1 00:00:24,478 --> 00:00:44,072 ‫تَرجـــمــة و تعـدِيـل ‫✦ احمد جواد ✦ ‫|| الأم و الروبوت || 2 00:00:44,503 --> 00:00:46,171 ‫كيفَ تتركُ شخصاً ما؟ 3 00:00:47,745 --> 00:00:50,266 ‫ تَركهم فعلاً. 4 00:00:51,552 --> 00:00:54,263 ‫تَتركهم بعيداً خلفكّ 5 00:00:55,597 --> 00:00:56,721 ‫كأنكَم لمّ تلتقِوا قط؟ 6 00:01:16,034 --> 00:01:17,242 ‫ربمّا يجبُ عليكِ ان تقومي باخرى 7 00:01:17,244 --> 00:01:18,161 ‫(سام). 8 00:01:24,251 --> 00:01:25,544 ‫ ماذا تريدينَ أنّ تفعلي؟ 9 00:01:28,881 --> 00:01:30,007 ‫ اريدُ الجلوسَ هنا فحَسب 10 00:01:32,634 --> 00:01:33,510 ‫أجل ، لكنّ... 11 00:01:40,559 --> 00:01:42,767 ‫انظري، (جي) ، أريدكِ فقط أن تعرفي 12 00:01:42,769 --> 00:01:44,271 ‫أنني أؤيدكِ في أي ‫قرار تريدينَ اتخاذه. 13 00:01:47,357 --> 00:01:48,150 ‫حسناً 14 00:01:51,069 --> 00:01:52,319 ‫هل يمكنكِ قول شيء ما؟ 15 00:01:52,321 --> 00:01:53,197 ‫(سام). 16 00:01:54,907 --> 00:01:56,742 ‫أعلم أنكَ تحاول ‫أنّ تكونَ لطيفًا الآن 17 00:01:58,785 --> 00:02:01,205 ‫وانكَ قلقٌ عليّ. 18 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 ‫لكن توقف فحسب. 19 00:02:10,088 --> 00:02:10,881 ‫دعينا نتزوج يا (جي). 20 00:02:13,383 --> 00:02:15,175 ‫دعينا نقوم به. ‫انا جاد. دعينا نتزوج. 21 00:02:16,803 --> 00:02:17,719 ‫ماذا؟ 22 00:02:19,389 --> 00:02:20,224 ‫أنا أحبكِ. 23 00:02:25,103 --> 00:02:26,146 ‫انهم هنا. 24 00:02:26,605 --> 00:02:27,773 ‫لا أريد أن أجعلهم ينتظرون. 25 00:02:45,123 --> 00:02:47,290 ‫أريدك أن تطلب سيارة ذاتية ‫القيادة في طريق العودة إلى المنزل. 26 00:02:47,292 --> 00:02:48,836 ‫لا اريد ان يقود احد. حسناً؟ 27 00:02:50,796 --> 00:02:53,173 ‫(سام) ، أنت تأيدني ‫في هذا ، أليس كذلك؟ 28 00:02:55,551 --> 00:02:56,301 ‫(سام)؟ 29 00:02:57,553 --> 00:02:58,804 ‫أجل. 30 00:02:59,972 --> 00:03:01,974 ‫أجل ، السيد والسيدة ‫(أولسن) ، فهمت. 31 00:03:02,599 --> 00:03:03,890 ‫من سيكون والداه هناك ؟ 32 00:03:03,892 --> 00:03:06,520 ‫لا أحد ، أبي. ‫نحن في الكلية. 33 00:03:07,604 --> 00:03:09,187 ‫ انتِ بخير؟ 34 00:03:09,189 --> 00:03:10,689 ‫تبدين شاحبتاً قليلاً حول أنفكِ. 35 00:03:10,691 --> 00:03:12,609 ‫أنا بخير يا أمي. أنا فقط... 36 00:03:13,754 --> 00:03:15,045 ‫هل يمكنني الحصول ‫على معطفي من فضلك يا (ايلي)؟ 37 00:03:15,070 --> 00:03:15,946 ‫نعم، سيدتي. 38 00:03:16,321 --> 00:03:17,573 ‫أنتِ بحاجة إلى وشاح أيضًا. 39 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 ‫أنتِ لا ترتدين ما يكفي. 40 00:03:20,075 --> 00:03:20,949 ‫ما هذا؟ 41 00:03:20,951 --> 00:03:23,328 ‫إنها لي. وأريدكِ أنّ تعيديها. 42 00:03:23,787 --> 00:03:25,998 ‫ حقيبتي أيضًا ، شكرًا لك. 43 00:03:28,542 --> 00:03:29,833 ‫استمتعوا ، أنتما الاثنان. كونوا بمآمن. 44 00:03:29,835 --> 00:03:32,462 ‫نعم سيدي ، لن نخرج طويلا. ‫طابت ليلتكِ سيدة (أولسن). 45 00:03:33,172 --> 00:03:34,590 ‫شكرا لك (ايلي). 46 00:03:36,258 --> 00:03:37,384 ‫عيد هلوين سعيد يا سيدي. 47 00:03:40,053 --> 00:03:41,138 ‫(إيلي) ، إنه عيد الميلاد. 48 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 ‫بالطبع. عيد ميلاد مجيد يا سيدي. 49 00:03:52,999 --> 00:04:05,277 ‫instagram: _B5W 50 00:04:07,039 --> 00:04:09,208 ‫ ضاعت. لابأس. 51 00:04:12,294 --> 00:04:13,128 ‫تباً. 52 00:04:16,882 --> 00:04:18,965 ‫منذ عام 1969 53 00:04:18,967 --> 00:04:22,054 ‫قدمت (راستر روبوتيكس) ‫تقنية ذكاء اصطناعي متطورة... 54 00:04:22,513 --> 00:04:23,889 ‫الشوكولاتة الساخنة الخاصة بك ، سيدي. 55 00:04:24,848 --> 00:04:25,847 ‫شكرا لك (دانيال). 56 00:04:25,849 --> 00:04:27,474 ‫أوه ، هذا فيه شراب؟ 57 00:04:27,476 --> 00:04:28,475 ‫لا يا سيدي. 58 00:04:28,477 --> 00:04:30,727 ‫حسنًا ، احضر للجميع ، (دانيال). 59 00:04:30,729 --> 00:04:33,190 ‫أنا آسف ، وضع والديكّ قيودًا ‫على المشروبات التي يتم تقديمها. 60 00:04:33,565 --> 00:04:35,150 ‫10-2-6-6 61 00:04:37,528 --> 00:04:38,445 ‫على الفور 62 00:04:39,196 --> 00:04:40,072 ‫مع الليمون الحامض. 63 00:04:40,531 --> 00:04:42,072 ‫هل عندك هاتفي لا ‫يمكنني العثور عليه. 64 00:04:42,074 --> 00:04:43,740 ‫لا. هل تركتيه؟ 65 00:04:43,742 --> 00:04:45,244 ‫اللعنة. هل أعطيته لك من قبل؟ 66 00:04:45,619 --> 00:04:46,993 ‫لا إنني جيد. 67 00:04:47,018 --> 00:04:48,853 ‫- دعيني آخذ ذلك لك يا (جي). ‫- ماذا؟ 68 00:04:49,248 --> 00:04:50,664 ‫(جي) ، لا يجب أن تشربي. 69 00:04:50,666 --> 00:04:51,414 ‫توقف 70 00:04:51,416 --> 00:04:53,250 ‫ هل أنتما الاثنان تتشاجران؟ 71 00:04:53,252 --> 00:04:54,376 ‫يبدو أنكما تتشاجران. 72 00:04:54,378 --> 00:04:55,126 ‫نحن بخير. 73 00:04:55,128 --> 00:04:56,503 ‫لم أسألك يا (صموئيل). 74 00:04:56,505 --> 00:04:58,213 ‫(سام) ، أنت تحرجني. 75 00:04:58,215 --> 00:04:59,130 ‫(سام). 76 00:04:59,132 --> 00:05:02,008 ‫... ارفع مستوى تطور روبوت ‫الخاص بك بشكل لم يسبق له مثيل. 77 00:05:02,010 --> 00:05:02,676 ‫ حقا؟ 78 00:05:02,678 --> 00:05:04,469 ‫احصل على نظام ‫ التشغيل الجديد في عيد الميلاد هذا العام 79 00:05:05,157 --> 00:05:06,990 ‫... من الروبوتات النقطية. 80 00:05:07,015 --> 00:05:08,098 ‫يا بنت، إهدئي 81 00:05:08,100 --> 00:05:09,599 ‫أكثر من إنسان. 82 00:05:12,396 --> 00:05:13,937 ‫سأتولى الامر سيدي. لا تقلق. 83 00:05:19,236 --> 00:05:20,320 ‫انا حامل. 84 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 ‫يا إلهي انا خائفه. 85 00:05:37,337 --> 00:05:39,006 ‫إنه يحاول أن يكون لطيفًا جدًا. 86 00:05:39,506 --> 00:05:42,924 ‫و... لست مستعده لهذا. 87 00:05:42,926 --> 00:05:45,053 ‫لست متأكده حتى من ‫أنني أريد أن أكون معه. 88 00:05:47,514 --> 00:05:48,265 ‫هل أخبرتيه؟ 89 00:05:48,765 --> 00:05:49,641 ‫نعم. 90 00:05:50,601 --> 00:05:53,353 ‫هذا هو السبب في ‫كونه غبيًا جدًا الآن. 91 00:05:55,522 --> 00:05:56,440 ‫اللعنة. 92 00:05:58,108 --> 00:05:59,193 ‫اللعنة. 93 00:06:01,778 --> 00:06:03,320 ‫ماذا ستفعلين؟ 94 00:06:07,951 --> 00:06:10,285 ‫أعتقد أنني سأحصل... 95 00:06:26,970 --> 00:06:28,138 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 96 00:06:31,391 --> 00:06:32,601 ‫توقف! توقف! 97 00:06:36,522 --> 00:06:37,439 ‫(سام)؟ 98 00:06:41,985 --> 00:06:43,360 ‫- عشرة اثنان ستة ستة. ‫- (دانيال) ، لا! 99 00:06:43,362 --> 00:06:45,197 ‫لا ، لا ، لا ، توقف ، توقف ، توقف! 100 00:06:52,037 --> 00:06:53,539 ‫(جورجيا) ، تعالي. 101 00:06:53,830 --> 00:06:54,540 ‫اذهب! 102 00:06:55,582 --> 00:06:56,748 ‫اذهب إلى الباب الأمامي! اذهب... 103 00:06:56,750 --> 00:06:58,375 ‫(جي) ، ارجعي ، ارجعي ، ارجعي. 104 00:07:02,172 --> 00:07:03,421 ‫لا! 105 00:07:09,304 --> 00:07:10,222 ‫(سام)! 106 00:07:42,796 --> 00:07:44,047 ‫قتلهم. 107 00:07:45,632 --> 00:07:47,259 ‫ليس من المفترض أن ‫يكونوا قادرين على فعل ذلك. 108 00:07:47,718 --> 00:07:49,634 ‫هم مبرمجون لكي ‫ لا يكونوا قادرين على فعل ذلك. 109 00:07:50,971 --> 00:07:52,804 ‫توقف عن ذلك! ساعدني! 110 00:08:06,904 --> 00:08:07,487 ‫سحقاً 111 00:08:11,491 --> 00:08:12,284 ‫يجب أن أتصل بأمي. 112 00:08:12,659 --> 00:08:13,450 ‫سحقاً 113 00:08:13,452 --> 00:08:14,659 ‫أمي. 114 00:08:14,661 --> 00:08:15,827 ‫اتصل بالشرطة! 115 00:08:17,956 --> 00:08:19,291 ‫- سحقاً. ‫- (ساره)! 116 00:08:19,708 --> 00:08:21,249 ‫(ساره). (ساره). 117 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 ‫(ساره). لا! 118 00:08:23,253 --> 00:08:24,046 ‫- (ساره). ‫- (جي). 119 00:08:25,214 --> 00:08:25,964 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 120 00:08:49,821 --> 00:08:50,737 ‫(فون)؟ 121 00:08:52,199 --> 00:08:53,156 ‫(فون)؟ 122 00:08:53,158 --> 00:08:54,866 ‫أجل. مثل طفل الغزلان. 123 00:08:55,744 --> 00:08:56,868 ‫أو (ليف)؟ 124 00:08:56,870 --> 00:08:57,994 ‫(ليف). 125 00:08:57,996 --> 00:08:59,371 ‫من أنت بحق الجحيم؟ 126 00:08:59,373 --> 00:09:01,581 ‫قلتِ إنكِ تريدين شيئًا ‫له علاقة بالطبيعة. 127 00:09:01,583 --> 00:09:03,502 ‫أجل ، بالتأكيد. لكن ، قصدت... 128 00:09:04,044 --> 00:09:05,085 ‫لا أعرف ، شيء من هذا القبيل 129 00:09:06,607 --> 00:09:08,106 ‫(رفر) أو... 130 00:09:08,131 --> 00:09:12,217 ‫أو ماذا؟ لأن (رفر) ‫أفضل بكثير من (ليف). 131 00:09:12,219 --> 00:09:13,260 ‫أنا آسف. 132 00:09:13,262 --> 00:09:15,305 ‫- هو ، في الحقيقة. ‫- أها نعم؟ 133 00:09:15,889 --> 00:09:17,224 ‫حسنًا ، انسى الطبيعة. 134 00:09:17,975 --> 00:09:19,685 ‫ما هو اختيارك الأول للفتاة ؟ 135 00:09:20,310 --> 00:09:22,563 ‫كيف أنتِ متأكده من أن هذه 136 00:09:23,146 --> 00:09:24,273 ‫هي طفلة؟ 137 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 ‫يمكنني معرفة ذلك. 138 00:09:30,612 --> 00:09:32,030 ‫انا اخبركِ 139 00:09:32,906 --> 00:09:33,864 ‫إنهُ ولد. 140 00:09:33,866 --> 00:09:35,323 ‫- حسنًا ، ليس كذلك. ‫- نعم إنه كذلك. 141 00:09:35,325 --> 00:09:36,535 ‫اسكت. 142 00:09:37,661 --> 00:09:39,162 ‫لدي فتاة أحلام. 143 00:09:41,415 --> 00:09:43,874 ‫نعم ، لقد حلمت ‫أيضًا أنك ولدتِ مهرًا. 144 00:09:45,502 --> 00:09:47,169 ‫- لا ، لم أفعل. ‫- هل لديكِ مهر أيضا؟ 