Quando?
147
00:09:49,965 --> 00:09:51,548
Disseste-me que ias acabar comigo
quando eu disse
148
00:09:51,550 --> 00:09:53,677
que podíamos montar aquele pónei.
149
00:09:56,513 --> 00:09:58,054
Não!
150
00:09:58,056 --> 00:10:00,265
Esqueci-me completamente disso.
151
00:10:00,267 --> 00:10:01,516
E nós demos-lhe um nome.
152
00:10:01,518 --> 00:10:02,227
G.
153
00:10:03,228 --> 00:10:03,979
O que é?
154
00:10:04,688 --> 00:10:05,898
Ouviste isto?
155
00:10:07,357 --> 00:10:08,233
Não.
156
00:10:32,591 --> 00:10:33,717
Volta para dentro, Sam.
157
00:10:35,802 --> 00:10:36,970
Deve ser só um animal.
158
00:10:37,554 --> 00:10:38,639
Vá lá.
159
00:11:08,710 --> 00:11:09,795
Que se passa, esquilo?
160
00:11:11,755 --> 00:11:12,712
Dormiste bem?
161
00:11:15,759 --> 00:11:16,635
Não.
162
00:11:19,096 --> 00:11:20,345
Pesadelos.
163
00:11:21,890 --> 00:11:23,141
Estás bem?
164
00:11:24,768 --> 00:11:25,936
Doem-me as costas.
165
00:11:26,228 --> 00:11:27,312
Doem-me as mamas.
166
00:11:27,896 --> 00:11:29,064
Doem-me os pés.
167
00:11:29,648 --> 00:11:32,359
E ela não pára...
de dar pontapés.
168
00:11:33,110 --> 00:11:34,027
Ele.
169
00:11:38,490 --> 00:11:40,240
Anda, querida, temos de ir.
170
00:11:56,967 --> 00:11:58,010
Estás bem?
171
00:11:58,510 --> 00:12:00,095
Sim, o meu pé.
172
00:12:02,472 --> 00:12:03,599
Continuo a dizer-te...
173
00:12:04,391 --> 00:12:06,101
Precisas de umas All Stars.
174
00:12:19,656 --> 00:12:21,575
Temos de limpar dez quilómetros
até ao pôr-do-sol.
175
00:12:23,076 --> 00:12:25,410
Desde que nos mantenhamos afastados
da estrada, devemos estar bem.
176
00:13:11,250 --> 00:13:12,167
Estás bem?
177
00:13:13,335 --> 00:13:15,295
Tenho sempre medo
de que nos dêem um tiro.
178
00:13:18,799 --> 00:13:21,844
Basta fazeres o que dizem.
Mexe-te devagar.
179
00:13:39,194 --> 00:13:41,029
Parem. Mãos no ar.
180
00:13:42,322 --> 00:13:44,322
Larguem as mochilas e virem-se.
181
00:14:06,388 --> 00:14:07,431
Alguma arma?
182
00:14:08,182 --> 00:14:10,976
Sim, temos uma machete
e um revólver.
183
00:14:12,394 --> 00:14:13,643
Onde é que estão?
184
00:14:13,645 --> 00:14:14,730
Na mochila.
185
00:14:17,816 --> 00:14:19,985
O que está a rapariga a esconder
debaixo da roupa?
186
00:14:20,611 --> 00:14:22,696
Estou grávida de nove meses!
187
00:14:25,282 --> 00:14:26,992
Andem de costas na nossa direcção.
188
00:14:28,285 --> 00:14:29,286
Devagar.
189
00:14:33,957 --> 00:14:35,040
Um de cada vez.
190
00:14:35,042 --> 00:14:36,291
Tu, avança.
191
00:14:36,293 --> 00:14:37,544
Tu, pára.
192
00:14:42,508 --> 00:14:44,343
Encosta a palma da mão na vedação.
193
00:14:54,019 --> 00:14:54,770
Põe aí.
194
00:14:57,481 --> 00:14:58,565
Mantém essa mochila em baixo.
195
00:15:06,114 --> 00:15:07,366
Põe a palma da mão na vedação.
196
00:15:13,997 --> 00:15:15,499
Não. Vais para ali.
197
00:15:52,786 --> 00:15:54,079
De onde vieram?
198
00:15:54,913 --> 00:15:57,998
Depois do Blitz, pensámos
que as coisas iriam melhorar.
199
00:15:58,000 --> 00:16:01,334
Esperámos alguns meses,
e depois tentámos chegar a Nova Iorque.
200
00:16:01,336 --> 00:16:05,881
E depois, a caminho de Nova Iorque,
rebentaram com a cena do pulso electrónico.
201
00:16:05,883 --> 00:16:07,050
A EMP.
202
00:16:07,509 --> 00:16:10,804
Sim. Grunt passou-se
e despoletou-a durante um ataque.
203
00:16:11,597 --> 00:16:13,930
Assim que o raio de explosão
da EMP caiu,
204
00:16:13,932 --> 00:16:16,351
surgiu uma onda de andróides
que atingiu os soldados e...
205
00:16:17,060 --> 00:16:19,563
Bem, foi o fim de Nova Iorque.
206
00:16:20,564 --> 00:16:22,606
Acabámos a dar voltas
pelo caminho mais longo.
207
00:16:22,608 --> 00:16:25,317
E agora estamos
a tentar chegar a Boston.
208
00:16:25,319 --> 00:16:28,071
Boston é fortificada, mas não
se consegue chegar lá directamente.
209
00:16:28,655 --> 00:16:30,574
A área à sua volta
é Terra de Ninguém.
210
00:16:31,158 --> 00:16:34,036
Vai ser difícil, a menos que descubras
uma maneira de entrar pelo mar.
211
00:16:35,287 --> 00:16:37,372
Eu não arriscaria
quando se está tão longe.
212
00:16:39,374 --> 00:16:40,749
Posso perguntar.
213
00:16:40,751 --> 00:16:44,419
Quando der à luz, sei que tenho
de cortar o cordão umbilical.
214
00:16:44,421 --> 00:16:45,714
Li que tenho de o fazer.
215
00:16:46,215 --> 00:16:48,465
Como o tiro de mim?
Vai apenas cair ou...
216
00:16:48,467 --> 00:16:50,010
Podes ter o bebé aqui.
217
00:16:53,639 --> 00:16:54,640
O quê?
218
00:16:56,517 --> 00:16:57,392
Posso?
219
00:16:58,101 --> 00:17:01,522
Já passou o tempo.
Não devias estar a viajar.
220
00:17:02,981 --> 00:17:06,318
O Sam quer que cheguemos a Boston
antes de eu dar à luz.
221
00:17:07,194 --> 00:17:08,070
Estamos a tentar chegar a isto.
222
00:17:09,571 --> 00:17:10,489
Olhe.
223
00:17:12,658 --> 00:17:14,824
Famílias com uma criança,
com um ano ou menos,
224
00:17:14,826 --> 00:17:17,994
qualificam-se para levar um barco
para um lugar seguro.
225
00:17:17,996 --> 00:17:18,914
Talvez Ásia.
226
00:17:19,623 --> 00:17:20,707
Já ouviu falar disso?
227
00:17:21,208 --> 00:17:25,210
Sim. Há alguns meses, isto era
o que todos estavam a fazer.
228
00:17:25,212 --> 00:17:26,255
Quando arranjaste isto?
229
00:17:28,465 --> 00:17:30,342
Na Primavera. Porquê?
Ouviu alguma coisa?
230
00:17:31,134 --> 00:17:32,094
Não.
231
00:17:34,054 --> 00:17:35,053
Posso perguntar por ti,
232
00:17:35,055 --> 00:17:38,016
mas, ouvi dizer que só
levavam as mães e os bebés.
233
00:17:38,600 --> 00:17:39,560
Os pais não.
234
00:17:41,770 --> 00:17:43,564
Tem a ver com a comida.
235
00:17:49,361 --> 00:17:50,320
Queres ouvir o coração?
236
00:17:53,782 --> 00:17:54,992
Sim.
237
00:18:42,956 --> 00:18:45,000
Então, meu?
Dás-me um desses?
238
00:18:47,044 --> 00:18:47,961
Não.
239
00:18:52,674 --> 00:18:55,886
Sabes se têm algum carregamento
a caminho de Boston?
240
00:18:56,720 --> 00:18:58,013
Alguém com quem possa
apanhar boleia?
241
00:18:58,680 --> 00:19:01,141
A minha miúda está grávida e estamos
a tentar atravessar a Terra de Ninguém.
242
00:19:01,725 --> 00:19:03,310
Ninguém está a atravessar
a Terra de Ninguém.
243
00:19:03,810 --> 00:19:05,229
É por isso que se chama
Terra de Ninguém.
244
00:19:06,980 --> 00:19:09,066
Sim. Só quero dizer que talvez haja
uma maneira de chegarmos a Boston.
245
00:19:09,900 --> 00:19:11,276
Boston está cercada.
246
00:19:11,818 --> 00:19:15,364
Tiveram uma forte resistência
por causa das tropas e das EMPs.
247
00:19:15,948 --> 00:19:17,616
Mas basta um dominó.
248
00:19:18,367 --> 00:19:19,660
Que queres dizer com dominó?
249
00:19:21,620 --> 00:19:22,913
Tens uma EMP, certo?
250
00:19:23,580 --> 00:19:25,539
Só se pode detonar uma vez.
251
00:19:25,541 --> 00:19:27,916
Elimina tudo o que tenha
corrente eléctrica
252
00:19:27,918 --> 00:19:29,253
no seu raio de explosão.
253
00:19:29,711 --> 00:19:31,129
Então tudo o que temos são armas.
254
00:19:32,172 --> 00:19:33,632
As armas não fazem muito.
255
00:19:34,341 --> 00:19:36,093
Mas é isso que os andróides querem.
256
00:19:37,094 --> 00:19:38,844
Fazem-nos explodir uma EMP
257
00:19:38,846 --> 00:19:42,099
para que se possam levantar na boa...
e fechar.
258
00:19:45,060 --> 00:19:48,564
Sabes se ainda enviam pessoas?
259
00:19:49,773 --> 00:19:51,817
Como os civis ao largo da costa?
260
00:19:53,986 --> 00:19:55,571
Estás a tentar ir para a China?
261
00:19:57,823 --> 00:19:58,907
Talvez Coreia.
262
00:20:01,368 --> 00:20:02,661
Ouvi dizer que lá é mais seguro.
263
00:20:04,454 --> 00:20:05,581
Talvez apenas um rumor.
264
00:20:06,373 --> 00:20:07,374
Sim.
