1
00:00:44,503 --> 00:00:46,699
Kako ostaviti nekoga?
2
00:00:47,756 --> 00:00:50,259
Stvarno, stvarno ih ostaviti.
3
00:00:51,552 --> 00:00:54,263
Ostaviti ih tako daleko iza sebe
4
00:00:55,597 --> 00:00:57,595
kao da se niste ni sreli?
5
00:01:16,034 --> 00:01:18,482
Možda bi trebala probati drugi. -Sam.
6
00:01:24,251 --> 00:01:26,200
Što ćeš učiniti?
7
00:01:28,881 --> 00:01:30,812
Želim samo sjediti ovdje.
8
00:01:32,620 --> 00:01:34,071
Da, ali...
9
00:01:40,559 --> 00:01:45,001
Gle, G, želim da znaš da te
podržavam u bilo kakvoj odluci.
10
00:01:47,350 --> 00:01:48,695
Dobro.
11
00:01:51,069 --> 00:01:53,678
G, reći ćeš nešto? -Sam.
12
00:01:54,907 --> 00:01:57,495
Znam da pokušavaš biti drag
13
00:01:58,785 --> 00:02:01,527
i da si zabrinut zbog mene.
14
00:02:03,999 --> 00:02:05,817
Ali samo prestani.
15
00:02:10,088 --> 00:02:11,819
Vjenčajmo se, G.
16
00:02:13,383 --> 00:02:15,603
Učinimo to. Ozbiljan sam.
Vjenčajmo se.
17
00:02:16,803 --> 00:02:18,042
Što?
18
00:02:19,389 --> 00:02:20,805
Volim te.
19
00:02:25,103 --> 00:02:27,839
Ovdje su. Ne želim da čekaju.
20
00:02:45,123 --> 00:02:47,292
Naručite samostalnu
vožnju na putu kući.
21
00:02:47,292 --> 00:02:49,888
Ne želim da itko vozi.
Dobro? -Dobro
22
00:02:50,796 --> 00:02:53,173
Sam, podržavaš me u ovome?
23
00:02:55,551 --> 00:02:56,849
Sam.
24
00:02:58,026 --> 00:02:59,277
Da.
25
00:02:59,972 --> 00:03:02,300
Da, g. i gđo. Olsen.
26
00:03:02,599 --> 00:03:06,520
Čiji će roditelji biti tamo?
-Ničiji, tata. Na koledžu smo.
27
00:03:07,604 --> 00:03:09,015
Jesi li dobro?
28
00:03:09,066 --> 00:03:12,609
Malo si probiljedila.
-Dobro sam, mama. Samo...
29
00:03:13,777 --> 00:03:16,164
Mogu li dobiti kaput,
molim, Eli? -Da, gđo.
30
00:03:16,394 --> 00:03:17,991
Trebaš i šal.
31
00:03:18,198 --> 00:03:19,881
Nisi dovoljno obučena.
32
00:03:20,075 --> 00:03:21,991
Što je ovo? -Moje je.
33
00:03:22,285 --> 00:03:23,736
I želim to natrag.
34
00:03:23,787 --> 00:03:25,650
I moju torbicu, hvala.
35
00:03:28,542 --> 00:03:32,810
Zabavite se. Čuvajte se.
-Da, g., nećemo dugo. 'Noć, gđo. Olsen.
36
00:03:33,172 --> 00:03:34,783
Hvala, Eli.
37
00:03:36,258 --> 00:03:38,301
Sretna Noć vještica, gospodine.
38
00:03:40,053 --> 00:03:41,623
Eli, Božić je.
39
00:03:44,766 --> 00:03:47,085
Naravno. Sretan Božić, gospodine.
40
00:04:07,105 --> 00:04:09,274
Promašio si. U redu.
41
00:04:12,154 --> 00:04:13,723
Sranje.
42
00:04:16,831 --> 00:04:18,916
Od 1969.,
43
00:04:18,967 --> 00:04:22,054
Raster Robotics su ostavrili
najzadnju AI tehnologiju...
44
00:04:22,513 --> 00:04:24,315
Vaša vruća čokolada, gospodine.
45
00:04:24,848 --> 00:04:27,476
Hvala, Daniel.
-Ima li ruma u tome?
46
00:04:27,476 --> 00:04:28,477
Nema, gospodine.
47
00:04:28,477 --> 00:04:30,729
Dobro, piće za sve, Daniel.
48
00:04:30,729 --> 00:04:33,406
Žao mi je, vaši roditelji
su ograničili pića.
49
00:04:33,565 --> 00:04:35,150
10-2-6-6.
50
00:04:37,521 --> 00:04:38,910
Stiže.
51
00:04:39,196 --> 00:04:40,480
S limetama.
52
00:04:40,531 --> 00:04:43,742
Imaš li moj mobitel? Ne mogu
pronaći. -Ne. Jesi li ga ostavila?
53
00:04:43,742 --> 00:04:45,568
Sranje. Jesam li ti ga dala?
54
00:04:45,619 --> 00:04:46,995
Dobro sam.
55
00:04:47,046 --> 00:04:49,078
Daj da ti to pridržim, G. -Što?
56
00:04:49,257 --> 00:04:51,416
G, ne bi trebala piti.
-Prestani.
57
00:04:51,416 --> 00:04:53,029
Svađate se?
58
00:04:53,080 --> 00:04:55,128
Čini se tako. -Dobro smo.
59
00:04:55,128 --> 00:04:59,132
Nisam tebe pitala, Samuel.
-Sam, sramotiš me. Sam.
60
00:04:59,132 --> 00:05:02,010
...podići vašu android
evoluciju kao nikada.
61
00:05:02,010 --> 00:05:04,471
-Stvarno? -Nabavite novi OS ovog Božića,
62
00:05:05,180 --> 00:05:07,015
...iz Raster Robotics.
63
00:05:07,015 --> 00:05:08,100
Stari, smiri se.
64
00:05:08,100 --> 00:05:09,601
Više od čovjeka.
65
00:05:10,856 --> 00:05:12,345
Pazi laktove.
66
00:05:12,396 --> 00:05:13,939
Ja ću, gospodine. Ne brinite.
67
00:05:13,939 --> 00:05:15,495
Prvi put igraš?
68
00:05:19,289 --> 00:05:20,909
Trudna sam.
69
00:05:30,267 --> 00:05:31,920
Bože, bojim se.
70
00:05:37,337 --> 00:05:39,332
Pokušava biti drag.
71
00:05:39,455 --> 00:05:40,462
I...
72
00:05:41,276 --> 00:05:42,875
Nisam spremna.
73
00:05:43,199 --> 00:05:45,587
Čak nisam sigurna želim li biti s njim.
74
00:05:47,500 --> 00:05:49,641
Jesi li mu rekla? -Jesam.
75
00:05:50,581 --> 00:05:53,497
Zato je tako glup sada.
76
00:05:55,508 --> 00:05:56,902
Sranje.
77
00:05:58,108 --> 00:05:59,490
Sranje.
78
00:06:01,598 --> 00:06:03,322
Što ćeš učiniti?
79
00:06:08,024 --> 00:06:10,287
Mislim da ću...
80
00:06:26,970 --> 00:06:28,590
Koji vrag?
81
00:06:31,313 --> 00:06:32,601
Prestani!
82
00:06:36,522 --> 00:06:37,749
- Sam?
83
00:06:41,985 --> 00:06:45,197
10-2-6-6. -Daniel, ne! Prestani!
84
00:06:52,123 --> 00:06:53,625
Georgia, hajde.
85
00:06:53,830 --> 00:06:54,904
Idi!
86
00:06:55,582 --> 00:06:58,377
Idi na ulazna vrata!
-G, natrag!
87
00:07:02,853 --> 00:07:03,953
Ne!
88
00:07:09,397 --> 00:07:10,718
Sam!
89
00:07:42,856 --> 00:07:44,494
Ubio ih je.
90
00:07:45,632 --> 00:07:47,667
Ne bi smjeli to raditi.
91
00:07:47,718 --> 00:07:49,938
Programirani su da to ne mogu.
92
00:07:51,316 --> 00:07:52,915
Prestani! Upomoć!
93
00:08:06,904 --> 00:08:08,090
Sranje!
94
00:08:11,491 --> 00:08:13,666
Moram nazvati mamu. -Sranje!
95
00:08:13,807 --> 00:08:15,829
Moja mama. -Zovi murju!
96
00:08:17,956 --> 00:08:19,657
Sranje. -Sarah!
97
00:08:19,708 --> 00:08:21,251
Sarah. Sarah.
98
00:08:21,251 --> 00:08:22,711
Sarah. Ne!
99
00:08:23,253 --> 00:08:24,584
Sarah. -G.
100
00:08:25,214 --> 00:08:26,707
Koji kurac?
101
00:08:50,001 --> 00:08:51,461
Fawn?
102
00:08:52,263 --> 00:08:54,868
Fawn? -Da. Kao mlado srne.
103
00:08:55,744 --> 00:08:56,870
Ili Leaf?
104
00:08:56,870 --> 00:08:57,996
List.
105
00:08:57,996 --> 00:08:59,373
Tko si ti?
106
00:08:59,373 --> 00:09:01,583
Rekla si da želiš nešto s prirodom.
107
00:09:01,583 --> 00:09:03,892
Da, naravno. Ali mislila sam...
108
00:09:04,044 --> 00:09:05,714
Ne znam. Nešto kao...
109
00:09:06,630 --> 00:09:07,888
Rijeka...
110
00:09:07,939 --> 00:09:12,219
Da. Jer Rijeka je
puno bolje od Lista.
111
00:09:12,219 --> 00:09:15,715
Žao mi je. -Zapravo, je. -O, da?
112
00:09:16,070 --> 00:09:17,924
U redu. Zaboravi prirodu.
113
00:09:17,975 --> 00:09:20,120
Koji je tvoj prvi izbor za curicu?
114
00:09:20,310 --> 00:09:22,891
Zašto si sigurna da
115
00:09:23,146 --> 00:09:24,811
je curica?
116
00:09:27,328 --> 00:09:28,878
Mogu reći.
117
00:09:30,612 --> 00:09:33,866
Govorim ti da je dečko.
118
00:09:33,866 --> 00:09:36,535
Pa, nije. -Da, je. -Začepi.
119
00:09:37,646 --> 00:09:39,447
Sanjam curicu.
120
00:09:41,422 --> 00:09:44,634
Da, tako si sanjala da
ćeš roditi ponija.
121
00:09:45,502 --> 00:09:47,171
Ne, nisam. -Nosiš i ponija?
122
00:09:47,171 --> 00:09:49,575
Ne, nisam. -O, moj Bože.
Da, jesi. -Kada?
123
00:09:49,626 --> 00:09:54,583
Rekla si mi da ćeš prekinuti sa mnom
kada sam rekao da možemo jahati ponija.
124
00:09:56,513 --> 00:09:58,056
O, ne!
125
00:09:58,056 --> 00:10:00,267
Potpuno sam zaboravila na to.
126
00:10:00,267 --> 00:10:02,227
I nekako smo je imenovali -G!
127
00:10:03,228 --> 00:10:04,562
Što?
128
00:10:04,688 --> 00:10:06,315
Čula si to?
129
00:10:07,357 --> 00:10:08,712
Ne.
130
00:10:32,577 --> 00:10:34,093
Vrati se unutra, Sam.