145 00:09:47,171 --> 00:09:49,337 ‫- لا ، لا أفعل. ‫- يا إلهي. نعم أنتِ كذلك. 146 00:09:49,339 --> 00:09:49,963 ‫متى؟ 147 00:09:49,965 --> 00:09:51,548 ‫لقد أخبرتيني أنكِ ستنفصلين عني 148 00:09:51,550 --> 00:09:53,677 ‫عندما قلت أنه يمكننا ‫ركوب هذا المهر. 149 00:09:56,513 --> 00:09:58,054 ‫أوه لا! 150 00:09:58,056 --> 00:10:00,265 ‫لقد نسيت ذلك تماما. 151 00:10:00,267 --> 00:10:01,516 ‫وسميناها شيئا. 152 00:10:01,518 --> 00:10:02,227 ‫(جي). 153 00:10:03,228 --> 00:10:03,979 ‫ماذا؟ 154 00:10:04,688 --> 00:10:05,898 ‫هل سمعتِ هذا؟ 155 00:10:07,357 --> 00:10:08,233 ‫لا. 156 00:10:32,591 --> 00:10:33,717 ‫تعال للداخل يا (سام). 157 00:10:35,802 --> 00:10:36,970 ‫أعتقد أنه مجرد حيوان. 158 00:10:37,554 --> 00:10:38,639 ‫تعال. 159 00:11:08,710 --> 00:11:09,795 ‫ما الأمر أيها السنجاب؟ 160 00:11:11,755 --> 00:11:12,712 ‫هل نمتِ جيداً؟ 161 00:11:15,759 --> 00:11:16,635 ‫لا. 162 00:11:19,096 --> 00:11:20,345 ‫أحلام سيئة. 163 00:11:21,890 --> 00:11:23,141 ‫هل انتِ بخير؟ 164 00:11:24,768 --> 00:11:25,936 ‫ظهري يؤلمني. 165 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 ‫ثديي يؤلمني. 166 00:11:27,896 --> 00:11:29,064 ‫أقدامي تؤلمني. 167 00:11:29,648 --> 00:11:32,359 ‫ولن تتوقف عن الركل. 168 00:11:33,110 --> 00:11:34,027 ‫هو. 169 00:11:38,467 --> 00:11:40,217 ‫هيا يا حبيبتي ، ‫يجب أن نتحرك بجدية. 170 00:11:56,967 --> 00:11:58,010 ‫هل انتِ بخير؟ 171 00:11:58,510 --> 00:12:00,095 ‫نعم ، قدمي. 172 00:12:02,472 --> 00:12:03,599 ‫استمر في إخباركِ... 173 00:12:04,391 --> 00:12:06,101 ‫تحتاجين إلى الحصول على كل النجوم. 174 00:12:19,656 --> 00:12:21,575 ‫علينا قطع ستة أميال ‫قبل غروب الشمس. 175 00:12:23,076 --> 00:12:25,410 ‫طالما بقينا بعيدين عن الطريق ‫، أعتقد أننا سنكون بخير. 176 00:13:11,250 --> 00:13:12,167 ‫هل انت بخير؟ 177 00:13:13,335 --> 00:13:15,295 ‫أخشى دائمًا أنهم ‫سيطلقون النار علينا. 178 00:13:18,799 --> 00:13:21,844 ‫فقط افعل ما يقولون. تحرك ببطء. 179 00:13:39,194 --> 00:13:41,029 ‫توقفوا. ارفعوا أيديكم. 180 00:13:42,322 --> 00:13:44,322 ‫ضعوا حقائبكم جانبًا واستديروا. 181 00:14:06,388 --> 00:14:07,431 ‫أي أسلحة؟ 182 00:14:08,182 --> 00:14:10,976 ‫أه نعم لدينا منجل ومسدس. 183 00:14:12,394 --> 00:14:13,643 ‫أين هم؟ 184 00:14:13,645 --> 00:14:14,730 ‫في الحقيبة. 185 00:14:17,816 --> 00:14:19,985 ‫ماذا تختبئ الفتاة تحت قميصها؟ 186 00:14:20,611 --> 00:14:22,696 ‫أنا حامل في شهري التاسع! 187 00:14:25,282 --> 00:14:26,992 ‫امشوا إلى الوراء نحونا. 188 00:14:28,285 --> 00:14:29,286 ‫ببطء. 189 00:14:33,934 --> 00:14:35,017 ‫بالدور. 190 00:14:35,042 --> 00:14:36,291 ‫أنتِ ، امْضي. 191 00:14:36,293 --> 00:14:37,544 ‫توقف أنت. 192 00:14:42,508 --> 00:14:44,343 ‫ضع يدكِ على هذا السياج. 193 00:14:54,019 --> 00:14:54,770 ‫هنا تماما. 194 00:14:57,481 --> 00:14:58,565 ‫أبقي هذه الحقيبة منخفضة. 195 00:15:06,114 --> 00:15:07,366 ‫ضع يدك على السياج. 196 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 ‫لا ، لا ، لا ، أنت هناك. 197 00:15:52,786 --> 00:15:54,079 ‫من أين أنتم قادمون؟ 198 00:15:54,913 --> 00:15:57,998 ‫بعد الهجوم ، اعتقدنا ‫أن الأمور ستتحسن. 199 00:15:58,000 --> 00:16:01,334 ‫انتظرنا بضعة أشهر ، ثم ‫حاولنا الوصول إلى (نيويورك). 200 00:16:01,336 --> 00:16:05,881 ‫ثم في طريقنا إلى (نيويورك) ، قاموا ‫بتفجير جهاز النبض الإلكتروني. 201 00:16:05,883 --> 00:16:07,050 ‫النبض الكهرومغناطيسي. 202 00:16:07,517 --> 00:16:10,812 ‫أجل. (جرانت) خاف ‫وأطلقها أثناء هجوم. 203 00:16:11,597 --> 00:16:13,930 ‫بمجرد أن ينخفض ​​نصف ‫قطر الانفجار الكهرومغناطيسي 204 00:16:13,932 --> 00:16:16,351 ‫، اجتاحت الموجة التالية ‫من الروبرتات الجنود و... 205 00:16:17,067 --> 00:16:19,570 ‫حسنًا ، كانت تلك ‫نهاية مدينة (نيويورك). 206 00:16:20,541 --> 00:16:22,583 ‫انتهى بنا الأمر إلى إجراء ‫نسخ احتياطي للطريق الطويل. 207 00:16:22,608 --> 00:16:24,944 ‫والآن نحاول الوصول إلى (بوسطن). 208 00:16:25,319 --> 00:16:28,071 ‫(بوسطن) محصنة ، لكن لا يمكنكم ‫الوصول إلى هناك مباشرة. 209 00:16:28,655 --> 00:16:30,574 ‫المنطقة المحيطة بها ‫هي الأرض المحرمة . 210 00:16:31,158 --> 00:16:34,036 ‫سيكون صعبًا إلا إذا تمكنتم من ‫اكتشاف طريقة للدخول من البحر. 211 00:16:35,287 --> 00:16:37,372 ‫لن أخاطر بذلك ‫بينما أنتم بهذا البعد. 212 00:16:39,374 --> 00:16:40,749 ‫في الواقع... يمكنني أن أسألك. 213 00:16:40,751 --> 00:16:44,419 ‫عندما أنجب أعلم أنه ‫علي قطع الحبل السري. 214 00:16:44,421 --> 00:16:45,714 ‫ قرأته أنه لا بد لي من ذلك. 215 00:16:46,215 --> 00:16:48,465 ‫كيف أخرجها مني؟ ‫هل ستسقط فقط أم... 216 00:16:48,467 --> 00:16:50,010 ‫يمكنكِ إنجاب الطفل هنا. 217 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 ‫ماذا؟ 218 00:16:56,517 --> 00:16:57,392 ‫ استطيع؟ 219 00:16:58,101 --> 00:17:01,522 ‫أعني ، لقد فات موعد الاستحقاق. ‫أنتِ حقًا لا يجب أن تسافري على الإطلاق. 220 00:17:02,981 --> 00:17:06,318 ‫(سام) يريدنا أن نصل إلى ‫بوسطن قبل أن أنجب. 221 00:17:07,194 --> 00:17:08,070 ‫نحن نحاول الوصول إلى هذا. 222 00:17:09,571 --> 00:17:10,489 ‫انظري. 223 00:17:12,658 --> 00:17:14,824 ‫العائلات التي لديها طفل ، 224 00:17:14,826 --> 00:17:15,869 ‫عام واحد أو أقل ، مؤهلون لذلك 225 00:17:16,828 --> 00:17:17,994 ‫ناخذ قاربًا في مكان آمن. 226 00:17:17,996 --> 00:17:18,914 ‫ربما آسيا. 227 00:17:19,623 --> 00:17:20,707 ‫هل سمعتِ شيئا عن ذلك؟ 228 00:17:21,208 --> 00:17:25,210 ‫أجل. قبل شهرين ، ‫هذا ما كان يفعله الجميع. 229 00:17:25,212 --> 00:17:26,255 ‫متى حصلتِ على هذا؟ 230 00:17:28,465 --> 00:17:30,342 ‫في الربيع. لماذا؟ ‫هل سمعتِ شيئا؟ 231 00:17:31,134 --> 00:17:32,094 ‫لا. 232 00:17:34,054 --> 00:17:35,053 ‫يمكنني الاستقصاء لأجلك ، لكن... سمعت 233 00:17:35,055 --> 00:17:38,016 ‫أنهم كانوا يأخذون ‫الأمهات والأطفال فقط. 234 00:17:38,600 --> 00:17:39,560 ‫لا آباء. 235 00:17:41,770 --> 00:17:43,564 ‫إنه أمر يتعلق بإمدادات الغذاء 236 00:17:49,361 --> 00:17:50,320 ‫تريدين أن تسمعي دقات القلب؟ 237 00:17:53,782 --> 00:17:54,992 ‫أجل. 238 00:18:42,956 --> 00:18:45,000 ‫ما الأمر يا رجل؟ ‫هل يمكنني الحصول على واحدة من هؤلاء؟ 239 00:18:47,044 --> 00:18:47,961 ‫لا. 240 00:18:52,674 --> 00:18:55,886 ‫أنت تعرف ما إذا كان لديهم ‫أي شحنات متجهة إلى بوسطن؟ 241 00:18:56,720 --> 00:18:58,013 ‫أي شخص يمكنني أن أركب معه؟ 242 00:18:58,680 --> 00:19:01,141 ‫فتاتي حامل ، ونحن ‫نحاول قطع الطريق الحرام. 243 00:19:01,725 --> 00:19:03,310 ‫لا أحد يمر عبر الأرض المحرمة. 244 00:19:03,810 --> 00:19:05,229 ‫هذا هو السبب في أنها تسمى الأرض المحرمة. 245 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 ‫أجل. أعني فقط أنه ربما توجد ‫طريقة لنا للوصول إلى بوسطن. 246 00:19:09,900 --> 00:19:11,276 ‫بوسطن محاطة مثل اللعنة. 247 00:19:11,818 --> 00:19:14,319 ‫لقد حصلوا على قوة كبيرة 248 00:19:14,321 --> 00:19:15,364 ‫ بسبب القوات و النبض الكهرومغناطيسي 249 00:19:15,948 --> 00:19:17,616 ‫لكن كل ما يتطلبه ‫ الأمر هو قطعة واحدة من الدومينو. 250 00:19:18,367 --> 00:19:19,660 ‫ماذا تقصد دومينو؟ 251 00:19:21,620 --> 00:19:22,913 ‫لديك كهرومغناطيسي ، أليس كذلك؟ 252 00:19:23,580 --> 00:19:25,539 ‫يمكنك تفجيرها مرة واحدة فقط. 253 00:19:25,541 --> 00:19:27,916 ‫تأخذ كل شيء بتيار كهربائي 254 00:19:27,918 --> 00:19:29,253 ‫داخل نصف قطر الانفجار. 255 00:19:29,711 --> 00:19:31,129 ‫ثم كل ما لدينا هو الاسلحة. 256 00:19:32,172 --> 00:19:33,632 ‫الاسلحة تفعل الكثير فحسب. 257 00:19:34,341 --> 00:19:36,093 ‫لكن هذا ما يريده الروبوتات. 258 00:19:37,094 --> 00:19:38,844 ‫نجرنا النابض الكهرومغناطيسي 259 00:19:38,846 --> 00:19:42,099 ‫حتى يتمكنوا من النهوض ‫بلطف... والإغلاق. 260 00:19:45,052 --> 00:19:48,556 ‫أنت ، ... هل تعرف ما إذا ‫كانوا لا يزالون يشحنون الناس؟ 261 00:19:49,773 --> 00:19:51,817 ‫مثلاً المدنيين قبالة الساحل؟ 262 00:19:53,986 --> 00:19:55,571 ‫هل تحاول الذهاب إلى الصين؟ 263 00:19:57,823 --> 00:19:58,907 ‫ربما كوريا. 264 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 ‫سمعت أنه أكثر أمانًا هناك. 265 00:20:04,454 --> 00:20:05,581 ‫ربما مجرد شائعة. 266 00:20:06,373 --> 00:20:07,374 ‫أجل. 267 00:20:08,083 --> 00:20:09,585 ‫أراهن أنه لا يزال لديهم قوارب. 268 00:20:10,836 --> 00:20:11,753 ‫من الصعب القول. 269 00:20:14,506 --> 00:20:15,966 ‫أنا لا أحاول الهروب من هذا. 270 00:20:18,969 --> 00:20:20,137 ‫لدي عائلة يا رجل. 271 00:20:21,972 --> 00:20:22,973 ‫من لايملك؟ 272 00:20:42,451 --> 00:20:45,535 ‫من فضلك ، أخبرتك أن لديّ جراحة ‫استبدال مفصل الورك. فقط استمع لي! 273 00:20:45,537 --> 00:20:46,786 ‫أنا لا أعرف شيئًا عن ‫استبدال مفصل الورك. 274 00:20:46,788 --> 00:20:48,663 ‫كل ما أعرفه هو أنك ‫تستمر في إضاءة كاشفي. 275 00:20:48,665 --> 00:20:50,290 ‫- الآن تراجع! ‫- من فضلك من فضلك! 276 00:20:50,292 --> 00:20:52,083 ‫تريد أن أفتح لك جرحي؟ تريد أن ترى؟ 