1
00:00:11,765 --> 00:00:17,755
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
2
00:00:27,605 --> 00:00:35,555
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
3
00:00:47,565 --> 00:00:53,905
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
4
00:01:09,605 --> 00:01:16,115
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
5
00:01:42,765 --> 00:01:49,955
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
6
00:02:05,845 --> 00:02:11,945
(RUMORE DEGLI ZOCCOLI
DEI CAVALLI)
7
00:02:51,825 --> 00:02:53,375
Romualdo.
8
00:02:54,185 --> 00:02:55,615
Me lo sentivo!
9
00:03:03,225 --> 00:03:05,295
- Cos'è successo?
- Rapito.
10
00:03:05,945 --> 00:03:07,215
Romualdo è stato rapito.
11
00:03:07,305 --> 00:03:08,895
< Fermatevi cavalieri!
12
00:03:11,545 --> 00:03:15,575
Non mettete mano alle armi
se volete salva la vita.
13
00:03:18,145 --> 00:03:19,535
Cos'avete fatto a Romualdo?
14
00:03:19,625 --> 00:03:22,295
Preoccupati di quello che faremo
a te e ai tuoi uomini.
15
00:03:22,385 --> 00:03:24,255
Portateli al Castello Nero.
16
00:03:32,585 --> 00:03:34,735
A quanto pare siamo giunti
a destinazione.
17
00:03:34,825 --> 00:03:36,695
Sì, ma forse è troppo tardi.
18
00:03:38,465 --> 00:03:39,935
Oh, no!
19
00:03:40,145 --> 00:03:42,575
E adesso che facciamo?
20
00:03:42,985 --> 00:03:44,375
Aspettatemi.
21
00:03:44,905 --> 00:03:49,925
Che peccato, fare un viaggio
così pericoloso e arrivare tardi.
22
00:03:50,025 --> 00:03:53,645
Speriamo di no, speriamo che
non li abbiano uccisi tutti.
23
00:03:53,745 --> 00:03:57,095
Tu che ne dici, Fantaghirò,
saranno morti?
24
00:03:57,625 --> 00:03:58,895
No.
25
00:03:59,305 --> 00:04:02,335
Non ci sono tracce
di battaglia, di cadaveri.
26
00:04:04,825 --> 00:04:06,575
Li hanno fatti prigionieri.
27
00:04:08,225 --> 00:04:10,255
E adesso sono proprio sola.
28
00:04:11,185 --> 00:04:12,695
< Sono tutti contro di me.
29
00:04:12,785 --> 00:04:14,215
Noi siamo con te.
30
00:04:14,305 --> 00:04:15,415
Non ci arrenderemo.
31
00:04:15,505 --> 00:04:17,135
No, non ci arrenderemo.
32
00:04:17,745 --> 00:04:21,525
Forse falliremo,
ma dobbiamo tentare.
33
00:04:21,625 --> 00:04:23,135
Sì, tentiamo.
34
00:04:23,305 --> 00:04:24,815
Siamo dalla parte del bene.
35
00:04:24,905 --> 00:04:27,135
- Fantaghirò.
- E della giustizia.
36
00:04:28,305 --> 00:04:29,895
Hai ragione.
37
00:04:32,425 --> 00:04:36,455
< Li salveremo, ma non so come.
38
00:04:37,905 --> 00:04:40,775
Non so con quali armi,
né con quale coraggio.
39
00:04:40,985 --> 00:04:42,615
Ma non mi voglio arrendere.
40
00:04:45,545 --> 00:04:49,695
E giuro che finché
il mio cuore batterà...
41
00:04:49,785 --> 00:04:52,015
...e avrò fiato in gola...
42
00:04:52,105 --> 00:04:53,895
<... finché avrò forza...
43
00:04:53,985 --> 00:04:55,455
<... nelle mie braccia...
44
00:04:56,665 --> 00:05:02,175
...e un barlume di vita,
non trascurerò niente...
45
00:05:03,825 --> 00:05:08,455
...per liberare mio padre,
Romualdo e i suoi compagni.
46
00:05:10,625 --> 00:05:15,215
Sull'amore che ho per loro, io
faccio questo solenne giuramento.
47
00:05:18,065 --> 00:05:24,535
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
48
00:05:26,665 --> 00:05:31,095
Su questo letto
te ne starai tranquillo.
49
00:05:32,425 --> 00:05:33,485
Guardalo.
50
00:05:33,585 --> 00:05:35,055
< Sì, Maestà.
51
00:05:42,465 --> 00:05:44,295
Però, com'è carino!
52
00:05:44,625 --> 00:05:45,935
Ssh!
53
00:05:46,265 --> 00:05:49,965
Cosa te ne importa
se un mortale è brutto o bello?
54
00:05:50,545 --> 00:05:52,775
Non ho detto che mi piace.
55
00:05:53,145 --> 00:05:57,415
Ho solo detto che è un discreto
esemplare di essere umano.
56
00:05:57,745 --> 00:05:59,415
Voi non pensate?
57
00:06:02,945 --> 00:06:04,695
Non è male.
58
00:06:05,305 --> 00:06:06,815
E come bacia?
59
00:06:06,945 --> 00:06:08,655
Quanto sei cretina!
60
00:06:08,865 --> 00:06:10,695
Che domanda è questa?
61
00:06:10,825 --> 00:06:14,655
Dovresti chiedermi com'è stato
il mio di bacio.
62
00:06:14,745 --> 00:06:18,255
Perchè quello era un bacio.
Indimenticabile.
63
00:06:18,345 --> 00:06:21,415
Di quelli che annullano
la memoria.
64
00:06:21,505 --> 00:06:26,525
Di quelli che precipitano ogni
umano sentimento nell'oblio.
65
00:06:26,945 --> 00:06:28,575
Che vorreste dire?
66
00:06:29,185 --> 00:06:31,535
< Che ha dimenticato Fantaghirò?
67
00:06:32,945 --> 00:06:36,485
Non credi alle mie parole?
Guarda tu stessa.
68
00:06:38,505 --> 00:06:40,255
< Guarda attentamente.
69
00:06:40,505 --> 00:06:42,855
< Cosa vedi nei suoi occhi?
70
00:06:43,625 --> 00:06:45,925
A dire la verità, ancora lei.
71
00:06:46,105 --> 00:06:48,485
Maledetta! Ancora per poco.
72
00:06:48,885 --> 00:06:53,115
Quella ragazzina insignificante!
Presuntuosa!
73
00:06:53,205 --> 00:06:56,395
Una piccola arrogante
che vale meno di niente.
74
00:06:56,485 --> 00:07:00,915
Lei ha ancora tanto da imparare,
e sarò io a insegnarle tutto.
75
00:07:01,005 --> 00:07:04,755
E sai come imparerà?
A sue spese!
76
00:07:10,005 --> 00:07:11,715
< Fantaghirò!
77
00:07:12,925 --> 00:07:14,675
< Fantaghirò!
78
00:07:15,045 --> 00:07:17,035
< Sveglia! Sveglia!
79
00:07:17,525 --> 00:07:18,555
Romualdo.
80
00:07:18,645 --> 00:07:20,195
< No, sono io.
81
00:07:20,285 --> 00:07:22,745
Ti decidi a svegliarti,
dormigliona?
82
00:07:22,845 --> 00:07:24,355
Guarda che non dormivo.
83
00:07:24,445 --> 00:07:26,435
Stavo solo riflettendo
a occhi chiusi.
84
00:07:26,525 --> 00:07:30,305
Mi fa piacere,
allora avrai un piano.
85
00:07:30,565 --> 00:07:32,155
E' ovvio che ce l'ho.
86
00:07:33,485 --> 00:07:34,915
Solo che non me lo ricordo.
87
00:07:35,005 --> 00:07:37,915
Intanto potresti toglierti
quei ridicoli abiti.
88
00:07:38,005 --> 00:07:40,635
Sì, hai ragione, non sono
giusti per combattere.
89
00:07:40,965 --> 00:07:42,435
Indosserò quelli di Romualdo.
90
00:07:42,525 --> 00:07:45,755
Sì, ma fai presto, abbiamo
già perso troppo tempo.
91
00:07:47,285 --> 00:07:48,755
Allora, ci sei?
92
00:07:48,965 --> 00:07:50,395
< Questi umani!
93
00:07:50,485 --> 00:07:51,955
< E' permesso?
94
00:07:52,245 --> 00:07:54,515
Sei pronta, Fantaghirò?
95
00:07:54,765 --> 00:07:56,595
Cos'hai da guardare?
96
00:07:56,725 --> 00:07:59,185
Non vedi che la ragazza
si sta spogliando?
97
00:07:59,285 --> 00:08:00,835
< I maschi non sono graditi.
98
00:08:00,925 --> 00:08:02,435
Ma io sono un cavallo.