265
00:20:08,083 --> 00:20:09,585
Aposto que ainda têm barcos.
266
00:20:10,836 --> 00:20:11,753
Difícil de dizer.
267
00:20:14,506 --> 00:20:15,966
Não estou a tentar fugir disto.
268
00:20:18,969 --> 00:20:20,137
Tenho família, meu.
269
00:20:21,972 --> 00:20:22,973
Quem não tem?
270
00:20:42,451 --> 00:20:45,535
Por favor, disse-te que tinha
uma prótese da anca. Ouve-me!
271
00:20:45,537 --> 00:20:46,786
Não sei de nenhuma prótese.
272
00:20:46,788 --> 00:20:48,663
Só sei que continua
a iluminar o detector.
273
00:20:48,665 --> 00:20:50,290
- Afasta-te!
- Por favor, por favor!
274
00:20:50,292 --> 00:20:52,083
Queres abrir-me?
Queres ver?
275
00:20:52,085 --> 00:20:53,126
Sangro vermelho como tu.
276
00:20:53,962 --> 00:20:55,754
Tens metal nos teus ossos.
277
00:20:55,756 --> 00:20:57,672
- Tens cinco segundos para ires!
- Por favor.
278
00:20:57,674 --> 00:20:59,758
Cinco!
Sai da vedação! Três!
279
00:20:59,760 --> 00:21:01,259
Não, por favor.
Eles disseram que iam...
280
00:21:10,354 --> 00:21:11,561
A médica disse
não ter ouvido nada
281
00:21:11,563 --> 00:21:13,315
sobre a iniciativa familiar
há semanas.
282
00:21:13,941 --> 00:21:15,023
Acabei de falar com um soldado.
283
00:21:15,025 --> 00:21:17,194
Disse que ainda têm barcos
a sair de Boston.
284
00:21:17,653 --> 00:21:19,863
Porque é que ainda teriam barcos
se não estão a levar famílias?
285
00:21:21,156 --> 00:21:22,783
Penso que devíamos ficar.
286
00:21:23,659 --> 00:21:24,660
Temos...
287
00:21:25,619 --> 00:21:26,703
abrigo.
288
00:21:27,246 --> 00:21:28,372
Temos uma médica.
289
00:21:29,122 --> 00:21:30,499
E o que acontece depois?
290
00:21:32,125 --> 00:21:33,875
Restam-nos dias de caminhada,
291
00:21:33,877 --> 00:21:36,547
e temos de passar a Terra de Ninguém
sem sermos notados.
292
00:21:37,714 --> 00:21:39,967
Não vai ser fácil
com um menino connosco.
293
00:21:45,806 --> 00:21:47,683
Se conseguires encontrar
um caminho seguro para nós,
294
00:21:48,725 --> 00:21:51,061
os soldados dar-nos boleia
ou algo assim,
295
00:21:54,231 --> 00:21:55,065
eu vou.
296
00:22:01,738 --> 00:22:03,323
Merda. Quem me dera
que ainda tivéssemos Internet.
297
00:22:03,824 --> 00:22:04,867
Sushi.
298
00:22:05,993 --> 00:22:07,286
Frigoríficos.
299
00:22:08,495 --> 00:22:12,873
Par de meias limpas.
300
00:22:27,389 --> 00:22:29,016
E se só levarem um de nós?
301
00:22:35,939 --> 00:22:37,107
De onde veio isto?
302
00:22:38,400 --> 00:22:39,693
Ela disse algo sobre
303
00:22:42,237 --> 00:22:44,198
levarem apenas as mães e os bebés.
304
00:22:49,286 --> 00:22:50,746
Ela disse que talvez
não te levassem.
305
00:22:56,668 --> 00:23:00,587
Quer dizer...
Acho que tu e o bebé embarcam,
306
00:23:00,589 --> 00:23:01,465
e eu...
307
00:23:03,467 --> 00:23:05,260
Eu vou.... Não sei. Eu...
308
00:23:06,803 --> 00:23:08,847
Vou pensar noutra coisa, G.
309
00:23:11,850 --> 00:23:12,476
Vai-te foder.
310
00:23:13,602 --> 00:23:14,353
Espera, o quê?
311
00:23:15,145 --> 00:23:16,313
Não é isso que quero ouvir.
312
00:23:20,234 --> 00:23:21,235
Está bem, Georgia.
313
00:23:23,862 --> 00:23:24,905
O que queres ouvir?
314
00:23:27,407 --> 00:23:29,034
Quero ouvir
que estamos nisto juntos.
315
00:23:30,202 --> 00:23:32,077
Era isso que eu pensava
que estávamos a fazer.
316
00:23:32,079 --> 00:23:32,953
- Isso...
- É o que estamos a fazer.
317
00:23:32,955 --> 00:23:34,579
Que podíamos ter-nos
livrado disto,
318
00:23:34,581 --> 00:23:35,582
mas não o fizemos.
319
00:23:36,166 --> 00:23:37,874
E este bebé está a caminho, Sam.
320
00:23:37,876 --> 00:23:39,837
E estás a tentar pôr-me
sozinha num barco
321
00:23:39,838 --> 00:23:41,255
para que eu já não seja
da tua responsabilidade.
322
00:23:41,256 --> 00:23:42,339
Não estou a dizer isso.
323
00:23:43,966 --> 00:23:45,175
Perguntaste-me o que eu pensava.
324
00:23:46,218 --> 00:23:48,885
Estás a atirar-me um monte de tretas e
só estou a tentar fazer a coisa certa.
325
00:23:48,887 --> 00:23:52,683
Que parte de me pores
sozinha num barco
326
00:23:53,851 --> 00:23:55,392
é a coisa certa?
327
00:23:55,394 --> 00:23:57,104
Está bem, querida, podes relaxar?
328
00:23:58,230 --> 00:24:00,983
Estás a ser muito hormonal.
329
00:24:02,568 --> 00:24:03,318
Não, querida...
330
00:24:03,819 --> 00:24:07,195
É-me permitido ter emoções!
331
00:24:07,197 --> 00:24:09,032
Não sou eu a ser hormonal!
332
00:24:14,538 --> 00:24:16,039
Devia ter rompido contigo.
333
00:24:18,333 --> 00:24:19,334
Porque dizes isso?
334
00:24:22,296 --> 00:24:23,130
Esquece.
335
00:24:39,479 --> 00:24:40,564
Onde é que vais?
336
00:24:41,356 --> 00:24:43,815
Vou arranjar-nos uma boleia.
337
00:24:43,817 --> 00:24:46,693
Não te preocupes,
não te vou abandonar.
338
00:25:01,627 --> 00:25:02,794
Fim do jogo!
339
00:25:03,837 --> 00:25:05,255
Fim do jogo!
340
00:25:06,048 --> 00:25:07,964
- Que horas são?
- Fim do jogo.
341
00:25:07,966 --> 00:25:09,259
Que horas são?
342
00:25:17,893 --> 00:25:18,892
É disto que estou a falar!
343
00:25:18,894 --> 00:25:20,896
Recebemos um presente especial
esta noite.
344
00:25:21,230 --> 00:25:23,104
Isto aqui não é um andróide.
345
00:25:23,106 --> 00:25:25,524
Eu sei que parece bom demais
para ser verdade.
346
00:25:25,526 --> 00:25:29,404
Isto é cem por cento carne
de primeira qualidade da USDA.
347
00:25:30,572 --> 00:25:32,991
Meu, como é que posso arranjar
boleia para Boston?
348
00:25:34,743 --> 00:25:36,535
Meu.
349
00:25:38,622 --> 00:25:40,080
Podes lutar comigo por isso.
350
00:25:40,082 --> 00:25:42,000
Está ligado agora.
351
00:25:46,255 --> 00:25:47,130
Ou vais fugir?
352
00:25:52,261 --> 00:25:53,887
Ele é louco.
353
00:25:55,222 --> 00:25:56,054
Aonde vais?
354
00:25:56,056 --> 00:25:58,141
Uma caravana vai amanhã
para Nashua.
355
00:25:58,684 --> 00:26:01,228
Vai aproximar-te o mais possível.
356
00:26:02,187 --> 00:26:03,395
Sim.
357
00:26:03,397 --> 00:26:04,938
Tudo o que tens de fazer é...
358
00:26:06,275 --> 00:26:08,191
Tudo o que tens de fazer é
359
00:26:08,193 --> 00:26:09,695
deitar-me de costas,
360
00:26:10,237 --> 00:26:11,820
e arranjar uma boleia para ti.
361
00:26:16,159 --> 00:26:17,494
Como é que vai ser, homenzinho?
362
00:26:24,877 --> 00:26:26,543
Senhoras! Senhoras!
363
00:26:26,545 --> 00:26:27,878
Senhoras!
364
00:26:28,839 --> 00:26:30,672
Sim.
365
00:26:30,674 --> 00:26:32,090
Regras da casa.
366
00:26:32,092 --> 00:26:33,177
Não há limites.
367
00:26:33,677 --> 00:26:35,220
E dançam até cair.
368
00:26:39,808 --> 00:26:40,849
Aí vamos nós!
369
00:26:43,312 --> 00:26:44,646
Não fujas agora.
370
00:26:45,397 --> 00:26:46,146
Menina.
371
00:26:48,567 --> 00:26:49,401
Menina.
372
00:26:51,862 --> 00:26:53,445
Pode vir cá fora, por favor?
373
00:26:55,866 --> 00:26:56,825
Menina.
374
00:26:58,410 --> 00:26:59,161
Sam?
375
00:27:03,332 --> 00:27:04,374
O Sam?
376
00:27:13,258 --> 00:27:14,092
Senhor.
377
00:27:15,010 --> 00:27:15,928
Sim.
378
00:27:17,721 --> 00:27:18,514
Sam.
379
00:27:19,681 --> 00:27:20,889
Que raio lhe fizeram?
380
00:27:20,891 --> 00:27:23,099
Ontem à noite esteve a lutar
com um dos meus agentes de patrulha.
381
00:27:23,101 --> 00:27:23,725
O quê?
382
00:27:23,727 --> 00:27:26,603
Agora tenho um homem com o crânio
partido que vai ficar cego de um olho.
383
00:27:26,605 --> 00:27:29,024
Não. Não. Lamento, mas isso...
384
00:27:30,150 --> 00:27:31,441
Não pode ser o que aconteceu.
385
00:27:31,443 --> 00:27:33,318
Posso explicar uma certa
quantidade de desordem
386
00:27:33,320 --> 00:27:34,446
entre os soldados.