277 00:20:52,085 --> 00:20:53,126 ‫أنا أنزف دما أحمر مثلك تمامًا. 278 00:20:53,962 --> 00:20:55,754 ‫هيي ، لديك معدن في عظامك. 279 00:20:55,756 --> 00:20:57,672 ‫- لديك خمس ثوان للتراجع! ‫- لو سمحت. 280 00:20:57,674 --> 00:20:59,758 ‫خمسة! اخرج من السياج! ثلاثة! 281 00:20:59,760 --> 00:21:01,259 ‫لا أرجوك. ‫قالوا إنهم سيفعلون... 282 00:21:10,354 --> 00:21:11,561 ‫قالت الطبيبة إنها لم تسمع أي 283 00:21:11,563 --> 00:21:13,315 ‫شيء عن مبادرة الأسرة منذ أسابيع. 284 00:21:13,941 --> 00:21:15,023 ‫لقد تحدثت للتو مع جندي. 285 00:21:15,025 --> 00:21:17,194 ‫قال إنهم ما زالوا ينقلون ‫قوارب من بوسطن. 286 00:21:17,653 --> 00:21:19,863 ‫لماذا لا يزال لديهم قوارب ‫إذا لا يأخذوا عائلات؟ 287 00:21:21,156 --> 00:21:22,783 ‫أعتقد أننا يجب أن نبقى. 288 00:21:23,659 --> 00:21:24,660 ‫لدينا 289 00:21:25,619 --> 00:21:26,703 ‫مأوى. 290 00:21:27,246 --> 00:21:28,372 ‫لدينا طبيب. 291 00:21:29,122 --> 00:21:30,499 ‫وماذا يحدث بعد ذلك؟ 292 00:21:32,125 --> 00:21:33,875 ‫بقي لدينا أيام من ‫المشي ، وعلينا المرور 293 00:21:33,877 --> 00:21:36,547 ‫عبر الأرض المحرمة دون أن يلاحضنا أحد. 294 00:21:37,714 --> 00:21:39,967 ‫لن يكون الأمر سهلاً ‫مع وجود طفل معنا. 295 00:21:45,814 --> 00:21:47,691 ‫إذا كان بإمكانك إيجاد ‫طريق آمن لنا لنذهب إليه ، 296 00:21:48,725 --> 00:21:51,061 ‫يمكن للجنود أن ينقلونا ‫أو شيء من هذا القبيل ، 297 00:21:54,231 --> 00:21:55,065 ‫سأذهب. 298 00:22:01,738 --> 00:22:03,323 ‫اللعنة. أتمنى لو كان لا يزال لدينا الإنترنت. 299 00:22:03,824 --> 00:22:04,867 ‫سوشي. 300 00:22:05,993 --> 00:22:07,286 ‫آه. مجمدات. 301 00:22:08,495 --> 00:22:12,873 ‫زوجٌ من الجوارب النظيفة. 302 00:22:27,380 --> 00:22:29,016 ‫ماذا لو أخذوا واحدًا منا فقط؟ 303 00:22:35,939 --> 00:22:37,107 ‫من أين أتيتي بهذا؟ 304 00:22:38,400 --> 00:22:39,693 ‫قالت شيئا عن 305 00:22:42,216 --> 00:22:44,198 ‫فقط أخذ الأمهات والأطفال. 306 00:22:49,286 --> 00:22:50,746 ‫قالت إنهم قد لا يأخذونك. 307 00:22:56,668 --> 00:23:00,587 ‫أعني ، أنا... أعتقد ، أعتقد أنك 308 00:23:00,589 --> 00:23:01,465 ‫وطفلك تصعدان إلى ‫القارب ، وسأفعل... 309 00:23:03,467 --> 00:23:05,260 ‫سوف... أنا ..أنا لا أعرف. أنا... 310 00:23:06,803 --> 00:23:08,847 ‫سأكتشف شيئًا آخر ، (جي). 311 00:23:11,850 --> 00:23:12,476 ‫اللعنة عليك. 312 00:23:13,602 --> 00:23:14,353 ‫انتظري ماذا؟ 313 00:23:15,145 --> 00:23:16,313 ‫ليس هذا ما أريد أن أسمعه. 314 00:23:20,234 --> 00:23:21,235 ‫حسنًا ، (جورجيا). 315 00:23:23,861 --> 00:23:24,904 ‫ماذا تريدين ان تسمعي؟ 316 00:23:27,407 --> 00:23:29,034 ‫أريد أن أسمع أننا في هذا معًا. 317 00:23:30,202 --> 00:23:32,077 ‫هذا هو ما اعتقدت أننا نفعله. 318 00:23:32,079 --> 00:23:32,953 ‫- هذا... ‫- هذا ما نفعله. 319 00:23:32,955 --> 00:23:34,579 ‫كان بإمكاننا التخلص من 320 00:23:34,581 --> 00:23:35,582 ‫هذا ، لكننا لم نفعل ذلك. 321 00:23:36,166 --> 00:23:37,874 ‫وهذا الطفل في طريقه يا (سام). 322 00:23:37,876 --> 00:23:39,835 ‫وأنت تحاول أن تضعني ‫على متن قارب بمفردي 323 00:23:39,837 --> 00:23:42,339 ‫- لذلك أنا لست مسؤوليتك بعد الآن. ‫- أنا لا أقول ذلك. أنا لا أقول ذلك! 324 00:23:43,966 --> 00:23:45,175 ‫لقد سأليتني عن رأيي. 325 00:23:46,218 --> 00:23:48,885 ‫إنك تلقي بمجموعة من "ماذا لو" في ‫وجهي وأنا أحاول فقط القيام بالشيء الصحيح. 326 00:23:48,887 --> 00:23:52,683 ‫أي جزء من وضعي ‫على متن قارب لوحدي 327 00:23:53,851 --> 00:23:55,392 ‫هو الشيء الصحيح؟ 328 00:23:55,394 --> 00:23:57,104 ‫حسنًا ، حبيبتي ، هل يمكنكِ الاسترخاء؟ 329 00:23:58,230 --> 00:24:00,983 ‫أنتِ تتصرفين بهرمونية للغاية الآن. 330 00:24:02,568 --> 00:24:03,318 ‫لا حبيبتي... 331 00:24:03,819 --> 00:24:07,195 ‫مسموح لي أن يكون لدي عواطف! 332 00:24:07,197 --> 00:24:09,032 ‫هذا ليس كوني هرمونية! 333 00:24:14,538 --> 00:24:16,039 ‫كان يجب أن أكون قد انفصلت عنك للتو. 334 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 ‫لماذا تريدين ان تقولي ذلك؟ 335 00:24:22,296 --> 00:24:23,130 ‫انسى ذلك. 336 00:24:39,479 --> 00:24:40,564 ‫إلى أين تذهب؟ 337 00:24:41,356 --> 00:24:43,815 ‫سأذهب في جولة. 338 00:24:43,817 --> 00:24:46,693 ‫لا تقلق ، أنا لا ‫أتخلى عنك أو أيا كان. 339 00:25:01,627 --> 00:25:02,794 ‫انتهت اللعبة! 340 00:25:03,837 --> 00:25:05,255 ‫انتهت اللعبة! 341 00:25:06,048 --> 00:25:07,964 ‫- أي ساعة؟ ‫- انتهت اللعبة. 342 00:25:07,966 --> 00:25:09,259 ‫أي ساعة؟ 343 00:25:17,893 --> 00:25:18,892 ‫هذا ما أتحدث عنه! 344 00:25:18,894 --> 00:25:20,896 ‫لقد حصلنا على معاملة خاصة لهذه الليلة. 345 00:25:21,230 --> 00:25:23,104 ‫هذا ليس بآلي هنا. 346 00:25:23,106 --> 00:25:25,524 ‫أعلم أنه يبدو ‫ جيدًا جدًا لدرجة يصعب تصديقها. 347 00:25:25,526 --> 00:25:29,404 ‫هذا لحم بقري ممتاز مائة بالمائة ‫من وزارة الزراعة الأمريكية هنا. 348 00:25:30,572 --> 00:25:32,991 ‫كيف يمكنني الذهاب إلى بوسطن؟ 349 00:25:34,743 --> 00:25:36,535 ‫يا رجل. 350 00:25:38,622 --> 00:25:40,080 ‫يمكنك أن تقاتلني من أجلها. 351 00:25:46,255 --> 00:25:47,130 ‫أم أنك ستهرب؟ 352 00:25:52,261 --> 00:25:53,887 ‫أوه ، إنه غاضب. 353 00:25:54,388 --> 00:25:55,220 ‫مهلا! 354 00:25:55,222 --> 00:25:56,054 ‫إلى أين ذاهب؟ 355 00:25:56,056 --> 00:25:58,141 ‫قافلة ستذهب إلى (ناشوا) غدا. 356 00:25:58,684 --> 00:26:01,228 ‫سوف تاخذ على أقرب ‫ ما يمكن لأي شخص يمكنه الوصول 357 00:26:02,164 --> 00:26:03,372 ‫أجل. 358 00:26:03,397 --> 00:26:04,938 ‫كل ما عليك فعله هو... 359 00:26:06,275 --> 00:26:08,191 ‫كل ما عليك فعله هو وضعي 360 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 ‫على ظهري بشكل مسطح 361 00:26:10,237 --> 00:26:11,820 ‫وقد حصلت لنفسك على توصيله. 362 00:26:16,159 --> 00:26:17,494 ‫كيف سيكون الأمر أيها الرجل الصغير؟ 363 00:26:24,877 --> 00:26:26,543 ‫سيداتي! سيداتي! 364 00:26:26,545 --> 00:26:27,878 ‫اهلا بالسيدات! 365 00:26:30,674 --> 00:26:32,090 ‫قواعد المنزل. 366 00:26:32,092 --> 00:26:33,177 ‫بلا أي قواعد 367 00:26:33,677 --> 00:26:35,220 ‫وسننتهي حتى تنهار 368 00:26:39,808 --> 00:26:40,849 ‫ها أنت ذا! 369 00:26:43,312 --> 00:26:44,646 ‫لا تهرب الآن. 370 00:26:45,397 --> 00:26:46,146 ‫سيدتي. 371 00:26:48,567 --> 00:26:49,401 ‫سيدتي. 372 00:26:51,862 --> 00:26:53,445 ‫هل يمكنكِ الخروج إلى هنا من فضلك؟ 373 00:26:55,866 --> 00:26:56,825 ‫سيدتي. 374 00:26:58,402 --> 00:26:59,153 ‫(سام)؟ 375 00:27:03,332 --> 00:27:04,374 ‫اين (سام) 376 00:27:13,258 --> 00:27:14,092 ‫سيدي المحترم. 377 00:27:15,010 --> 00:27:15,928 ‫نعم. 378 00:27:17,721 --> 00:27:18,514 ‫(سام). 379 00:27:19,681 --> 00:27:20,889 ‫ماذا فعلت به بحق الجحيم؟ 380 00:27:20,891 --> 00:27:23,099 ‫كان يتشاجر مع أحد ضباط ‫دورياتي الليلة الماضية. 381 00:27:23,101 --> 00:27:23,725 ‫ماذا؟ 382 00:27:23,727 --> 00:27:26,603 ‫الآن لدي رجل بجمجمة ‫مكسورة سيكون أعمى في عينه. 383 00:27:26,605 --> 00:27:29,024 ‫لا. أنا أنا أنا آسف ، لكن ذلك ، 384 00:27:30,150 --> 00:27:31,441 ‫لا يمكن أن يكون هذا ما حدث. 385 00:27:31,443 --> 00:27:33,318 ‫كما تعلمين ، يمكنني حساب قدر 386 00:27:33,320 --> 00:27:34,446 ‫معين من الشجار بين الجنود. 387 00:27:34,696 --> 00:27:37,449 ‫لكنني لن أتسامح مع ضيف في قاعدتي 388 00:27:38,283 --> 00:27:39,493 ‫ينهال بالضرب على أولادي. 389 00:27:41,286 --> 00:27:42,663 ‫ماذا ستفعل به؟ 390 00:27:43,330 --> 00:27:45,247 ‫سيدتي ، أنا أخوض حربًا 391 00:27:45,249 --> 00:27:47,415 ‫سخيفة هنا ضد ‫عدو لا ينام أبدًا ، 392 00:27:47,417 --> 00:27:50,170 ‫هدفه الرئيسي هو محو ‫وجهنا عن وجه الأرض. 393 00:27:51,505 --> 00:27:54,714 ‫لدينا نصف فصيلة ، ‫معظمهم بالكاد مدربين. 394 00:27:54,716 --> 00:27:57,968 ‫ولست بحاجة إلى طفلين ‫جبناء 395 00:27:57,970 --> 00:27:59,388 ‫لتجنيد أي منهم خارج اللجنة. 396 00:28:00,389 --> 00:28:01,765 ‫لم يعد مرحبًا بكم في هذه القاعدة. 397 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 ‫سيدي انا 398 00:28:06,979 --> 00:28:07,853 ‫أنا حامل. 399 00:28:07,855 --> 00:28:09,354 ‫تهانينا. 400 00:28:09,356 --> 00:28:11,648 ‫سيدي ، أنا لا أعتقد أنك تفهم. 401 00:28:11,650 --> 00:28:13,861 ‫لدي إذن من دكتوره (هاو)... 402 00:28:14,736 --> 00:28:16,613 ‫نعم ، لقد تحدثت إلى الدكتوره (هاو). 403 00:28:17,447 --> 00:28:19,032 ‫لقد ألغيت طلبها. 404 00:28:23,370 --> 00:28:23,869 ‫سيدي المحترم... 405 00:28:23,871 --> 00:28:26,039 ‫لديكم دقيقتين للخروج ‫من قاعدتي اللعينة. 406 00:28:28,041 --> 00:28:28,623 ‫لو سمحت. 407 00:28:28,625 --> 00:28:30,625 ‫الآن لديك دقيقة واحدة ‫قبل أن أشير إلى البؤر 408 00:28:30,627 --> 00:28:33,378 ‫الاستيطانية الأخرى وأطلب ‫منهم عدم السماح لكم بالدخول. 409 00:28:33,380 --> 00:28:34,423 ‫هيا يا (جي) ، لنذهب. 410 00:28:38,927 --> 00:28:40,468 ‫- هيا يا صاح! ‫- دعنا نذهب. 411 00:28:40,470 --> 00:28:41,386 ‫- تعال! ‫- استمر في التحرك. 412 00:28:41,388 --> 00:28:43,054 ‫- مهلا. ‫- مهلا. 413 00:28:43,056 --> 00:28:45,893 ‫بعض المسكنات. ‫بعض بيروكسيد الهيدروجين. 