99
00:08:02,525 --> 00:08:03,835
Fuori!
100
00:08:04,285 --> 00:08:07,155
Dov'è Romualdo?
E dove tenete il Re?
101
00:08:07,245 --> 00:08:10,435
Silenzio, se non volete
morire subito.
102
00:08:13,285 --> 00:08:20,115
(PROTESTANO)
(RUMORE METALLICO)
103
00:08:20,405 --> 00:08:22,995
Subito o domani,
che differenza fa?
104
00:08:23,085 --> 00:08:25,715
Almeno fateci morire insieme
al Re e a Romualdo.
105
00:08:25,805 --> 00:08:28,155
Chi vi dice
che siano ancora vivi?
106
00:08:28,645 --> 00:08:35,635
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
107
00:08:37,685 --> 00:08:39,955
Deve esserci una strada
più facile per entrare...
108
00:08:40,045 --> 00:08:42,635
...al Castello Nero.
- Se c'è è ben nascosta.
109
00:08:48,765 --> 00:08:55,235
- Giù. (RUMORE DEGLI
ZOCCOLI DEI CAVALLI)
110
00:09:01,725 --> 00:09:04,835
- E ora che si fa? - Entra,
il portale è aperto.
111
00:09:11,405 --> 00:09:12,675
< Occhio!
112
00:09:12,765 --> 00:09:17,675
(RUMORE ZOCCOLI DEI CAVALLI)
113
00:09:21,765 --> 00:09:28,515
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
114
00:09:32,125 --> 00:09:39,355
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
115
00:09:43,005 --> 00:09:49,555
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
116
00:09:51,405 --> 00:09:53,155
Finalmente ho anche lei, qui.
117
00:09:53,325 --> 00:09:55,035
(RIDE)
118
00:09:55,125 --> 00:09:57,715
Com'è caduta nella mia trappola!
119
00:09:58,285 --> 00:10:01,195
Presto non le resterà che
il ricordo del loro amore.
120
00:10:01,645 --> 00:10:05,755
No, neanche quello deve rimanere.
Controlliamo gli occhi.
121
00:10:10,525 --> 00:10:12,435
< Guarda!
122
00:10:15,605 --> 00:10:17,715
(STREGA RIDE)
123
00:10:17,805 --> 00:10:21,345
Sta svanendo, è sempre più
piccola nella sua memoria.
124
00:10:22,245 --> 00:10:24,705
(INSIEME) E' vero,
la sta dimenticando.
125
00:10:24,885 --> 00:10:28,235
(INSIEME) Piano, piano.
Piano, piano.
126
00:10:28,565 --> 00:10:29,705
Sì!
127
00:10:31,805 --> 00:10:33,025
Sì!
128
00:10:34,725 --> 00:10:38,475
E non la ricorderà
più per l'eternità!
129
00:10:43,605 --> 00:10:50,235
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
130
00:10:55,685 --> 00:11:00,595
Fantaghirò, questi hanno
un'aria poco raccomandabile.
131
00:11:00,845 --> 00:11:02,155
< Andiamocene.
132
00:11:02,245 --> 00:11:03,385
< Non essere sciocca.
133
00:11:03,485 --> 00:11:04,995
< Dobbiamo parlamentare.
134
00:11:12,605 --> 00:11:15,475
Date il benvenuto allo straniero.
(SFODERANO LE SPADE)
135
00:11:15,565 --> 00:11:17,995
(URLANO)
136
00:11:19,965 --> 00:11:21,755
Aiuto!
137
00:11:23,765 --> 00:11:26,955
Cinque in un colpo non è niente
male. Sono in forma, eh?
138
00:11:27,325 --> 00:11:31,555
Siete un temerario a presentarvi
al nostro cospetto.
139
00:11:32,085 --> 00:11:34,035
< Perchè siete venuto fin qui?
140
00:11:34,605 --> 00:11:39,545
A supplicare Vostra Altezza
di liberare Romualdo...
141
00:11:39,645 --> 00:11:42,835
...il Re e i nostri soldati.
142
00:11:44,125 --> 00:11:46,835
Questa è la richiesta
di Fantaghirò, la mia Regina.
143
00:11:47,765 --> 00:11:51,275
E cosa ne riceverei
in cambio, io?
144
00:11:55,285 --> 00:11:58,355
In cambio avrete salvo
il vostro onore.
145
00:11:58,645 --> 00:12:04,595
(RIDE)
146
00:12:05,645 --> 00:12:08,795
E dire che quando vi ho visto
ho subito pensato...
147
00:12:08,885 --> 00:12:13,675
...che foste venuto
per dichiararmi guerra.
148
00:12:18,605 --> 00:12:20,315
E va bene, guerra sia.
149
00:12:22,485 --> 00:12:23,675
Se voi lo volete.
150
00:12:23,765 --> 00:12:27,115
E con quale armata
vorreste attaccarmi?
151
00:12:27,245 --> 00:12:29,195
Lo sono la mia stessa armata.
152
00:12:29,405 --> 00:12:31,515
Uno contro mille?
153
00:12:31,805 --> 00:12:33,755
Uno contro uno, Maestà.
154
00:12:34,845 --> 00:12:36,355
Il vostro campione.
155
00:12:36,445 --> 00:12:38,475
E perchè dovrei favorirvi?
156
00:12:38,565 --> 00:12:40,715
< Sono le regole dei cavalieri.
157
00:12:40,805 --> 00:12:43,915
< Strano che non le conosciate.
158
00:12:44,125 --> 00:12:48,195
< Uno contro uno, eh? Sì, sì.
159
00:12:48,805 --> 00:12:50,635
< Si potrebbe anche fare.
160
00:12:51,925 --> 00:12:55,625
Ma io che vantaggio ne trarrei?
161
00:12:59,045 --> 00:13:01,605
< Perchè non dovrei uccidervi?
162
00:13:01,845 --> 00:13:05,155
Se volete impossessarvi
del Regno di Fantaghirò...
163
00:13:05,245 --> 00:13:08,995
...fatelo secondo le regole.
164
00:13:09,485 --> 00:13:13,795
Altrimenti non avrete
il rispetto di nessuno dei vinti.
165
00:13:13,885 --> 00:13:17,475
E chi vi dice che mi interessa
il loro rispetto?
166
00:13:18,325 --> 00:13:21,235
Me lo dice il fatto
che siete un Re.
167
00:13:22,085 --> 00:13:24,835
E la suprema autorità
di un Sovrano...
168
00:13:24,925 --> 00:13:28,595
...proviene in primo luogo
dal rispetto dei suoi sudditi.
169
00:13:28,965 --> 00:13:31,195
Volete un duello, dunque?
170
00:13:31,885 --> 00:13:33,955
Molto bene, concesso.
171
00:13:34,325 --> 00:13:38,155
Voi contro il mio guerriero
più valoroso e crudele.
172
00:13:38,405 --> 00:13:42,075
D'accordo, sono pronto
a incrociare le spade.
173
00:13:42,165 --> 00:13:44,355
Ma solo a una condizione.
174
00:13:44,445 --> 00:13:47,075
Dovrà essere un duello
all'ultimo sangue.
175
00:13:47,245 --> 00:13:51,355
< II vincitore ucciderà il vinto.
176
00:14:06,885 --> 00:14:08,025
< Allora?
177
00:14:09,445 --> 00:14:12,475
Non c'è più, è andata via.
178
00:14:12,805 --> 00:14:14,995
Vittoria!
179
00:14:18,125 --> 00:14:25,115
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
180
00:14:38,405 --> 00:14:44,995
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
181
00:14:58,405 --> 00:15:00,435
Ritorna, Romualdo.
182
00:15:01,405 --> 00:15:04,395
Esci dalle tenebre dell'oblio,
e fai ritorno...
183
00:15:04,485 --> 00:15:06,715
...nella terra dei vivi.
184
00:15:08,005 --> 00:15:09,955
Apri gli occhi.
185
00:15:16,965 --> 00:15:19,035
Ora alzati.
186
00:15:23,045 --> 00:15:24,915
< Alzati.
187
00:15:27,565 --> 00:15:29,315
< Piano.
188
00:15:30,725 --> 00:15:32,635
< Lentamente.
189
00:15:35,085 --> 00:15:36,435
< Sì.
190
00:15:38,605 --> 00:15:39,995
Parlami.
191
00:15:41,405 --> 00:15:42,875
Avanti.
192
00:15:43,925 --> 00:15:45,475
Chi sono io?
193
00:15:47,965 --> 00:15:49,715
Su, dimmelo.
194
00:15:51,765 --> 00:15:53,395
Voi...
195
00:15:54,085 --> 00:15:58,115
...siete la mia signora e padrona.
196
00:16:14,605 --> 00:16:16,155
E io vi amo.