131
00:10:35,802 --> 00:10:38,639
Mislim da je to samo
životinja. -Hajde.
132
00:11:08,710 --> 00:11:10,423
Što ima, vjeverice?
133
00:11:11,755 --> 00:11:13,704
Jesi spavala dobro?
134
00:11:15,759 --> 00:11:17,232
Ne.
135
00:11:19,096 --> 00:11:20,575
Loši snovi.
136
00:11:22,497 --> 00:11:24,090
Dobro si?
137
00:11:24,768 --> 00:11:29,064
Bole me leđa, bole me
grudi, bole me stopala.
138
00:11:29,648 --> 00:11:32,597
A ona se ne prestaje ritati.
139
00:11:33,110 --> 00:11:34,505
On.
140
00:11:38,482 --> 00:11:41,194
Hajde, malena, moramo ići. Ozbiljno.
141
00:11:56,865 --> 00:11:58,452
Dobro si?
142
00:11:58,510 --> 00:12:00,095
Da, moje stopalo.
143
00:12:02,598 --> 00:12:04,225
Govorim ti...
144
00:12:04,391 --> 00:12:06,729
Moraš nabaviti Starke.
145
00:12:19,516 --> 00:12:22,050
Moramo proći 10 kilometara do sutona.
146
00:12:23,076 --> 00:12:26,299
Dok god smo dalje od ceste,
mislim da ćemo biti dobro.
147
00:13:11,250 --> 00:13:12,694
Dobro si?
148
00:13:13,335 --> 00:13:15,795
Uvijek se bojim da će nas ustrijeliti.
149
00:13:18,799 --> 00:13:21,844
Samo radi što kažu. Polako se kreći.
150
00:13:39,194 --> 00:13:41,298
Stanite. Ruke gore.
151
00:13:42,209 --> 00:13:44,933
Spustite torbe dolje i okrenite se.
152
00:14:06,388 --> 00:14:07,911
Oružje?
153
00:14:08,492 --> 00:14:11,390
Da, imamo mačetu i revolver.
154
00:14:12,394 --> 00:14:14,730
Gdje su? -U torbi.
155
00:14:17,816 --> 00:14:20,310
Što cura skriva ispod majice?
156
00:14:20,611 --> 00:14:23,187
U devetom sam mjesecu trudnoće!
157
00:14:25,282 --> 00:14:27,248
Dođite unatrag prema nama.
158
00:14:28,285 --> 00:14:29,594
Polako.
159
00:14:33,957 --> 00:14:35,042
Jedno po jedno.
160
00:14:35,042 --> 00:14:36,293
Ti, naprijed.
161
00:14:36,293 --> 00:14:37,544
Ti, čekaj.
162
00:14:42,648 --> 00:14:44,483
Stavi dlan na ogradu.
163
00:14:54,065 --> 00:14:55,491
Ovdje.
164
00:14:57,467 --> 00:14:59,205
Drži torbu nisko.
165
00:15:06,180 --> 00:15:07,903
Stavi dlan na ogradu.
166
00:15:13,997 --> 00:15:16,197
Ne. Ti si ovdje.
167
00:15:36,389 --> 00:15:38,140
Hej!
168
00:15:52,786 --> 00:15:54,816
Odakle dolazite?
169
00:15:54,913 --> 00:15:58,000
Nakon Blitza, mislili smo
da će postati bolje.
170
00:15:58,000 --> 00:16:01,336
Pričekali smo nekoliko mjeseci i
pokušali smo otići u New York.
171
00:16:01,336 --> 00:16:05,883
Na putu do New Yorka,
detonirali su elektronički puls.
172
00:16:05,883 --> 00:16:07,458
EMP.
173
00:16:07,509 --> 00:16:10,804
Da. Grunt se uplašio i
aktivirao ga za napada.
174
00:16:11,597 --> 00:16:13,932
Kada je radijus EMP eksplozije nestao,
175
00:16:13,932 --> 00:16:16,351
sljedeći val androida
okružio je vojnike i...
176
00:16:17,053 --> 00:16:20,088
To je bio kraj New Yorka.
177
00:16:20,564 --> 00:16:22,608
Na kraju smo se
vratili na dugi put.
178
00:16:22,608 --> 00:16:25,319
Sada pokušavamo doći u Boston.
179
00:16:25,370 --> 00:16:28,535
Boston je utvrđen i ne možeš
otići pravo tamo. -Oprostite.
180
00:16:28,608 --> 00:16:30,897
Područje je okruženo ničijom zemljom.
181
00:16:31,158 --> 00:16:34,814
Bilo bi teško, osim ako pronađeš
način kako doći s mora.
182
00:16:35,287 --> 00:16:38,026
Ne bih riskirala kad si
dospjela ovako daleko.
183
00:16:38,290 --> 00:16:40,751
Moram pitati.
184
00:16:40,751 --> 00:16:44,177
Kada se porodim, znam da
moram presjeći pupčanu vrpcu.
185
00:16:44,228 --> 00:16:46,233
Pročitala sam da moram.
186
00:16:46,406 --> 00:16:48,467
Kako da to izvučem?
Samo će ispasti ili...
187
00:16:48,467 --> 00:16:50,445
Možeš roditi ovdje.
188
00:16:53,639 --> 00:16:54,906
Što?
189
00:16:56,517 --> 00:16:57,799
Mogu?
190
00:16:58,101 --> 00:17:01,924
Uskoro ti je termin. Ne bi
uopće trebala putovati.
191
00:17:02,974 --> 00:17:06,729
Sam želi da stignemo u Boston
prije nego što rodim.
192
00:17:07,194 --> 00:17:09,122
Pokušavamo pronaći ovo.
193
00:17:09,571 --> 00:17:10,815
Pogledaj.
194
00:17:12,658 --> 00:17:16,380
Obitelji s djetetom, jednogodišnjim
ili mlađim, mogu
195
00:17:16,828 --> 00:17:19,572
mogu otploviti brodom negdje
na sigurno. Možda u Aziju.
196
00:17:19,623 --> 00:17:21,157
Znaš li za to?
197
00:17:21,208 --> 00:17:25,233
Da. Prije par mjeseci,
ovo su svi radili.
198
00:17:25,284 --> 00:17:27,077
Kada si dobila ovo?
199
00:17:28,465 --> 00:17:31,083
Na proljeće. Zašto? Čula si nešto?
200
00:17:31,134 --> 00:17:32,425
Ne.
201
00:17:34,054 --> 00:17:36,153
Mogu se raspitati, ali...
202
00:17:36,204 --> 00:17:38,549
Čula sam da primaju samo majke i djecu.
203
00:17:38,600 --> 00:17:40,209
Bez očeva.
204
00:17:41,770 --> 00:17:44,128
Radi se o opskrbi hranom.
205
00:17:49,361 --> 00:17:51,443
Želiš čuti otkucaj srca?
206
00:17:53,801 --> 00:17:55,011
Da.
207
00:18:18,279 --> 00:18:20,536
IRIS, VRATI SE DOMA
208
00:18:42,956 --> 00:18:45,629
Što ima, čovječe? Mogu dobiti jednu?
209
00:18:47,037 --> 00:18:48,257
Ne.
210
00:18:52,713 --> 00:18:56,669
Znaš li ide li koja isporuka u Boston?
211
00:18:56,720 --> 00:18:58,776
Netko s kime mogu ići?
212
00:18:58,827 --> 00:19:01,674
Cura je trudna i pokušavamo
prijeći kroz ničiju zemlju.
213
00:19:01,725 --> 00:19:03,759
Ne može se kroz ničiju zemlju.
214
00:19:03,810 --> 00:19:05,834
Zato se zove ničija zemlja.
215
00:19:06,980 --> 00:19:09,849
Da. Samo sam mislio da možda
postoji put do Bostona.
216
00:19:09,900 --> 00:19:11,767
Boston je dobrano okružen.
217
00:19:11,818 --> 00:19:14,321
Imaju stalnu stražu zbog vojnika
218
00:19:14,321 --> 00:19:15,897
i EMP-ija.
219
00:19:15,948 --> 00:19:18,053
Ali sve što treba je jedan domino.
220
00:19:18,427 --> 00:19:20,319
Kako misliš domino?
221
00:19:21,620 --> 00:19:23,422
Imaš EMP, dobro?
222
00:19:23,653 --> 00:19:25,541
Možeš je aktivirati samo jednom.
223
00:19:25,541 --> 00:19:29,643
Uništi sve sa strujom u krugu dometa.
224
00:19:29,711 --> 00:19:31,804
Onda nam jedino preostaje oružje.
225
00:19:32,205 --> 00:19:34,179
Oružje ne može puno,
226
00:19:34,372 --> 00:19:36,232
ali to androidi žele.
227
00:19:37,094 --> 00:19:42,099
Natjeraju nas da aktiviramo EMP
da se mogu lijepo približiti.
228
00:19:45,060 --> 00:19:48,604
Znaš li šalju li ljude?
229
00:19:49,773 --> 00:19:52,211
Kao civile s obale?
230
00:19:53,986 --> 00:19:56,043
Želiš prijeći u Kinu?
231
00:19:57,816 --> 00:19:59,384
Možda Koreju.
232
00:20:01,368 --> 00:20:03,175
Čujem da je tamo sigurno.
233
00:20:04,454 --> 00:20:06,161
Možda je samo glasina.
234
00:20:06,420 --> 00:20:07,627
Da.
235
00:20:08,083 --> 00:20:10,383
Kladim se da još uvijek imaju brodove.
236
00:20:10,836 --> 00:20:12,496
Teško je reći.
237
00:20:14,572 --> 00:20:16,916
Ne pokušavam pobjeći od svega ovoga.
238
00:20:18,969 --> 00:20:20,802
Imam obitelj, čovječe.
239
00:20:21,972 --> 00:20:23,463
Tko nema?
240
00:20:42,451 --> 00:20:45,537
Molim te, rekao sam da sam
operirao kuk. Slušaj me!
241
00:20:45,537 --> 00:20:48,665
Ne znam za kuk. Samo znam
da si htio uključiti moj detektor.
242
00:20:48,665 --> 00:20:50,292
Odmakni se! -Molim te!
243
00:20:50,292 --> 00:20:52,085
Želiš me razrezati? Želiš vidjeti?
244
00:20:52,085 --> 00:20:53,911
Krvarim crveno kao i ti.
245
00:20:53,962 --> 00:20:57,674
Hej, imaš metala u kostima. Imaš 5
sekundi da se odmakneš! -Molim te.
246
00:20:57,674 --> 00:21:01,295
5! Odmakni se od ograde! 3!
-Ne, molim te. Rekli su da će...
247
00:21:10,354 --> 00:21:13,890
Doktorica je rekla da nije čula
o obiteljskoj inicijativi tjednima.
248
00:21:13,941 --> 00:21:17,602
Pričao sam sa vojnikom.
Rekao je da imaju brodove za Boston.
249
00:21:17,653 --> 00:21:21,105
Zašto bi još uvijek imali brodove
ako ne prihvaćaju obitelji?
250
00:21:21,156 --> 00:21:23,387
Mislim da bismo trebali ostati.
251
00:21:23,659 --> 00:21:25,178
Imamo
252
00:21:25,619 --> 00:21:27,146
zaštitu.
253
00:21:27,197 --> 00:21:29,071
Imamo doktoricu.
254
00:21:29,122 --> 00:21:31,283
Što će biti poslije?