414 00:28:46,602 --> 00:28:47,684 ‫وقفازات طبية له. 415 00:28:47,686 --> 00:28:48,977 ‫- ارجي! ‫- أنا بحاجة إلى... 416 00:28:48,979 --> 00:28:50,979 ‫لدي منجل ومسدس هناك. ‫لقد جئت إلى هنا بهم. 417 00:28:50,981 --> 00:28:52,816 ‫أتمنى أن أفعل المزيد ، ‫لكن هذا كل ما يمكنني توفيره. 418 00:28:53,502 --> 00:28:56,170 ‫اقطعي الحبل السري ‫بالقرب من طفلك واربطيه. 419 00:28:56,195 --> 00:28:57,861 ‫الجزء المرتبط بك سيخرج 420 00:28:57,863 --> 00:28:59,114 ‫نفسه بعد حوالي ساعة من الولادة. 421 00:29:00,009 --> 00:29:02,426 ‫هيي ، تلدت ‫النساء منذ فترة طويلة 422 00:29:02,451 --> 00:29:05,037 ‫قبل أن يبدأ الناس في ‫تسمية أنفسهم أطباء. 423 00:29:05,454 --> 00:29:06,538 ‫ستقومين بعمل رائع. 424 00:29:07,539 --> 00:29:09,541 ‫حسناً. شكرا لك. 425 00:29:10,042 --> 00:29:11,291 ‫- حظا طيبا . ‫- أجل. 426 00:29:11,293 --> 00:29:12,377 ‫- أجل. ‫- أجل. 427 00:29:14,171 --> 00:29:16,755 ‫سيدتي ، من فضلك ، من فضلك. ‫كان لدي مسدس. قد جئت... 428 00:29:16,757 --> 00:29:18,757 ‫- انا لا اعلم اي شيء عن هذا. ‫- سيدتي ، لدي طفل في الطريق. 429 00:29:18,759 --> 00:29:20,135 ‫صديقتي الحامل. لو سمحت. 430 00:29:21,178 --> 00:29:24,264 ‫انظري ، هناك روبوتات ‫بالخارج ، ونحن فقط. لو سمحت. 431 00:29:28,185 --> 00:29:29,019 ‫شكرا لك. 432 00:29:46,703 --> 00:29:47,621 ‫(جي)! 433 00:29:49,623 --> 00:29:50,622 ‫(جورجيا)! 434 00:30:07,766 --> 00:30:08,807 ‫(جورجيا). 435 00:30:19,236 --> 00:30:22,114 ‫انظري ، (جي) ، أنا ‫آسف لأنني كنت... 436 00:30:23,365 --> 00:30:26,076 ‫(جي) ، كنت أحاول توصيلنا حتى ‫نتمكن من الذهاب إلى بوسطن. 437 00:30:28,203 --> 00:30:30,163 ‫أنت لا تعتقد أنني أستطيع ‫حمايتك ، لكني أستطيع. 438 00:30:40,477 --> 00:30:41,258 ‫تحميني؟ 439 00:30:44,970 --> 00:30:47,095 ‫أحمق. أحمق. 440 00:30:47,097 --> 00:30:50,267 ‫أنت أحمق. أيها الأحمق الغبي. ‫الأحمق. أيها الأحمق اللعين! 441 00:31:48,992 --> 00:31:50,369 ‫- هل انتِ بخير؟ ‫- أجل. 442 00:32:17,957 --> 00:32:19,873 ‫عندما تنتهي الامطار ، ‫سأحاول إشعال النار. 443 00:32:19,898 --> 00:32:20,941 ‫لا نستطيع. 444 00:32:21,483 --> 00:32:22,401 ‫لا نستطيع. 445 00:32:23,394 --> 00:32:25,187 ‫نحن حرفيا في الأرض المحرمة . 446 00:32:29,825 --> 00:32:31,660 ‫ما الذي يحدث يا حبيبتي؟ ‫هل حان الوقت؟ 447 00:32:32,202 --> 00:32:33,159 ‫لا. 448 00:32:34,663 --> 00:32:35,664 ‫إنه مؤلم فقط. 449 00:32:52,806 --> 00:32:54,264 ‫هي ، (جورجيا). 450 00:32:55,934 --> 00:32:56,894 ‫(جي). 451 00:32:58,061 --> 00:32:59,021 ‫سنجابي. 452 00:33:00,731 --> 00:33:01,690 ‫لا يمكننا فعل هذا. 453 00:33:03,650 --> 00:33:04,902 ‫علينا أن نبقيكِ دافئة. 454 00:33:29,176 --> 00:33:30,052 ‫هنا. 455 00:33:34,848 --> 00:33:36,183 ‫(سام) ، احذر. 456 00:33:36,767 --> 00:33:37,684 ‫لا بأس. 457 00:34:21,103 --> 00:34:22,185 ‫هيا. 458 00:34:51,203 --> 00:34:53,510 ‫انظري ، (جي) ، لم ‫أجد منشفة ، لكن... 459 00:34:53,969 --> 00:34:54,761 ‫شكرا لك. 460 00:34:58,849 --> 00:35:01,683 ‫نحن لا نمارس الجنس الليلة ، ‫لذلك لا تجرؤ على النظر إلي... 461 00:35:01,685 --> 00:35:03,226 ‫لم أقل شيئًا. 462 00:35:03,228 --> 00:35:05,189 ‫ما زلت غاضبة منك لأنك غبي جدًا. 463 00:35:07,232 --> 00:35:08,523 ‫لقد كان غبيًا جدًا يا (سام). 464 00:35:08,525 --> 00:35:10,277 ‫أنا أعرف. أنا أعرف. 465 00:35:23,916 --> 00:35:25,417 ‫أنا آسف لقول ما قلته. 466 00:35:28,754 --> 00:35:30,214 ‫لا اعرف. كنت مجرد... 467 00:35:31,089 --> 00:35:32,007 ‫هرمونات. 468 00:35:34,426 --> 00:35:35,302 ‫احذر 469 00:35:36,394 --> 00:35:37,312 ‫طبقة هشّة من الجليد. 470 00:35:38,055 --> 00:35:39,556 ‫رجوك قل لي 471 00:35:39,973 --> 00:35:42,766 ‫هناك مرتبة في مكان ما في ‫هذا المنزل يمكنني النوم عليها. 472 00:35:42,768 --> 00:35:45,020 ‫أشعر وكأن عمودي الفقري سيتحطم. 473 00:35:45,399 --> 00:35:58,115 ‫instagram: _B5W 474 00:36:04,498 --> 00:36:05,749 ‫أي شيء جيد حتى الآن؟ 475 00:36:08,043 --> 00:36:08,961 ‫لا. 476 00:36:53,964 --> 00:36:55,839 ‫- هل تريدني ان اساعدك؟ ‫- خدي هذا. 477 00:36:55,841 --> 00:36:57,048 ‫- هاه؟ ‫- أخرجي هذا من فمي. 478 00:36:57,073 --> 00:36:58,283 ‫- ماذا؟ ‫- خذيها و حسب! 479 00:37:01,221 --> 00:37:02,472 ‫آه. حسنا. 480 00:37:03,390 --> 00:37:05,058 ‫حسنًا ، أخبار جيدة. 481 00:37:05,976 --> 00:37:08,979 ‫هذه الكاميرا بها صورة أخرى. 482 00:37:09,980 --> 00:37:13,025 ‫مما يعني... في وقت ما قريبًا ، 483 00:37:14,234 --> 00:37:16,528 ‫أنت وأنا 484 00:37:18,614 --> 00:37:19,990 ‫و (سبروس) 485 00:37:22,284 --> 00:37:25,996 ‫يمكن أن يكون لديك ‫صورة عائلية حقيقية. 486 00:37:31,425 --> 00:37:33,636 ‫نحن لن نسمي طفلنا (سبروس). 487 00:37:41,094 --> 00:37:43,972 ‫كل ما سمعناه عن ‫بوسطن أنها محاطة. 488 00:37:47,809 --> 00:37:49,061 ‫لذا ، علينا الذهاب إلى الشمال. 489 00:37:51,563 --> 00:37:52,564 ‫طريق الشمال. 490 00:37:53,698 --> 00:37:54,950 ‫ربما (نيو هامبشاير) ، 491 00:37:56,985 --> 00:37:57,819 ‫(بورتسموث). 492 00:37:58,862 --> 00:38:01,530 ‫ومن ثم علينا البحث عن قارب أو 493 00:38:01,532 --> 00:38:03,575 ‫شيء ما لإعادتنا إلى ميناء بوسطن. 494 00:38:04,576 --> 00:38:05,619 ‫كم من الوقت سوف تأخذ؟ 495 00:38:07,204 --> 00:38:08,830 ‫ربما أسبوعين. 496 00:38:09,831 --> 00:38:11,416 ‫ثم هناك القارب الذي .. 497 00:38:13,460 --> 00:38:14,753 ‫أنا لا أعرف كيف استنتج ذلك. 498 00:38:16,046 --> 00:38:17,422 ‫وكم من الوقت لقطعة مباشرة؟ 499 00:38:18,924 --> 00:38:20,342 ‫إنها 20 ميلا ، لذا... 500 00:38:22,177 --> 00:38:23,011 ‫يومان. 501 00:38:24,471 --> 00:38:25,889 ‫ربما ثلاثة أو أربعة. 502 00:38:30,185 --> 00:38:31,395 ‫عشرين ميلا. 503 00:38:33,272 --> 00:38:34,273 ‫لا نقاط تفتيش. 504 00:38:37,150 --> 00:38:38,402 ‫لا توجد كهرومغناطيسية. 505 00:38:39,903 --> 00:38:41,071 ‫ربما لا يوجد بشر. 506 00:38:42,663 --> 00:38:43,998 ‫الكثير من الروبوتات. 507 00:38:48,370 --> 00:38:49,538 ‫علينا أن نكون هادئين. 508 00:38:53,333 --> 00:38:54,251 ‫بصمت. 509 00:38:56,879 --> 00:38:58,255 ‫علينا أن نكون صامتين. 510 00:39:04,678 --> 00:39:06,138 ‫يجب أن ننجب الطفل هنا. 511 00:39:16,064 --> 00:39:17,566 ‫هذا يخيفني حقًا ، (جي). 512 00:39:20,903 --> 00:39:21,987 ‫أنا أيضا. 513 00:39:25,741 --> 00:39:26,992 ‫ماذا لو حدث خطأ ما؟ 514 00:39:29,453 --> 00:39:30,829 ‫كانت تلك الطبيبة محق يا (سام). 515 00:39:34,249 --> 00:39:37,044 ‫إنهم يقومون بمثل هذه الصفقة ‫الكبيرة حول الولادة ، لكن 516 00:39:38,754 --> 00:39:41,463 ‫كانت النساء... تلد ثم... لا 517 00:39:41,465 --> 00:39:44,925 ‫أدري قطع الحبل السري بأسنانهن 518 00:39:44,927 --> 00:39:46,386 ‫ويستمرن في الصيد. 519 00:39:49,139 --> 00:39:51,016 ‫أوه ، ماذا ، إذن أنتِ صياده الآن؟ 520 00:39:52,059 --> 00:39:53,310 ‫هاه؟ 521 00:39:53,936 --> 00:39:55,229 ‫أنت تعرف ما أعنيه. 522 00:39:58,815 --> 00:40:01,235 ‫بمجرد أن يأتي الطفل هنا ‫، يمكننا أن نأخذ وقتنا فقط. 523 00:40:03,237 --> 00:40:05,280 ‫ناخذ الطريق الطويل. إنه جاف هنا. 524 00:40:06,156 --> 00:40:07,324 ‫لدينا إمدادات. 525 00:40:09,201 --> 00:40:12,035 ‫لقد قمنا بسحب هذا القاموس 526 00:40:12,037 --> 00:40:14,456 ‫الطبي منذ ستة أشهر الآن. 527 00:40:17,334 --> 00:40:18,460 ‫لماذا لا نتوقف فقط؟ 528 00:40:27,261 --> 00:40:28,971 ‫هل تعتقدين أنه سيعود كل شيء إلى طبيعته؟ 529 00:40:32,148 --> 00:40:33,024 ‫لا. 530 00:40:35,644 --> 00:40:37,187 ‫أعني ، أنا لا أعرف ‫حتى ما إذا كان ينبغي. 531 00:40:41,984 --> 00:40:45,028 ‫لكنني أعتقد أنه... ‫يمكن أن يكون جيدًا. 532 00:40:48,407 --> 00:40:49,324 ‫في يوم ما. 533 00:41:38,415 --> 00:41:39,541 ‫يا إلهي. 534 00:41:55,682 --> 00:41:56,558 ‫مرحبا. 535 00:42:01,104 --> 00:42:02,856 ‫لقد حصلت عليها قبل ثانية. 536 00:42:04,066 --> 00:42:04,898 ‫هل أيقظتك؟ 537 00:42:04,900 --> 00:42:05,859 ‫لا. 538 00:42:09,321 --> 00:42:10,906 ‫أعتقد أنكِ رأيتِ المقبرة الجماعية ، هاه ؟ 539 00:42:15,661 --> 00:42:18,705 ‫كأنه... نبش. 540 00:42:19,706 --> 00:42:20,999 ‫الحيوانات ، على ما أعتقد. 541 00:42:23,669 --> 00:42:24,378 ‫ماذا تفعل؟ 542 00:42:25,671 --> 00:42:26,505 ‫أصلاح هذا. 543 00:42:27,714 --> 00:42:29,007 ‫أجل ، لكن لماذا؟ 544 00:42:29,883 --> 00:42:30,717 ‫لا يمكننا أخذها. 545 00:42:31,510 --> 00:42:32,135 ‫ولم لا؟ 546 00:42:33,679 --> 00:42:35,597 ‫لأنها ستجذب الكثير من الاهتمام. 547 00:42:37,057 --> 00:42:38,640 ‫سنمشي على الأقدام ‫بمجرد أن يكون الطفل هنا. 548 00:42:38,642 --> 00:42:41,687 ‫انظري ، (جي) ، أعلم ‫أنك لن تفعلي ذلك ، 549 00:42:42,729 --> 00:42:44,273 ‫لكني أريدك أن تسمعيني. 550 00:42:44,648 --> 00:42:45,607 ‫أحاول أن أكون ذكيا. 551 00:42:51,405 --> 00:42:52,823 ‫هل يمكن أن يكون هذا الطفل اليوم 552 00:42:53,574 --> 00:42:54,783 ‫ أو في غضون أسبوع. 553 00:42:55,826 --> 00:42:58,410 ‫ولا أشعر بالرضا ‫حيال الانتظار على حافة 554 00:42:58,412 --> 00:42:59,913 ‫ الأرض المحرمة ‫على أمل ألا يجدنا أحد. 555 00:43:03,085 --> 00:43:04,334 ‫تريد أن تذهب مباشرة من خلالها. 