197
00:16:19,645 --> 00:16:22,555
(RUMORE Dl PASSI)
198
00:16:22,645 --> 00:16:24,395
< Conte di Valdoca.
199
00:16:24,645 --> 00:16:27,595
< Ecco il mio campione.
200
00:16:32,325 --> 00:16:37,445
La sfida che sosterrete ha
lo stesso valore di una guerra.
201
00:16:38,325 --> 00:16:42,795
Il Conte di Valdoca, campione
del Regno di Fantaghirò...
202
00:16:42,885 --> 00:16:47,355
...opposto al nostro campione,
il cavaliere senza nome.
203
00:16:47,685 --> 00:16:49,355
< Vi ricordo le regole.
204
00:16:49,445 --> 00:16:53,115
Il vincitore dovrà uccidere
il suo avversario.
205
00:16:53,525 --> 00:16:54,745
Ci sono domande?
206
00:16:54,845 --> 00:16:58,435
Parlate ora o tacete per sempre.
207
00:16:59,605 --> 00:17:02,795
Personalmente non ho niente
contro di voi, cavaliere.
208
00:17:03,525 --> 00:17:07,635
Ma combattere è la mia unica
ed estrema risorsa...
209
00:17:07,725 --> 00:17:12,915
...per salvare e proteggere coloro
che mi sono cari e che amo.
210
00:17:13,245 --> 00:17:15,675
Possa la vittoria sorridere
al migliore.
211
00:17:15,765 --> 00:17:18,475
Allora ho già vinto, Conte.
212
00:17:19,645 --> 00:17:22,715
< Si dia inizio al duello.
213
00:17:29,565 --> 00:17:31,515
Cavaliere, voltatevi.
214
00:17:34,885 --> 00:17:37,115
Non avete spada?
215
00:17:37,205 --> 00:17:38,425
L'avevo.
216
00:17:39,285 --> 00:17:40,995
Credo di averla dimenticata.
217
00:17:41,125 --> 00:17:47,275
(RIDONO)
218
00:17:50,485 --> 00:17:52,835
E con cosa vorreste combattere?
219
00:17:53,605 --> 00:17:55,155
Romualdo.
220
00:18:03,525 --> 00:18:04,915
< Ma non mi riconosci?
221
00:18:05,005 --> 00:18:05,875
< Dove andate?
222
00:18:05,965 --> 00:18:08,795
Sono io, Fantaghirò.
223
00:18:09,565 --> 00:18:10,915
< Romualdo.
224
00:18:11,045 --> 00:18:12,315
Romualdo?
225
00:18:14,125 --> 00:18:16,235
Cosa state balbettando?
226
00:18:16,405 --> 00:18:18,355
Iniziamo il duello o no?
227
00:18:19,485 --> 00:18:23,355
Cosa ti hanno fatto?
228
00:18:26,405 --> 00:18:27,835
Ma sì.
229
00:18:28,485 --> 00:18:30,275
Ho capito, lo fai apposta.
230
00:18:30,365 --> 00:18:31,995
Per salvarmi la vita.
231
00:18:34,645 --> 00:18:37,555
< Allora che vuoi che faccia?
232
00:18:39,205 --> 00:18:42,355
Date al Conte una spada,
che si batta.
233
00:18:44,445 --> 00:18:48,195
Qualcuno consegni una spada
al nostro nemico.
234
00:18:50,325 --> 00:18:54,355
Allora datemi l'opportunità
di scegliere da sola un'arma.
235
00:18:55,325 --> 00:18:59,355
E sia! Scortate il Conte
nella sala delle armi.
236
00:18:59,445 --> 00:19:01,115
Che si scelga una spada.
237
00:19:01,205 --> 00:19:04,745
E che si dia finalmente
inizio a questo duello.
238
00:19:05,885 --> 00:19:08,235
Non fateci attendere
troppo a lungo.
239
00:19:08,725 --> 00:19:12,795
Io e la mia spada stiamo ardendo
dalla voglia di affrontarvi.
240
00:19:13,045 --> 00:19:15,315
< E di battervi, naturalmente.
241
00:19:19,325 --> 00:19:22,355
Entrate, e fate presto, Conte.
242
00:19:27,245 --> 00:19:28,675
(CHIUDONO LA PORTA)
243
00:19:28,765 --> 00:19:31,715
< Mamma! Che brutto posto!
244
00:19:32,845 --> 00:19:34,595
< Mi fa paura!
245
00:19:35,165 --> 00:19:37,275
< Guarda quante armi!
246
00:19:38,285 --> 00:19:41,875
< Non ho il coraggio di guardare.
247
00:19:45,205 --> 00:19:48,475
Non ti abbattere, almeno tu.
248
00:19:52,765 --> 00:19:54,355
Non posso.
249
00:19:57,445 --> 00:19:59,955
- E' inutile.
- Cosa?
250
00:20:02,245 --> 00:20:04,035
Uccidere chi amo.
251
00:20:07,045 --> 00:20:09,345
Non posso neanche lasciare
che mi uccida lui.
252
00:20:17,885 --> 00:20:19,595
Aiutami, Strega Bianca.
253
00:20:22,045 --> 00:20:23,875
Tu puoi farlo.
254
00:20:25,125 --> 00:20:28,035
Sei rimasta l'unica
in cui sperare.
255
00:20:41,565 --> 00:20:43,435
< Fantaghirò!
256
00:20:44,005 --> 00:20:45,995
Lo sai che non posso.
257
00:20:46,085 --> 00:20:50,275
Sai che in questo territorio
non ho poteri magici.
258
00:20:51,605 --> 00:20:54,165
Cercherà di incantarti
con dolci parole.
259
00:20:54,245 --> 00:20:56,545
Ma non dovrai ascoltarlo.
260
00:20:56,685 --> 00:21:00,915
E' capace di ogni inganno,
di ogni sortilegio.
261
00:21:04,245 --> 00:21:08,075
Fingerà di essere un tuo amico,
un tuo parente, la tua amante.
262
00:21:08,165 --> 00:21:09,955
Si fingerà una donna.
263
00:21:10,485 --> 00:21:12,675
Di sicuro si rifiuterà
di incrociare le armi.
264
00:21:12,765 --> 00:21:14,035
Tutto per distrarti.
265
00:21:14,125 --> 00:21:16,635
Lancerà minacce, ti sorriderà,
piangerà, implorerà.
266
00:21:16,725 --> 00:21:20,075
Ma tutto sarà inutile, sarà vano.
267
00:21:21,605 --> 00:21:26,545
Tu sai già qual è il tuo dovere.
268
00:21:31,405 --> 00:21:33,755
Gli devo strappare il cuore!
269
00:21:36,645 --> 00:21:41,275
E consegnarlo a voi come pegno
di eterno amore, mia sovrana.
270
00:21:42,285 --> 00:21:43,715
Sì!
271
00:21:45,565 --> 00:21:47,035
Sì.
272
00:21:56,445 --> 00:21:58,875
Non mi ha riconosciuta,
è questa la verità.
273
00:22:08,685 --> 00:22:12,875
Se soltanto mi avesse
guardata negli occhi.
274
00:22:13,205 --> 00:22:15,195
< E' vittima di un incantesimo.
275
00:22:15,285 --> 00:22:17,155
< Non l'hai capito?
276
00:22:17,405 --> 00:22:20,675
Forse ha baciato la Strega.
277
00:22:20,765 --> 00:22:24,075
E questo vuol dire
che non c'è niente...
278
00:22:27,045 --> 00:22:32,555
...che possa riportarlo a me.
E' così, vero?
279
00:22:33,045 --> 00:22:35,675
E' molto difficile.
280
00:22:36,285 --> 00:22:38,395
< No, Fantaghirò.
281
00:22:41,245 --> 00:22:43,075
Non fare così.
282
00:22:43,685 --> 00:22:47,035
Devi essere forte, non piangere.
283
00:22:47,485 --> 00:22:50,715
< Così non risolviamo nulla.
284
00:22:52,205 --> 00:22:54,395
Non mi guardare così.
285
00:22:55,565 --> 00:23:00,195
(PIANGONO)
286
00:23:00,285 --> 00:23:01,875
La volete piantare?
287
00:23:01,965 --> 00:23:06,515
(PIANGONO)
288
00:23:06,925 --> 00:23:08,915
Bel modo di incoraggiarmi.
289
00:23:15,165 --> 00:23:16,435
< Ora basta.
290
00:23:16,525 --> 00:23:17,665
< Se devo presentarmi...
291
00:23:17,765 --> 00:23:19,355
<... al duello con una spada...
292
00:23:19,445 --> 00:23:21,155
...devo trovarmela.
293
00:23:29,525 --> 00:23:30,955
< Strega Bianca.