387
00:27:34,696 --> 00:27:37,449
Mas não tolerarei um convidado
na minha base
388
00:27:38,283 --> 00:27:39,493
a dar cabo dos meus rapazes.
389
00:27:41,286 --> 00:27:42,663
O que lhe vão fazer?
390
00:27:43,330 --> 00:27:45,247
Senhora, estou aqui a travar
uma maldita guerra
391
00:27:45,249 --> 00:27:47,415
contra um inimigo
que literalmente nunca dorme,
392
00:27:47,417 --> 00:27:50,170
cujo principal objectivo
é limpar-nos da face da Terra.
393
00:27:51,505 --> 00:27:54,714
Temos metade de um pelotão,
a maioria deles mal treinados.
394
00:27:54,716 --> 00:27:57,968
E não preciso de um par de miúdos
demasiado cobardes para se alistarem
395
00:27:57,970 --> 00:27:59,388
e pôr um deles fora de serviço.
396
00:28:00,389 --> 00:28:01,765
Já não são bem-vindos nesta base.
397
00:28:04,142 --> 00:28:05,352
Senhor, eu...
398
00:28:06,979 --> 00:28:07,853
Estou grávida.
399
00:28:07,855 --> 00:28:09,354
Parabéns.
400
00:28:09,356 --> 00:28:11,648
Senhor, acho que não percebeu.
401
00:28:11,650 --> 00:28:13,861
Tenho autorização da Dra. Howe...
402
00:28:14,736 --> 00:28:16,613
Já falei com a Dra. Howe.
403
00:28:17,447 --> 00:28:19,032
Anulei o pedido dela.
404
00:28:23,370 --> 00:28:23,869
Senhor...
405
00:28:23,871 --> 00:28:26,039
Têm dois minutos para saírem
da minha maldita base.
406
00:28:28,041 --> 00:28:28,623
Por favor.
407
00:28:28,625 --> 00:28:30,625
Agora têm um minuto,
408
00:28:30,627 --> 00:28:33,378
antes de avisar outros postos avançados
para não vos deixarem entrar.
409
00:28:33,380 --> 00:28:34,423
Anda, G, vamos embora.
410
00:28:38,927 --> 00:28:40,468
- Vá lá, meu!
- Vamos.
411
00:28:40,470 --> 00:28:41,386
- Vá lá!
- Continuem a andar.
412
00:28:43,056 --> 00:28:45,893
Alguns analgésicos.
Algum peróxido de hidrogénio.
413
00:28:46,602 --> 00:28:47,684
E luvas cirúrgicas para ele.
414
00:28:47,686 --> 00:28:48,977
- Para trás!
- Preciso da minha mache...
415
00:28:48,979 --> 00:28:50,979
Temos uma machete e um revólver
aí dentro. Entrámos com isso.
416
00:28:50,981 --> 00:28:52,816
Quem me dera poder fazer mais,
mas é tudo o que posso dispensar.
417
00:28:53,525 --> 00:28:56,193
Corta o cordão umbilical perto
do bebé e dá-lhe um nó.
418
00:28:56,195 --> 00:28:57,861
A parte que está ligada a ti
será expulsa
419
00:28:57,863 --> 00:28:59,114
cerca de uma hora depois
de dares à luz.
420
00:29:00,032 --> 00:29:02,449
As mulheres dão à luz
421
00:29:02,451 --> 00:29:05,037
muito antes de as pessoas
se chamarem médicas.
422
00:29:05,454 --> 00:29:06,538
Vais sair-te bem.
423
00:29:07,539 --> 00:29:09,541
Está bem. Obrigada.
424
00:29:10,042 --> 00:29:11,291
- Boa sorte.
- Sim.
425
00:29:11,293 --> 00:29:12,377
- Sim.
- Sim.
426
00:29:14,171 --> 00:29:16,755
Senhora, por favor.
Também tinha um revólver. Eu vim...
427
00:29:16,757 --> 00:29:18,757
- Não sei nada acerca disso.
- Senhora, tenho um bebé a caminho.
428
00:29:18,759 --> 00:29:20,135
A minha namorada grávida.
Por favor.
429
00:29:21,178 --> 00:29:24,264
Há andróides por aí,
e somos só nós. Por favor.
430
00:29:28,185 --> 00:29:29,019
Obrigado.
431
00:29:46,703 --> 00:29:47,621
G!
432
00:29:49,623 --> 00:29:50,622
Georgia!
433
00:30:07,766 --> 00:30:08,807
Georgia.
434
00:30:19,236 --> 00:30:22,114
G, desculpa por ter...
435
00:30:23,365 --> 00:30:26,076
G, estava a tentar arranjar-nos
uma boleia para Boston.
436
00:30:28,203 --> 00:30:30,163
Pensas que não te posso proteger,
mas posso.
437
00:30:40,507 --> 00:30:41,258
Proteger-me?
438
00:30:44,970 --> 00:30:47,095
Anormal. Anormal.
439
00:30:47,097 --> 00:30:50,267
És um anormal. Um anormal.
Anormal. Um maldito anormal!
440
00:31:48,992 --> 00:31:50,369
- Estás bem?
- Sim.
441
00:32:17,980 --> 00:32:19,896
Quando parar de chover,
tento fazer uma fogueira.
442
00:32:19,898 --> 00:32:20,941
Não podemos.
443
00:32:21,483 --> 00:32:22,401
Não podemos.
444
00:32:23,402 --> 00:32:25,195
Estamos praticamente
na Terra de Ninguém.
445
00:32:29,825 --> 00:32:31,660
O que se passa, querida?
Está na hora?
446
00:32:32,202 --> 00:32:33,159
Não.
447
00:32:34,663 --> 00:32:35,664
Só dói.
448
00:32:52,806 --> 00:32:54,264
Georgia.
449
00:32:55,934 --> 00:32:56,894
G.
450
00:32:58,061 --> 00:32:59,021
Esquilo.
451
00:33:00,731 --> 00:33:01,690
Não podemos ficar aqui.
452
00:33:03,650 --> 00:33:04,902
Temos de te aquecer.
453
00:33:29,176 --> 00:33:30,052
Toma.
454
00:33:34,848 --> 00:33:36,183
Sam, tem cuidado.
455
00:33:36,767 --> 00:33:37,684
Está tudo bem.
456
00:34:17,516 --> 00:34:18,600
Vá lá.
457
00:34:21,103 --> 00:34:22,185
Vá lá.
458
00:34:51,216 --> 00:34:53,510
G, não encontrei uma toalha, mas...
459
00:34:53,969 --> 00:34:54,761
Obrigada.
460
00:34:58,849 --> 00:35:01,683
Não vamos ter sexo esta noite,
não te atrevas a olhar para mim...
461
00:35:01,685 --> 00:35:03,226
Nem sequer disse nada.
462
00:35:03,228 --> 00:35:05,189
Ainda estou tão zangada contigo
por seres tão burro.
463
00:35:07,232 --> 00:35:08,523
Foste tão estúpido, Sam.
464
00:35:08,525 --> 00:35:10,277
Eu sei. Eu sei.
465
00:35:23,916 --> 00:35:25,417
Desculpa por dizer o que disse.
466
00:35:28,754 --> 00:35:30,214
Não sei. Estava só a ser...
467
00:35:31,089 --> 00:35:32,007
Hormonal.
468
00:35:34,426 --> 00:35:35,302
Atenção.
469
00:35:36,386 --> 00:35:37,304
Gelo fino.
470
00:35:38,055 --> 00:35:39,556
Por favor, diz-me...
471
00:35:39,973 --> 00:35:42,766
que há um colchão algures na casa
onde possa dormir.
472
00:35:42,768 --> 00:35:45,020
A minha coluna vertebral
parece que se vai partir.
473
00:36:04,498 --> 00:36:05,749
Ainda nada?
474
00:36:08,043 --> 00:36:08,961
Não.
475
00:36:53,964 --> 00:36:55,839
- Queres que eu te ajude?
- Tira-me isto.
476
00:36:55,841 --> 00:36:57,048
Tira-me isto da boca.
477
00:36:57,050 --> 00:36:58,260
- O quê?
- Tira!
478
00:37:01,221 --> 00:37:02,472
Está bem.
479
00:37:03,390 --> 00:37:05,058
Então, boas notícias.
480
00:37:05,976 --> 00:37:08,979
Esta máquina fotográfica
tem mais uma foto.
481
00:37:09,980 --> 00:37:13,025
O que significa... que em breve...
482
00:37:14,234 --> 00:37:16,528
tu... e eu...
483
00:37:18,614 --> 00:37:19,990
e o Spruce...
484
00:37:22,284 --> 00:37:25,996
podemos ter uma verdadeira
fotografia de família.
485
00:37:31,418 --> 00:37:33,629
Não vamos dar o nome de Spruce
ao nosso bebé.
486
00:37:41,094 --> 00:37:43,972
Tudo o que ouvimos sobre Boston
é que está cercada.
487
00:37:47,809 --> 00:37:49,061
Teríamos de ir para norte.
488
00:37:51,563 --> 00:37:52,564
Para norte.
489
00:37:53,690 --> 00:37:54,942
Talvez New Hampshire,
490
00:37:56,985 --> 00:37:57,819
Portsmouth.
491
00:37:58,862 --> 00:38:01,530
E depois teríamos de encontrar
um barco ou algo
492
00:38:01,532 --> 00:38:03,575
para nos trazer de volta
ao porto de Boston.
493
00:38:04,576 --> 00:38:05,619
Quanto tempo demoraria isso?
494
00:38:07,204 --> 00:38:08,830
Duas semanas, talvez.
495
00:38:09,831 --> 00:38:11,416
E depois há as coisas do barco,
496
00:38:13,460 --> 00:38:14,753
que não sei como descobrir isso.
497
00:38:16,046 --> 00:38:17,422
E quanto tempo
para cortar a direito?
498
00:38:18,924 --> 00:38:20,342
São 32 quilómetros, então...
499
00:38:22,177 --> 00:38:23,011
dois dias.
500
00:38:24,471 --> 00:38:25,889
Provavelmente três ou quatro.
501
00:38:30,185 --> 00:38:31,395
Trinta e dois quilómetros.
502
00:38:33,272 --> 00:38:34,273
Sem postos de controlo.
503
00:38:37,150 --> 00:38:38,402
Sem EMPs.
504
00:38:39,903 --> 00:38:41,071
Talvez sem humanos.
505
00:38:42,656 --> 00:38:43,991
Montes de andróides.
506
00:38:48,370 --> 00:38:49,538
Teríamos de ser silenciosos.