556 00:43:05,127 --> 00:43:06,253 ‫20 ميلا. 557 00:43:06,837 --> 00:43:08,253 ‫وإذا أخذنا هذه الدراجة ، يمكننا 558 00:43:08,255 --> 00:43:09,840 ‫الوصول إلى هناك ‫بحلول نهاية اليوم. 559 00:43:13,093 --> 00:43:16,344 ‫ماذا... حدث للذهاب بهدوء ، (سام)؟ 560 00:43:17,514 --> 00:43:18,849 ‫ما الذي تغير منذ الليلة الماضية؟ 561 00:43:20,934 --> 00:43:21,977 ‫حسنًا ، (جي). 562 00:43:23,437 --> 00:43:24,688 ‫لنفترض أن لديك الطفل ، 563 00:43:25,606 --> 00:43:27,608 ‫ونقوم بالولادة المنزلية بأنفسنا. 564 00:43:28,734 --> 00:43:29,818 ‫ثم لدينا طفل 565 00:43:30,903 --> 00:43:32,613 ‫من يصرخ وهو جائع 566 00:43:33,405 --> 00:43:34,489 ‫أو عندما يكون الجو باردا. 567 00:43:35,657 --> 00:43:37,117 ‫يمكننا التسلل حتى الآن ، 568 00:43:38,493 --> 00:43:39,995 ‫لكننا لن نتمكن من ‫القيام بذلك بعد الآن. 569 00:43:40,829 --> 00:43:44,164 ‫لنفترض أنه يمكننا البقاء هادئين ‫بما يكفي للوصول اللا (نيو هامبشاير). 570 00:43:44,166 --> 00:43:46,543 ‫ما نوع القارب الذي سنحصل عليه؟ ‫زورق آلي؟ 571 00:43:47,461 --> 00:43:49,796 ‫أم غازي أم مركب شراعي؟ 572 00:43:51,131 --> 00:43:52,341 ‫لا أعرف كيف أبحر ، (جي). 573 00:43:53,258 --> 00:43:53,717 ‫هل تعرفين؟ 574 00:43:55,260 --> 00:43:56,512 ‫هذا مخيف بالنسبة لي 575 00:44:08,864 --> 00:44:09,823 ‫انظري ، (جي). 576 00:44:10,901 --> 00:44:12,859 ‫أرى طريقة يمكننا من خلالها القيام بذلك. 577 00:44:12,861 --> 00:44:14,279 ‫طريقة لجعل الامر على ما يرام. 578 00:44:18,367 --> 00:44:19,950 ‫(جي) ، أعلم أنك ‫تعتقدين أنني لا أستطيع 579 00:44:19,952 --> 00:44:21,326 ‫حمايتك ، لكنني سأقتلك من أجلك. 580 00:44:21,328 --> 00:44:23,330 ‫- (سام)... ‫- سأموت من أجلك. 581 00:44:25,457 --> 00:44:27,042 ‫وسأفعل نفس الشيء لطفلنا. 582 00:44:30,212 --> 00:44:31,505 ‫لذا ، من فضلكِ ، (جي). 583 00:44:32,005 --> 00:44:32,923 ‫لو سمحت. 584 00:44:33,423 --> 00:44:34,967 ‫اسمحي لي فقط أن أصلح هذه الدراجة 585 00:44:35,717 --> 00:44:37,845 ‫حتى نتمكن من إخراج ‫أنفسنا من هذا الموقف الغبي. 586 00:44:38,971 --> 00:44:39,888 ‫اليوم. 587 00:44:41,723 --> 00:44:42,766 ‫اليوم ، (جي). 588 00:44:49,022 --> 00:44:49,938 ‫حسناً. 589 00:46:03,055 --> 00:46:04,056 ‫توخي الحذر 590 00:47:07,911 --> 00:47:08,871 ‫أنتِ بخير يا (جي)؟ 591 00:47:09,580 --> 00:47:10,829 ‫فقط قدمي. 592 00:47:12,673 --> 00:47:14,717 ‫أراهن أنك تريدين بعض ‫النجوم الآن ، أليس كذلك؟ 593 00:48:23,403 --> 00:48:23,987 ‫(سام). 594 00:48:30,619 --> 00:48:32,454 ‫خذي أغراضكِ ،(جي) ، دعينا نذهب. 595 00:48:34,289 --> 00:48:36,333 ‫اذهب! اذهب! 596 00:48:39,503 --> 00:48:40,669 ‫- هيا! ‫- اذهب! 597 00:48:40,671 --> 00:48:41,795 ‫اقفزي ، (جي) ، هيا! 598 00:48:51,252 --> 00:48:53,098 ‫- هل فقدناه؟ ‫- تمسكِ. 599 00:48:53,100 --> 00:48:54,933 ‫- (جي) ، هل فقدناه؟ ‫- حسنًا ، أعتقد أننا فقدناه. 600 00:48:54,935 --> 00:48:55,727 ‫سحقا! 601 00:49:00,399 --> 00:49:01,275 ‫(جي) ، امسكِ السلاح! 602 00:49:09,468 --> 00:49:10,926 ‫- ابقها مستقيمة. ‫- (جورجيا). 603 00:49:10,951 --> 00:49:11,992 ‫حافظ على استقامتها! 604 00:49:11,994 --> 00:49:13,245 ‫- (جورجيا)! ‫- ابقها مستقيمة! 605 00:49:13,871 --> 00:49:14,870 ‫(جورجيا)! 606 00:49:16,456 --> 00:49:16,999 ‫لقد نلت منه. 607 00:49:22,629 --> 00:49:23,630 ‫(جي) ، تحتاجين إلى التوقف؟ 608 00:49:25,674 --> 00:49:26,756 ‫لا تتوقف! 609 00:49:27,509 --> 00:49:28,425 ‫اللعنة ، (جي)! 610 00:49:28,427 --> 00:49:29,801 ‫هيا. إذهب! إذهب! ‫إذهب! لا تتوقف! 611 00:49:29,803 --> 00:49:30,510 ‫سحقا. 612 00:49:30,512 --> 00:49:31,678 ‫لا تبطئ! 613 00:50:07,299 --> 00:50:07,883 ‫اللعنة! 614 00:50:28,820 --> 00:50:29,321 ‫اذهب! 615 00:50:47,923 --> 00:50:48,549 ‫(سام). 616 00:50:50,843 --> 00:50:52,010 ‫(سام) ، لا يمكننا تجاوزهم. 617 00:51:10,904 --> 00:51:12,153 ‫- أنت بحاجة إلى النزول! ‫- ماذا؟ 618 00:51:12,155 --> 00:51:13,405 ‫أعطيني السلاح. سأشتت انتباههم. 619 00:51:13,407 --> 00:51:14,865 ‫- (سام)! ‫- (جورجيا) ، استمعي إلي. 620 00:51:14,867 --> 00:51:17,284 ‫هذه هي الفرصه الوحيدة التي لدينا. ‫إذا طاردوني ، يمكنكِ الابتعاد. 621 00:51:17,286 --> 00:51:18,243 ‫- لا! ‫- عودي إلى النهر. 622 00:51:18,245 --> 00:51:19,536 ‫سوف ألتقي بك هناك. ‫يمكنني تجاوزهم. 623 00:51:19,561 --> 00:51:20,312 ‫(سام)! 624 00:51:21,373 --> 00:51:22,833 ‫(سام)! (سام)! 625 00:52:16,887 --> 00:52:18,011 ‫أهربي ، (جي)! 626 00:52:56,510 --> 00:52:57,678 ‫لن يتوقفوا. 627 00:52:59,221 --> 00:53:01,348 ‫إذا كنت لا تريدهم أن ‫يمسكوا بك ، تعالي معي الآن. 628 00:53:02,641 --> 00:53:03,265 ‫حبيبي... 629 00:53:03,267 --> 00:53:04,142 ‫لقد أخذوه. 630 00:53:04,476 --> 00:53:05,100 ‫أين؟ 631 00:53:05,102 --> 00:53:06,434 ‫يمكنني مساعدتك ، ‫لكن عليك أن تأتي معي. 632 00:53:22,286 --> 00:53:23,036 ‫دعيني اساعدك. 633 00:53:26,498 --> 00:53:27,416 ‫لو سمحت. 634 00:53:48,645 --> 00:53:49,519 ‫إلى أين نحن ذاهبون؟ 635 00:53:52,149 --> 00:53:53,233 ‫انهم في كل مكان. 636 00:54:10,959 --> 00:54:11,752 ‫لا بأس. 637 00:54:13,754 --> 00:54:14,628 ‫تعالي. 638 00:54:45,661 --> 00:54:46,912 ‫هل من الآمن التحدث هنا؟ 639 00:54:57,422 --> 00:54:58,757 ‫هل فعلت كل هذا؟ 640 00:55:02,469 --> 00:55:03,971 ‫كيف لم يجدوا هذا المكان؟ 641 00:55:06,473 --> 00:55:07,391 ‫او يجدوك؟ 642 00:55:10,060 --> 00:55:10,769 ‫مهلا! 643 00:55:12,938 --> 00:55:13,981 ‫من أنت؟ 644 00:55:18,652 --> 00:55:20,195 ‫هل سمعتِ عن (كاريل كابيك)؟ 645 00:55:21,780 --> 00:55:22,656 ‫هل هذا أنت؟ 646 00:55:23,455 --> 00:55:24,290 ‫لا. 647 00:55:25,492 --> 00:55:26,535 ‫كان كاتبا. 648 00:55:27,536 --> 00:55:28,287 ‫التشيكية. 649 00:55:29,621 --> 00:55:31,331 ‫في عام 1920 كتب مسرحية. 650 00:55:32,499 --> 00:55:34,835 ‫روسوموفي يونيفيرزالني روبوتي. 651 00:55:37,337 --> 00:55:38,964 ‫وما علاقة ذلك بأي شيء؟ 652 00:55:39,464 --> 00:55:41,091 ‫فيه رجل 653 00:55:41,508 --> 00:55:42,676 ‫عالم، 654 00:55:43,510 --> 00:55:45,012 ‫يحاول خلق حياة جديدة. 655 00:55:46,388 --> 00:55:47,681 ‫برهن على عدم وجود إله. 656 00:55:50,142 --> 00:55:52,352 ‫إبداعاته ، الروبوت ، 657 00:55:52,936 --> 00:55:56,523 ‫كانت هذه الكائنات الاصطناعية ‫ذات اللحم الحي ومكونات الدم. 658 00:55:57,983 --> 00:55:59,943 ‫أساسا ما هو الروبوت الحديث. 659 00:56:01,278 --> 00:56:02,112 ‫إنهم يشبهوننا. 660 00:56:02,821 --> 00:56:03,906 ‫يتحدثون مثلنا. 661 00:56:04,781 --> 00:56:07,743 ‫ومن الشائع أن نخطئ ‫بين إنسان آلي روبوتي. 662 00:56:08,827 --> 00:56:09,786 ‫وفي البداية ، 663 00:56:10,412 --> 00:56:11,997 ‫بدوا سعداء لخدمة الرجل. 664 00:56:13,332 --> 00:56:14,291 ‫لكن في النهاية، 665 00:56:15,417 --> 00:56:18,295 ‫تمرد الروبوتات يؤدي ‫إلى انقراض حياة الإنسان. 666 00:56:20,839 --> 00:56:22,382 ‫هذه المسرحية 667 00:56:23,342 --> 00:56:25,761 ‫قدم كلمة روبوت إلى لغة الإنسان 668 00:56:27,596 --> 00:56:28,847 ‫وينتهي بانقراضنا. 669 00:56:30,516 --> 00:56:32,976 ‫كنا نعرف ما سيأتي في ‫الثانية أطلقنا عليها اسمًا. 670 00:56:33,977 --> 00:56:35,187 ‫لكن بالتأكيد ، دعونا نبني 671 00:56:35,687 --> 00:56:38,732 ‫مليون دولار من الخدم ونفترض ‫أن كل شيء سيكون على ما يرام. 672 00:56:42,402 --> 00:56:43,862 ‫متعجرف جدا. 673 00:56:52,788 --> 00:56:53,997 ‫ماذا فعلت هناك؟ 674 00:56:54,665 --> 00:56:55,999 ‫مبرمج الذكاء الاصطناعي. 675 00:56:59,211 --> 00:57:00,671 ‫أنا على قيد الحياة لأنني ‫أعرف كيف يفكرون. 676 00:57:04,550 --> 00:57:05,715 ‫ماذا حدث في تلك 677 00:57:05,717 --> 00:57:07,219 ‫الليلة ليلة الغارة؟ 678 00:57:07,636 --> 00:57:10,055 ‫كان من المفترض أن ‫تتم برمجتهم كي لا يقتلونا. 679 00:57:11,807 --> 00:57:12,558 ‫ماذا حصل؟ 680 00:57:14,601 --> 00:57:15,978 ‫ماذا حصل 681 00:57:16,937 --> 00:57:19,106 ‫كنا صنعناهم في المقام الأول. 682 00:57:23,951 --> 00:57:25,578 ‫- أحتاج للنوم. ‫- انتظر. 683 00:57:29,575 --> 00:57:30,617 ‫ما اسمك؟ 684 00:57:33,161 --> 00:57:34,162 ‫(آرثر). 685 00:57:56,685 --> 00:57:57,519 ‫شكرا لك. 686 00:58:27,799 --> 00:58:28,550 ‫ما بكِ؟ 687 00:58:33,639 --> 00:58:35,057 ‫أعاني من تقلصات. 688 00:58:36,683 --> 00:58:37,726 ‫هل خرج ماؤُكِ ؟ 689 00:58:41,021 --> 00:58:42,022 ‫لا. 690 00:58:45,058 --> 00:58:45,975 ‫(سام). 691 00:58:47,467 --> 00:58:48,362 ‫يجب أن أجد (سام). 692 00:58:55,536 --> 00:58:57,037 ‫عليكِ أن تنسي أمر صديقك. 693 00:59:02,209 --> 00:59:03,627 ‫إنه ليس صديقي. 694 00:59:04,670 --> 00:59:05,504 ‫إنه... 695 00:59:08,215 --> 00:59:09,341 ‫هو الأب. 696 00:59:12,302 --> 00:59:12,761 ‫أسمعي 697 00:59:14,471 --> 00:59:15,973 ‫أنا آسف لما تمرين به. 698 00:59:17,432 --> 00:59:18,642 ‫أعلم أنه ليس من السهل. 699 00:59:20,853 --> 00:59:22,354 ‫لكن عليكِ الحصول ‫على البرنامج هنا. 700 00:59:23,939 --> 00:59:25,315 ‫هم ليسوا خدم بعد الآن. 701 00:59:26,316 --> 00:59:27,609 ‫إنهم آلات قتل. 702 00:59:28,277 --> 00:59:30,279 ‫وقد قفزوا في السلسلة التطورية. 