294
00:23:31,445 --> 00:23:33,905
Ma non la puoi usare, ricordi?
295
00:23:34,005 --> 00:23:35,915
Ma certo, lo so.
296
00:23:36,005 --> 00:23:39,785
Ma se non altro crederanno
che ce l'abbia.
297
00:23:43,645 --> 00:23:45,035
Avrò solo l'elsa.
298
00:23:45,125 --> 00:23:47,955
Non puoi. Con cosa ti difenderai?
299
00:23:48,445 --> 00:23:50,035
Con cosa attaccherai?
300
00:23:50,485 --> 00:23:52,075
< C'hai pensato bene?
301
00:23:52,525 --> 00:23:53,995
< E' un suicidio.
302
00:23:54,165 --> 00:23:57,075
Non attaccherò mai Romualdo.
303
00:24:02,165 --> 00:24:03,835
Come potrei colpirlo?
304
00:24:06,765 --> 00:24:10,075
Ma saremo soli,
uno di fronte all'altro.
305
00:24:11,405 --> 00:24:12,835
< Cercherò di fargli capire...
306
00:24:12,925 --> 00:24:14,145
<... chi sono.
307
00:24:15,765 --> 00:24:20,235
L'amore ha un potere superiore
a qualunque magia.
308
00:24:20,405 --> 00:24:23,435
Allora vai ed affronta
il tuo destino.
309
00:24:25,125 --> 00:24:28,905
Solo la forza del tuo amore
può sconfiggere le tenebre...
310
00:24:29,005 --> 00:24:31,465
...con cui il Regno Nero
ci avvolge.
311
00:24:32,765 --> 00:24:35,395
< Vai e buona fortuna.
312
00:24:35,685 --> 00:24:37,115
Ne hai bisogno.
313
00:24:39,005 --> 00:24:40,995
E' giunta l'ora.
314
00:24:42,085 --> 00:24:45,755
Questa è la vostra ultima
occasione...
315
00:24:45,845 --> 00:24:48,115
...Conte di Valdoca.
316
00:24:48,765 --> 00:24:50,155
Sono pronto.
317
00:24:50,965 --> 00:24:53,075
Ma non vedo il vostro campione.
318
00:24:54,205 --> 00:24:56,715
Dov'è il valoroso
cavaliere senza nome?
319
00:24:56,805 --> 00:24:59,475
Sono qui, Conte.
320
00:25:00,525 --> 00:25:01,995
Allora?
321
00:25:05,605 --> 00:25:07,755
Siete pronto ad essere batutto?
322
00:25:09,605 --> 00:25:10,825
< Preparatevi a morire.
323
00:25:10,925 --> 00:25:15,235
Uno solo di voi due sopravvivrà.
324
00:25:15,365 --> 00:25:18,755
Addio per sempre, Conte.
325
00:25:22,565 --> 00:25:24,115
< A noi due, dunque.
326
00:25:25,085 --> 00:25:26,875
(ESTRAE LA SPADA)
327
00:25:29,845 --> 00:25:31,435
Fatevi avanti, Conte.
328
00:25:34,725 --> 00:25:36,435
Sfoderate la spada.
329
00:25:37,525 --> 00:25:38,715
Ti amo.
330
00:25:40,965 --> 00:25:42,595
Non ho spada con me.
331
00:25:43,445 --> 00:25:46,035
E non sono il Conte di Valdoca.
332
00:25:48,365 --> 00:25:50,115
Sono la tua Fantaghirò.
333
00:25:51,645 --> 00:25:54,025
Certo, siete una donna.
334
00:25:54,725 --> 00:25:57,395
Mi hanno messo in guardia
dalle vostre astuzie.
335
00:25:59,125 --> 00:26:00,915
Ma le donne non combattono.
336
00:26:01,365 --> 00:26:03,035
Sì, infatti.
337
00:26:04,405 --> 00:26:07,315
Vedi? Sono disarmata.
338
00:26:09,165 --> 00:26:10,435
Oh!
339
00:26:11,085 --> 00:26:13,835
Vorrà dire che finiremo
prima del previsto.
340
00:26:14,005 --> 00:26:15,315
No, aspetta.
341
00:26:17,845 --> 00:26:19,635
Romualdo, non puoi farlo.
342
00:26:19,725 --> 00:26:21,635
Sei rimasto vittima
di un incantesimo.
343
00:26:21,725 --> 00:26:23,235
La Regina Nera ti ha stregato.
344
00:26:23,325 --> 00:26:24,435
Fate silenzio!
345
00:26:24,605 --> 00:26:26,475
Non mi incantate
con le vostre parole.
346
00:26:31,845 --> 00:26:34,355
Sapete, Conte? Ho promesso
il vostro cuore...
347
00:26:34,445 --> 00:26:36,035
...in pegno del mio eterno amore.
348
00:26:36,125 --> 00:26:37,715
A chi l'hai promesso?
349
00:26:43,445 --> 00:26:45,745
A colei che amo e adoro.
350
00:26:45,845 --> 00:26:47,995
Tu ami me e me soltanto.
351
00:26:48,205 --> 00:26:49,675
Ti faccio vedere io!
352
00:26:50,565 --> 00:26:51,705
Scusa!
353
00:26:52,845 --> 00:26:55,675
Ma le pietre non sono previste
nei duelli, caro Conte.
354
00:26:56,005 --> 00:26:58,235
Sono trucchi
che non vi salveranno.
355
00:26:58,325 --> 00:26:59,545
Questo lo vedremo.
356
00:26:59,685 --> 00:27:01,715
Aiuto! Aiuto!
357
00:27:03,645 --> 00:27:06,795
< Che male!
358
00:27:07,045 --> 00:27:08,355
Fulmine!
359
00:27:08,925 --> 00:27:11,195
- Vieni qui.
- No, aiuto.
360
00:27:11,285 --> 00:27:14,235
Ti prego, non farmi del male.
361
00:27:14,325 --> 00:27:15,465
< Zitta!
362
00:27:16,725 --> 00:27:20,195
Tienila tu ma stai attento.
Guai a te se ti scappa.
363
00:27:20,445 --> 00:27:22,825
Comincio ad averne abbastanza
di questo duello.
364
00:27:22,925 --> 00:27:24,955
Voi non dovete intervenire.
365
00:27:25,045 --> 00:27:27,955
Avete detto che lei dovrà
morire per mano di Romualdo.
366
00:27:28,045 --> 00:27:29,995
Sì, ma qui si va troppo
per le lunghe.
367
00:27:30,085 --> 00:27:31,475
Quella ragazzina è in gamba.
368
00:27:31,565 --> 00:27:33,115
Adesso sono preoccupata.
369
00:27:33,205 --> 00:27:34,915
Credo che sia più forte...
370
00:27:35,005 --> 00:27:37,155
Più forte del vostro incantesimo?
371
00:27:39,685 --> 00:27:42,315
Battetevi, Conte,
non continuate a scappare.
372
00:27:47,405 --> 00:27:49,355
Non mi serve
una spada per batterti.
373
00:27:49,805 --> 00:27:51,025
Ah, sì?
374
00:27:56,805 --> 00:27:59,265
Mi vorresti uccidere
con un candeliere?
375
00:27:59,845 --> 00:28:03,075
Non voglio ucciderti.
Non posso.
376
00:28:04,645 --> 00:28:06,035
Perchè ti amo.
377
00:28:07,005 --> 00:28:10,035
Avete strane tendenze,
che cosa dite?
378
00:28:10,925 --> 00:28:15,155
Davvero le mie parole non
hanno effetto sul tuo cuore?
379
00:28:17,365 --> 00:28:19,075
Avanti, finiscimi.
380
00:28:24,205 --> 00:28:25,875
Ma se uccidi me...
381
00:28:25,965 --> 00:28:27,915
<... ti avverto, Romualdo...
382
00:28:28,485 --> 00:28:30,355
...una parte di te morirà.
383
00:28:32,965 --> 00:28:34,595
Io ti amo.
384
00:28:38,285 --> 00:28:39,995
E ti amerò per sempre.
385
00:28:40,925 --> 00:28:42,275
State zitto!
386
00:28:42,725 --> 00:28:46,265
Sono stanco di questi
assurdi discorsi.
387
00:28:49,325 --> 00:28:51,115
Basta con le chiacchiere.
388
00:28:53,325 --> 00:28:54,795
E' durata abbastanza.
389
00:28:54,885 --> 00:28:56,515
E' il momento di farla finita.
390
00:28:57,565 --> 00:28:58,625
Ti amo.
391
00:28:59,725 --> 00:29:01,835
< No, ora basta!
392
00:29:02,405 --> 00:29:05,075
< Non l'avrai vinta facilmente.
393
00:29:05,165 --> 00:29:06,475
< Se vorrai ucciderla...