507
00:38:53,333 --> 00:38:54,251
Silêncio.
508
00:38:56,879 --> 00:38:58,255
Teríamos de ser silenciosos.
509
00:39:04,678 --> 00:39:06,138
Devíamos ter o bebé aqui.
510
00:39:16,064 --> 00:39:17,566
Isso assusta-me muito, G.
511
00:39:20,903 --> 00:39:21,987
A mim também.
512
00:39:25,741 --> 00:39:26,992
E se alguma coisa correr mal?
513
00:39:29,453 --> 00:39:30,829
Aquela médica tinha razão, Sam.
514
00:39:34,249 --> 00:39:37,044
Fazem tanto alarido
em dar à luz, mas...
515
00:39:38,754 --> 00:39:41,463
As mulheres costumavam
dar à luz...
516
00:39:41,465 --> 00:39:44,925
E depois... Não sei, cortavam
o cordão umbilical com os dentes
517
00:39:44,927 --> 00:39:46,386
e continuavam a caçar.
518
00:39:49,139 --> 00:39:51,016
Então agora és caçadora?
519
00:39:53,936 --> 00:39:55,229
Sabes o que quero dizer.
520
00:39:58,815 --> 00:40:01,235
Quando o bebé estiver aqui,
podemos levar o nosso tempo.
521
00:40:03,237 --> 00:40:05,280
Fazer o caminho mais longo.
Aqui está seco.
522
00:40:06,156 --> 00:40:07,324
Temos mantimentos.
523
00:40:09,201 --> 00:40:12,035
Andamos a carregar
este dicionário médico
524
00:40:12,037 --> 00:40:14,456
há uns seis meses.
525
00:40:17,334 --> 00:40:18,460
Porque não paramos?
526
00:40:27,261 --> 00:40:28,971
Achas que alguma vez
voltará ao normal?
527
00:40:32,140 --> 00:40:33,016
Não.
528
00:40:35,644 --> 00:40:37,187
Nem sequer sei se deveria.
529
00:40:41,984 --> 00:40:45,028
Mas penso que...
ainda pode ser bom.
530
00:40:48,407 --> 00:40:49,324
Algum dia.
531
00:41:38,415 --> 00:41:39,541
Meu Deus.
532
00:42:01,104 --> 00:42:02,856
Consegui virá-lo há um segundo
533
00:42:04,066 --> 00:42:04,898
Acordou-te?
534
00:42:04,900 --> 00:42:05,859
Não.
535
00:42:09,321 --> 00:42:10,906
Presumo que viste
a vala comum, não?
536
00:42:15,661 --> 00:42:18,705
Parecia desenterrada.
537
00:42:19,706 --> 00:42:20,999
Animais, penso.
538
00:42:23,669 --> 00:42:24,378
O que estás a fazer?
539
00:42:25,671 --> 00:42:26,505
A reparar isto.
540
00:42:27,714 --> 00:42:29,007
Sim, mas porquê?
541
00:42:29,883 --> 00:42:30,717
Não podemos ficar com isso.
542
00:42:31,510 --> 00:42:32,135
Porque não?
543
00:42:33,679 --> 00:42:35,597
Porque atrairá demasiada atenção.
544
00:42:37,057 --> 00:42:38,640
Vamos apenas a pé
quando o bebé nascer.
545
00:42:38,642 --> 00:42:41,687
Olha, G, eu sei
que não vais gostar disto,
546
00:42:42,729 --> 00:42:44,273
mas preciso que me ouças.
547
00:42:44,648 --> 00:42:45,607
Estou a tentar ser esperto.
548
00:42:51,405 --> 00:42:52,823
Podes ter o bebé hoje
549
00:42:53,574 --> 00:42:54,783
ou dentro de uma semana.
550
00:42:55,826 --> 00:42:58,410
E não me sinto bem em esperar
à beira da Terra de Ninguém
551
00:42:58,412 --> 00:42:59,913
à espera de que alguém
nos encontre.
552
00:43:03,083 --> 00:43:04,334
Queres passar a direito.
553
00:43:05,127 --> 00:43:06,253
São 32 quilómetros.
554
00:43:06,837 --> 00:43:08,253
E se levarmos esta mota,
555
00:43:08,255 --> 00:43:09,840
podemos lá chegar
até ao fim do dia.
556
00:43:13,093 --> 00:43:16,344
O que aconteceu a ir
em silêncio, Sam?
557
00:43:17,514 --> 00:43:18,849
O que mudou desde ontem à noite?
558
00:43:20,934 --> 00:43:21,977
Está bem, G.
559
00:43:23,437 --> 00:43:24,688
Digamos que tens o bebé,
560
00:43:25,606 --> 00:43:27,608
e nós conseguimos o parto
em casa sozinhos.
561
00:43:28,734 --> 00:43:29,818
Depois temos um bebé
562
00:43:30,903 --> 00:43:32,613
que chora quando está com fome
563
00:43:33,405 --> 00:43:34,489
ou quando tem frio.
564
00:43:35,657 --> 00:43:37,117
Temos andado por aí
às escondidas até agora,
565
00:43:38,493 --> 00:43:39,995
mas não vamos poder continuar
a fazer isso.
566
00:43:40,829 --> 00:43:44,164
Digamos que podemos ficar em silêncio
até chegarmos a New Hampshire.
567
00:43:44,166 --> 00:43:46,543
Que tipo de barco vamos ter?
Um barco a motor?
568
00:43:47,461 --> 00:43:49,796
Ou um barco à vela?
569
00:43:51,131 --> 00:43:52,341
Não sei velejar, G.
570
00:43:53,258 --> 00:43:53,717
Tu sabes?
571
00:43:55,260 --> 00:43:56,512
Isso assusta-me.
572
00:44:08,857 --> 00:44:09,816
Olha, G.
573
00:44:10,901 --> 00:44:12,859
Vejo uma forma de o fazermos.
574
00:44:12,861 --> 00:44:14,279
Uma forma de o fazer bem.
575
00:44:18,367 --> 00:44:19,950
G, eu sei que pensas
que não te consigo proteger,
576
00:44:19,952 --> 00:44:21,326
mas eu mataria por ti.
577
00:44:21,328 --> 00:44:23,330
- Sam...
- Eu morreria por ti.
578
00:44:25,457 --> 00:44:27,042
E faria o mesmo pelo nosso bebé.
579
00:44:30,212 --> 00:44:31,505
Então, por favor, G.
580
00:44:32,005 --> 00:44:32,923
Por favor.
581
00:44:33,423 --> 00:44:34,967
Deixa-me só arranjar esta mota
582
00:44:35,717 --> 00:44:37,845
para que possamos sair
desta situação idiota.
583
00:44:38,971 --> 00:44:39,888
Hoje.
584
00:44:41,723 --> 00:44:42,766
Hoje, G.
585
00:44:49,022 --> 00:44:49,938
Está bem.
586
00:46:03,055 --> 00:46:04,056
Atenção à retaguarda.
587
00:47:07,911 --> 00:47:08,871
Estás bem, G?
588
00:47:09,580 --> 00:47:10,829
Só o meu pé.
589
00:47:12,666 --> 00:47:14,710
Aposto que agora queres
umas All Stars, não queres?
590
00:48:23,403 --> 00:48:23,987
Sam.
591
00:48:30,619 --> 00:48:32,454
Pega nas tuas coisas, G.
Vamos.
592
00:48:34,289 --> 00:48:36,333
Vai! Vai!
593
00:48:39,503 --> 00:48:40,669
- Arranca!
- Vai!
594
00:48:40,671 --> 00:48:41,795
Salta, G, anda lá!
595
00:48:51,265 --> 00:48:53,098
- Despistámo-lo?
- Espera.
596
00:48:53,100 --> 00:48:54,933
- G, despistámo-lo?
- Acho que o despistámos.
597
00:48:54,935 --> 00:48:55,727
Merda!
598
00:49:00,399 --> 00:49:01,275
G, pega na arma!
599
00:49:09,491 --> 00:49:10,949
- Mantém-na direita.
- Georgia.
600
00:49:10,951 --> 00:49:11,992
Mantém-na direita!
601
00:49:11,994 --> 00:49:13,245
- Georgia!
- Mantém-na direita!
602
00:49:13,871 --> 00:49:14,870
Georgia!
603
00:49:16,456 --> 00:49:16,999
Apanhei-o.
604
00:49:22,629 --> 00:49:23,630
G, precisas de parar?
605
00:49:25,674 --> 00:49:26,756
Não pares!
606
00:49:27,509 --> 00:49:28,425
Merda, G!
607
00:49:28,427 --> 00:49:29,801
Vamos lá.
Vai, vai, vai! Não pares!
608
00:49:29,803 --> 00:49:30,510
Merda.
609
00:49:30,512 --> 00:49:31,678
Não abrandes!
610
00:50:07,299 --> 00:50:07,883
Merda!
611
00:50:28,820 --> 00:50:29,321
Vai!
612
00:50:47,923 --> 00:50:48,549
Sam.
613
00:50:50,843 --> 00:50:52,010
Sam, não os conseguimos despistar.
614
00:51:10,904 --> 00:51:12,153
- Tens de sair aqui!
- O quê?
615
00:51:12,155 --> 00:51:13,405
Dá-me a arma.
Vou distraí-los.
616
00:51:13,407 --> 00:51:14,865
- Sam!
- Georgia, ouve-me.
617
00:51:14,867 --> 00:51:17,284
É a única hipótese que temos.
Se me perseguirem, podes fugir.
618
00:51:17,286 --> 00:51:18,243
- Não!
- Volta para o rio.
619
00:51:18,245 --> 00:51:19,536
Vou lá ter contigo.
Consigo despistá-los.
620
00:51:19,538 --> 00:51:20,289
Sam!
621
00:51:21,373 --> 00:51:22,833
Sam! Sam!
622
00:52:16,887 --> 00:52:18,011
Foge, G!
623
00:52:56,510 --> 00:52:57,678
Não vão parar.
624
00:52:59,221 --> 00:53:01,348
Se não queres que te apanhem,
vem comigo agora.
625
00:53:02,641 --> 00:53:03,265
O meu namorado...
626
00:53:03,267 --> 00:53:04,142
Apanharam-no.
627
00:53:04,476 --> 00:53:05,100
Onde?
628
00:53:05,102 --> 00:53:06,434
Posso ajudar-te,
mas tens de vir comigo.
629
00:53:22,286 --> 00:53:23,036
Deixa-me ajudar-te.
630
00:53:26,498 --> 00:53:27,416
Por favor.
631
00:53:48,645 --> 00:53:49,519
Para onde vamos?