255
00:21:32,074 --> 00:21:33,826
Imamo dane pješačenja
256
00:21:33,877 --> 00:21:37,197
i moramo kroz ničiju zemlju
bez da nas itko vidi.
257
00:21:37,747 --> 00:21:40,704
Neće biti lako sa dječakom s nama.
258
00:21:45,806 --> 00:21:48,518
Ako možeš pronaći siguran put za ići,
259
00:21:48,725 --> 00:21:51,435
vojnici nam mogu pružiti
prijevoz ili nešto,
260
00:21:54,231 --> 00:21:55,753
ići ću.
261
00:22:01,738 --> 00:22:04,867
Sranje. Voljela bih da još
uvijek ima interneta. -Sushi.
262
00:22:05,993 --> 00:22:07,826
Hladnjake.
263
00:22:08,625 --> 00:22:12,875
Par čistih čarapa.
264
00:22:27,389 --> 00:22:29,893
Što ako mogu primiti samo jedno od nas?
265
00:22:36,012 --> 00:22:37,762
Odakle sad ovo?
266
00:22:38,400 --> 00:22:40,419
Spomenula je nešto
267
00:22:42,237 --> 00:22:45,007
da primaju samo majke i djecu.
268
00:22:49,279 --> 00:22:52,010
Rekla je da tebe možda neće primiti.
269
00:22:56,668 --> 00:23:00,589
Pretpostavljam, ako ti
i dijete odete na brod,
270
00:23:00,589 --> 00:23:01,902
ja ću...
271
00:23:03,467 --> 00:23:05,260
Ne znam.
272
00:23:06,789 --> 00:23:08,625
Smislit ću nešto drugo, G.
273
00:23:11,656 --> 00:23:13,173
Jebi se.
274
00:23:13,602 --> 00:23:15,180
Čekaj, što?
275
00:23:15,231 --> 00:23:17,031
To nije što želim čuti.
276
00:23:20,234 --> 00:23:21,890
Dobro, Georgia.
277
00:23:23,862 --> 00:23:25,482
Što želiš čuti?
278
00:23:27,407 --> 00:23:29,716
Želim čuti da smo u ovome zajedno.
279
00:23:30,202 --> 00:23:32,955
Mislila sam da ćemo to raditi.
-To i radimo.
280
00:23:32,955 --> 00:23:35,905
Da smo se mogli riješiti
ovoga, ali nismo.
281
00:23:35,956 --> 00:23:37,876
I ovo dijete stiže, Sam.
282
00:23:37,876 --> 00:23:39,837
I pokušavaš me strpati samu na brod
283
00:23:39,837 --> 00:23:42,886
da više nisam tvoja odgovornost.
-Ne govorim o tome!
284
00:23:43,966 --> 00:23:45,893
Pitala si me što mislim.
285
00:23:46,218 --> 00:23:49,016
Izgovaraš hrpu "što ako",
a pokušavam učiniti ispravno.
286
00:23:49,067 --> 00:23:52,863
Koji dio stavljanja mene same na brod
287
00:23:53,800 --> 00:23:55,343
je ispravno?
288
00:23:55,394 --> 00:23:57,714
Dobro, dušo, možeš li se smiriti?
289
00:23:58,263 --> 00:24:01,014
Vrlo si emocionalna.
290
00:24:02,561 --> 00:24:03,761
Ne, dušo...
291
00:24:03,819 --> 00:24:07,197
Dopušteno mi je imati emocije!
292
00:24:07,197 --> 00:24:09,200
Nisam emocionalna!
293
00:24:14,531 --> 00:24:16,891
Trebala sam prekinuti s tobom.
294
00:24:18,326 --> 00:24:20,114
Zašto bi to rekla?
295
00:24:22,289 --> 00:24:23,702
Zaboravi.
296
00:24:39,485 --> 00:24:40,988
Kuda ideš?
297
00:24:41,305 --> 00:24:43,766
Idem nam pronaći prijevoz.
298
00:24:43,817 --> 00:24:46,937
Ne brini. Ne ostavljam
te ili tako nešto.
299
00:25:01,633 --> 00:25:03,173
Kraj igre!
300
00:25:03,837 --> 00:25:05,255
Kraj igre!
301
00:25:06,048 --> 00:25:07,966
Za što je vrijeme?
-Kraj igre!
302
00:25:07,966 --> 00:25:09,507
Za što je vrijeme?
303
00:25:15,758 --> 00:25:18,894
O tome pričam!
304
00:25:18,894 --> 00:25:21,128
Imamo posebni specijalitet večeras.
305
00:25:21,179 --> 00:25:23,190
Ovo nije android.
306
00:25:23,241 --> 00:25:25,526
Znam da izgleda predobro
da bi bilo istinito.
307
00:25:25,526 --> 00:25:29,608
Ovo je sto posto USDA vrhunska govedina.
308
00:25:30,572 --> 00:25:33,073
Kako mogu dobiti prijevoz do Bostona?
309
00:25:34,743 --> 00:25:36,266
O, čovječe.
310
00:25:38,622 --> 00:25:42,413
Možeš se boriti sa mnom
za to. -O, počelo je.
311
00:25:46,388 --> 00:25:48,142
Ili ćeš pobjeći?
312
00:25:52,268 --> 00:25:53,894
Ljut je.
313
00:25:54,337 --> 00:25:56,056
Hej! -Kuda ideš?
314
00:25:56,056 --> 00:25:58,512
Konvoj ide u Nashuu sutra.
315
00:25:58,684 --> 00:26:01,784
Dovest će te dovoljno blizu
koliko netko može doći.
316
00:26:02,187 --> 00:26:03,397
Da.
317
00:26:03,397 --> 00:26:05,161
Sve što moraš je...
318
00:26:06,275 --> 00:26:09,695
Sve što moraš je položiti me na leđa
319
00:26:10,516 --> 00:26:12,101
i imaš prijevoz.
320
00:26:16,152 --> 00:26:18,088
Što će biti, maleni?
321
00:26:24,826 --> 00:26:26,494
Dame, dame!
322
00:26:26,545 --> 00:26:27,880
Hej, dame!
323
00:26:28,839 --> 00:26:30,674
To! -Idemo!
324
00:26:30,674 --> 00:26:32,092
Pravila.
325
00:26:32,092 --> 00:26:33,626
Nema zabrane.
326
00:26:33,677 --> 00:26:35,424
I ideš dok ne padneš.
327
00:26:39,757 --> 00:26:41,062
Eto ga!
328
00:26:43,312 --> 00:26:45,103
Sada nema bježanja.
329
00:26:45,390 --> 00:26:46,934
Gospođice.
330
00:26:48,567 --> 00:26:50,091
Gospođice.
331
00:26:51,814 --> 00:26:53,548
Možete li izaći, molim?
332
00:26:55,866 --> 00:26:57,420
Gospođice.
333
00:26:58,410 --> 00:26:59,753
Sam?
334
00:27:03,338 --> 00:27:04,930
Gdje je Sam?
335
00:27:13,214 --> 00:27:14,625
Gospodine.
336
00:27:15,010 --> 00:27:16,271
O, da.
337
00:27:17,721 --> 00:27:19,059
Sam.
338
00:27:19,565 --> 00:27:20,891
Što ste mu učinili?
339
00:27:20,891 --> 00:27:23,727
Tukao se sa jednim iz
moje ophodnje sinoć. -Što?
340
00:27:23,727 --> 00:27:26,605
Čovjek ima razbijenu lubanju
i bit će slijep na jedno oko.
341
00:27:26,656 --> 00:27:29,075
Ne. Žao mi je, ali to...
342
00:27:30,150 --> 00:27:31,443
To ne može biti.
343
00:27:31,443 --> 00:27:34,645
Znate, mogu objasniti određeni
nemir među vojnicima,
344
00:27:34,696 --> 00:27:37,907
ali neću dopustiti gostu u mojoj bazi
345
00:27:38,283 --> 00:27:40,455
da se iskaljuje na mojim dečkima.
346
00:27:41,273 --> 00:27:43,266
Što ćete mu učiniti?
347
00:27:43,330 --> 00:27:45,249
Gđice., vodim rat
348
00:27:45,249 --> 00:27:47,499
protiv neprijatelja koji
doslovno ne spava,
349
00:27:47,550 --> 00:27:50,600
čiji je glavni cilj izbrisati
nas sa lica Zemlje.
350
00:27:51,505 --> 00:27:54,716
Imam pola voda, većinu jedva obučenih.
351
00:27:54,716 --> 00:27:59,388
I ne trebam par djece da stavlja
bilo koga od njih izvan sposobnosti.
352
00:28:00,389 --> 00:28:02,600
Više niste dobrodošli u ovu bazu.
353
00:28:04,142 --> 00:28:05,500
Gospodine,
354
00:28:06,979 --> 00:28:09,356
trudna sam. -Čestitam.
355
00:28:09,356 --> 00:28:11,650
Gospodine, mislim da ne razumijete.
356
00:28:11,650 --> 00:28:14,040
Imam odobrenje od dr. Howe...
357
00:28:14,703 --> 00:28:16,980
Da, razgovarao sam sa dr. Howe.
358
00:28:17,447 --> 00:28:19,641
Odbio sam njezin zahtjev.
359
00:28:23,570 --> 00:28:26,513
Gospodine... -Imate 2 minute
da odete iz moje baze.
360
00:28:28,041 --> 00:28:30,627
Molim vas.
-Ostala vam je još minuta,
361
00:28:30,627 --> 00:28:33,380
prije nego javim utvrdama
i kažem im da vas ne puštaju.
362
00:28:33,431 --> 00:28:35,003
Hajde, G. Idemo.
363
00:28:38,927 --> 00:28:41,388
Daj, čovječe! -Idemo. -Daj!
-Kreći se.
364
00:28:41,388 --> 00:28:42,909
Hej. -Hej.
365
00:28:42,960 --> 00:28:45,893
Protiv bolova, vodikov peroksid.
366
00:28:46,602 --> 00:28:48,979
I rukavice. -Makni se!
-Trebam mačetu...
367
00:28:48,979 --> 00:28:50,981
Imam mačetu i revolver.
Došao sam s time.
368
00:28:50,981 --> 00:28:53,474
Voljela bih da mogu više,
ali to je sve što mogu.
369
00:28:53,525 --> 00:28:55,973
Presjeci pupčanu vrpcu blizu
djeteta i podveži.
370
00:28:56,024 --> 00:28:57,863
Dio koji je spojen izgurat će se
371
00:28:57,863 --> 00:28:59,895
nakon sat vremena nakon što rodiš.
372
00:29:00,032 --> 00:29:02,451
Hej, žene su rađale
373
00:29:02,451 --> 00:29:05,400
daleko prije nego su se
ljudi nazivali doktorima.
374
00:29:05,454 --> 00:29:07,033
Bit ćeš dobra.
375
00:29:07,539 --> 00:29:09,541
Dobro. Hvala.
376
00:29:10,042 --> 00:29:11,293
Sretno. -Da.
377
00:29:11,293 --> 00:29:12,553
Da. -Da.
378
00:29:14,171 --> 00:29:16,757
Gđo, molim vas. Imao sam i revolver.
379
00:29:16,757 --> 00:29:18,759
Ne znam za to.
-Gđo, imam dijete na putu.
380
00:29:18,759 --> 00:29:20,595
Trudnu curu. Molim vas.
381
00:29:21,178 --> 00:29:24,687
Gledajte, tamo su androidi,
a mi smo sami. Molim vas.