703 00:59:31,780 --> 00:59:33,864 ‫لقد اخترقوا برامجنا ، 704 00:59:33,866 --> 00:59:34,867 ‫وسيستخدمونها ضدنا ‫حتى نموت جميعًا. 705 00:59:35,325 --> 00:59:38,120 ‫اخترقوا برامجنا .. ماذا تقصد؟ 706 00:59:40,247 --> 00:59:42,958 ‫نحن لسنا روبوتات. ‫لا يمكنك اختراقنا. 707 00:59:45,002 --> 00:59:46,003 ‫الحب. 708 00:59:47,671 --> 00:59:49,715 ‫أعلم أنه يبدو غبيًا ، ‫لكن هذا ما هو عليه. 709 00:59:51,133 --> 00:59:55,095 ‫تتم برمجة البشر من خلال ‫الهرمونات والحث البدائي 710 00:59:56,263 --> 00:59:57,514 ‫أن يكون لديك روابط عاطفية. 711 00:59:58,765 --> 01:00:00,767 ‫هذا ما أبقانا على قيد الحياة كل هذا الوقت. 712 01:00:01,476 --> 01:00:04,479 ‫الآباء والأزواج والأطفال. 713 01:00:06,607 --> 01:00:08,025 ‫لكن الروبوت لا يمتلك ذلك. 714 01:00:09,109 --> 01:00:10,527 ‫الروبوت هو قابل للاستهلاك. 715 01:00:11,820 --> 01:00:14,738 ‫ليس لديهم حماية ذاتية ، ‫وسوف يضحون بأنفسهم 716 01:00:14,740 --> 01:00:15,657 ‫و اخرين 717 01:00:16,283 --> 01:00:17,951 ‫إذا كان يقربهم من هدفهم. 718 01:00:19,119 --> 01:00:20,704 ‫يمكنهم التفكير في ‫المشاعر الماضية 719 01:00:21,163 --> 01:00:22,331 ‫و الرابطة العاطفية. 720 01:00:24,208 --> 01:00:25,209 ‫انه الحب. 721 01:00:27,753 --> 01:00:29,254 ‫الحب يجعلنا أنانيين. 722 01:00:31,632 --> 01:00:32,925 ‫الحب سيقتلنا جميعا 723 01:00:38,722 --> 01:00:40,432 ‫لا أستطيع تركه ليموت. 724 01:00:48,857 --> 01:00:49,775 ‫تريدين ان تعيشي 725 01:00:51,109 --> 01:00:52,152 ‫بالطبع. 726 01:00:58,116 --> 01:00:59,076 ‫أنقذي نفسك. 727 01:01:00,786 --> 01:01:01,954 ‫هذا ما سيفعلونه. 728 01:01:02,871 --> 01:01:04,748 ‫لديهم استراتيجية ‫كما كنت لن تصدقي. 729 01:01:06,333 --> 01:01:07,167 ‫لو سمحت. 730 01:01:08,544 --> 01:01:09,461 ‫لو سمحت. 731 01:01:10,462 --> 01:01:11,797 ‫فقط استمعي لي. 732 01:01:13,715 --> 01:01:15,300 ‫لماذا أنت مهتم كثيرا؟ 733 01:01:24,726 --> 01:01:25,686 ‫هل استطيع؟ 734 01:02:03,932 --> 01:02:04,725 ‫مهلا. 735 01:02:06,518 --> 01:02:07,352 ‫مهلا. 736 01:02:13,150 --> 01:02:14,610 ‫- كلهم ​​ماتوا. ‫- أنا أعرف. 737 01:02:14,985 --> 01:02:16,320 ‫- كلهم ​​ماتوا. ‫- أنا أعرف. 738 01:02:16,820 --> 01:02:17,988 ‫كلهم ماتوا. 739 01:02:18,822 --> 01:02:20,238 ‫كلهم ماتوا. 740 01:02:20,240 --> 01:02:21,116 ‫أنا أعرف. 741 01:02:23,410 --> 01:02:24,328 ‫لا بأس. 742 01:02:25,954 --> 01:02:27,039 ‫مهلا ، لا بأس. 743 01:02:29,875 --> 01:02:30,916 ‫أنا آسفه. 744 01:02:42,471 --> 01:02:43,388 ‫أنا آسفه. 745 01:02:46,391 --> 01:02:47,851 ‫كنتِ متوجه إلى ‫بوسطن ، أليس كذلك؟ 746 01:02:50,687 --> 01:02:51,813 ‫بإمكاني أخذك. 747 01:02:53,357 --> 01:02:55,234 ‫استطيع ان اوصلك الى هناك ‫يمكنني أن أوصلك هناك بأمان. 748 01:02:55,567 --> 01:02:56,610 ‫كيف؟ 749 01:02:58,862 --> 01:02:59,696 ‫هذه. 750 01:03:03,408 --> 01:03:06,618 ‫منذ حوالي ثماني ‫سنوات ، بدأنا في تطوير 751 01:03:06,620 --> 01:03:08,330 ‫خوارزميات التمويه ‫لمجمعنا في أوروبا الشرقية. 752 01:03:09,289 --> 01:03:11,373 ‫ترى الروبوتات ‫الأشعة فوق البنفسجية 753 01:03:11,375 --> 01:03:13,583 ‫وأجهزة استشعار ‫الحرارة والرؤية الليلية. 754 01:03:13,585 --> 01:03:17,464 ‫لكن هذه الخوارزمية ‫خلقت قناعًا ضد كل ذلك. 755 01:03:17,798 --> 01:03:19,089 ‫هذا يجعلك غير مرئي؟ 756 01:03:19,091 --> 01:03:20,050 ‫للعين. 757 01:03:20,509 --> 01:03:21,550 ‫لكن يمكنهم سماعك. 758 01:03:21,552 --> 01:03:23,762 ‫يمكنهم شم رائحتك. ‫إنهم ليسوا أغبياء. 759 01:03:24,221 --> 01:03:26,056 ‫إنهم يعرفون أن هذه التكنولوجيا ‫موجودة ، لذا يبحثون عنك. 760 01:03:28,392 --> 01:03:29,309 ‫لكنه يعطينا فرصة. 761 01:03:34,857 --> 01:03:36,441 ‫لن أغادر بدون (سام). 762 01:03:38,235 --> 01:03:38,777 ‫هذه... 763 01:03:40,988 --> 01:03:43,446 ‫التمويه أو أي شيء تريد 764 01:03:43,448 --> 01:03:44,616 ‫تسميته يمنحني فرصة. 765 01:03:46,026 --> 01:03:47,319 ‫للذهاب واحضاره. 766 01:03:48,704 --> 01:03:50,247 ‫لن أسمح لك بأخذ ‫درعي من أجل ذلك. 767 01:03:52,623 --> 01:03:54,668 ‫حسنا. اذن احتفظ بها. 768 01:03:55,627 --> 01:03:57,504 ‫لا يهم في كلتا الحالتين. ‫سأذهب لأنقاذه. 769 01:03:58,755 --> 01:03:59,756 ‫يمكن أن تموتي. 770 01:04:06,889 --> 01:04:08,265 ‫أنا حقا حاولت مساعدتك. 771 01:04:09,391 --> 01:04:10,559 ‫أتمنى أن تتذكري ذلك. 772 01:04:23,780 --> 01:04:24,615 ‫دعينا نذهب. 773 01:04:57,314 --> 01:04:58,230 ‫لا! لا! لا! 774 01:05:02,569 --> 01:05:04,196 ‫من فضلك ، فقط دعني أذهب. 775 01:05:11,745 --> 01:05:14,665 ‫آه! لا! لو سمحت. لا لا! 776 01:05:26,885 --> 01:05:27,845 ‫أترين الحركة؟ 777 01:05:29,096 --> 01:05:29,970 ‫اجل. 778 01:05:29,972 --> 01:05:30,806 ‫الدوريات. 779 01:05:36,937 --> 01:05:38,146 ‫ماذا يفعلون بهم؟ 780 01:05:39,147 --> 01:05:40,480 ‫استخدامها كطعم. 781 01:05:40,482 --> 01:05:41,525 ‫لمن؟ 782 01:05:43,151 --> 01:05:44,111 ‫لك. 783 01:05:45,195 --> 01:05:47,531 ‫لن يكون هو الوحيد الذي أسروه. 784 01:05:51,626 --> 01:05:52,878 ‫أنت لن تأتي معي؟ 785 01:05:54,079 --> 01:05:55,289 ‫لدي اثنتين فقط. 786 01:05:56,248 --> 01:05:58,166 ‫ستحتاجين واحده له إذا كنت ‫تريدين إخراجه من هناك. 787 01:06:04,131 --> 01:06:05,591 ‫هل أنت متأكد من أن هذا الشيء يعمل؟ 788 01:06:08,802 --> 01:06:10,762 ‫أجل. لماذا لا؟ 789 01:06:13,974 --> 01:06:15,642 ‫تجديه وتضعيه عليه. 790 01:06:18,321 --> 01:06:20,105 ‫أخرجيه من هناك بصمت. 791 01:06:21,815 --> 01:06:23,442 ‫سوف يلاحظون أنه اختفى. 792 01:06:23,976 --> 01:06:26,353 ‫لديك أربعة أميال حتى تصلين ‫إلى حافة الأرض المحرمة . 793 01:06:26,945 --> 01:06:29,698 ‫لن يتوقفوا حتى يكتشفوا إشارة ‫نصف قطر النبضات الكهرومغناطيسية. 794 01:06:30,199 --> 01:06:30,949 ‫افهمتي؟ 795 01:06:33,327 --> 01:06:34,494 ‫أو يمكنكم الابتعاد. 796 01:06:36,622 --> 01:06:37,998 ‫يمكنكِ المشي بعيدا الآن. 797 01:06:39,541 --> 01:06:40,459 ‫لن يعرف أبدا. 798 01:06:46,089 --> 01:06:46,924 ‫أود أن أعرف. 799 01:08:06,253 --> 01:08:09,006 ‫دعني اخرج! دعني اخرج! 800 01:10:40,490 --> 01:10:41,489 ‫حسنا. 801 01:10:54,546 --> 01:10:56,590 ‫(سام). (سام). 802 01:11:02,095 --> 01:11:03,263 ‫ماذا فعلوا بك؟ 803 01:11:03,639 --> 01:11:05,055 ‫(جي) ، اخرجي من هنا. 804 01:11:05,057 --> 01:11:06,223 ‫- مهلا! ‫- أنا هنا الآن. 805 01:11:06,225 --> 01:11:07,516 ‫مهلا! 806 01:11:07,518 --> 01:11:08,894 ‫- صه. ‫- أرجوك أن تساعديني. 807 01:11:09,478 --> 01:11:10,810 ‫توقف عن ذلك. كن هادئا. 808 01:11:10,812 --> 01:11:12,729 ‫أنت لا تفهم. أنت لا تفهم. 809 01:11:12,731 --> 01:11:14,481 ‫هم هناك. لو سمحت. كن هادئا. 810 01:11:14,483 --> 01:11:16,568 ‫توقف عن ذلك. ‫كن هادئا. 811 01:11:16,902 --> 01:11:18,068 ‫- كن هادئا. ‫- أستطيع مساعدتك. 812 01:11:18,093 --> 01:11:19,719 ‫- أستطيع مساعدتك. فقط دعيني أخرج. ‫- انتظر. توقف عن ذلك. 813 01:11:19,988 --> 01:11:21,406 ‫اسكت. لو سمحت. 814 01:11:29,623 --> 01:11:30,582 ‫مهلا. 815 01:11:31,041 --> 01:11:32,960 ‫مهلا ، تعال إلى ‫هنا ، أيها اللعين! 816 01:11:33,418 --> 01:11:34,461 ‫تعال الى هنا! 817 01:11:35,003 --> 01:11:36,253 ‫تعال هنا ، أنت لعين... 818 01:11:57,985 --> 01:11:59,109 ‫(سام). انتظر. 819 01:11:59,111 --> 01:11:59,987 ‫مهلا! 820 01:12:00,529 --> 01:12:02,823 ‫مهلا! هيا ، تعال. فقط ساعديني. 821 01:12:03,282 --> 01:12:04,241 ‫أستطيع مساعدتك. 822 01:12:05,033 --> 01:12:06,241 ‫- عاهرة! ‫- البس هذا. 823 01:12:06,243 --> 01:12:07,242 ‫- عاهرة! ‫- البس هذا. 824 01:12:07,244 --> 01:12:10,120 ‫إذا كنت لن تساعديني ، سأصرخ. 825 01:12:10,122 --> 01:12:12,956 ‫وكل واحد من هؤلاء ‫اللعينين سيأتي إلى هنا. 826 01:12:14,042 --> 01:12:15,417 ‫مهلا! 827 01:12:15,419 --> 01:12:17,504 ‫- توقف عن ذلك! ‫- مهلا! 828 01:12:18,172 --> 01:12:19,256 ‫مهلا! تعالي! 829 01:12:20,090 --> 01:12:22,632 ‫مهلا! أخرجيني من هنا. تعالي! 830 01:12:49,870 --> 01:12:51,955 ‫لا. إنه يحدث. 831 01:12:59,546 --> 01:13:00,378 ‫علينا أن نتحرك. 832 01:13:22,611 --> 01:13:23,111 ‫(سام). 833 01:14:32,556 --> 01:14:33,640 ‫حاولي ألا تتحركي. 834 01:14:38,312 --> 01:14:39,688 ‫ أين أنا؟ 835 01:14:40,230 --> 01:14:41,023 ‫بوسطن. 836 01:14:51,366 --> 01:14:52,492 ‫اين (سام) 837 01:14:53,160 --> 01:14:54,161 ‫إنه هناك. 838 01:14:58,081 --> 01:14:59,166 ‫مرحبا ، سنجاب. 839 01:15:01,126 --> 01:15:02,002 ‫مرحبا. 840 01:15:04,630 --> 01:15:07,797 ‫لقد مر كثيرًا ، لكن ‫قبل أن نتحدث عن (سام) 841 01:15:07,799 --> 01:15:09,676 ‫أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن هذا... 842 01:15:12,638 --> 01:15:14,431 ‫طفل رضيع سليم. 843 01:15:18,936 --> 01:15:19,937 ‫أخبرتك. 844 01:15:25,559 --> 01:15:26,310 ‫مرحبا. 845 01:15:31,031 --> 01:15:32,115 ‫مرحبا حبيبي. 846 01:15:34,409 --> 01:15:35,953 ‫كان صديقك يستريح. 847 01:15:36,453 --> 01:15:38,038 ‫لقد انهار بعد وصولك إلى هنا. 848 01:15:38,330 --> 01:15:40,040 ‫سوف يريدون التحدث ‫معه عندما يستيقظ. 849 01:15:43,710 --> 01:15:44,962 ‫كيف وصلنا إلى هنا؟ 850 01:15:45,587 --> 01:15:47,005 ‫لقد أوصلك عبر الحاجز. 851 01:15:47,589 --> 01:15:49,758 ‫تسبب في ضجة كبيرة مع الجنود. 