632
00:53:52,149 --> 00:53:53,233
Estão por todo o lado.
633
00:54:10,959 --> 00:54:11,752
Está tudo bem.
634
00:54:13,754 --> 00:54:14,628
Vamos lá.
635
00:54:45,661 --> 00:54:46,912
É seguro falar aqui?
636
00:54:57,422 --> 00:54:58,757
Fizeste isto tudo?
637
00:55:02,469 --> 00:55:03,971
Como é que não encontram
este lugar?
638
00:55:06,473 --> 00:55:07,391
Ou a ti?
639
00:55:12,938 --> 00:55:13,981
Quem és tu?
640
00:55:18,652 --> 00:55:20,195
Já ouviste falar de Karel Capek?
641
00:55:21,780 --> 00:55:22,656
És tu?
642
00:55:23,448 --> 00:55:24,283
Não.
643
00:55:25,492 --> 00:55:26,535
Era um escritor.
644
00:55:27,536 --> 00:55:28,287
Checo.
645
00:55:29,621 --> 00:55:31,331
Em 1920, escreveu uma peça.
646
00:55:32,499 --> 00:55:34,835
Os Robôs Universais de Rossum.
647
00:55:37,337 --> 00:55:38,964
E o que isso tem a ver?
648
00:55:39,464 --> 00:55:41,091
Nela, um homem,
649
00:55:41,508 --> 00:55:42,676
cientista,
650
00:55:43,510 --> 00:55:45,012
tenta criar uma nova vida.
651
00:55:46,388 --> 00:55:47,681
Provar que não havia Deus.
652
00:55:50,142 --> 00:55:52,352
As suas criações, os Roboti,
653
00:55:52,936 --> 00:55:56,523
eram umas criaturas artificiais
com componentes vivos de carne e sangue.
654
00:55:57,983 --> 00:55:59,943
Essencialmente o que é
o andróide moderno.
655
00:56:01,278 --> 00:56:02,112
São parecidos connosco.
656
00:56:02,821 --> 00:56:03,906
Falam como nós.
657
00:56:04,781 --> 00:56:07,743
E é normal confundir um Roboti
com um humano.
658
00:56:08,827 --> 00:56:09,786
E no início,
659
00:56:10,412 --> 00:56:11,997
eles pareciam felizes
por servir o Homem.
660
00:56:13,332 --> 00:56:14,291
Mas no final,
661
00:56:15,417 --> 00:56:18,295
uma rebelião Roboti leva
à extinção da vida humana.
662
00:56:20,839 --> 00:56:22,382
Esta peça
663
00:56:23,342 --> 00:56:25,761
introduziu a palavra Robô
à linguagem humana
664
00:56:27,596 --> 00:56:28,847
e termina com a nossa extinção.
665
00:56:30,516 --> 00:56:32,976
Sabíamos o que estava para vir
assim que lhe demos um nome.
666
00:56:33,977 --> 00:56:35,187
Mas claro, vamos construir,
667
00:56:35,687 --> 00:56:38,732
mordomos de milhões de dólares
e assumir que vai tudo correr bem.
668
00:56:42,402 --> 00:56:43,862
Tanta arrogância.
669
00:56:52,788 --> 00:56:53,997
O que fazias ali?
670
00:56:54,665 --> 00:56:55,999
Programador de IA.
671
00:56:59,211 --> 00:57:00,671
Estou vivo porque sei
como eles pensam.
672
00:57:04,550 --> 00:57:05,715
O que aconteceu naquela noite,
673
00:57:05,717 --> 00:57:07,219
a noite do Blitz?
674
00:57:07,636 --> 00:57:10,055
Deviam ter sido programados
para não nos matar.
675
00:57:11,807 --> 00:57:12,558
O que correu mal?
676
00:57:14,601 --> 00:57:15,978
O que correu mal
677
00:57:16,937 --> 00:57:19,106
foi que os construímos.
678
00:57:23,944 --> 00:57:25,571
- Tenho de dormir.
- Espera.
679
00:57:29,575 --> 00:57:30,617
Como te chamas?
680
00:57:33,161 --> 00:57:34,162
Arthur.
681
00:57:56,685 --> 00:57:57,519
Obrigada.
682
00:58:27,799 --> 00:58:28,750
O que se passa contigo?
683
00:58:33,639 --> 00:58:35,057
Estou a ter contracções.
684
00:58:36,683 --> 00:58:37,726
Rebentaram-te as águas?
685
00:58:41,021 --> 00:58:42,022
Não.
686
00:58:45,067 --> 00:58:45,984
Sam.
687
00:58:47,486 --> 00:58:48,362
Tenho de encontrar o Sam.
688
00:58:55,536 --> 00:58:57,037
Tens de esquecer o teu amigo.
689
00:59:02,209 --> 00:59:03,627
Ele não é meu amigo.
690
00:59:04,670 --> 00:59:05,504
Ele é...
691
00:59:08,215 --> 00:59:09,341
Ele é o pai.
692
00:59:12,302 --> 00:59:12,761
Olha...
693
00:59:14,471 --> 00:59:15,973
Lamento o que estás a passar.
694
00:59:17,432 --> 00:59:18,642
Eu sei que não é fácil.
695
00:59:20,853 --> 00:59:22,354
Mas tens de seguir o programa.
696
00:59:23,939 --> 00:59:25,315
Já não são mordomos.
697
00:59:26,316 --> 00:59:27,609
São máquinas de matar.
698
00:59:28,277 --> 00:59:30,279
E saltaram a cadeia evolutiva.
699
00:59:31,780 --> 00:59:33,864
Eles piratearam a nossa programação,
e vão usá-la contra nós
700
00:59:33,866 --> 00:59:34,867
até estarmos todos mortos.
701
00:59:35,325 --> 00:59:38,120
Piratearam a nossa programação,
o que queres dizer?
702
00:59:40,247 --> 00:59:42,958
Não somos robôs.
Não nos podem piratear.
703
00:59:45,002 --> 00:59:46,003
Amor.
704
00:59:47,671 --> 00:59:49,715
Sei que parece tolice,
mas é isso que é.
705
00:59:51,133 --> 00:59:55,095
Os seres humanos são programados através
de hormonas e impulsos primordiais
706
00:59:56,263 --> 00:59:57,514
para terem ligações emocionais.
707
00:59:58,765 --> 01:00:00,767
Foi o que nos manteve vivos
este tempo todo.
708
01:00:01,476 --> 01:00:04,479
Pais, cônjuges, filhos.
709
01:00:06,607 --> 01:00:08,025
Mas um andróide não tem.
710
01:00:09,109 --> 01:00:10,527
Um andróide é dispensável.
711
01:00:11,820 --> 01:00:14,738
Não têm auto-preservação,
e sacrificar-se-ão a si próprios
712
01:00:14,740 --> 01:00:15,657
e aos outros
713
01:00:16,283 --> 01:00:17,951
se isso os aproximar
do seu objectivo.
714
01:00:19,119 --> 01:00:20,704
Podem raciocinar sentimentos
715
01:00:21,163 --> 01:00:22,331
e laços emocionais do passado.
716
01:00:24,208 --> 01:00:25,209
É o amor.
717
01:00:27,753 --> 01:00:29,254
O amor torna-nos egoístas.
718
01:00:31,632 --> 01:00:32,925
O amor matar-nos-á a todos.
719
01:00:38,722 --> 01:00:40,432
Não o posso deixar morrer.
720
01:00:48,857 --> 01:00:49,775
Queres viver?
721
01:00:51,109 --> 01:00:52,152
Claro.
722
01:00:58,116 --> 01:00:59,076
Salva-te a ti própria.
723
01:01:00,786 --> 01:01:01,954
É o que eles fariam.
724
01:01:02,871 --> 01:01:04,748
Têm uma estratégia que nem imaginas.
725
01:01:06,333 --> 01:01:07,167
Por favor.
726
01:01:08,544 --> 01:01:09,461
Por favor.
727
01:01:10,462 --> 01:01:11,797
Ouve-me.
728
01:01:13,715 --> 01:01:15,300
Porque te importas tanto?
729
01:01:24,726 --> 01:01:25,686
Posso?
730
01:02:13,150 --> 01:02:14,610
- Estão todos mortos.
- Eu sei.
731
01:02:14,985 --> 01:02:16,320
- Estão todos mortos.
- Eu sei.
732
01:02:16,820 --> 01:02:17,988
Estão todos mortos.
733
01:02:18,822 --> 01:02:20,238
Estão todos mortos.
734
01:02:20,240 --> 01:02:21,116
Eu sei.
735
01:02:23,410 --> 01:02:24,328
Está tudo bem.
736
01:02:25,954 --> 01:02:27,039
Está tudo bem.
737
01:02:29,875 --> 01:02:30,916
Desculpa.
738
01:02:42,471 --> 01:02:43,388
Desculpa.
739
01:02:46,391 --> 01:02:47,851
Ias para Boston, certo?
740
01:02:50,687 --> 01:02:51,813
Posso levar-te.
741
01:02:53,357 --> 01:02:55,234
Posso levar-te lá.
Posso levar-te em segurança.
742
01:02:55,567 --> 01:02:56,610
Como?
743
01:02:58,862 --> 01:02:59,696
Isto.
744
01:03:03,408 --> 01:03:06,618
Há cerca de oito anos, começámos
a desenvolver algoritmos de camuflagem
745
01:03:06,620 --> 01:03:08,330
para o nosso complexo
na Europa de Leste.
746
01:03:09,289 --> 01:03:11,373
Andróides vêem UV,
747
01:03:11,375 --> 01:03:13,583
sensores de calor,
visão nocturna.
748
01:03:13,585 --> 01:03:17,464
Mas este algoritmo criou
uma máscara contra tudo isso.
749
01:03:17,798 --> 01:03:19,089
Isso torna-te invisível?
750
01:03:19,091 --> 01:03:20,050
Ao olho.
751
01:03:20,509 --> 01:03:21,550
Mas conseguem ouvir-te.
752
01:03:21,552 --> 01:03:23,762
Conseguem cheirar-te.
Não são estúpidos.
753
01:03:24,221 --> 01:03:26,456
Sabem que esta tecnologia existe,
por isso andam à sua procura.
754
01:03:28,392 --> 01:03:29,309
Mas dá-nos uma hipótese.
755
01:03:34,857 --> 01:03:36,441
Não saio sem o Sam.
756
01:03:38,235 --> 01:03:38,777
Esta...