382
00:29:28,185 --> 00:29:29,435
Hvala.
383
00:29:46,703 --> 00:29:47,896
G!
384
00:29:49,696 --> 00:29:50,896
Georgia!
385
00:30:07,766 --> 00:30:08,972
Georgia.
386
00:30:19,236 --> 00:30:22,114
Gle, G, oprosti što sam...
387
00:30:23,578 --> 00:30:26,793
G, pokušavao sam nam
naći prijevoz do Bostona.
388
00:30:28,203 --> 00:30:30,703
Misliš da te ne mogu
zaštititi, ali mogu.
389
00:30:40,507 --> 00:30:42,222
Zaštititi me?
390
00:30:44,970 --> 00:30:47,097
Seronjo.
391
00:30:47,097 --> 00:30:50,267
Glupi seronjo. Jebeni seronjo!
392
00:31:48,992 --> 00:31:51,028
Dobro si? -Da.
393
00:32:17,980 --> 00:32:21,209
Kada se kiša stiša, pokušat ću
zapaliti vatru! -Ne smijemo.
394
00:32:21,483 --> 00:32:22,821
Ne smijemo.
395
00:32:23,402 --> 00:32:25,195
Praktički smo na ničijoj zemlji.
396
00:32:30,124 --> 00:32:32,151
Što se događa? Je li vrijeme?
397
00:32:32,202 --> 00:32:33,407
Ne.
398
00:32:34,663 --> 00:32:36,201
Samo boli.
399
00:32:52,806 --> 00:32:54,316
Hej, Georgia.
400
00:32:55,934 --> 00:32:57,136
G.
401
00:32:58,061 --> 00:32:59,411
Vjeverice.
402
00:33:00,731 --> 00:33:02,056
Ne možemo ovako.
403
00:33:03,674 --> 00:33:05,298
Moramo te ugrijati.
404
00:33:29,176 --> 00:33:30,402
Oprezno.
405
00:33:34,848 --> 00:33:36,354
Sam, budi oprezan.
406
00:33:36,767 --> 00:33:38,114
U redu je.
407
00:34:17,516 --> 00:34:18,763
Daj.
408
00:34:21,103 --> 00:34:22,397
Daj.
409
00:34:51,209 --> 00:34:53,784
Gle, G, nisam pronašao ručnik, ali...
410
00:34:53,969 --> 00:34:55,381
Hvala.
411
00:34:58,980 --> 00:35:01,685
Nećemo se seksati večeras.
Nemoj me gledati...
412
00:35:01,685 --> 00:35:03,228
Nisam ništa rekao.
413
00:35:03,228 --> 00:35:05,709
Još uvijek sam ljuta na
tebe jer si bio glup.
414
00:35:07,232 --> 00:35:08,525
Bilo je glupo, Sam.
415
00:35:08,525 --> 00:35:10,277
Znam.
416
00:35:23,983 --> 00:35:26,519
Žao mi je zbog onoga što sam rekla.
417
00:35:28,754 --> 00:35:30,704
Ne znam. Samo sam bila...
418
00:35:31,089 --> 00:35:32,631
Emocionalna.
419
00:35:34,478 --> 00:35:35,850
Pazi.
420
00:35:36,386 --> 00:35:37,892
Tanak led.
421
00:35:38,055 --> 00:35:39,922
Molim te reci mi
422
00:35:39,973 --> 00:35:42,850
da u ovoj kući ima madrac
na kojem mogu spavati.
423
00:35:42,901 --> 00:35:45,527
Raspast će mi se kralježnica.
424
00:36:04,498 --> 00:36:06,183
Ima li nešto dobro?
425
00:36:08,043 --> 00:36:09,398
Ne.
426
00:36:53,964 --> 00:36:55,841
Trebaš pomoć? -Uzmi ovo.
427
00:36:55,841 --> 00:36:58,578
Uzmi ovo iz usta.
-Što? -Samo uzmi!
428
00:37:01,760 --> 00:37:03,011
Dobro.
429
00:37:03,390 --> 00:37:05,058
Dobre vijesti.
430
00:37:06,028 --> 00:37:08,972
Fotoaparat ima još jednu sliku.
431
00:37:09,977 --> 00:37:13,025
Što znači... uskoro,
432
00:37:14,226 --> 00:37:16,520
ti i ja...
433
00:37:18,614 --> 00:37:20,408
i Spruce...
434
00:37:22,284 --> 00:37:25,996
možemo imati pravu obiteljsku sliku.
435
00:37:31,418 --> 00:37:34,099
Nećemo naše dijete nazvati Spruce.
436
00:37:41,160 --> 00:37:44,807
Sve što smo čuli o Bostonu
je da je okružen.
437
00:37:47,809 --> 00:37:49,888
Pa bismo trebali ići na sjever.
438
00:37:51,609 --> 00:37:53,328
Daleko na sjever.
439
00:37:53,730 --> 00:37:55,608
Možda New Hampshire,
440
00:37:56,985 --> 00:37:58,447
Portsmouth.
441
00:37:58,931 --> 00:38:01,532
A onda moramo pronaći brod ili nešto
442
00:38:01,532 --> 00:38:04,121
da nas odveze u luku Boston.
443
00:38:04,576 --> 00:38:06,329
Koliko bi to trajalo?
444
00:38:07,204 --> 00:38:09,004
Možda dva tjedna.
445
00:38:09,831 --> 00:38:11,535
I onda brod, koje
446
00:38:13,492 --> 00:38:15,626
ne znam kako bih to riješila.
447
00:38:16,046 --> 00:38:18,513
Koliko bi trajalo ako samo idemo pravo?
448
00:38:18,924 --> 00:38:20,996
To je 32 kilometra, pa...
449
00:38:22,177 --> 00:38:23,573
Dva dana.
450
00:38:24,557 --> 00:38:26,637
Vjerojatno tri ili četiri.
451
00:38:30,185 --> 00:38:31,997
32 kilometra.
452
00:38:33,518 --> 00:38:35,327
Nema stajanja.
453
00:38:37,143 --> 00:38:38,900
Nema EMP-ija.
454
00:38:39,903 --> 00:38:41,736
Možda nema ljudi.
455
00:38:42,735 --> 00:38:44,514
Puno androida.
456
00:38:48,370 --> 00:38:50,136
Morali bismo biti tihi.
457
00:38:53,353 --> 00:38:54,835
Nečujni.
458
00:38:56,951 --> 00:38:58,887
Morali bismo biti nečujni.
459
00:39:04,717 --> 00:39:06,903
Trebala bih roditi ovdje.
460
00:39:16,177 --> 00:39:18,100
To me stvarno plaši, G.
461
00:39:20,949 --> 00:39:22,428
I mene.
462
00:39:25,741 --> 00:39:27,909
Što ako nešto pođe po zlu?
463
00:39:29,506 --> 00:39:31,533
Doktorica je bila u pravu, Sam.
464
00:39:34,249 --> 00:39:37,418
Preuveličavaju u vezi porođaja, ali...
465
00:39:38,754 --> 00:39:41,465
Žene su se znale poroditi,
466
00:39:41,465 --> 00:39:44,927
a onda... Ne znam, pregrizle
pupčanu vrpcu zubima
467
00:39:44,927 --> 00:39:46,813
i nastavile loviti.
468
00:39:49,132 --> 00:39:51,500
Što? Sada si lovkinja?
469
00:39:53,936 --> 00:39:55,735
Znaš na što mislim.
470
00:39:58,834 --> 00:40:02,090
Kada dijete bude ovdje,
mogli bismo si uzeti vremena.
471
00:40:03,263 --> 00:40:05,827
Ići dužim putem. Ovdje je suho.
472
00:40:06,156 --> 00:40:07,813
Imamo zalihe.
473
00:40:09,201 --> 00:40:14,456
Nosili smo taj medicinski
rječnik 6 mjeseci.
474
00:40:17,334 --> 00:40:19,035
Zašto ne stanemo?
475
00:40:27,261 --> 00:40:29,727
Misliš da će se sve
vratiti kako je bilo?
476
00:40:32,133 --> 00:40:33,293
Ne.
477
00:40:35,637 --> 00:40:37,989
Ne znam bi li trebalo.
478
00:40:41,984 --> 00:40:45,028
Ali mislim da još uvijek
može biti dobro.
479
00:40:48,407 --> 00:40:49,935
Jednoga dana.
480
00:41:38,408 --> 00:41:39,897
O, moj Bože.
481
00:41:55,748 --> 00:41:57,001
Hej.
482
00:42:01,130 --> 00:42:03,421
Morao sam ga upaliti.
483
00:42:04,066 --> 00:42:06,119
Probudilo te? -Ne.
484
00:42:09,340 --> 00:42:12,013
Vjerojatno si vidjela masovnu grobnicu.
485
00:42:15,654 --> 00:42:18,698
Izgledalo je prekopano.
486
00:42:19,706 --> 00:42:21,486
Sigurno životinje.
487
00:42:23,669 --> 00:42:25,205
Što radiš?
488
00:42:25,671 --> 00:42:27,304
Popravljam.
489
00:42:27,714 --> 00:42:29,579
Da, ali zašto?
490
00:42:29,969 --> 00:42:31,459
Ne smiješ uzeti.
491
00:42:31,510 --> 00:42:33,034
Zašto ne?
492
00:42:33,672 --> 00:42:36,284
Zato što će privući previše pažnje.
493
00:42:37,006 --> 00:42:38,591
Pješačit ćemo.
494
00:42:38,642 --> 00:42:41,687
Gle, G, znam da ti se neće svidjeti,
495
00:42:42,729 --> 00:42:44,597
ali moraš me saslušati.
496
00:42:44,648 --> 00:42:46,432
Pokušavam biti pametan.
497
00:42:51,392 --> 00:42:54,783
Možeš roditi danas ili za tjedan.
498
00:42:55,826 --> 00:42:58,412
Nije dobro čekati na rubu ničije zemlje
499
00:42:58,412 --> 00:43:01,010
nadajući se da nas nitko neće pronaći.
500
00:43:03,083 --> 00:43:04,853
Želiš ići ravno.
501
00:43:05,180 --> 00:43:06,786
To je 32 kilometra.
502
00:43:06,837 --> 00:43:08,523
I ako imamo motor,
503
00:43:08,574 --> 00:43:10,604
možemo stići tamo do kraja dana.
504
00:43:13,093 --> 00:43:16,346
Što se dogodilo sa ići ćemo tiho, Sam?
505
00:43:17,343 --> 00:43:19,556
Što se promijenilo od sinoć?
506
00:43:20,934 --> 00:43:22,448
Dobro, G.
507
00:43:23,430 --> 00:43:25,196
Recimo da rodiš
508
00:43:25,606 --> 00:43:28,196
i ostanemo u kući sami.
509
00:43:28,734 --> 00:43:30,513
Tada imamo dijete
510
00:43:30,903 --> 00:43:33,205
koje plače kada je gladno
511
00:43:33,405 --> 00:43:35,087
ili kada je hladno.
512
00:43:35,650 --> 00:43:38,033
Provlačili smo se do sada,
513
00:43:38,493 --> 00:43:40,778
ali više nećemo moći ovako.
514
00:43:40,829 --> 00:43:44,166
Recimo da možemo ovako i
stignemo u New Hampshire.
515
00:43:44,166 --> 00:43:47,205
Kakav ćemo brod dobiti? Gliser?