852 01:15:50,759 --> 01:15:54,636 ‫ولكن عندما رأوا أنك في منتصف ‫طريق الولادة وفقدت الوعي ، 853 01:15:54,638 --> 01:15:56,849 ‫لقد أدخلناك هنا وأجرينا ‫عملية ولادة قيصرية. 854 01:15:58,308 --> 01:15:59,184 ‫شكرا لك. 855 01:16:01,436 --> 01:16:04,648 ‫إنه تغيير لطيف ‫وجود بعض الحياة هنا. 856 01:16:07,067 --> 01:16:08,942 ‫سيأتي بعض أفراد القاعدة لطرح 857 01:16:08,944 --> 01:16:11,736 ‫بعض الأسئلة المتعلقة بالأمن. 858 01:16:11,738 --> 01:16:13,363 ‫أخبرتهم أنك بحاجة ‫إلى راحة ، لكنهم 859 01:16:13,365 --> 01:16:15,117 ‫بحاجة فقط إلى توضيح بعض الأمور. 860 01:16:21,290 --> 01:16:22,583 ‫اعذريني. أنا... 861 01:16:25,043 --> 01:16:26,879 ‫يجب أن تكون ممرضة القاعدة هنا. 862 01:16:27,254 --> 01:16:28,213 ‫يا حبي. 863 01:16:34,469 --> 01:16:36,346 ‫أجل. دعنا نذهب ‫ونقول مرحبا لأبي. 864 01:16:40,767 --> 01:16:42,269 ‫تعال الى هنا. ‫أعطني يديك الصغيرتين. 865 01:16:49,651 --> 01:16:50,736 ‫مرحبا. 866 01:16:51,195 --> 01:16:52,613 ‫تريد أن تقول مرحبا لأبي؟ 867 01:16:55,407 --> 01:16:56,992 ‫أوه ، أيها الرجل الصغير. 868 01:17:07,336 --> 01:17:08,837 ‫في انتظارك يا صديقي. 869 01:17:11,965 --> 01:17:13,550 ‫أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعا 870 01:17:14,885 --> 01:17:16,970 ‫هذا في الإدراك المتأخر ، 871 01:17:18,180 --> 01:17:21,014 ‫كانت خطتي لإحضارنا ‫إلى هنا نجاحًا مذهلاً. 872 01:17:24,561 --> 01:17:25,979 ‫نحن حطام 873 01:17:27,981 --> 01:17:29,316 ‫لكننا فعلناها. 874 01:17:31,527 --> 01:17:33,612 ‫أنت لم ترين حتى أسوأ ‫جزء حتى الآن ، (جي). 875 01:17:37,991 --> 01:17:40,869 ‫حسنًا ، هذه ليست طريقة ‫مضحكة لإخبارك بهذا ، لكن... 876 01:17:56,802 --> 01:17:58,134 ‫أوه ، (سام). 877 01:17:58,136 --> 01:17:59,179 ‫لا بأس. 878 01:18:00,639 --> 01:18:02,057 ‫لماذا فعلوا هذا بك؟ 879 01:18:03,517 --> 01:18:05,060 ‫لقد تحطم كل شيء. 880 01:18:06,311 --> 01:18:07,771 ‫كان أفضل ما يمكن أن يفعلوه. 881 01:18:09,106 --> 01:18:11,273 ‫قالوا إننا سنعرف في ‫غضون أيام قليلة ما إذا كنت 882 01:18:11,275 --> 01:18:14,069 ‫سأكون بخير ، لكن... علي ‫أن آخذ الأمور بسهولة الآن. 883 01:18:15,821 --> 01:18:19,408 ‫لكن... بمجرد أن نصل إلى كوريا ، 884 01:18:20,534 --> 01:18:22,995 ‫أنا متأكد من أنني سأحصل ‫على بعض من أقدام الروبوت هذه. 885 01:18:25,038 --> 01:18:26,999 ‫لأن هذا بالتأكيد يبدو آمنًا. 886 01:18:35,799 --> 01:18:36,800 ‫لماذا انت جيد جدا 887 01:18:39,553 --> 01:18:41,970 ‫لأنه من المفترض أن يكون الآباء. 888 01:18:49,563 --> 01:18:50,480 ‫حسنا. 889 01:18:51,572 --> 01:18:52,615 ‫(فورست). 890 01:18:53,609 --> 01:18:54,484 ‫هاه؟ 891 01:18:55,398 --> 01:18:56,316 ‫(فورست). 892 01:18:58,739 --> 01:18:59,448 ‫أجل. 893 01:19:01,909 --> 01:19:03,619 ‫يبدوا وكأنّه (فورست) بالنسبة إليّ. 894 01:19:08,790 --> 01:19:10,250 ‫- ما اسمك؟ ‫- (جورجيا). 895 01:19:11,251 --> 01:19:12,044 ‫(أولسن). 896 01:19:12,419 --> 01:19:13,295 ‫واسمه؟ 897 01:19:14,129 --> 01:19:15,005 ‫(سام). 898 01:19:15,756 --> 01:19:16,840 ‫(صموئيل هوث). 899 01:19:17,424 --> 01:19:18,842 ‫والرجل الذي أتى بك إلى هنا؟ 900 01:19:21,428 --> 01:19:22,471 ‫(آرثر). انا لا... 901 01:19:23,639 --> 01:19:24,806 ‫أنا لا أعرف اسمه الأخير. 902 01:19:25,098 --> 01:19:27,476 ‫- إذن أتيت من؟ ‫- المنطقة المركزية. 903 01:19:28,060 --> 01:19:29,061 ‫بالقرب من (كوابين). 904 01:19:32,022 --> 01:19:33,065 ‫نحن أه 905 01:19:33,899 --> 01:19:36,525 ‫انتهى بنا الأمر إلى الوصول إلى 906 01:19:36,527 --> 01:19:38,070 ‫(فيلي) قبل أن نعود مرة أخرى. 907 01:19:38,403 --> 01:19:40,989 ‫كنا نحاول الخروج من ‫البلاد بمبادرة الأسرة. 908 01:19:42,491 --> 01:19:45,784 ‫سمعنا أنهم ما زالوا يخرجون ‫الناس من بوسطن. هل هذا صحيح؟ 909 01:19:45,786 --> 01:19:46,703 ‫اجل. هم كذلك. 910 01:19:52,709 --> 01:19:55,377 ‫هل يمكنني التحدث معك عن... 911 01:19:55,379 --> 01:19:56,171 ‫أوه ، نحن لم ننتهي. 912 01:19:59,091 --> 01:19:59,881 ‫حسنا. 913 01:19:59,883 --> 01:20:02,094 ‫إذن كيف قابلتِ الرجل ، (آرثر)؟ 914 01:20:02,845 --> 01:20:04,680 ‫حسنًا ، أعتقد أنني سأبدأ بـ... 915 01:20:05,973 --> 01:20:08,058 ‫كان علينا عبور المنطقة المحرمة. 916 01:20:09,393 --> 01:20:11,977 ‫ولم نرغب في ‫المخاطرة بالولادة هناك. 917 01:20:11,979 --> 01:20:15,063 ‫لذلك... وجدنا هذه الدراجة 918 01:20:15,065 --> 01:20:16,356 ‫الجبلية وقررنا استخدامها للعبور 919 01:20:16,358 --> 01:20:20,863 ‫ولم نصل إلا إلى منتصف الطريق قبل ‫أن نصادف بعض الروبوتات. 920 01:20:21,697 --> 01:20:23,156 ‫فصلونا. 921 01:20:24,426 --> 01:20:27,719 ‫اختبأت ، لكنهم أخذوا (سام). 922 01:20:27,744 --> 01:20:29,578 ‫أخذوه؟ لماذا؟ 923 01:20:29,580 --> 01:20:30,581 ‫لا اعرف. 924 01:20:31,623 --> 01:20:32,583 ‫أعني ، هم فقط ، 925 01:20:33,834 --> 01:20:34,835 ‫أخذوه. 926 01:20:36,003 --> 01:20:37,379 ‫احتجزوه سجيناً. كان لديهم، 927 01:20:38,213 --> 01:20:39,673 ‫بيت مليء بالسجناء. 928 01:20:47,014 --> 01:20:49,057 ‫لذا ، كيف قابلتِ هذا الرجل ، (آرثر)؟ 929 01:20:49,975 --> 01:20:52,728 ‫كان في الغابة ‫عندما حدث ذلك. هو... 930 01:20:54,062 --> 01:20:54,769 ‫أنقذني. 931 01:20:54,771 --> 01:20:55,606 ‫كيف؟ 932 01:20:56,398 --> 01:20:58,901 ‫أعادني إلى شاحنته. وهو... 933 01:20:59,985 --> 01:21:01,528 ‫حسنًا ، لقد ساعدني 934 01:21:02,654 --> 01:21:04,237 ‫اكتشف طريقة لإخراج 935 01:21:04,239 --> 01:21:05,032 ‫(سام) من المنزل ، 936 01:21:07,034 --> 01:21:07,993 ‫دخلت واحضرته. 937 01:21:08,744 --> 01:21:10,537 ‫هل دخلتِ فحسب؟ 938 01:21:13,498 --> 01:21:16,001 ‫أعني ، ربما رأيته في ‫الشاحنة بالفعل. لكن هو... 939 01:21:17,044 --> 01:21:21,298 ‫آه ، كان يعمل في... ‫(راستر روبوتيكس). 940 01:21:24,301 --> 01:21:25,177 ‫قال لك ذلك؟ 941 01:21:25,552 --> 01:21:26,637 ‫نعم. 942 01:21:28,430 --> 01:21:29,681 ‫لذلك كان ، 943 01:21:30,933 --> 01:21:33,769 ‫اممم مبرمج وبنى هذا ، 944 01:21:35,562 --> 01:21:37,397 ‫هذا الدرع ، أم ، ذلك 945 01:21:38,941 --> 01:21:41,276 ‫يخفيك من الروبوتات. 946 01:21:43,695 --> 01:21:44,905 ‫يجعلك غير مرئي بالنسبة لهم. 947 01:21:46,455 --> 01:21:47,414 ‫ماذا؟ 948 01:21:48,408 --> 01:21:51,745 ‫يمكنك ارتدائه ، ويجعلك ‫غير مرئي بالنسبة للروبوتات. 949 01:21:53,330 --> 01:21:54,915 ‫قال لك هذا يجعلك غير مرئي؟ 950 01:21:57,251 --> 01:21:58,961 ‫لم يفعل... لم يخبرني فقط. 951 01:22:00,212 --> 01:22:01,171 ‫استخدمته. 952 01:22:02,297 --> 01:22:03,755 ‫دخلت ، وذهبت أنا وأنا ، 953 01:22:03,757 --> 01:22:05,592 ‫وذهبت إلى المنزل وارتديته ، 954 01:22:07,928 --> 01:22:08,887 ‫ولم يتمكنوا من رؤيتي. 955 01:22:09,263 --> 01:22:10,180 ‫ماذا؟ 956 01:22:11,640 --> 01:22:12,097 ‫ماذا؟ 957 01:22:12,099 --> 01:22:14,852 ‫لقد دخلتِ المنزل فحسب ‫ولم يتمكنوا من رؤيتك؟ 958 01:22:17,020 --> 01:22:17,686 ‫نعم. 959 01:22:17,688 --> 01:22:19,398 ‫هذه التكنولوجيا غير موجودة. 960 01:22:28,282 --> 01:22:30,242 ‫لابأس، حسناً، 961 01:22:32,786 --> 01:22:35,328 ‫أنا أخبرك أنها كذلك ‫لأنني ارتديتها ، وقد نجحت. 962 01:22:35,330 --> 01:22:38,041 ‫وأنا أخبرك إذا كان ذلك موجودًا ‫، ألا تعتقدين أننا سنستخدمه؟ 963 01:22:38,750 --> 01:22:41,753 ‫لذلك عليكِ أن تبدأي في تصحيح ‫هذه القصة حتى أبدا في فهمها. 964 01:22:42,754 --> 01:22:45,215 ‫ماذا .. حدث هناك؟ 965 01:22:47,009 --> 01:22:49,803 ‫البشر مبرمجون ليكون ‫لديهم روابط عاطفية. 966 01:22:50,739 --> 01:22:53,740 ‫الآباء والأزواج والأطفال. 967 01:22:53,765 --> 01:22:56,183 ‫كلهم ماتوا. كلهم ماتوا. 968 01:22:56,185 --> 01:22:57,352 ‫كلهم ماتوا. 969 01:22:58,520 --> 01:22:59,980 ‫الروبوت هو قابل للاستهلاك. 970 01:23:00,898 --> 01:23:03,857 ‫ليس لديهم حماية ذاتية ، ‫وسوف يضحون بأنفسهم 971 01:23:03,859 --> 01:23:06,403 ‫وآخرين إذا قربهم من هدفهم. 972 01:23:09,239 --> 01:23:11,158 ‫لديهم استراتيجية ‫كما إنكِ لن تصدقي. 973 01:23:15,954 --> 01:23:17,497 ‫أعتقد أنني ارتكبت خطأ. 974 01:23:43,482 --> 01:23:44,233 ‫انتظري هنا. 975 01:24:02,000 --> 01:24:03,460 ‫لا بأس. لا بأس. 976 01:24:05,087 --> 01:24:06,129 ‫(سام) ، انهض! 977 01:24:07,047 --> 01:24:08,131 ‫(سام) ، انهض! 978 01:24:24,697 --> 01:24:26,448 ‫تعال. (سام)! 979 01:24:26,692 --> 01:24:27,524 ‫يجب أن تستيقظ. 980 01:24:33,282 --> 01:24:34,324 ‫كهرومغناطيسية. 981 01:24:35,701 --> 01:24:37,327 ‫سوف يقوم بتعطيل النبض الكهرومغناطيسي. 982 01:24:46,461 --> 01:24:48,213 ‫سوف أعود. أعدك. 983 01:25:08,483 --> 01:25:09,566 ‫إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق! 984 01:25:09,568 --> 01:25:11,278 ‫إخلال! إخلال! 985 01:25:11,936 --> 01:25:13,186 ‫8 سرب! 986 01:25:22,623 --> 01:25:23,582 ‫على يسارك! 987 01:25:55,948 --> 01:25:58,700 ‫لا بأس. لا تبكي. ‫كن هادئا. ماما هنا. 988 01:25:59,652 --> 01:26:00,486 ‫ارجوك إهدء 989 01:26:13,549 --> 01:26:14,466 ‫نعم! 990 01:26:19,972 --> 01:26:21,014 ‫لقد حذرتك. 991 01:26:24,226 --> 01:26:25,644 ‫ماذا ستفعلين بهذا؟ 992 01:26:29,857 --> 01:26:30,983 ‫كلهم ماتوا. 