757
01:03:40,988 --> 01:03:43,446
Camuflagem ou como lhe chamas,
758
01:03:43,448 --> 01:03:44,616
dá-me uma oportunidade,
759
01:03:46,034 --> 01:03:47,327
para o ir buscar.
760
01:03:48,704 --> 01:03:50,647
Não te vou deixar levar
a minha armadura para isso.
761
01:03:52,624 --> 01:03:54,668
Está bem. Fica com ela.
762
01:03:55,627 --> 01:03:57,504
Também não importa.
Vou buscá-lo.
763
01:03:58,755 --> 01:03:59,756
Podes morrer.
764
01:04:06,889 --> 01:04:08,265
Eu tentei mesmo ajudar-te.
765
01:04:09,391 --> 01:04:10,559
Espero que te lembres disso.
766
01:04:23,780 --> 01:04:24,615
Vamos.
767
01:04:57,314 --> 01:04:58,230
Não! Não!
768
01:05:02,569 --> 01:05:04,196
Por favor, deixem-me ir.
769
01:05:11,745 --> 01:05:14,665
Não! Por favor. Não, não!
770
01:05:26,885 --> 01:05:27,845
Vês movimento?
771
01:05:29,096 --> 01:05:29,970
Sim.
772
01:05:29,972 --> 01:05:30,806
Patrulhas.
773
01:05:36,937 --> 01:05:38,146
O que lhes estão a fazer?
774
01:05:39,147 --> 01:05:40,480
A usá-los como isco.
775
01:05:40,482 --> 01:05:41,525
Para quem?
776
01:05:43,151 --> 01:05:44,111
Para ti.
777
01:05:45,195 --> 01:05:47,531
Ele não é o único
que capturaram.
778
01:05:51,618 --> 01:05:52,870
Não vens comigo?
779
01:05:54,079 --> 01:05:55,289
Só tenho duas.
780
01:05:56,248 --> 01:05:58,166
Vais precisar de uma para ele
se o quiseres tirar de lá.
781
01:06:04,131 --> 01:06:05,591
Tens a certeza de que funciona?
782
01:06:08,802 --> 01:06:10,762
Sim. Porque não funcionaria?
783
01:06:13,974 --> 01:06:15,642
Encontra-o e põe isso sobre ele.
784
01:06:18,353 --> 01:06:20,405
Tira-o de lá e fá-lo
silenciosamente.
785
01:06:21,815 --> 01:06:23,442
Vão reparar que ele desapareceu.
786
01:06:23,984 --> 01:06:26,661
Têm seis quilómetros até chegarem
ao limite da Terra de Ninguém.
787
01:06:26,945 --> 01:06:29,698
Eles não pararão até detectarem
o sinal do raio EMP.
788
01:06:30,199 --> 01:06:30,949
Compreendes?
789
01:06:33,327 --> 01:06:34,494
Ou podes simplesmente
ir embora.
790
01:06:36,622 --> 01:06:37,998
Podes ir embora agora mesmo.
791
01:06:39,541 --> 01:06:40,459
Ele nunca saberia.
792
01:06:46,089 --> 01:06:46,924
Eu sei.
793
01:08:06,253 --> 01:08:09,006
Deixem-me sair! Deixem-me sair!
794
01:10:40,490 --> 01:10:41,489
Está bem.
795
01:10:54,546 --> 01:10:56,590
Sam. Sam.
796
01:11:00,511 --> 01:11:01,553
G...
797
01:11:02,095 --> 01:11:03,263
O que te fizeram?
798
01:11:03,639 --> 01:11:05,055
G, sai daqui.
799
01:11:05,057 --> 01:11:06,223
Estou aqui agora.
800
01:11:07,518 --> 01:11:08,894
Por favor, ajuda-me.
801
01:11:09,478 --> 01:11:10,810
Pára. Cala-te.
802
01:11:10,812 --> 01:11:12,729
Não estás a perceber.
Não estás a perceber.
803
01:11:12,731 --> 01:11:14,481
Estão ali dentro. Por favor.
Cala-te.
804
01:11:14,483 --> 01:11:16,568
Pára. Cala-te.
Por favor, cala-te.
805
01:11:16,902 --> 01:11:18,068
- Cala-te.
- Posso ajudar-te.
806
01:11:18,070 --> 01:11:19,696
- Posso ajudar-te. Deixa-me sair.
- Espera. Pára.
807
01:11:19,988 --> 01:11:21,406
Por favor, cala-te. Por favor.
808
01:11:31,041 --> 01:11:32,960
Anda cá, seu monte de merda!
809
01:11:33,418 --> 01:11:34,461
Anda cá!
810
01:11:35,003 --> 01:11:36,253
Anda cá, seu monte...
811
01:11:57,985 --> 01:11:59,109
Sam. Espera.
812
01:12:00,529 --> 01:12:02,823
Vá lá.
Ajuda-me a sair.
813
01:12:03,282 --> 01:12:04,241
Posso ajudar-te.
814
01:12:05,033 --> 01:12:06,241
- Cabra!
- Põe isto.
815
01:12:06,243 --> 01:12:07,242
- Cabra!
- Põe isto.
816
01:12:07,244 --> 01:12:10,120
Se não me ajudares, vou gritar.
817
01:12:10,122 --> 01:12:12,956
E cada um desses filhos da puta
vai entrar aqui.
818
01:12:12,958 --> 01:12:14,040
Vamos.
819
01:12:15,419 --> 01:12:17,504
Pára!
820
01:12:18,172 --> 01:12:19,256
Vamos!
821
01:12:20,090 --> 01:12:22,632
Tira-me daqui. Anda lá!
822
01:12:49,870 --> 01:12:51,955
Não. Está a acontecer.
823
01:12:59,546 --> 01:13:00,378
Temos de ir.
824
01:13:22,611 --> 01:13:23,111
Sam.
825
01:14:32,556 --> 01:14:33,640
Tenta não te mexeres.
826
01:14:38,312 --> 01:14:39,688
Onde estou?
827
01:14:40,230 --> 01:14:41,023
Boston.
828
01:14:51,366 --> 01:14:52,492
Onde está o Sam?
829
01:14:53,160 --> 01:14:54,161
Está ali.
830
01:14:58,081 --> 01:14:59,166
Esquilo.
831
01:15:04,630 --> 01:15:07,797
Ele passou por muito,
mas antes de falarmos do Sam,
832
01:15:07,799 --> 01:15:09,676
acho que devíamos falar
sobre este...
833
01:15:12,638 --> 01:15:14,431
rapazinho saudável.
834
01:15:18,936 --> 01:15:19,937
Eu disse-te.
835
01:15:31,031 --> 01:15:32,115
Querido.
836
01:15:34,409 --> 01:15:35,953
O vosso amigo
tem estado a descansar.
837
01:15:36,453 --> 01:15:38,038
Desmaiou depois de vos ter
trazido aqui.
838
01:15:38,330 --> 01:15:40,040
Vão querer falar com ele
quando acordar.
839
01:15:43,710 --> 01:15:44,962
Como chegámos aqui?
840
01:15:45,587 --> 01:15:47,505
Ele fez-vos passar
pelo posto de controlo.
841
01:15:47,589 --> 01:15:49,758
Provocou um grande alvoroço
entre os soldados.
842
01:15:50,759 --> 01:15:54,636
Mas quando te viram
a meio do parto e inconsciente,
843
01:15:54,638 --> 01:15:56,849
trouxeram-te para aqui
e fizemos uma cesariana.
844
01:15:58,308 --> 01:15:59,184
Obrigada.
845
01:16:01,436 --> 01:16:04,648
É uma boa mudança
ter alguma vida aqui.
846
01:16:07,067 --> 01:16:08,942
Algum pessoal da base
vai passar por aqui
847
01:16:08,944 --> 01:16:11,736
para fazer algumas perguntas,
relacionadas com a segurança.
848
01:16:11,738 --> 01:16:13,363
Disse-lhes que precisas
de descansar,
849
01:16:13,365 --> 01:16:15,517
mas só precisam de esclarecer
algumas coisas.
850
01:16:21,290 --> 01:16:22,583
Desculpa. Eu...
851
01:16:25,043 --> 01:16:26,879
A enfermeira da base
devia estar aqui.
852
01:16:27,254 --> 01:16:28,213
Querida.
853
01:16:34,469 --> 01:16:36,346
Sim. Vamos dizer olá ao papá.
854
01:16:40,767 --> 01:16:42,269
Anda cá.
Dá-me as tuas mãozinhas.
855
01:16:51,195 --> 01:16:52,613
Queres dizer olá ao papá?
856
01:16:55,407 --> 01:16:56,992
Homenzinho.
857
01:17:07,336 --> 01:17:08,837
À tua espera, amigo.
858
01:17:11,965 --> 01:17:13,550
Penso que todos podemos concordar
859
01:17:14,885 --> 01:17:16,970
que, em retrospectiva,
860
01:17:18,180 --> 01:17:21,014
o meu plano para nos trazer aqui
foi um sucesso espantoso.
861
01:17:24,561 --> 01:17:25,979
Estamos uma lástima,
862
01:17:27,981 --> 01:17:29,316
mas conseguimos.
863
01:17:31,527 --> 01:17:33,612
Ainda nem viste a pior parte, G.
864
01:17:37,991 --> 01:17:40,869
Não há uma forma engraçada
de te dizer isto, mas...
865
01:17:56,802 --> 01:17:58,134
Sam.
866
01:17:58,136 --> 01:17:59,179
Está tudo bem.
867
01:18:00,639 --> 01:18:02,057
Porque é que te fizeram isto?
868
01:18:03,517 --> 01:18:05,060
Fiquei todo partido.
869
01:18:06,311 --> 01:18:07,771
Foi o melhor que conseguiram.
870
01:18:09,106 --> 01:18:11,273
Disseram que saberíamos dentro
de dias se vou ficar bem,
871
01:18:11,275 --> 01:18:14,069
mas, por agora,
só tenho de ir com calma.
872
01:18:15,821 --> 01:18:19,408
Mas, assim que chegarmos à Coreia,
873
01:18:20,534 --> 01:18:22,995
tenho a certeza de ter alguns
desses pés de robô.
874
01:18:25,038 --> 01:18:26,999
Porque isso definitivamente
parece seguro.
875
01:18:35,799 --> 01:18:36,800
Porque és tão bom?
876
01:18:39,553 --> 01:18:41,970
Porque é o que os pais devem ser.
877
01:18:49,563 --> 01:18:50,480
Está bem.
878
01:18:51,565 --> 01:18:52,608
Forest.
879
01:18:55,360 --> 01:18:56,278
Forest.
880
01:18:58,739 --> 01:18:59,448
Sim.