516
00:43:47,473 --> 00:43:49,808
Igračku brod ili jedrilicu?
517
00:43:51,131 --> 00:43:52,993
Ne znam kako ploviti, G.
518
00:43:53,297 --> 00:43:54,739
Znaš li ti?
519
00:43:55,339 --> 00:43:57,105
Za mene je to strašno.
520
00:44:08,850 --> 00:44:10,191
Gle, G.
521
00:44:10,850 --> 00:44:13,050
Imam način na koji to možemo izvesti.
522
00:44:13,101 --> 00:44:15,205
Način da sve ispadne dobro.
523
00:44:18,367 --> 00:44:22,057
G, znam da misliš da te ne mogu
zaštititi, ali ubio bih za tebe. -Sam.
524
00:44:22,108 --> 00:44:24,110
Poginuo bih za tebe.
525
00:44:25,457 --> 00:44:27,896
Učinio bih isto i za naše dijete.
526
00:44:30,344 --> 00:44:31,931
Stoga te molim, G.
527
00:44:32,005 --> 00:44:33,372
Molim te.
528
00:44:33,610 --> 00:44:35,332
Popravimo ovaj motor
529
00:44:35,717 --> 00:44:38,415
da možemo otići iz ove glupe situacije.
530
00:44:38,971 --> 00:44:40,333
Danas.
531
00:44:41,716 --> 00:44:43,145
Danas, G.
532
00:44:49,022 --> 00:44:50,352
Dobro.
533
00:46:03,055 --> 00:46:04,629
Čuvaj nam leđa.
534
00:47:07,911 --> 00:47:09,458
Dobro si, G?
535
00:47:10,013 --> 00:47:11,692
Samo moja stopala.
536
00:47:12,666 --> 00:47:15,118
Kladim se da sada želiš Starke, zar ne?
537
00:48:23,403 --> 00:48:24,661
Sam.
538
00:48:30,619 --> 00:48:32,454
Uzmi stvari, G. Idemo.
539
00:48:34,289 --> 00:48:36,333
Hajde!
540
00:48:39,503 --> 00:48:42,649
Upali se! -Kreni! -Sjedni, G, hajde!
541
00:48:51,265 --> 00:48:53,100
Riješili smo ga se? -Čekaj!
542
00:48:53,100 --> 00:48:54,935
G, jesmo li? -Mislim da jesmo.
543
00:48:54,935 --> 00:48:56,241
O, sranje!
544
00:49:00,392 --> 00:49:01,654
G, uzmi pištolj!
545
00:49:09,535 --> 00:49:11,063
Drži ravno. -Georgia.
546
00:49:11,114 --> 00:49:13,600
Ravno! -Georgia! -Ravno!
547
00:49:13,871 --> 00:49:15,137
Georgia!
548
00:49:16,456 --> 00:49:18,149
Pogodila sam je.
549
00:49:22,642 --> 00:49:24,194
G, moraš stati?
550
00:49:25,674 --> 00:49:27,199
Nemoj stajati!
551
00:49:27,412 --> 00:49:28,427
Sranje, G!
552
00:49:28,427 --> 00:49:29,803
Hajde. Nemoj stajati!
553
00:49:29,803 --> 00:49:31,680
Sranje. -Ne usporavaj!
554
00:50:07,299 --> 00:50:08,565
Sranje!
555
00:50:28,820 --> 00:50:30,011
Vozi!
556
00:50:47,923 --> 00:50:49,220
Sam.
557
00:50:50,843 --> 00:50:52,696
Sam, ne možemo im pobjeći.
558
00:51:10,904 --> 00:51:12,155
Moraš sići! -Što?
559
00:51:12,155 --> 00:51:14,867
Daj mi pištolj. Odvući ću ih.
-Sam -Georgia, slušaj me.
560
00:51:14,867 --> 00:51:17,286
Ako pođu za mnom, možeš se izvući.
561
00:51:17,286 --> 00:51:20,289
Ne! -Vrati se kod rijeke.
Naći ćemo se tamo. -Sam!
562
00:51:21,373 --> 00:51:22,833
Sam! Sam!
563
00:52:16,887 --> 00:52:18,209
Bježi, G!
564
00:52:56,510 --> 00:52:58,030
Neće prestati.
565
00:52:59,125 --> 00:53:01,341
Ako ne želiš da te uhvate,
pođi sa mnom.
566
00:53:02,641 --> 00:53:04,425
Moj dečko... -Odveli su ga.
567
00:53:04,476 --> 00:53:07,021
Gdje? -Mogu ti pomoći,
ali moraš poći sa mnom.
568
00:53:22,286 --> 00:53:24,111
Daj da ti pomognem.
569
00:53:26,498 --> 00:53:27,915
Molim te.
570
00:53:48,677 --> 00:53:50,321
Kuda idemo?
571
00:53:52,095 --> 00:53:53,718
Posvuda su.
572
00:54:10,959 --> 00:54:12,429
U redu je.
573
00:54:13,760 --> 00:54:15,129
Hajde.
574
00:54:45,661 --> 00:54:47,710
Ovdje je sigurno govoriti?
575
00:54:57,422 --> 00:54:59,301
Sam si sve ovo napravio?
576
00:55:02,469 --> 00:55:04,697
Kako to da nisu pronašli ovo mjesto?
577
00:55:06,473 --> 00:55:07,943
Ili tebe?
578
00:55:10,060 --> 00:55:11,278
Hej!
579
00:55:12,945 --> 00:55:14,464
Tko si ti?
580
00:55:18,652 --> 00:55:20,799
Jesi li čula za Karela Capeka?
581
00:55:21,780 --> 00:55:23,209
Jesi li to ti?
582
00:55:23,448 --> 00:55:24,749
Nisam.
583
00:55:25,492 --> 00:55:27,020
Bio je pisac.
584
00:55:27,542 --> 00:55:28,751
Čeh.
585
00:55:29,607 --> 00:55:31,904
1920., napisao je predstavu.
586
00:55:32,499 --> 00:55:34,835
Rossumovi univerzalni roboti.
587
00:55:37,323 --> 00:55:39,399
Kakve to ima veze s bilo čime?
588
00:55:39,464 --> 00:55:41,091
U njoj, čovjek,
589
00:55:41,508 --> 00:55:42,886
znanstvenik,
590
00:55:43,503 --> 00:55:45,510
pokušava stvoriti život.
591
00:55:46,381 --> 00:55:48,424
Dokazati da Bog ne postoji.
592
00:55:50,142 --> 00:55:52,352
Njegove tvorevine, Roboti,
593
00:55:52,936 --> 00:55:56,523
bili su umjetna bića sa tkivom i krvi.
594
00:55:57,969 --> 00:56:00,291
U biti ono što je moderni android.
595
00:56:01,278 --> 00:56:02,770
Izgledaju kao mi.
596
00:56:02,821 --> 00:56:04,320
Govore kao mi.
597
00:56:04,781 --> 00:56:07,743
I normalno je zamijeniti
Robotija za čovjeka.
598
00:56:08,827 --> 00:56:10,212
Isprva,
599
00:56:10,412 --> 00:56:12,602
činilo se da su sretni
što služe čovjeku.
600
00:56:13,332 --> 00:56:14,574
Ali na kraju,
601
00:56:15,383 --> 00:56:18,501
pobuna Robotija vodi do
istrebljenja ljudskog života.
602
00:56:20,839 --> 00:56:22,382
Ova predstava
603
00:56:23,342 --> 00:56:26,202
predstavila je riječ robot
ljudskom jeziku
604
00:56:27,589 --> 00:56:29,692
i završava s našim istrebljenjem.
605
00:56:30,516 --> 00:56:33,196
Znali smo da nas to čeka
kada smo ga imenovali.
606
00:56:33,964 --> 00:56:35,510
Ali naravno, stvorimo
607
00:56:35,687 --> 00:56:39,213
butlera vrijednog milijun dolara i
pretpostavimo da će biti dobro.
608
00:56:42,402 --> 00:56:44,195
Tako jebeno arogantno.
609
00:56:52,940 --> 00:56:54,516
Što si radio?
610
00:56:54,665 --> 00:56:56,176
AI programer.
611
00:56:59,211 --> 00:57:01,699
Živ sam jer znam kako razmišljaju.
612
00:57:04,550 --> 00:57:07,219
Što se dogodilo noć uoči Blitza?
613
00:57:07,629 --> 00:57:10,390
Trebali su biti programirani
da nas ne ubiju.
614
00:57:11,807 --> 00:57:13,529
Što je pošlo po zlu?
615
00:57:14,601 --> 00:57:16,319
Ono što je pošlo po zlu
616
00:57:16,937 --> 00:57:19,508
bilo je kako smo ih stvorili u početku.
617
00:57:23,930 --> 00:57:25,958
Moram spavati. -Čekaj.
618
00:57:29,575 --> 00:57:31,199
Kako se zoveš?
619
00:57:33,167 --> 00:57:34,412
Arthur.
620
00:57:56,685 --> 00:57:57,909
Hvala.
621
00:58:27,885 --> 00:58:29,276
Što ti je?
622
00:58:33,632 --> 00:58:35,296
Imam trudove.
623
00:58:36,676 --> 00:58:38,286
Vodenjak je puknuo?
624
00:58:41,014 --> 00:58:42,254
Nije.
625
00:58:45,067 --> 00:58:46,228
Sam.
626
00:58:47,485 --> 00:58:49,182
Moram pronaći Sama.
627
00:58:55,536 --> 00:58:57,892
Moraš zaboraviti na prijatelja.
628
00:59:02,209 --> 00:59:03,839
Nije mi prijatelj.
629
00:59:04,697 --> 00:59:05,734
On...
630
00:59:08,221 --> 00:59:09,763
On je otac.
631
00:59:12,302 --> 00:59:13,351
Gle,
632
00:59:14,471 --> 00:59:16,697
žao mi je zbog toga što prolaziš.
633
00:59:17,425 --> 00:59:19,016
Znam da nije lako.
634
00:59:20,853 --> 00:59:22,915
Ali moraš shvatiti.
635
00:59:23,939 --> 00:59:25,515
Više nisu batleri.
636
00:59:26,302 --> 00:59:28,180
Oni su strojevi za ubijanje.
637
00:59:28,263 --> 00:59:30,813
I popeli su se na evolucijskom lancu.
638
00:59:31,780 --> 00:59:35,274
Hakirali su naš program i koristit
će ga sve dok nismo svi mrtvi.
639
00:59:35,325 --> 00:59:38,120
Hakirali program... Na što misliš?
640
00:59:40,247 --> 00:59:42,958
Mi nismo roboti.
Ne može nas se hakirati.
641
00:59:45,002 --> 00:59:46,362
Ljubav.
642
00:59:47,671 --> 00:59:49,997
Znam da glupo zvuči, ali tako je.
643
00:59:51,126 --> 00:59:55,088
Ljudi su programirani
kroz hormone i potrebe
644
00:59:56,256 --> 00:59:58,514
da bi imali emocionalnu povezanost.
645
00:59:58,758 --> 01:00:01,126
Zbog toga smo živi ovako dugo.
646
01:00:01,476 --> 01:00:04,479
Roditelji, supružnici, djeca.
647
01:00:06,600 --> 01:00:08,601
Ali android to nema.
648
01:00:09,128 --> 01:00:10,795
Android je potrošan.