394
00:29:06,565 --> 00:29:08,995
<... combatterai ad armi pari.
395
00:29:09,725 --> 00:29:13,995
Io rinuncio
ai miei magici poteri.
396
00:29:14,325 --> 00:29:16,075
E sciolgo la promessa...
397
00:29:16,165 --> 00:29:17,915
<... che Fantaghirò ha fatto...
398
00:29:18,005 --> 00:29:19,355
<... alla mia presenza.
399
00:29:19,525 --> 00:29:21,955
Ed invoco la sua spada.
400
00:29:22,045 --> 00:29:24,955
(SIBILO DEL VENTO)
401
00:29:27,445 --> 00:29:30,355
(ESPLOSIONE)
402
00:29:35,405 --> 00:29:38,355
(URLA)
(SIBILO DEL VENTO)
403
00:29:38,445 --> 00:29:39,875
Ho paura!
404
00:29:39,965 --> 00:29:41,475
Che succede?
405
00:29:41,565 --> 00:29:44,075
Non lo so, una tempesta!
406
00:29:44,565 --> 00:29:50,275
< (URLANO)
407
00:29:50,925 --> 00:29:53,035
- Fermatela!
- No, aspetta.
408
00:29:53,325 --> 00:29:54,715
< Lasciamola andare.
409
00:29:54,805 --> 00:29:56,715
< Forse serve a Fantaghirò.
410
00:29:57,925 --> 00:30:04,755
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
411
00:30:09,365 --> 00:30:16,715
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
412
00:30:19,485 --> 00:30:26,595
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
413
00:30:35,285 --> 00:30:38,595
Quella stupida ha rinunciato
ai suoi poteri.
414
00:30:38,685 --> 00:30:41,395
E noi distruggeremo la sua spada.
415
00:30:41,645 --> 00:30:44,635
Fulmine, alzati in volo
e distruggila.
416
00:30:48,725 --> 00:30:49,835
< L'hai mancata!
417
00:30:49,925 --> 00:30:51,955
Dovevamo fermarla
a tutti i costi.
418
00:30:52,205 --> 00:30:53,915
< Sei un incapace!
419
00:30:54,885 --> 00:30:56,195
Oh!
420
00:30:59,725 --> 00:31:00,945
< Sei licenziato!
421
00:31:01,045 --> 00:31:03,795
Sei inutile! Via di qua!
422
00:31:04,245 --> 00:31:05,755
< Piccolo idiota!
423
00:31:05,925 --> 00:31:10,115
Muoviti! E guai a te se
ti farai rivedere, chiaro?
424
00:31:10,285 --> 00:31:12,585
Via di qua!
425
00:31:13,685 --> 00:31:16,035
(SIBILO DEL VENTO)
Non ho paura delle vostre magie.
426
00:31:16,965 --> 00:31:19,345
Non sarà un po' di vento
ad arrestarmi.
427
00:31:19,565 --> 00:31:21,475
< E' vero, non sarà il vento.
428
00:31:22,725 --> 00:31:24,915
Ma la mia spada. In guardia!
429
00:31:25,765 --> 00:31:28,195
Nemmeno la vostra
spada mi fermerà.
430
00:31:29,005 --> 00:31:30,715
Hai perso il tuo vantaggio.
431
00:31:31,605 --> 00:31:33,795
Non sarà questo a salvarvi.
432
00:31:37,365 --> 00:31:40,555
Tieni, conservala, io me ne vado,
mi ha licenziato.
433
00:31:41,525 --> 00:31:44,515
No, ti prego,
non lasciarmi da sola.
434
00:31:44,605 --> 00:31:46,315
Allora vieni via con me.
435
00:31:46,525 --> 00:31:49,435
Non posso, la Strega non
me lo permetterebbe mai.
436
00:31:49,525 --> 00:31:51,755
E chi ha detto che
se ne deve accorgere?
437
00:31:52,525 --> 00:31:54,825
E se le venisse sete?
438
00:31:57,845 --> 00:31:59,355
< Prendila, coraggio.
439
00:32:02,005 --> 00:32:04,515
Possibile che nel tuo cuore
non ci sia rimasto...
440
00:32:04,605 --> 00:32:06,035
...un barlume d'amore?
441
00:32:06,125 --> 00:32:08,235
II mio cuore è pieno d'amore.
442
00:32:08,685 --> 00:32:09,795
Se è così...
443
00:32:09,885 --> 00:32:12,235
<... come puoi combattermi?
444
00:32:12,485 --> 00:32:14,915
Lo non sono innamorato di voi.
445
00:32:15,085 --> 00:32:16,145
< Per niente.
446
00:32:16,245 --> 00:32:18,395
Allora chi ami? Chi?
447
00:32:18,605 --> 00:32:20,195
La Regina Nera.
448
00:32:20,765 --> 00:32:23,515
E l'amerò fino alla fine
dei miei giorni.
449
00:32:23,805 --> 00:32:24,595
No!
450
00:32:24,685 --> 00:32:26,555
E non vedo l'ora
di avervi fatto a pezzi...
451
00:32:26,645 --> 00:32:28,595
...per correre di nuovo
da lei, dai suoi baci.
452
00:32:28,685 --> 00:32:29,715
Dalle sue labbra.
453
00:32:29,805 --> 00:32:31,915
Baci? L'hai anche baciata.
454
00:32:35,725 --> 00:32:37,795
Non abbiamo fatto
altro che baciarci.
455
00:32:38,165 --> 00:32:40,515
Cancellerò il ricordo
di quei baci con la punta...
456
00:32:40,605 --> 00:32:42,035
...della mia spada.
457
00:32:42,605 --> 00:32:45,165
< Presto, prima che torni.
458
00:32:47,005 --> 00:32:48,475
< Basta davvero!
459
00:32:48,845 --> 00:32:50,875
< Questo gioco dura troppo.
460
00:32:51,085 --> 00:32:52,145
< Quella ragazzina...
461
00:32:52,245 --> 00:32:54,275
...è più in gamba
di quanto supponessi.
462
00:32:54,365 --> 00:32:56,595
Vi ho preparato questo calice,
Vostra Maestà.
463
00:32:56,685 --> 00:32:59,955
Voglio brindare perchè finalmente
mi avete liberata di Fulmine.
464
00:33:00,045 --> 00:33:02,835
Su, dillo che non sopportavi
più tuo fratello.
465
00:33:02,925 --> 00:33:03,985
< No, non è vero.
466
00:33:04,085 --> 00:33:05,755
Invece lo amavo moltissimo.
467
00:33:05,845 --> 00:33:07,355
E ora sono disperata.
468
00:33:07,485 --> 00:33:08,995
Io vi detesto.
469
00:33:09,085 --> 00:33:11,915
E voglio fare questo brindisi
all'odio che nutro per voi.
470
00:33:12,925 --> 00:33:14,715
< Ecco, bevete.
471
00:33:15,525 --> 00:33:17,035
< Ora mi piaci.
472
00:33:17,245 --> 00:33:20,635
E' a questo che da oggi
noi brinderemo.
473
00:33:21,765 --> 00:33:23,955
< All'odio che provi per me.
474
00:33:25,485 --> 00:33:28,075
Che possa crescere in eterno.
475
00:33:31,765 --> 00:33:34,145
Ci siamo, un istante
e sarà finita.
476
00:33:35,725 --> 00:33:37,515
< Evviva, ce l'ho fatta!
477
00:33:37,765 --> 00:33:39,395
Cosa mi hai dato?
478
00:33:40,005 --> 00:33:41,675
Una pozione soporifera.
479
00:33:42,765 --> 00:33:45,065
< Bevete, bevete.
480
00:33:47,765 --> 00:33:51,595
Le pozioni non hanno effetto
su di me, dovresti saperlo.
481
00:33:52,165 --> 00:33:54,195
< Quelle delle altre streghe.
482
00:33:54,805 --> 00:33:56,515
Ma le vostre ce l'hanno.
483
00:33:56,605 --> 00:33:58,955
Avrò tutto il tempo per scappare.
484
00:34:04,245 --> 00:34:07,555
L'antidoto! Sei una vipera!
485
00:34:07,725 --> 00:34:09,635
Mi hai tradito, maledetta!
486
00:34:09,725 --> 00:34:12,075
Come hai potuto farmi questo?
487
00:34:12,205 --> 00:34:14,715
Come hai potuto farmi questo?
488
00:34:15,085 --> 00:34:16,995
Maledetta!
489
00:34:19,165 --> 00:34:20,555
< Ho messo a frutto...
490
00:34:20,645 --> 00:34:22,675
<... i vostri insegnamenti.
491
00:34:23,245 --> 00:34:24,595
< Cosa c'è di più crudele...
492
00:34:24,685 --> 00:34:26,875
<... che tradire il maestro?