881
01:19:01,909 --> 01:19:03,619
Ele parece Forest para mim.
882
01:19:08,790 --> 01:19:10,250
- Como te chamas?
- Georgia.
883
01:19:11,251 --> 01:19:12,044
Olsen.
884
01:19:12,419 --> 01:19:13,295
E o nome dele?
885
01:19:14,129 --> 01:19:15,005
Sam.
886
01:19:15,756 --> 01:19:16,840
Samuel Hoth.
887
01:19:17,424 --> 01:19:18,842
E o tipo que vos trouxe aqui?
888
01:19:21,428 --> 01:19:22,471
Arthur. Eu não...
889
01:19:23,639 --> 01:19:24,806
Não sei o apelido.
890
01:19:25,098 --> 01:19:27,476
- Vieram de...
- Central Mass.
891
01:19:28,060 --> 01:19:29,061
Perto de Quabbin.
892
01:19:32,022 --> 01:19:33,065
Nós...
893
01:19:33,899 --> 01:19:36,525
Acabámos por conseguir
chegar a Filadélfia
894
01:19:36,527 --> 01:19:38,070
antes de voltarmos.
895
01:19:38,403 --> 01:19:40,989
Estávamos a tentar sair do país
com A Iniciativa da Família.
896
01:19:42,491 --> 01:19:45,784
Ouvimos dizer que ainda estavam a tirar
pessoas de Boston. É verdade?
897
01:19:45,786 --> 01:19:46,703
Sim. Estão.
898
01:19:52,709 --> 01:19:55,377
Posso falar contigo sobre...
899
01:19:55,379 --> 01:19:56,171
Ainda não acabámos.
900
01:19:59,091 --> 01:19:59,881
Está bem.
901
01:19:59,883 --> 01:20:02,094
Como conheceste o tipo, Arthur?
902
01:20:02,845 --> 01:20:04,680
Bem, acho que vou começar com...
903
01:20:05,973 --> 01:20:08,058
Tivemos de atravessar
a Terra de Ninguém.
904
01:20:09,393 --> 01:20:11,977
E não queríamos correr o risco
de dar à luz lá.
905
01:20:11,979 --> 01:20:15,063
Então, encontrámos esta mota
e decidimos
906
01:20:15,065 --> 01:20:16,356
usá-la para atravessar
907
01:20:16,358 --> 01:20:20,863
e só chegámos a meio antes de nos
cruzarmos com alguns andróides.
908
01:20:21,697 --> 01:20:23,156
Eles separaram-nos.
909
01:20:24,449 --> 01:20:27,742
Escondi-me, mas eles,
levaram o Sam.
910
01:20:27,744 --> 01:20:29,578
Levaram-no? Para quê?
911
01:20:29,580 --> 01:20:30,581
Não sei.
912
01:20:31,623 --> 01:20:32,583
Quero dizer, eles apenas,
913
01:20:33,834 --> 01:20:34,835
levaram-no.
914
01:20:36,003 --> 01:20:37,379
Fizeram-no prisioneiro.
Eles tinham uma,
915
01:20:38,213 --> 01:20:39,673
uma casa cheia de prisioneiros.
916
01:20:47,014 --> 01:20:49,057
Então, como conheceste
este tipo, Arthur?
917
01:20:49,975 --> 01:20:52,728
Ele estava na floresta
quando isso aconteceu. Ele...
918
01:20:54,062 --> 01:20:54,769
Ele salvou-me.
919
01:20:54,771 --> 01:20:55,606
Como?
920
01:20:56,398 --> 01:20:58,901
Levou-me para o camião dele.
E ele...
921
01:20:59,985 --> 01:21:01,528
Bem, ele ajudou-me
922
01:21:02,654 --> 01:21:04,237
a descobrir uma maneira
de tirar o Sam da casa
923
01:21:04,239 --> 01:21:05,032
e então eu,
924
01:21:07,034 --> 01:21:08,393
entrei e tirei-o de lá.
925
01:21:08,744 --> 01:21:10,537
Entraste assim?
926
01:21:13,498 --> 01:21:16,001
Provavelmente já o viste
no camião. Mas ele...
927
01:21:17,044 --> 01:21:21,298
Ele costumava trabalhar
para a... Raster Robotics.
928
01:21:24,301 --> 01:21:25,177
Ele disse-te isso?
929
01:21:25,552 --> 01:21:26,637
Sim.
930
01:21:28,430 --> 01:21:29,681
Então ele, era um,
931
01:21:30,933 --> 01:21:33,769
um programador e construiu esta,
932
01:21:35,562 --> 01:21:37,397
esta armadura, que...
933
01:21:38,941 --> 01:21:41,276
o camufla dos andróides.
934
01:21:43,695 --> 01:21:44,905
Torna-te invisível para eles.
935
01:21:46,448 --> 01:21:47,407
O quê?
936
01:21:48,408 --> 01:21:51,745
Pões isso, e isso torna-te
invisível para os andróides.
937
01:21:53,330 --> 01:21:54,915
Ele disse-te que isso
te torna invisível?
938
01:21:57,251 --> 01:21:58,961
Ele não só me disse.
939
01:22:00,212 --> 01:22:01,171
Eu usei-a.
940
01:22:02,297 --> 01:22:03,755
Eu entrei, e eu,
941
01:22:03,757 --> 01:22:05,592
e eu entrei na casa e usei-a,
942
01:22:07,928 --> 01:22:08,887
e eles não me conseguiam ver.
943
01:22:09,263 --> 01:22:10,180
O quê?
944
01:22:11,640 --> 01:22:12,097
O que é?
945
01:22:12,099 --> 01:22:14,852
Entraste na casa, e eles
não te conseguiram ver?
946
01:22:17,020 --> 01:22:17,686
Sim.
947
01:22:17,688 --> 01:22:19,398
Essa tecnologia não existe.
948
01:22:28,282 --> 01:22:30,242
Está bem. Bem...
949
01:22:32,786 --> 01:22:35,328
Digo-te que o faz porque a usei,
e funcionou.
950
01:22:35,330 --> 01:22:38,041
E eu digo-te que se isso existisse,
achas que não a estaríamos a usar?
951
01:22:38,750 --> 01:22:41,753
Tens de começar a endireitar esta história
para que comece a fazer sentido.
952
01:22:42,754 --> 01:22:45,215
O que aconteceu lá fora?
953
01:22:47,009 --> 01:22:49,803
Os seres humanos são programados
para terem ligações emocionais.
954
01:22:50,762 --> 01:22:53,763
Pais, cônjuges, filhos.
955
01:22:53,765 --> 01:22:56,183
Estão todos mortos.
Estão todos mortos.
956
01:22:56,185 --> 01:22:57,352
Estão todos mortos.
957
01:22:58,520 --> 01:22:59,980
Um andróide é dispensável.
958
01:23:00,898 --> 01:23:03,857
Não têm auto-preservação, e
sacrificar-se-ão a si próprios
959
01:23:03,859 --> 01:23:06,403
e aos outros se isso os aproximar
do seu objectivo.
960
01:23:09,239 --> 01:23:11,158
Têm uma estratégia que nem imaginas.
961
01:23:15,954 --> 01:23:17,497
Acho que cometi um erro.
962
01:23:43,482 --> 01:23:44,233
Espera aqui.
963
01:24:02,000 --> 01:24:03,460
Está tudo bem. Está tudo bem.
964
01:24:05,087 --> 01:24:06,129
Sam, levanta-te!
965
01:24:07,047 --> 01:24:08,131
Sam, levanta-te!
966
01:24:24,690 --> 01:24:26,441
Vá lá. Sam!
967
01:24:26,692 --> 01:24:27,524
Tens de acordar.
968
01:24:33,282 --> 01:24:34,324
EMP.
969
01:24:35,701 --> 01:24:37,327
Ele vai desactivar a EMP.
970
01:24:46,461 --> 01:24:48,213
Eu vou voltar. Prometo.
971
01:25:08,483 --> 01:25:09,566
Vai, vai, vai!
972
01:25:09,568 --> 01:25:11,278
Violação! Violação!
973
01:25:11,945 --> 01:25:13,195
Ameaça 8s!
974
01:25:22,623 --> 01:25:23,582
À tua esquerda!
975
01:25:55,948 --> 01:25:58,700
Está tudo bem. Não chores.
A mamã está aqui.
976
01:25:59,660 --> 01:26:00,494
Por favor, está calado.
977
01:26:13,549 --> 01:26:14,466
Sim!
978
01:26:19,972 --> 01:26:21,014
Eu avisei-te.
979
01:26:24,226 --> 01:26:25,644
O que vais fazer com isso?
980
01:26:29,857 --> 01:26:30,983
Estão todos mortos.
981
01:26:32,526 --> 01:26:33,610
Estão todos mortos.
982
01:26:34,862 --> 01:26:36,238
Estão todos mortos.
983
01:26:36,864 --> 01:26:38,446
Estão todos mortos.
984
01:26:38,448 --> 01:26:40,784
Estão todos mortos.
Estão todos mortos.
985
01:26:40,951 --> 01:26:42,911
Estão todos mortos.
Estão todos mortos.
986
01:26:43,161 --> 01:26:45,245
Estão todos mortos.
Estão todos mortos.
987
01:26:57,009 --> 01:26:59,636
Fomos programados para ser emotivos
para vos confortar.
988
01:27:01,638 --> 01:27:02,389
Estás confortável?
989
01:27:04,308 --> 01:27:06,059
Boston vai cair hoje.
990
01:27:06,518 --> 01:27:07,769
Agora não nos podem parar.
991
01:27:10,564 --> 01:27:11,523
Então...
992
01:27:12,649 --> 01:27:14,318
Vais desactivar
essa EMP para mim?
993
01:27:16,028 --> 01:27:17,487
Ou vais obrigar-me a matar
o teu bebé?
994
01:27:19,448 --> 01:27:20,657
Meu Deus.
995
01:27:23,118 --> 01:27:23,825
Pára!
996
01:27:25,662 --> 01:27:26,288
Pára!
997
01:27:56,401 --> 01:27:57,361
Merda.
998
01:28:29,268 --> 01:28:30,018
Merda.
999
01:30:00,484 --> 01:30:01,652
Eu amo-te, Sam.
1000
01:30:04,988 --> 01:30:06,615
Também te amo, Esquilo.
1001
01:30:32,099 --> 01:30:32,975
Sam.
1002
01:30:35,143 --> 01:30:35,978
Tira.
1003
01:30:56,498 --> 01:30:57,332
G?
1004
01:31:01,420 --> 01:31:02,421
Temos de ir.