649
01:00:11,820 --> 01:00:14,740
Nemaju samoočuvanje i žrtvovat će sebe
650
01:00:14,797 --> 01:00:16,228
i druge
651
01:00:16,279 --> 01:00:18,578
ako ih to dovodi bliže njihovom cilju.
652
01:00:19,119 --> 01:00:21,095
Oni mogu obrazložiti prošlost
653
01:00:21,163 --> 01:00:22,915
i emocionalnu vezu.
654
01:00:24,208 --> 01:00:25,714
To je ljubav.
655
01:00:27,753 --> 01:00:29,893
Ljubav nas čini sebičnima.
656
01:00:31,632 --> 01:00:33,412
Ljubav će nas sve pobiti.
657
01:00:38,722 --> 01:00:40,713
Ne mogu ga ostaviti da umre.
658
01:00:48,857 --> 01:00:50,379
Želiš živjeti?
659
01:00:51,109 --> 01:00:52,419
Naravno.
660
01:00:58,116 --> 01:00:59,522
Spasi se.
661
01:01:00,779 --> 01:01:02,339
To bi oni učinili.
662
01:01:02,871 --> 01:01:05,303
Imaju strategiju u koju
ne bi mogla vjerovati.
663
01:01:06,333 --> 01:01:07,603
Molim te.
664
01:01:08,544 --> 01:01:09,825
Molim te.
665
01:01:10,462 --> 01:01:12,113
Samo me poslušaj.
666
01:01:13,715 --> 01:01:15,646
Zašto te je toliko briga?
667
01:01:24,712 --> 01:01:26,072
Smijem li?
668
01:02:03,932 --> 01:02:05,135
Hej.
669
01:02:06,511 --> 01:02:07,719
Hej.
670
01:02:13,150 --> 01:02:14,698
Svi su mrtvi. -Znam.
671
01:02:14,985 --> 01:02:16,500
Svi su mrtvi. -Znam.
672
01:02:16,820 --> 01:02:18,275
Svi su mrtvi.
673
01:02:18,822 --> 01:02:20,240
Svi su mrtvi.
674
01:02:20,240 --> 01:02:21,455
Znam.
675
01:02:23,482 --> 01:02:24,911
U redu je.
676
01:02:25,954 --> 01:02:27,457
Hej, u redu je.
677
01:02:29,875 --> 01:02:31,290
Žao mi je.
678
01:02:42,464 --> 01:02:43,890
Žao mi je.
679
01:02:46,391 --> 01:02:47,946
Išla si u Boston?
680
01:02:50,680 --> 01:02:52,177
Mogu te povesti.
681
01:02:53,357 --> 01:02:55,516
Mogu te dovesti tamo sigurno.
682
01:02:55,567 --> 01:02:56,934
Kako?
683
01:02:58,848 --> 01:03:00,062
Ovime.
684
01:03:03,408 --> 01:03:06,620
Prije 9 godina, počeli smo razvijati
kamuflažne algoritme
685
01:03:06,620 --> 01:03:08,807
za naše postrojenje u sjevernoj Europi.
686
01:03:09,289 --> 01:03:11,375
Androidi vide UV,
687
01:03:11,375 --> 01:03:13,585
toplinu, noćnim vidom.
688
01:03:13,585 --> 01:03:17,464
Ali ovaj algoritam je stvorio
masku protiv svega toga.
689
01:03:17,798 --> 01:03:20,277
Čini te nevidljivim? -Oku.
690
01:03:20,509 --> 01:03:21,552
Ali mogu te čuti.
691
01:03:21,552 --> 01:03:23,978
Mogu te namirisati. Nisu glupi.
692
01:03:24,221 --> 01:03:26,800
Znaju da ova tehnologija
postoji, pa te traže.
693
01:03:28,392 --> 01:03:29,965
Ali pruža ti šansu.
694
01:03:34,857 --> 01:03:36,570
Ne idem bez Sama.
695
01:03:38,235 --> 01:03:39,312
Ova...
696
01:03:40,988 --> 01:03:43,448
kamuflaža ili kako god ti to zoveš,
697
01:03:43,448 --> 01:03:44,974
pruža mi šansu,
698
01:03:46,034 --> 01:03:47,491
da odem po njega.
699
01:03:48,697 --> 01:03:50,773
Neću ti dati svoj oklop za to.
700
01:03:52,611 --> 01:03:54,655
Dobro. Onda ga zadrži.
701
01:03:55,654 --> 01:03:58,038
Nije bitno ni na koji način.
Idem po njega.
702
01:03:58,755 --> 01:04:00,328
Možeš umrijeti.
703
01:04:06,875 --> 01:04:08,784
Stvarno sam ti htio pomoći.
704
01:04:09,391 --> 01:04:11,324
Nadam se da ćeš se sjetiti toga.
705
01:04:23,780 --> 01:04:24,999
Idemo.
706
01:04:57,320 --> 01:04:58,726
Ne!
707
01:05:02,569 --> 01:05:04,196
Molim te, pusti nas.
708
01:05:12,073 --> 01:05:14,665
Ne! Molim te. Ne!
709
01:05:26,885 --> 01:05:28,502
Vidiš kretnje?
710
01:05:29,096 --> 01:05:30,806
Da. -Patrola.
711
01:05:36,930 --> 01:05:38,501
Što im rade?
712
01:05:39,147 --> 01:05:41,525
Koriste ih kao mamac.
-Za koga?
713
01:05:43,143 --> 01:05:44,579
Za tebe.
714
01:05:45,396 --> 01:05:47,524
Neće biti jedini kojeg su ulovili.
715
01:05:51,604 --> 01:05:53,389
Ne ideš sa mnom?
716
01:05:54,079 --> 01:05:55,765
Imam samo dva.
717
01:05:56,248 --> 01:05:58,804
Trebat ćeš jednoga za njega
ako ga misliš izvući.
718
01:06:04,117 --> 01:06:06,188
Jesi siguran da ovo radi?
719
01:06:08,802 --> 01:06:10,809
Da. Zašto ne bi?
720
01:06:13,974 --> 01:06:16,307
Pronađi ga i stavi ovo na njega.
721
01:06:18,346 --> 01:06:20,701
Izvuci ga i učini to potiho.
722
01:06:21,815 --> 01:06:23,933
Primjetit će da ga nema.
723
01:06:23,984 --> 01:06:26,731
Imaš 6 kilometara do ruba ničije zemlje.
724
01:06:26,931 --> 01:06:29,987
Neće stati do ne osjete signal EMP-a.
725
01:06:30,199 --> 01:06:31,532
Razumiješ?
726
01:06:33,327 --> 01:06:35,008
Ili možeš samo otići.
727
01:06:36,602 --> 01:06:38,334
Mogla bi otići sada.
728
01:06:39,541 --> 01:06:41,115
Nikada ne bi znao.
729
01:06:46,089 --> 01:06:47,406
Ja bih znala.
730
01:08:06,246 --> 01:08:08,999
Pusti me!
731
01:10:40,490 --> 01:10:41,849
Dobro.
732
01:10:54,546 --> 01:10:56,590
Sam.
733
01:11:00,511 --> 01:11:01,553
G.
734
01:11:02,095 --> 01:11:03,588
Što su ti učinili?
735
01:11:03,639 --> 01:11:05,057
G, odlazi.
736
01:11:05,057 --> 01:11:06,225
Hej! -Ovdje sam.
737
01:11:06,225 --> 01:11:07,518
Hej!
738
01:11:07,518 --> 01:11:09,033
Pomogni mi izaći.
739
01:11:09,427 --> 01:11:10,761
Prestani. Tiho.
740
01:11:10,812 --> 01:11:12,731
Ne razumiješ.
741
01:11:12,731 --> 01:11:14,483
Tamo su. Molim te. Budi tiho.
742
01:11:14,483 --> 01:11:16,744
Prestani. Molim te, budi tiho.
743
01:11:16,902 --> 01:11:18,070
Tiho -Mogu ti pomoći.
744
01:11:18,070 --> 01:11:19,696
Samo izvedi. -Čekaj. Prestani.
745
01:11:19,988 --> 01:11:21,634
Molim te, budi tiho.
746
01:11:29,623 --> 01:11:30,863
Hej.
747
01:11:31,041 --> 01:11:32,960
Hej, dođi, govno jedno!
748
01:11:33,411 --> 01:11:34,640
Dođi!
749
01:11:34,952 --> 01:11:36,308
Dođi, govno...
750
01:11:57,985 --> 01:11:59,111
Sam. Čekaj.
751
01:11:59,111 --> 01:12:00,317
Hej!
752
01:12:00,529 --> 01:12:02,823
Hajde. Samo mi pomogni.
753
01:12:03,282 --> 01:12:04,689
Mogu ti pomoći.
754
01:12:05,033 --> 01:12:07,244
Kujo! -Stavi ovo.
755
01:12:07,244 --> 01:12:10,122
Ako mi ne pomogneš, vrištat ću.
756
01:12:10,122 --> 01:12:12,958
I svaki od njih će doći ovamo.
757
01:12:12,958 --> 01:12:14,344
Idemo.
758
01:12:15,470 --> 01:12:16,966
Prestani!
759
01:12:18,165 --> 01:12:19,687
Hej! Hajde!
760
01:12:20,090 --> 01:12:22,634
Hej! Vodi me odavde! Hajde!
761
01:12:49,863 --> 01:12:51,948
Ne. Događa se.
762
01:12:59,546 --> 01:13:00,879
Moramo ići.
763
01:13:22,611 --> 01:13:23,777
Sam.
764
01:14:32,556 --> 01:14:34,294
Pokušaj se ne micati.
765
01:14:38,803 --> 01:14:40,179
Gdje sam?
766
01:14:40,236 --> 01:14:41,463
Boston.
767
01:14:51,366 --> 01:14:52,827
Gdje je Sam?
768
01:14:53,160 --> 01:14:54,473
Tu je.
769
01:14:58,060 --> 01:14:59,616
Bok, vjeverice.
770
01:15:01,119 --> 01:15:02,369
Hej.
771
01:15:04,630 --> 01:15:07,799
Prošao je puno, ali prije
nego počnemo o Samu
772
01:15:07,850 --> 01:15:10,217
mislim da bismo trebali pričati o ovom
773
01:15:12,638 --> 01:15:14,912
zdravom dečkiću.
774
01:15:18,922 --> 01:15:20,424
Rekao sam ti.
775
01:15:25,567 --> 01:15:26,754
Hej.
776
01:15:31,031 --> 01:15:32,467
Bok, maleni.
777
01:15:34,529 --> 01:15:36,402
Tvoj prijatelj se odmara.
778
01:15:36,453 --> 01:15:38,279
Srušio se kad te doveo ovdje.
779
01:15:38,330 --> 01:15:40,952
Željet će razgovarati
s njim kad se probudi.
780
01:15:43,696 --> 01:15:45,487
Kako smo došli ovdje?
781
01:15:45,587 --> 01:15:47,538
Proveo vas je kroz punkt.
782
01:15:47,695 --> 01:15:50,213
Stvorio je priličnu zbrku
među vojnicima.
783
01:15:50,759 --> 01:15:54,638
Ali kada su te vidjeli da si u
pola poroda i u nesvijesti,
784
01:15:54,689 --> 01:15:57,302
doveli smo te ovdje i izveli carski rez.
785
01:15:58,308 --> 01:15:59,541
Hvala.
786
01:16:01,436 --> 01:16:04,809
Lijepa je promjena imati
malo života ovdje.