493
00:34:30,965 --> 00:34:32,075
< Presto! Non c'è...
494
00:34:32,165 --> 00:34:33,635
<... un minuto da perdere.
495
00:34:34,845 --> 00:34:36,635
Chi arriva così di corsa?
496
00:34:37,365 --> 00:34:39,475
(SIBILO DEL VENTO)
497
00:34:39,565 --> 00:34:40,625
< Le chiavi, presto.
498
00:34:40,725 --> 00:34:41,555
< Non c'arrivo.
499
00:34:41,645 --> 00:34:42,785
- No!
- E tu chi sei?
500
00:34:42,885 --> 00:34:43,755
Un momento.
501
00:34:43,845 --> 00:34:46,115
Apri, presto, prima
che arrivino altre guardie.
502
00:34:46,205 --> 00:34:48,835
Aprirò ma a condizione che
mi portiate insieme a voi.
503
00:34:48,925 --> 00:34:51,555
Ti porteremo ovunque vorrai,
anche in capo al mondo.
504
00:34:51,645 --> 00:34:52,705
Ma svelta!
505
00:34:52,805 --> 00:34:54,795
Dai, apri, apri.
506
00:34:55,045 --> 00:34:56,435
< Sbrigati, piccola.
507
00:34:56,525 --> 00:34:57,915
< Arrivano i cavalieri neri.
508
00:34:58,005 --> 00:34:59,955
< Fai presto!
509
00:35:02,205 --> 00:35:03,475
Sbrigati!
510
00:35:04,605 --> 00:35:05,995
Avanti!
511
00:35:06,645 --> 00:35:08,035
< Sbrigati, per carità!
512
00:35:08,525 --> 00:35:09,875
< Muoviti.
513
00:35:10,805 --> 00:35:12,275
- Presto!
- Muoviti!
514
00:35:13,085 --> 00:35:14,275
< Ecco, ci sei.
515
00:35:14,365 --> 00:35:16,315
< Sbrigati che arrivano.
516
00:35:17,005 --> 00:35:18,795
(URLA)
517
00:35:21,685 --> 00:35:29,035
(RUMORI Dl COMBATTIMENTO)
518
00:35:32,525 --> 00:35:34,755
Presto, portami da Romualdo.
519
00:35:37,205 --> 00:35:38,675
Andiamo!
520
00:35:39,685 --> 00:35:45,395
(RUMORI Dl COMBATTIMENTO)
521
00:35:48,325 --> 00:35:49,955
E ora siete mio!
522
00:35:50,045 --> 00:35:50,995
Romualdo!
523
00:35:51,085 --> 00:35:52,715
< E' il vostro ultimo giorno.
524
00:35:52,805 --> 00:35:53,945
Siete morto.
525
00:35:56,165 --> 00:36:00,875
Tutte le lacrime del mondo
non basteranno a consolarti...
526
00:36:02,005 --> 00:36:04,385
...per ciò che stai
per fare, Romualdo.
527
00:36:04,485 --> 00:36:07,915
Non ho alcuna intenzione
di piangere la vostra morte.
528
00:36:08,205 --> 00:36:11,035
Voglio tornare in fretta
dalla mia amata.
529
00:36:13,205 --> 00:36:14,675
< Addio per sempre!
530
00:36:14,765 --> 00:36:17,275
< Fermati, non farlo!
531
00:36:17,365 --> 00:36:18,635
Chi ha parlato?
532
00:36:19,005 --> 00:36:20,395
< Sono io, Cataldo.
533
00:36:20,805 --> 00:36:23,635
< Te ne pentiresti per sempre.
534
00:36:24,325 --> 00:36:27,195
Romualdo, non mi riconosci?
535
00:36:27,525 --> 00:36:30,035
E' vittima di un incantesimo.
536
00:36:30,325 --> 00:36:31,715
Fermo dove sei.
537
00:36:34,365 --> 00:36:36,075
Lei è Fantaghirò!
538
00:36:36,445 --> 00:36:38,435
E io sono il tuo amico Cataldo.
539
00:36:39,165 --> 00:36:40,475
Non puoi.
540
00:36:42,005 --> 00:36:43,475
Io ho vinto il duello!
541
00:36:45,085 --> 00:36:46,515
Romualdo.
542
00:36:52,645 --> 00:36:54,835
Ebbene? Chi ha vinto?
543
00:36:59,885 --> 00:37:02,835
Non voi, Sire.
544
00:37:05,765 --> 00:37:07,155
< Saetta.
545
00:37:07,405 --> 00:37:09,515
< Bisogna fermare Saetta.
546
00:37:16,325 --> 00:37:22,635
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
547
00:37:36,765 --> 00:37:42,995
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
548
00:37:43,085 --> 00:37:44,795
Non siete il Re che voglio.
549
00:37:44,885 --> 00:37:46,435
Voglio mio padre.
550
00:37:46,725 --> 00:37:48,435
Chissà dove si trova.
551
00:37:49,045 --> 00:37:52,115
Ditemi dove tenete mio padre,
e io vi lascerò libero.
552
00:37:52,205 --> 00:37:55,075
- Non ne ho idea, solo la Strega
Nera lo sa. - Andiamo da lei.
553
00:37:55,165 --> 00:37:58,075
< No, non vorrete svegliarla.
554
00:37:59,645 --> 00:38:03,115
E noi la legheremo mentre
ancora sta dormendo.
555
00:38:03,205 --> 00:38:06,715
Quando si sveglierà solo
la magia potrà fermarla.
556
00:38:06,805 --> 00:38:08,795
E io qui non ho alcun potere.
557
00:38:09,165 --> 00:38:10,435
Dobbiamo sbrigarci.
558
00:38:10,525 --> 00:38:12,395
Andate avanti,
devo cercare mio padre.
559
00:38:12,485 --> 00:38:15,635
Appena sarà spuntata la luna, la
pozione perderà il suo effetto.
560
00:38:15,725 --> 00:38:17,635
E mancano pochi minuti.
561
00:38:18,285 --> 00:38:19,955
Perchè non portiamo
il Re con noi?
562
00:38:20,045 --> 00:38:21,595
Potremmo usarlo come ostaggio.
563
00:38:21,685 --> 00:38:24,435
Sì, ha ragione,
non si deve rischiare.
564
00:38:25,085 --> 00:38:28,755
Muovetevi, e sperate che mio
padre sia ancora in vita.
565
00:38:29,805 --> 00:38:36,275
(RUMORI Dl COMBATTIMENTO)
566
00:38:39,725 --> 00:38:46,275
(RUMORI Dl COMBATTIMENTO
567
00:38:51,805 --> 00:38:59,355
(RUMORI Dl COMBATTIMENTO)
568
00:39:04,285 --> 00:39:08,035
Deponete le armi o uccido
il vostro Re.
569
00:39:09,045 --> 00:39:11,035
Eseguite l'ordine.
570
00:39:12,685 --> 00:39:14,155
< Svelta, Fantaghirò.
571
00:39:23,885 --> 00:39:25,395
< Presto, muovetevi.
572
00:39:34,405 --> 00:39:36,115
Entrate, non una parola.
573
00:39:36,205 --> 00:39:39,315
Se qualcuno si muove sarete
il primo a morire. Dentro!
574
00:39:40,685 --> 00:39:47,675
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
575
00:40:00,485 --> 00:40:07,435
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
576
00:40:19,845 --> 00:40:26,795
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
577
00:40:40,925 --> 00:40:44,835
Ciao. Sarà meglio non fermarci.
Ogni minuto è prezioso.
578
00:40:44,925 --> 00:40:47,155
Presto, dobbiamo sbrigarci.
579
00:40:47,245 --> 00:40:49,235
Guardate lassù nel cielo.
580
00:40:50,045 --> 00:40:51,355
< Si è svegliata.
581
00:40:51,445 --> 00:40:53,235
< Dobbiamo andare via.
582
00:40:53,325 --> 00:40:55,235
< E al più presto.
583
00:40:55,725 --> 00:40:58,875
Aspetta, vi sbagliate.
Quella non è la Strega Nera.
584
00:41:06,365 --> 00:41:08,395
Ho quasi temuto di non farcela.
585
00:41:09,005 --> 00:41:12,785
Siete dei nostri? Volete
diventare buono anche voi?
586
00:41:13,205 --> 00:41:15,635
Chiudi quella boccaccia,
traditore.
587
00:41:15,725 --> 00:41:18,515
Ufficialmente sono stato
licenziato, non ho tradito.
588
00:41:18,605 --> 00:41:20,035
Ma io sì!
589
00:41:20,125 --> 00:41:21,635
Chiedo scusa.
590
00:41:21,765 --> 00:41:24,515
Ma non si può essere
cattivi per sempre.
591
00:41:30,725 --> 00:41:32,915
Dove sono Romualdo e Fantaghirò?