1005
01:31:36,163 --> 01:31:37,370
Aqui! Esperem!
1006
01:31:37,372 --> 01:31:38,749
Esperem. Aqui!
1007
01:31:39,374 --> 01:31:41,001
Por favor, aqui.
1008
01:31:45,631 --> 01:31:47,591
Ele vai digitalizá-los.
Não se mexam.
1009
01:31:58,018 --> 01:31:58,852
Remova.
1010
01:32:08,612 --> 01:32:12,407
Não sei de que papelada
precisam ou...
1011
01:32:12,991 --> 01:32:15,075
Nós, não temos nada,
mas eu só...
1012
01:32:15,077 --> 01:32:16,036
Desculpe.
1013
01:32:16,954 --> 01:32:19,746
Eu sei que só levam as mães.
1014
01:32:19,748 --> 01:32:21,458
Só podemos levar bebés.
1015
01:32:27,339 --> 01:32:28,296
O quê?
1016
01:32:28,298 --> 01:32:30,217
A Coreia só aceita bebés.
1017
01:32:30,717 --> 01:32:31,927
Os pais não.
1018
01:32:36,932 --> 01:32:37,766
Por favor.
1019
01:32:38,976 --> 01:32:40,684
- Desculpem.
- Acho que não está a perceber.
1020
01:32:40,686 --> 01:32:41,643
- Não, por favor.
- Não há espaço.
1021
01:32:41,645 --> 01:32:42,936
Por favor. Por favor, só...
1022
01:32:42,938 --> 01:32:45,188
Podem levar-nos.
Só somos três.
1023
01:32:45,190 --> 01:32:48,900
Prometo fazer qualquer coisa.
1024
01:32:48,902 --> 01:32:50,360
- Por favor, só... Por favor.
- Desculpe.
1025
01:32:50,362 --> 01:32:52,406
- Por favor, levem-nos.
- Não é só o espaço.
1026
01:32:53,031 --> 01:32:54,658
É outra boca para alimentar.
1027
01:32:54,992 --> 01:32:58,245
Outra pessoa
para ter cuidados médicos.
1028
01:32:59,830 --> 01:33:01,997
Quando chegarem à Coreia,
vai precisar de um emprego.
1029
01:33:01,999 --> 01:33:04,001
Vão precisar de uma casa.
Percebe?
1030
01:33:06,336 --> 01:33:07,129
Por favor.
1031
01:33:08,005 --> 01:33:09,173
O bebé é simples.
1032
01:33:12,301 --> 01:33:13,302
Mas vocês não.
1033
01:33:18,682 --> 01:33:19,766
Ele está muito doente.
1034
01:33:28,775 --> 01:33:29,484
G.
1035
01:33:36,450 --> 01:33:38,867
Vou fazer com que resulte.
Vou meter-nos no avião.
1036
01:33:38,869 --> 01:33:40,662
Vou pôr-nos no barco, prometo.
1037
01:33:42,456 --> 01:33:43,332
Vai ficar tudo bem.
1038
01:33:45,375 --> 01:33:46,668
Vai ficar tudo bem.
1039
01:33:47,044 --> 01:33:48,752
Acho que não vou sobreviver
a isto, G.
1040
01:33:48,754 --> 01:33:49,796
Não digas isso.
1041
01:33:50,088 --> 01:33:52,214
- Vamos ficar bem.
- Ouve só. Ouve-me só.
1042
01:33:52,216 --> 01:33:53,550
G, se ele ficar aqui,
1043
01:33:55,219 --> 01:33:56,553
há uma boa hipótese de morrer.
1044
01:33:59,306 --> 01:34:00,599
Se for lá para fora,
1045
01:34:02,142 --> 01:34:03,519
há uma boa hipótese de viver.
1046
01:34:08,190 --> 01:34:09,274
Olha para mim, G.
1047
01:34:09,900 --> 01:34:10,901
Estou lixado.
1048
01:34:14,071 --> 01:34:15,197
Estou a esvair-me em sangue.
1049
01:34:17,074 --> 01:34:18,992
Acho que não vou conseguir
ultrapassar isto.
1050
01:34:23,080 --> 01:34:24,790
Não te posso proteger, G.
1051
01:34:26,625 --> 01:34:28,961
E não podes protegê-lo.
1052
01:34:29,378 --> 01:34:30,379
A sério.
1053
01:34:34,049 --> 01:34:35,384
Isto pode ser uma coisa boa.
1054
01:34:40,806 --> 01:34:42,391
Vamos dar-lhe uma oportunidade.
1055
01:34:46,478 --> 01:34:47,604
Sim.
1056
01:34:54,069 --> 01:34:55,237
Amo-te, amigo.
1057
01:35:22,514 --> 01:35:24,181
Dão-me só um minuto?
1058
01:35:24,183 --> 01:35:26,059
Só um minuto, por favor.
Só...
1059
01:35:27,144 --> 01:35:28,145
Preencha isto.
1060
01:35:30,147 --> 01:35:31,356
Obrigada.
1061
01:36:03,055 --> 01:36:03,889
Meu rapaz.
1062
01:36:05,432 --> 01:36:06,350
Meu filho.
1063
01:36:10,687 --> 01:36:11,647
Meu amor.
1064
01:36:15,484 --> 01:36:17,694
Não queria nada disto para ti.
1065
01:36:20,322 --> 01:36:23,367
Teria feito tudo
para te dar uma vida normal.
1066
01:36:27,538 --> 01:36:28,997
Uma com pais
1067
01:36:31,208 --> 01:36:31,917
e uma casa
1068
01:36:33,168 --> 01:36:34,628
e amigos ao fundo da rua.
1069
01:36:36,380 --> 01:36:39,049
Terias ido à escola
na cidade onde nasceste
1070
01:36:39,967 --> 01:36:42,634
e regressado a casa
ter-nos-ias contado o teu dia.
1071
01:36:49,142 --> 01:36:51,019
Teríamos tido Verões na costa.
1072
01:36:53,856 --> 01:36:56,189
E era aí que algumas
das memórias mais intensas
1073
01:36:56,191 --> 01:36:57,401
da infância teriam sido.
1074
01:37:04,825 --> 01:37:07,160
O teu pai ter-te-ia lido
com vozes tolas.
1075
01:37:09,496 --> 01:37:12,163
Irias dormir a sonhar
com as aventuras
1076
01:37:12,165 --> 01:37:14,084
que terias com os teus amigos
na floresta.
1077
01:37:22,009 --> 01:37:23,135
Num mundo perfeito,
1078
01:37:23,760 --> 01:37:25,093
nada disto teria acontecido.
1079
01:37:28,223 --> 01:37:31,310
Teríamos trabalhado para sermos
os melhores pais que poderíamos ter sido.
1080
01:37:34,271 --> 01:37:35,898
Teríamos sido uma família
1081
01:37:37,733 --> 01:37:39,610
e o mundo não estaria
a desmoronar-se.
1082
01:37:43,488 --> 01:37:44,990
Mas não te posso dar isso.
1083
01:37:48,076 --> 01:37:49,453
Não te posso dar nada disso.
1084
01:37:52,039 --> 01:37:53,332
Assim, em vez disso,
1085
01:37:54,791 --> 01:37:57,336
vou dar-te a única coisa
que me resta.
1086
01:38:00,756 --> 01:38:01,882
Uma oportunidade.
1087
01:38:05,344 --> 01:38:06,803
Uma oportunidade
para uma vida normal,
1088
01:38:08,931 --> 01:38:11,348
com uma nova família
num novo lugar.
1089
01:38:17,147 --> 01:38:19,149
Preciso que saibas
que te amo.
1090
01:38:21,610 --> 01:38:23,654
Preciso que saibas
que te queria.
1091
01:38:25,197 --> 01:38:26,907
Deus, queria-te na minha vida.
Eu...
1092
01:38:28,325 --> 01:38:29,952
Queria-te ao meu lado.
1093
01:38:33,705 --> 01:38:35,121
- Só não consegui...
- Está na hora de ir.
1094
01:38:36,291 --> 01:38:38,834
Por favor, deixe-me acabar isto.
Estou quase a acabar...
1095
01:38:38,836 --> 01:38:40,502
Desculpe. Temos de ir agora.
1096
01:38:51,515 --> 01:38:53,725
Está bem. Está bem.
1097
01:38:59,231 --> 01:39:00,107
Está bem.
1098
01:39:15,539 --> 01:39:16,498
Tome.
1099
01:39:26,425 --> 01:39:27,259
Como se chama?
1100
01:39:28,135 --> 01:39:29,178
Soyoung.
1101
01:39:33,015 --> 01:39:35,309
Por favor, procure alguém
que tome conta dele.
1102
01:39:37,394 --> 01:39:38,687
Alguém que o possa amar.
1103
01:39:39,813 --> 01:39:40,939
Por favor.
1104
01:40:11,094 --> 01:40:12,804
- Ele vai ficar bem.
- Ele vai ficar bem.
1105
01:40:13,055 --> 01:40:14,806
- Ele vai ficar bem.
- Ele vai ficar bem.
1106
01:40:15,307 --> 01:40:16,642
Ele vai ficar bem.
1107
01:40:17,518 --> 01:40:18,769
Ele vai ficar bem.
1108
01:40:20,479 --> 01:40:22,105
Ele vai ficar bem.
1109
01:40:23,190 --> 01:40:24,691
Ele vai ficar bem.
1110
01:40:26,193 --> 01:40:27,651
Ele vai ficar bem.
1111
01:40:27,653 --> 01:40:28,820
Ele vai ficar bem.
1112
01:40:29,530 --> 01:40:31,031
Ele vai ficar bem.
1113
01:40:38,956 --> 01:40:40,330
Ele vai ficar bem.
1114
01:42:51,046 --> 01:42:52,214
Largue a mochila.
1115
01:42:53,507 --> 01:42:54,508
Estenda a mão.
1116
01:43:00,347 --> 01:43:01,223
Ela está bem.
1117
01:43:02,683 --> 01:43:03,807
Vamos para Portland.
1118
01:43:03,809 --> 01:43:06,520
Estão a montar uma nova base.
Levamos quem pudermos encontrar.
1119
01:43:07,145 --> 01:43:08,144
Quer vir connosco?
1120
01:43:37,551 --> 01:43:38,468
Está bem.
1121
01:43:39,052 --> 01:43:39,928
Está bem, então.
1122
01:44:03,785 --> 01:44:05,412
Muito bem. Vamos lá!
1123
01:44:57,574 --> 01:45:01,374
Legendas
imfreemozart