787
01:16:07,067 --> 01:16:08,944
Osoblje će svratiti
788
01:16:08,944 --> 01:16:11,738
i postaviti neka pitanja,
sigurnosti radi.
789
01:16:11,738 --> 01:16:13,365
Rekla sam im da trebaš odmor,
790
01:16:13,365 --> 01:16:15,296
ali moraju riješiti neke stvari.
791
01:16:21,290 --> 01:16:22,583
Oprosti.
792
01:16:25,043 --> 01:16:27,203
Medicinska sestra bi trebala biti ovdje.
793
01:16:27,254 --> 01:16:28,683
Hej, ljubavi.
794
01:16:34,469 --> 01:16:36,346
Da. Pozdravimo tatu.
795
01:16:40,767 --> 01:16:42,588
Dođi. Daj mi svoje ručice.
796
01:16:49,637 --> 01:16:50,921
Bok.
797
01:16:51,181 --> 01:16:52,867
Želiš pozdraviti tatu?
798
01:16:55,407 --> 01:16:56,992
Maleni.
799
01:17:07,336 --> 01:17:08,837
Čekao sam te.
800
01:17:11,958 --> 01:17:13,889
Mislim da se možemo složiti
801
01:17:14,885 --> 01:17:16,970
da unatrag,
802
01:17:18,063 --> 01:17:21,200
moj plan da nas dovedem ovdje
bio je vraški uspješan.
803
01:17:24,561 --> 01:17:26,105
Skršeni smo,
804
01:17:27,981 --> 01:17:29,509
ali uspjeli smo.
805
01:17:31,527 --> 01:17:33,894
Još nisi vidjela najgori dio, G.
806
01:17:37,978 --> 01:17:41,301
Dobro, ovo nije zabavan
način da ti kažem, ali...
807
01:17:56,802 --> 01:17:58,136
O, Sam.
808
01:17:58,187 --> 01:17:59,636
U redu je.
809
01:18:00,639 --> 01:18:02,402
Zašto su ti to učinili?
810
01:18:03,590 --> 01:18:05,503
Bio sam sav razbijen.
811
01:18:06,304 --> 01:18:08,120
To je najbolje što su mogli.
812
01:18:09,012 --> 01:18:11,737
Rekli su da će za par dana
znati hoću li biti dobro,
813
01:18:12,401 --> 01:18:14,622
ali odavde moram usporiti.
814
01:18:15,821 --> 01:18:19,408
Ali... kada stignemo u Koreju,
815
01:18:20,527 --> 01:18:23,492
zasigurno ću dobiti robotska stopala.
816
01:18:25,117 --> 01:18:27,369
Jer to definitivno zvuči sigurno.
817
01:18:35,785 --> 01:18:37,485
Zašto si tako veseo?
818
01:18:39,539 --> 01:18:42,207
Zato što bi očevi trebali biti takvi.
819
01:18:49,549 --> 01:18:50,854
Dobro.
820
01:18:51,565 --> 01:18:52,791
Forest.
821
01:18:55,426 --> 01:18:56,693
Forest.
822
01:18:58,712 --> 01:18:59,892
Da.
823
01:19:01,909 --> 01:19:03,893
I meni se čini kao Forest.
824
01:19:08,790 --> 01:19:10,548
Kako se zovete? -Georgia.
825
01:19:11,251 --> 01:19:12,368
Olsen.
826
01:19:12,419 --> 01:19:13,896
A njegovo ime?
827
01:19:14,195 --> 01:19:15,409
Sam.
828
01:19:15,756 --> 01:19:17,262
Samuel Hoth.
829
01:19:17,424 --> 01:19:19,528
I čovjek koji vas je doveo ovdje?
830
01:19:21,428 --> 01:19:22,789
Arthur. Ne...
831
01:19:23,639 --> 01:19:25,047
Ne znam njegovo prezime.
832
01:19:25,098 --> 01:19:27,701
Došli ste iz...? -Central Mass.
833
01:19:28,039 --> 01:19:29,618
Blizu Quabbina.
834
01:19:33,899 --> 01:19:36,527
Uspjeli smo do Phillyja
835
01:19:36,527 --> 01:19:38,352
prije nego smo se vratili.
836
01:19:38,403 --> 01:19:41,410
Pokušavali smo izaći iz države
s Obiteljskom inicijativom.
837
01:19:42,440 --> 01:19:45,828
Čuli smo da vode ljude iz
Bostona. Je li to istina?
838
01:19:45,879 --> 01:19:47,304
Da, vode.
839
01:19:52,658 --> 01:19:55,328
Mogu li razgovarati s vama o...
840
01:19:55,379 --> 01:19:57,019
Nismo završili.
841
01:19:59,091 --> 01:20:02,094
Dobro. -Kako ste upoznali Arthura?
842
01:20:02,845 --> 01:20:04,680
Počet ću sa...
843
01:20:05,973 --> 01:20:08,058
Morali smo prijeći ničiju zemlju.
844
01:20:09,342 --> 01:20:11,928
Nismo htjeli riskirati
porađajući se tamo.
845
01:20:11,979 --> 01:20:16,358
Pronašli smo motor i odlučili smo ga
upotrijebiti da prijeđemo
846
01:20:16,358 --> 01:20:20,863
i stigli smo samo na pola puta kada
smo naletjeli na androide.
847
01:20:21,697 --> 01:20:23,410
Razdvojili su nas.
848
01:20:24,449 --> 01:20:27,744
Sakrila sam se, ali odveli su Sama.
849
01:20:27,744 --> 01:20:29,580
Odveli? Zbog čega?
850
01:20:29,580 --> 01:20:30,896
Ne znam.
851
01:20:31,623 --> 01:20:33,147
Mislim, samo su...
852
01:20:33,834 --> 01:20:35,371
odveli ga.
853
01:20:36,003 --> 01:20:39,673
Zatočili su ga. Imali su
punu kuću zatvorenika.
854
01:20:47,014 --> 01:20:49,604
Kako ste sreli Arthura?
855
01:20:49,975 --> 01:20:52,728
Bio je u šumi kad se to dogodilo.
856
01:20:54,062 --> 01:20:55,771
Spasio me je. -Kako?
857
01:20:56,391 --> 01:20:58,894
Odveo me je do kamiona.
858
01:20:59,985 --> 01:21:01,983
Pomogao mi je
859
01:21:02,654 --> 01:21:04,239
da izvučem Sama
860
01:21:04,239 --> 01:21:05,571
i tako sam,
861
01:21:07,034 --> 01:21:08,614
ušla i izvukla ga.
862
01:21:08,750 --> 01:21:10,543
Samo ste ušetali?
863
01:21:13,498 --> 01:21:16,001
Sigurno ste već vidjeli
na kamionu, ali...
864
01:21:17,030 --> 01:21:21,284
Radio je u Raster Robotics.
865
01:21:24,301 --> 01:21:26,637
Rekao vam je to? -Da.
866
01:21:28,423 --> 01:21:29,736
Bio je...
867
01:21:30,933 --> 01:21:33,769
programer i stvorio je...
868
01:21:35,562 --> 01:21:37,397
taj oklop koji...
869
01:21:38,941 --> 01:21:41,695
vas kamuflira od androida.
870
01:21:43,681 --> 01:21:45,596
Njima te učini nevidljivim.
871
01:21:46,448 --> 01:21:47,770
Što?
872
01:21:48,471 --> 01:21:51,738
Staviš na sebe i učini te nevidljivim.
873
01:21:53,330 --> 01:21:55,627
Rekao vam je da vas učini nevidljivim?
874
01:21:57,211 --> 01:21:59,362
Nije mi samo rekao.
875
01:22:00,212 --> 01:22:01,741
Upotrijebila sam to.
876
01:22:02,297 --> 01:22:05,592
Ušla sam unutra i nosila sam to
877
01:22:07,928 --> 01:22:10,180
i nisu me mogli vidjeti. -Što?
878
01:22:11,640 --> 01:22:14,852
Što? -Jednostavno ste
ušli i nisu vas vidjeli?
879
01:22:17,020 --> 01:22:19,625
Da. -Takva tehnologija ne postoji.
880
01:22:28,262 --> 01:22:30,222
Dobro. Pa...
881
01:22:32,786 --> 01:22:35,330
Rekla sam da radi jer
sam nosila i radilo je.
882
01:22:35,330 --> 01:22:38,699
A ja vam govorim, da to postoji,
ne mislite li da bi bilo korišteno?
883
01:22:38,763 --> 01:22:42,307
Morate početi ispraviti ovu
priču da zvuči smisleno.
884
01:22:42,754 --> 01:22:45,215
Što se dogodilo?
885
01:22:47,015 --> 01:22:50,220
Ljudi su programirani da imaju
emocionalnu povezanost.
886
01:22:51,040 --> 01:22:53,765
Obitelj, supružnici, djeca.
887
01:22:53,765 --> 01:22:56,185
Svi su mrtvi.
888
01:22:56,185 --> 01:22:57,352
Svi su mrtvi.
889
01:22:58,520 --> 01:23:00,413
Android je potrošan.
890
01:23:00,847 --> 01:23:03,808
Nemaju samodrživost i žrtvovat će se
891
01:23:03,859 --> 01:23:06,403
i druge ako ih to vodi bliže cilju.
892
01:23:09,239 --> 01:23:12,307
Imaju strategiju u koju ne bi vjerovala.
893
01:23:15,907 --> 01:23:17,841
Mislim da sam pogriješila.
894
01:23:43,482 --> 01:23:44,765
Budi ovdje.
895
01:24:02,000 --> 01:24:03,833
U redu je.
896
01:24:05,087 --> 01:24:06,587
Sam, ustani!
897
01:24:07,047 --> 01:24:08,547
Sam, ustani!
898
01:24:24,690 --> 01:24:26,441
Hajde. Sam!
899
01:24:26,692 --> 01:24:28,408
Moraš se probuditi.
900
01:24:33,282 --> 01:24:34,671
EMP.
901
01:24:35,701 --> 01:24:37,359
Isključit će EMP.
902
01:24:46,447 --> 01:24:48,323
Vratit ću se. Obećavam.
903
01:25:08,483 --> 01:25:09,568
Idi!
904
01:25:09,568 --> 01:25:11,278
Proboj!
905
01:25:11,945 --> 01:25:13,197
Roj 8s!
906
01:25:22,623 --> 01:25:23,997
Na tvoje lijevo!
907
01:25:55,948 --> 01:25:58,700
U redu je. Ne plači.
Tiho. Mama je ovdje.
908
01:25:59,660 --> 01:26:01,354
Molim te, budi tiho.
909
01:26:13,782 --> 01:26:14,990
To!
910
01:26:19,972 --> 01:26:21,578
Upozorio sam te.
911
01:26:24,226 --> 01:26:26,410
Što ćeš učiniti s time?
912
01:26:29,857 --> 01:26:31,408
Svi su mrtvi.
913
01:26:32,526 --> 01:26:33,610
Svi su mrtvi.
914
01:26:34,862 --> 01:26:36,238
Svi su mrtvi.
915
01:26:36,864 --> 01:26:38,448
Svi su mrtvi.
916
01:26:38,448 --> 01:26:40,784
Svi su mrtvi.
917
01:26:40,951 --> 01:26:42,911
Svi su mrtvi.
918
01:26:43,161 --> 01:26:45,247
Svi su mrtvi.