592
00:41:33,445 --> 00:41:35,035
Sono fuggiti, Vostra Maestà.
593
00:41:35,125 --> 00:41:37,275
Maledetti!
Ve li siete fatti scappare.
594
00:41:37,365 --> 00:41:39,955
Avevano preso in ostaggio
il nostro Re.
595
00:41:40,045 --> 00:41:42,675
E allora? Tu lo sai quanto
ce ne importa del Re Nero?
596
00:41:42,765 --> 00:41:43,745
< Quanto?
597
00:41:43,845 --> 00:41:44,795
< Meno di niente.
598
00:41:44,885 --> 00:41:46,835
Ma come? E' il nostro Re.
599
00:41:47,085 --> 00:41:49,115
Sono io il vostro Re,
la vostra Regina.
600
00:41:49,205 --> 00:41:50,675
Per voi sono tutto.
601
00:41:50,765 --> 00:41:51,875
< E voi non siete altro...
602
00:41:51,965 --> 00:41:54,115
<... che degli stupidi soldatini.
603
00:41:54,205 --> 00:41:56,275
Ma io vi ho creato
e io vi distruggerò.
604
00:41:56,365 --> 00:41:59,195
No, mia Regina, pietà.
605
00:41:59,285 --> 00:42:01,955
(INVOCANO PIETA')
606
00:42:02,045 --> 00:42:04,995
E' troppo tardi,
non ho più bisogno di voi.
607
00:42:05,765 --> 00:42:08,635
(URLANO)
608
00:42:08,885 --> 00:42:10,195
< Ecco fatto.
609
00:42:12,245 --> 00:42:16,475
Soltanto io li posso fermare.
610
00:42:17,285 --> 00:42:23,955
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
611
00:42:31,565 --> 00:42:38,035
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
612
00:42:38,125 --> 00:42:39,345
Alt!
613
00:42:41,045 --> 00:42:42,835
< Siamo circondati.
614
00:42:42,925 --> 00:42:44,715
< Non possiamo procedere.
615
00:42:46,845 --> 00:42:49,195
Usa l'ampollina che ti ho dato.
616
00:42:55,005 --> 00:42:58,275
Vi brucerò tutti se non
ci lasciate passare.
617
00:43:00,685 --> 00:43:04,515
Forza, andate, mentre
io li tengo a bada.
618
00:43:05,045 --> 00:43:08,395
Svelti, la fiamma durerà
solo qualche istante.
619
00:43:09,045 --> 00:43:10,315
Avanti!
620
00:43:11,285 --> 00:43:17,545
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
621
00:43:21,005 --> 00:43:26,635
(VERSO DEL FALCO)
622
00:43:32,525 --> 00:43:36,305
(VERSO DEL FALCO)
623
00:43:44,165 --> 00:43:46,355
La Strega Nera!
Presto, scappiamo!
624
00:43:46,445 --> 00:43:49,005
No, se ti alzi in volo
adesso ti vedrà.
625
00:43:49,325 --> 00:43:50,875
E' meglio restare qui.
626
00:43:51,165 --> 00:43:56,025
< (VERSO DEL FALCO)
627
00:43:57,125 --> 00:44:03,875
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
628
00:44:05,885 --> 00:44:09,505
Ci siamo! Oltre quegli alberi
c'è il nostro Regno.
629
00:44:12,325 --> 00:44:14,515
Oltre quegli alberi
siamo in salvo.
630
00:44:16,325 --> 00:44:21,795
< La Strega Nera è vicina.
631
00:44:21,885 --> 00:44:23,355
Sta arrivando.
632
00:44:23,605 --> 00:44:25,275
Lei ti provocherà.
633
00:44:25,445 --> 00:44:26,665
< Non risponderle.
634
00:44:26,765 --> 00:44:27,985
< Lei ti chiamerà.
635
00:44:28,085 --> 00:44:29,515
< Non girarti a guardarla.
636
00:44:29,725 --> 00:44:31,755
< Romualdo, torna da me!
637
00:44:31,845 --> 00:44:35,875
< Romualdo, torna dai miei baci.
638
00:44:36,165 --> 00:44:37,305
< Romualdo!
639
00:44:38,605 --> 00:44:40,155
Devo andare.
640
00:44:42,005 --> 00:44:43,995
No, non ascoltarla, non devi.
641
00:44:44,445 --> 00:44:46,435
- Arrivo!
- Aspetta!
642
00:44:46,645 --> 00:44:50,115
< Romualdo, vieni.
643
00:44:52,885 --> 00:44:54,555
< Romualdo, vieni da me.
644
00:44:54,645 --> 00:44:57,205
< Torna da me, Romualdo.
645
00:44:57,445 --> 00:44:59,155
Sto arrivando!
646
00:44:59,325 --> 00:45:00,835
No, lasciate che vada.
647
00:45:01,005 --> 00:45:04,435
Non fermatevi ora, siete
a pochi metri dalla salvezza.
648
00:45:05,765 --> 00:45:07,235
Galoppa, Chiomadoro!
649
00:45:07,325 --> 00:45:08,915
Più veloce del vento!
650
00:45:09,405 --> 00:45:11,705
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
651
00:45:11,805 --> 00:45:14,475
< Vieni da me, Romualdo!
652
00:45:15,525 --> 00:45:16,875
< Torna!
653
00:45:16,965 --> 00:45:18,475
Corri, Chiomadoro!
654
00:45:19,165 --> 00:45:20,355
Romualdo!
655
00:45:20,445 --> 00:45:22,195
< Torna da me.
656
00:45:23,165 --> 00:45:24,475
Mia signora!
657
00:45:24,965 --> 00:45:26,875
(VERSO DEL FALCO)
658
00:45:26,965 --> 00:45:30,475
< Torna da me, Romualdo!
659
00:45:30,925 --> 00:45:32,675
Sono qui, eccomi!
660
00:45:32,765 --> 00:45:33,955
< Vieni.
661
00:45:34,045 --> 00:45:35,595
No, non ascoltarla!
662
00:45:36,285 --> 00:45:38,155
< Vieni da me.
663
00:45:38,525 --> 00:45:40,035
< Vieni!
664
00:45:40,925 --> 00:45:42,355
Ti prego, Romualdo!
665
00:45:45,005 --> 00:45:47,515
< Vieni da me.
666
00:45:53,125 --> 00:45:54,675
< Vieni da me!
667
00:45:54,765 --> 00:45:55,985
No!
668
00:45:56,565 --> 00:45:57,515
No!
669
00:45:58,805 --> 00:46:01,555
Portatemi via, mia signora!
670
00:46:03,285 --> 00:46:04,555
< Romualdo!
671
00:46:05,205 --> 00:46:07,355
< Romualdo, fermati!
672
00:46:07,445 --> 00:46:08,635
Sono qui!
673
00:46:11,965 --> 00:46:14,395
Sono qui, ti aspetto.
674
00:46:14,485 --> 00:46:15,795
Eccomi!
675
00:46:24,245 --> 00:46:25,595
< Lui ama me.
676
00:46:25,685 --> 00:46:27,235
No, non vi ama affatto.
677
00:46:27,325 --> 00:46:29,475
E in ogni caso,
con che coraggio...
678
00:46:29,565 --> 00:46:32,595
...definite amore ciò che avete
ottenuto con un sortilegio?
679
00:46:32,685 --> 00:46:36,465
L'amore è sempre un sortilegio,
mia cara ragazzina.
680
00:46:36,565 --> 00:46:37,955
Accetta l'evidenza.
681
00:46:38,485 --> 00:46:40,075
Corre da me.
682
00:46:40,165 --> 00:46:41,955
< Ti propongo un patto.
683
00:46:42,045 --> 00:46:43,475
< lo ti lascio il Re Nero...
684
00:46:43,565 --> 00:46:44,915
<... se tu rinunci a Romualdo.
685
00:46:45,005 --> 00:46:45,755
No, mai!
686
00:46:45,845 --> 00:46:47,355
Vieni da me.
687
00:46:47,765 --> 00:46:49,715
Vieni tra le mie braccia.
688
00:46:49,805 --> 00:46:52,155
La pietra. Dove ho messo
la pietra?
689
00:46:52,245 --> 00:46:53,515
Abbracciami.
690
00:46:53,925 --> 00:46:54,955
Vieni.
691
00:46:59,525 --> 00:47:01,115
Egli è ancora mio.
692
00:47:02,725 --> 00:47:03,835
Guarda.
693
00:47:06,605 --> 00:47:07,995
< No!
694
00:47:18,965 --> 00:47:21,035
(LA STREGA NERA RIDE)
695
00:47:24,365 --> 00:47:30,355
(FOLATA Dl VENTO)
696
00:47:31,845 --> 00:47:33,275
(URLA)
697
00:47:35,005 --> 00:47:36,195
< Fantaghirò!