993 01:26:32,526 --> 01:26:33,610 ‫كلهم ماتوا. 994 01:26:34,862 --> 01:26:36,238 ‫كلهم ماتوا. 995 01:26:36,864 --> 01:26:38,446 ‫كلهم ماتوا. 996 01:26:38,448 --> 01:26:40,784 ‫كلهم ماتوا. كلهم ماتوا. 997 01:26:40,951 --> 01:26:42,911 ‫كلهم ماتوا. كلهم ماتوا. 998 01:26:43,161 --> 01:26:45,245 ‫كلهم ماتوا. كلهم ماتوا. 999 01:26:57,009 --> 01:26:59,636 ‫لقد تمت برمجتنا لنكون ‫عاطفيًا لنجعلك تشعرين بالراحة. 1000 01:27:01,638 --> 01:27:02,389 ‫هل أنتِ مرتاحه؟ 1001 01:27:04,308 --> 01:27:06,059 ‫بوسطن ستسقط اليوم. 1002 01:27:06,518 --> 01:27:07,769 ‫لا يمكنكِ إيقافنا الآن. 1003 01:27:10,564 --> 01:27:11,523 ‫لذا، 1004 01:27:12,649 --> 01:27:14,318 ‫هل ستقومين بتعطيل تلك النبضات ‫الكهرومغناطيسية من أجلي؟ 1005 01:27:16,028 --> 01:27:17,487 ‫أو ستجعليني أقتل طفلك؟ 1006 01:27:19,448 --> 01:27:20,657 ‫يا إلهي. 1007 01:27:23,110 --> 01:27:23,817 ‫توقف! 1008 01:27:25,685 --> 01:27:26,311 ‫توقف! 1009 01:27:56,401 --> 01:27:57,361 ‫اللعنة. 1010 01:28:29,268 --> 01:28:30,018 ‫اللعنة. 1011 01:29:48,263 --> 01:29:49,014 ‫مرحبا. 1012 01:29:50,557 --> 01:29:51,600 ‫مرحبا. 1013 01:30:00,484 --> 01:30:01,652 ‫أحبك يا (سام). 1014 01:30:04,988 --> 01:30:06,615 ‫أنا أحبك أيضًا يا (سنجاب). 1015 01:30:32,099 --> 01:30:32,975 ‫(سام). 1016 01:30:35,143 --> 01:30:35,978 ‫ألتقطها. 1017 01:30:56,498 --> 01:30:57,332 ‫(جي). 1018 01:31:01,420 --> 01:31:02,421 ‫علينا التحرك. 1019 01:31:36,163 --> 01:31:37,370 ‫هنا! انتظر! 1020 01:31:37,372 --> 01:31:38,749 ‫انتظر. هنا! 1021 01:31:39,374 --> 01:31:41,001 ‫من فضلك هنا. 1022 01:31:45,623 --> 01:31:47,591 ‫سوف يقوم بفحصكِ لا تتحركِ. 1023 01:31:58,018 --> 01:31:58,852 ‫ازيله. 1024 01:32:08,612 --> 01:32:12,407 ‫لا أعرف ما هي الأوراق ‫التي قد تحتاجها أو... 1025 01:32:12,991 --> 01:32:15,075 ‫نحن ، لا ، ليس لدينا ‫أي شيء ، لكني فقط... 1026 01:32:15,077 --> 01:32:16,036 ‫أنا آسفه. 1027 01:32:16,954 --> 01:32:19,746 ‫أنا أعلم أنكم تأخذون الأمهات فقط. 1028 01:32:19,748 --> 01:32:21,458 ‫يمكنني فقط أن آخذ الطفل. 1029 01:32:27,339 --> 01:32:28,296 ‫ماذا؟ 1030 01:32:28,298 --> 01:32:30,217 ‫كوريا سوف تأخذ الطفل فقط. 1031 01:32:30,717 --> 01:32:31,927 ‫ليس الوالدين. 1032 01:32:36,932 --> 01:32:37,766 ‫لو سمحتِ. 1033 01:32:38,976 --> 01:32:40,684 ‫- أنا آسفه. أنا آسفه. ‫- أنا لا أعتقد أنك تفهمين. 1034 01:32:40,686 --> 01:32:41,643 ‫- لا أرجوكِ. ‫- ليس هناك مساحة. 1035 01:32:41,645 --> 01:32:42,936 ‫لو سمحت. من فضلك فقط... 1036 01:32:42,938 --> 01:32:45,188 ‫يمكنك اصطحابنا. نحن ثلاثة فقط. 1037 01:32:45,190 --> 01:32:48,900 ‫أعدك بأنني سأفعل... أي شيء. 1038 01:32:48,902 --> 01:32:50,360 ‫- من فضلكِ ، فقط من فضلكِ. ‫- أنا آسفه. 1039 01:32:50,362 --> 01:32:52,406 ‫- من فضلكَ خذينا. ‫- إنها ليست مجرد مساحة. 1040 01:32:53,031 --> 01:32:54,658 ‫أنتِ فم آخر لإطعامه. 1041 01:32:54,992 --> 01:32:58,245 ‫شخص آخر للعناية الطبية. 1042 01:32:59,830 --> 01:33:01,997 ‫عندما تصلي إلى كوريا ‫، ستحتاجين إلى وظيفة. 1043 01:33:01,999 --> 01:33:04,001 ‫سوف تحتاجين إلى منزل. أتفهمين؟ 1044 01:33:06,336 --> 01:33:07,129 ‫لو سمحتِ. 1045 01:33:08,005 --> 01:33:09,173 ‫الطفل بسيط. 1046 01:33:12,301 --> 01:33:13,302 ‫لكن أنتِ لست كذلك. 1047 01:33:18,682 --> 01:33:19,766 ‫إنه مريض جدا. 1048 01:33:28,775 --> 01:33:29,484 ‫(جي). 1049 01:33:36,450 --> 01:33:38,867 ‫سأجعلها الامور على مايرام. ‫سنصعد على متن الطائرة. 1050 01:33:38,869 --> 01:33:40,662 ‫ سنصعد على ‫متن القارب ، أعدك. 1051 01:33:42,456 --> 01:33:43,332 ‫سيكون كل شيء على مايرام. 1052 01:33:45,375 --> 01:33:46,668 ‫سيكون كل شيء على مايرام. 1053 01:33:47,044 --> 01:33:48,752 ‫لا أعتقد أنني سأجتاز هذا ، (جي). 1054 01:33:48,754 --> 01:33:49,796 ‫لا تقل ذلك. 1055 01:33:50,088 --> 01:33:52,214 ‫- سنكون بخير. سنكون بخير. ‫- فقط استمعي ، فقط استمعي إلي. 1056 01:33:52,216 --> 01:33:53,550 ‫(جي) ، إذا بقي هنا ، 1057 01:33:55,219 --> 01:33:56,553 ‫هناك فرصة كبيرة أن يموت. 1058 01:33:59,306 --> 01:34:00,599 ‫إذا كان هناك ، 1059 01:34:02,142 --> 01:34:03,519 ‫هناك فرصة جيدة ليعيش. 1060 01:34:08,190 --> 01:34:09,274 ‫انظري إليّ ، (جي). 1061 01:34:09,907 --> 01:34:10,908 ‫انتهى أمري. 1062 01:34:14,071 --> 01:34:15,197 ‫أنا أنزف هنا. 1063 01:34:17,074 --> 01:34:18,992 ‫لا أعتقد أنني أتغلب ‫على هذا بشكل كامل. 1064 01:34:23,080 --> 01:34:24,790 ‫لا أستطيع حمايتكِ ، (جي). 1065 01:34:26,625 --> 01:34:28,961 ‫ولا يمكنكِ حقًا حمايته. 1066 01:34:29,385 --> 01:34:30,386 ‫ليس حقاً. 1067 01:34:34,049 --> 01:34:35,384 ‫وهذا يمكن ان يكون شيئا جيدا. 1068 01:34:40,806 --> 01:34:42,391 ‫دعينا نعطيه فرصة. 1069 01:34:46,478 --> 01:34:47,604 ‫أجل. 1070 01:34:54,069 --> 01:34:55,237 ‫أنا أحبك ياصاح. 1071 01:35:22,514 --> 01:35:24,181 ‫هل يمكنني الحصول على دقيقة واحدة فقط؟ 1072 01:35:24,183 --> 01:35:26,059 ‫دقيقة واحدة فقط من فضلك. فقط... 1073 01:35:27,144 --> 01:35:28,145 ‫املئي هذا. 1074 01:35:30,147 --> 01:35:31,356 ‫شكرا لك. 1075 01:36:03,055 --> 01:36:03,889 ‫ولدي. 1076 01:36:05,432 --> 01:36:06,350 ‫ابني. 1077 01:36:10,687 --> 01:36:11,647 ‫حبيبي. 1078 01:36:15,484 --> 01:36:17,694 ‫لم أكن أريد أيًا من هذا لك. 1079 01:36:20,322 --> 01:36:23,367 ‫كنت سأفعل أي شيء ‫لأمنحك حياة طبيعية. 1080 01:36:27,538 --> 01:36:28,997 ‫حياة مع والدين 1081 01:36:31,208 --> 01:36:31,917 ‫ومنزل 1082 01:36:33,168 --> 01:36:34,628 ‫والأصدقاء في الشارع. 1083 01:36:36,380 --> 01:36:39,049 ‫كنتَ ستذهب إلى المدرسة ‫في المدينة التي ولدتَ فيها 1084 01:36:39,967 --> 01:36:42,634 ‫وتعود إلى المنزل ‫وتخبرنا عن يومك. 1085 01:36:49,131 --> 01:36:51,019 ‫كنا سنأخذ في الصيف على الشاطئ. 1086 01:36:53,856 --> 01:36:56,189 ‫وهذا هو المكان الذي يمكن أن تكون 1087 01:36:56,191 --> 01:36:57,401 ‫فيه بعض أكثر ‫ذكريات الطفولة كثافة. 1088 01:37:04,825 --> 01:37:07,160 ‫كان والدك يقرأ لك بأصوات سخيفة. 1089 01:37:09,496 --> 01:37:12,163 ‫ستنام وأنت تحلم بالمغامرات التي 1090 01:37:12,165 --> 01:37:14,084 ‫قد تخوضها مع أصدقائك في الغابة. 1091 01:37:22,009 --> 01:37:23,135 ‫في عالم مثالي ، 1092 01:37:23,760 --> 01:37:25,093 ‫لا شيء من هذا ليحدث. 1093 01:37:28,223 --> 01:37:31,310 ‫كنا سنعمل لنكون أفضل ‫الآباء الذين يمكن أن نكون. 1094 01:37:34,271 --> 01:37:35,898 ‫كنا سنكون عائلة 1095 01:37:37,733 --> 01:37:39,610 ‫ولن ينهار العالم. 1096 01:37:43,488 --> 01:37:44,990 ‫لكن لا يمكنني إعطائك ذلك. 1097 01:37:48,076 --> 01:37:49,453 ‫لا أستطيع أن أعطيك أيًا منها. 1098 01:37:52,039 --> 01:37:53,332 ‫بدلا من ذلك ، 1099 01:37:54,791 --> 01:37:57,336 ‫سأعطيكم الشيء ‫الوحيد المتبقي لدي. 1100 01:38:00,756 --> 01:38:01,882 ‫فرصة. 1101 01:38:05,344 --> 01:38:06,803 ‫فرصة لحياة طبيعية 1102 01:38:08,931 --> 01:38:11,348 ‫مع عائلة جديدة في مكان جديد. 1103 01:38:17,147 --> 01:38:19,149 ‫أريدك أن تعرف أنني أحبك. 1104 01:38:21,610 --> 01:38:23,654 ‫أريدك أن تعرف أنني أريدك. 1105 01:38:25,197 --> 01:38:26,907 ‫ياإلهي كم اردتك في حياتي. أنا... 1106 01:38:28,325 --> 01:38:29,952 ‫أردتك بجانبي. 1107 01:38:33,705 --> 01:38:35,121 ‫- لم أستطع... ‫- حان وقت الرحيل. 1108 01:38:36,291 --> 01:38:38,834 ‫أسمحي لي أن أنهي هذا. ‫شارفت على الانتهاء. إذا كنت فقط... 1109 01:38:38,836 --> 01:38:40,502 ‫آسفه. يجب علينا ان نذهب الان. 1110 01:38:51,515 --> 01:38:53,725 ‫حسنا. حسنا 1111 01:38:59,202 --> 01:39:00,107 ‫حسنا. 1112 01:39:15,539 --> 01:39:16,498 ‫هنا. 1113 01:39:26,433 --> 01:39:27,267 ‫ما اسمكِ؟ 1114 01:39:28,135 --> 01:39:29,178 ‫(سويونغ). 1115 01:39:33,015 --> 01:39:35,309 ‫أرجوكِ أعثري على شخص يعتني به. 1116 01:39:37,394 --> 01:39:38,687 ‫شخص سوف يحبه. 1117 01:39:39,813 --> 01:39:40,939 ‫لو سمحتِ. 1118 01:40:11,094 --> 01:40:12,804 ‫- سيكون بخير. ‫- سيكون بخير. 1119 01:40:13,055 --> 01:40:14,806 ‫- سيكون بخير. ‫- سيكون بخير. 1120 01:40:15,307 --> 01:40:16,642 ‫سيكون بخير. 1121 01:40:17,518 --> 01:40:18,769 ‫سيكون بخير. 1122 01:40:20,479 --> 01:40:22,105 ‫سيكون بخير. 1123 01:40:23,190 --> 01:40:24,691 ‫سيكون بخير. 1124 01:40:26,193 --> 01:40:27,651 ‫سيكون بخير. 1125 01:40:27,653 --> 01:40:28,820 ‫سيكون بخير. 1126 01:40:29,530 --> 01:40:31,031 ‫سيكون بخير. 1127 01:40:38,956 --> 01:40:40,330 ‫سيكون بخير. 1128 01:42:51,046 --> 01:42:52,214 ‫أرمي الحقيبة. 1129 01:42:53,507 --> 01:42:54,508 ‫إفتحي يدكِ 1130 01:43:00,347 --> 01:43:01,223 ‫إنها سليمه. 1131 01:43:02,683 --> 01:43:03,807 ‫نحن متجهون إلى (بورتلاند). 1132 01:43:03,809 --> 01:43:06,520 ‫إنهم ينشئون قاعدة جديدة هناك. ‫نحن نحضر معنا من نجد. 1133 01:43:07,145 --> 01:43:08,144 ‫هل تريدين أن تأتي معنا؟ 1134 01:43:37,551 --> 01:43:38,468 ‫حسنا. 1135 01:43:39,052 --> 01:43:39,928 ‫حسنا اذا. 1136 01:44:03,785 --> 01:44:05,412 ‫حسنا. دعونا نذهب! 1137 01:44:05,491 --> 01:44:57,175 ‫تَرجـــمــة و تعـدِيـل ‫✦ احمد جواد ✦