919
01:26:57,009 --> 01:27:00,286
Programirani smo da budemo emotivni
da bi se osjećali ugodnije.
920
01:27:01,638 --> 01:27:03,096
Je li ti ugodnije?
921
01:27:04,308 --> 01:27:06,298
Boston danas pada.
922
01:27:06,518 --> 01:27:08,291
Ne možeš nas zaustaviti.
923
01:27:10,564 --> 01:27:11,836
Onda,
924
01:27:12,649 --> 01:27:14,682
isključit ćeš EMP za mene?
925
01:27:16,028 --> 01:27:18,510
Ili ćeš me natjerati
da ti ubijem dijete?
926
01:27:19,660 --> 01:27:21,200
O, moj Bože.
927
01:27:23,118 --> 01:27:24,381
Stani!
928
01:27:25,662 --> 01:27:26,920
Stani!
929
01:27:56,401 --> 01:27:57,727
Sranje.
930
01:28:29,268 --> 01:28:30,581
Sranje!
931
01:29:48,263 --> 01:29:49,485
Hej.
932
01:29:50,710 --> 01:29:51,967
Hej.
933
01:30:00,484 --> 01:30:01,992
Volim te, Sam.
934
01:30:05,048 --> 01:30:06,652
I ja tebe, vjeverice.
935
01:30:32,112 --> 01:30:33,249
Sam.
936
01:30:35,143 --> 01:30:36,413
Slikaj.
937
01:30:56,498 --> 01:30:57,591
G.
938
01:31:01,439 --> 01:31:02,819
Moramo ići.
939
01:31:36,112 --> 01:31:38,749
Čekajte!
940
01:31:39,374 --> 01:31:41,001
Molim vas, ovdje!
941
01:31:45,530 --> 01:31:47,811
Skenirat će vas. Ne mičite se.
942
01:31:58,018 --> 01:31:59,327
Otkrij.
943
01:32:08,612 --> 01:32:12,407
Ne znam kakve papire trebate ili...
944
01:32:12,991 --> 01:32:15,077
Nemamo ništa, ali samo...
945
01:32:15,077 --> 01:32:16,589
Žao mi je.
946
01:32:16,954 --> 01:32:19,748
Znam da samo primate majke.
947
01:32:19,748 --> 01:32:21,696
Mogu primiti samo dijete.
948
01:32:27,339 --> 01:32:30,393
Što? -Koreja će samo prihvatiti dijete.
949
01:32:30,717 --> 01:32:32,286
Ne i roditelje.
950
01:32:36,925 --> 01:32:38,260
Molim vas.
951
01:32:38,925 --> 01:32:41,645
Žao mi je. -Mislim da ne razumijete.
-Nema mjesta.
952
01:32:41,645 --> 01:32:42,938
Molim vas, samo...
953
01:32:42,938 --> 01:32:45,190
Možete nas prihvatiti.
Samo nas je troje.
954
01:32:45,190 --> 01:32:48,902
Obećavam da ću učiniti sve.
955
01:32:48,902 --> 01:32:50,362
Žao mi je.
956
01:32:50,362 --> 01:32:52,980
Molim vas, povedite nas.
-Ne radi se samo o mjestu.
957
01:32:53,031 --> 01:32:54,941
Vi ste još jedna usta za hraniti.
958
01:32:54,992 --> 01:32:58,245
Još jedna osoba za liječiti.
959
01:32:59,830 --> 01:33:01,999
Kada stignete u Koreju,
trebat ćete posao.
960
01:33:01,999 --> 01:33:04,001
Trebat ćete kuću. Vidite?
961
01:33:06,322 --> 01:33:07,492
Molim vas.
962
01:33:08,031 --> 01:33:09,736
Dijete je jednostavno.
963
01:33:12,301 --> 01:33:13,782
Ali vi niste.
964
01:33:18,682 --> 01:33:20,215
On je vrlo bolestan
965
01:33:28,821 --> 01:33:29,879
G.
966
01:33:36,450 --> 01:33:38,869
Učinit ću to. Ići ćemo avionom.
967
01:33:38,869 --> 01:33:41,007
Ići ćemo brodom, obećavam.
968
01:33:42,456 --> 01:33:44,084
Bit će dobro.
969
01:33:45,368 --> 01:33:46,993
Bit će dobro.
970
01:33:47,044 --> 01:33:48,754
Mislim da neću uspjeti, G.
971
01:33:48,754 --> 01:33:50,037
Nemoj to govoriti.
972
01:33:50,088 --> 01:33:52,216
Bit ćemo dobro. -Slušaj.
973
01:33:52,216 --> 01:33:53,912
G, ako on ostane ovdje,
974
01:33:55,219 --> 01:33:57,204
velike su šanse da će umrijeti.
975
01:33:59,306 --> 01:34:00,850
Ako ode odavde,
976
01:34:02,142 --> 01:34:04,185
velike su šanse da će živjeti.
977
01:34:08,190 --> 01:34:09,849
Pogledaj me, G.
978
01:34:09,900 --> 01:34:11,234
Sjeban sam.
979
01:34:14,071 --> 01:34:15,448
Krvarim.
980
01:34:17,074 --> 01:34:19,394
Mislim da se neću potpuno oporaviti.
981
01:34:23,332 --> 01:34:25,042
Ne mogu te zaštititi, G.
982
01:34:26,625 --> 01:34:29,194
Ni ti ne možeš njega.
983
01:34:29,378 --> 01:34:30,379
Ne baš.
984
01:34:34,049 --> 01:34:35,792
Ovo bi moglo biti dobro.
985
01:34:40,806 --> 01:34:42,615
Pružimo mu šansu.
986
01:34:46,478 --> 01:34:47,604
Da.
987
01:34:54,069 --> 01:34:55,636
Volim te, kompa.
988
01:35:22,463 --> 01:35:24,132
Mogu li samo malo?
989
01:35:24,183 --> 01:35:26,059
Samo malo, molim vas...
990
01:35:27,144 --> 01:35:28,698
Popunite ovo.
991
01:35:30,147 --> 01:35:31,356
Hvala.
992
01:36:03,055 --> 01:36:04,520
Moj mali.
993
01:36:05,432 --> 01:36:06,897
Moj sine.
994
01:36:10,687 --> 01:36:12,231
Moja ljubavi.
995
01:36:15,484 --> 01:36:17,694
Nisam ti željela ništa od ovoga.
996
01:36:20,322 --> 01:36:23,367
Sve bih ti pružila da
imaš normalan život.
997
01:36:27,538 --> 01:36:29,214
Jednu s roditeljima.
998
01:36:31,208 --> 01:36:32,498
I dom.
999
01:36:33,168 --> 01:36:35,014
I prijatelje u ulici.
1000
01:36:36,380 --> 01:36:39,530
Išao bi u školu u gradu kojem si rođen
1001
01:36:39,967 --> 01:36:42,834
i došao bi kući i ispričao
nam o svom danu.
1002
01:36:49,142 --> 01:36:51,489
Provodili bismo ljeta na obali.
1003
01:36:53,856 --> 01:36:57,401
To bi bila uzbudljiva sjećanja
iz djetinjstva.
1004
01:37:04,825 --> 01:37:07,296
Otac bi ti čitao blesavim glasovima.
1005
01:37:09,445 --> 01:37:12,180
Legao bi sanjajući o avanturama
1006
01:37:12,231 --> 01:37:14,531
koje bi provodio s prijateljima u šumi.
1007
01:37:22,009 --> 01:37:23,709
U savršenom svijetu,
1008
01:37:23,760 --> 01:37:25,892
ništa od ovoga ne bi se dogodilo.
1009
01:37:28,223 --> 01:37:31,506
Radili bismo da budemo najbolji
roditelji koji smo mogli biti.
1010
01:37:34,271 --> 01:37:36,173
Bili bismo obitelj,
1011
01:37:37,733 --> 01:37:39,919
a svijet se ne bi raspadao.
1012
01:37:43,488 --> 01:37:45,396
Ali to ti ne mogu pružiti.
1013
01:37:48,155 --> 01:37:50,099
Ne mogu ti pružiti ništa od toga.
1014
01:37:52,138 --> 01:37:53,560
Umjesto toga,
1015
01:37:54,791 --> 01:37:57,612
pružit ću ti jedinu stvar
koja mi je preostala.
1016
01:38:00,756 --> 01:38:01,977
Šansu.
1017
01:38:05,344 --> 01:38:07,093
Šansu za normalan život,
1018
01:38:08,931 --> 01:38:11,350
s novom obitelji na novom mjestu.
1019
01:38:17,140 --> 01:38:19,399
Moraš znati da te volim.
1020
01:38:21,610 --> 01:38:24,107
Moraš znati da sam te željela.
1021
01:38:25,197 --> 01:38:27,497
Bože, željela sam te u životu...
1022
01:38:28,351 --> 01:38:30,441
Željela sam te uz sebe.
1023
01:38:33,705 --> 01:38:35,764
Samo ne mogu... -Vrijeme je za polazak.
1024
01:38:36,240 --> 01:38:38,785
Dopustite da dovršim.
Skoro sam završila.
1025
01:38:38,836 --> 01:38:40,504
Oprostite. Moramo ići.
1026
01:38:51,508 --> 01:38:53,718
Dobro.
1027
01:38:59,231 --> 01:39:00,688
Dobro.
1028
01:39:15,539 --> 01:39:16,612
Evo.
1029
01:39:26,418 --> 01:39:27,950
Kako se zovete?
1030
01:39:28,121 --> 01:39:29,445
Soyoung.
1031
01:39:33,001 --> 01:39:35,893
Molim vas, pronađite nekoga
tko će se brinuti za njega.
1032
01:39:37,394 --> 01:39:39,216
Nekoga tko će ga voljeti.
1033
01:39:39,813 --> 01:39:41,176
Molim vas.
1034
01:40:11,094 --> 01:40:12,804
Bit će on dobro.
1035
01:40:13,055 --> 01:40:14,806
Bit će on dobro.
1036
01:40:15,307 --> 01:40:16,642
Bit će on dobro.
1037
01:40:17,518 --> 01:40:18,769
Bit će on dobro.
1038
01:40:20,479 --> 01:40:22,105
Bit će on dobro.
1039
01:40:23,190 --> 01:40:24,691
Bit će on dobro.
1040
01:40:26,193 --> 01:40:28,820
Bit će on dobro. -Bit će on dobro.
1041
01:40:29,530 --> 01:40:31,031
Bit će on dobro.
1042
01:40:38,956 --> 01:40:40,576
Bit će on dobro.
1043
01:42:51,032 --> 01:42:52,565
Spusti torbu.
1044
01:42:53,507 --> 01:42:55,006
Ispruži ruku.
1045
01:43:00,393 --> 01:43:01,681
Dobra je.
1046
01:43:02,632 --> 01:43:03,758
Idemo u Portland.
1047
01:43:03,809 --> 01:43:07,022
Tamo postavljaju novu bazu.
Vodimo sve koje možemo naći.
1048
01:43:07,145 --> 01:43:08,821
Želite poći s nama?
1049
01:43:37,551 --> 01:43:38,855
Dobro.
1050
01:43:39,052 --> 01:43:40,522
Dobro onda.
1051
01:44:03,785 --> 01:44:05,412
Spremni smo. Idemo.
1052
01:44:49,189 --> 01:44:56,739
MAJKA/ANDROID
1053
01:45:01,494 --> 01:45:06,494
PREVEO: BigGamer