698
00:47:36,965 --> 00:47:38,955
Non hai più l'ampollina.
699
00:47:40,365 --> 00:47:41,585
< Gioca d'astuzia.
700
00:47:41,685 --> 00:47:43,275
< Stuzzica la sua vanità.
701
00:47:44,245 --> 00:47:45,715
Un alito di vento?
702
00:47:48,005 --> 00:47:50,035
Tutto qui quello che sapete fare?
703
00:47:50,125 --> 00:47:53,795
Tu, sfacciata impudente
che non sei altro.
704
00:47:53,885 --> 00:47:56,795
Ma come ti permetti
di parlarmi in questo modo?
705
00:47:56,885 --> 00:48:00,585
So trasformarmi in ogni cosa,
basta che ne senta il desiderio.
706
00:48:00,685 --> 00:48:02,555
Posso eseguire qualunque magia.
707
00:48:02,645 --> 00:48:05,635
Io posso diventare valanga
e seppellirti sotto i sassi.
708
00:48:05,725 --> 00:48:07,955
< Posso diventare un orco...
709
00:48:08,045 --> 00:48:09,675
<... e divorarti.
710
00:48:09,765 --> 00:48:12,995
O un dragone dalle terribili
unghie affilate e dilaniarti.
711
00:48:13,085 --> 00:48:15,795
Questo è il mio potere.
712
00:48:20,605 --> 00:48:22,475
(SBADIGLIA)
713
00:48:23,805 --> 00:48:25,555
Orchi, draghi, valanghe.
714
00:48:25,645 --> 00:48:28,075
Sì, il solito repertorio.
715
00:48:29,605 --> 00:48:31,635
Lo credo che sapete farlo.
716
00:48:31,725 --> 00:48:32,785
Siete una strega!
717
00:48:33,725 --> 00:48:35,315
Queste sono bazzecole per voi.
718
00:48:36,005 --> 00:48:37,355
< Ma scommetto che non avete...
719
00:48:37,445 --> 00:48:39,515
...il coraggio di trasformarvi
in qualcosa di puro...
720
00:48:39,605 --> 00:48:42,165
...delicato, raffinato.
721
00:48:42,725 --> 00:48:45,105
Io posso tutto,
te l'ho già detto.
722
00:48:45,205 --> 00:48:47,195
Queste sono parole.
723
00:48:47,285 --> 00:48:52,835
Insomma, vuoi qualcosa
di puro e delicato. Sia!
724
00:48:56,005 --> 00:48:57,675
< Un raffinatissimo roseto.
725
00:48:57,765 --> 00:48:59,635
< Sei stupita, eh?
726
00:49:00,325 --> 00:49:02,755
Allora, che te ne pare
di questo?
727
00:49:02,845 --> 00:49:05,275
E' abbastanza delicato o no?
728
00:49:06,685 --> 00:49:09,515
I nostri petali
non ti piacciono?
729
00:49:09,605 --> 00:49:11,075
Non sarebbe male.
730
00:49:11,725 --> 00:49:13,915
Però peccato tutte
quelle spine!
731
00:49:14,005 --> 00:49:17,315
Le spine sono la parte
più bella di un fiore.
732
00:49:18,005 --> 00:49:19,915
Vi credevo più potente.
733
00:49:20,005 --> 00:49:21,435
< Continua.
734
00:49:21,525 --> 00:49:23,675
Fai in modo
che si trasformi ancora.
735
00:49:23,765 --> 00:49:24,795
< Continua!
736
00:49:24,885 --> 00:49:27,675
Non avete idea di quale
sia una cosa veramente buona...
737
00:49:27,765 --> 00:49:29,435
...dolce e delicata.
738
00:49:29,525 --> 00:49:34,115
No, ti sbagli di grosso. Lo so
benissimo e te lo dimostrerò.
739
00:49:34,205 --> 00:49:38,155
Infatti mi sono già trasformata
in qualcosa di molto dolce...
740
00:49:38,245 --> 00:49:40,275
...molto puro e delicato.
741
00:49:40,365 --> 00:49:44,065
Anzi, in qualcuno
che tu consoci molto bene.
742
00:49:44,165 --> 00:49:45,635
Non indovini?
743
00:49:45,765 --> 00:49:49,075
< Allora ferma lì e guarda.
744
00:49:49,165 --> 00:49:51,465
E stai pronta a sorprenderti.
745
00:49:51,565 --> 00:49:52,915
< Che ne dici?
746
00:49:53,005 --> 00:49:54,435
< Soddisfatta adesso?
747
00:49:55,965 --> 00:49:57,955
O conosci qualcuno
che sia più dolce...
748
00:49:58,045 --> 00:50:00,795
...e più puro di te?
749
00:50:03,525 --> 00:50:11,395
(RUMORI Dl COMBATTIMENTO)
750
00:50:12,045 --> 00:50:13,235
Ora è chiaro.
751
00:50:13,325 --> 00:50:15,885
Come siete riuscita
a farvi baciare da lui.
752
00:50:15,965 --> 00:50:18,425
Comunque credimi,
ho dovuto insistere.
753
00:50:18,645 --> 00:50:21,715
Non si può dire che avesse
un gran desiderio di baciarti!
754
00:50:23,405 --> 00:50:25,155
(LAMENTI)
755
00:50:25,245 --> 00:50:26,835
< Fantaghirò, sono qui.
756
00:50:26,925 --> 00:50:28,915
< Forse posso esserti utile.
757
00:50:31,645 --> 00:50:33,275
Chi dice che io sia virtuosa?
758
00:50:33,365 --> 00:50:35,355
Ho disobbedito talmente
tante volte...
759
00:50:35,445 --> 00:50:37,355
...e molto spesso
ho peccato d'orgoglio.
760
00:50:39,605 --> 00:50:42,915
Ho causato a mio padre e alle
mie sorelle tanti dispiaceri.
761
00:50:43,005 --> 00:50:44,065
E sofferenze.
762
00:50:45,485 --> 00:50:49,025
No, non spacciarmi
per una pura, delicata...
763
00:50:49,125 --> 00:50:50,995
...e fragile creatura.
764
00:50:51,325 --> 00:50:52,955
< Perchè non lo sono.
765
00:50:53,045 --> 00:50:56,585
Ora basta. Una volta per tutte
dimmi la più pura, fragile...
766
00:50:56,685 --> 00:50:59,715
...la più incontaminata delle cose
in cui secondo te...
767
00:50:59,805 --> 00:51:03,395
...non so trasformarmi. E ti
accorgerai di cosa sono capace.
768
00:51:04,605 --> 00:51:07,065
Dimmelo o ti cavo gli occhi.
769
00:51:07,485 --> 00:51:08,515
Ebbene.
770
00:51:10,525 --> 00:51:13,115
Sono sicura che voi...
771
00:51:13,205 --> 00:51:15,435
...per esempio...
772
00:51:16,565 --> 00:51:18,755
< Lasciatemi pensare.
773
00:51:19,725 --> 00:51:21,115
Ho trovato!
774
00:51:22,085 --> 00:51:24,875
Scommetto che non riuscite
a tramutarvi in cristallo.
775
00:51:24,965 --> 00:51:25,945
Cristallo?
776
00:51:27,085 --> 00:51:28,635
Cristallo?
777
00:51:29,685 --> 00:51:30,905
Cristallo?
778
00:51:31,005 --> 00:51:34,625
(RIDE)
779
00:51:34,725 --> 00:51:36,475
E' uno scherzo per me.
780
00:51:37,085 --> 00:51:40,155
E' una magia che sanno anche
le fattucchiere di bassa lega.
781
00:51:40,245 --> 00:51:42,545
Puoi considerarlo già fatto.
782
00:51:44,845 --> 00:51:46,755
< Sì, che meraviglia.
783
00:51:47,925 --> 00:51:51,545
Giuro di non avervi
mai vista così splendente.
784
00:51:51,645 --> 00:51:54,025
Così fragile, Vostra Maestà.
785
00:51:54,125 --> 00:51:56,555
Siete così bella...
786
00:51:56,645 --> 00:52:00,315
...che quasi mi dispiace
di dovervi distruggere!
787
00:52:10,845 --> 00:52:17,835
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
788
00:52:18,325 --> 00:52:20,625
< No, il castello no!
789
00:52:21,445 --> 00:52:23,235
< C'è mio padre lì dentro.
790
00:52:25,645 --> 00:52:27,155
Ho sconfitto il male.
791
00:52:29,365 --> 00:52:31,195
Ma con esso anche
l'ultima speranza...
792
00:52:31,285 --> 00:52:34,675
...di rivedere
un giorno mio padre.
793
00:52:36,325 --> 00:52:42,315
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
794
00:52:46,485 --> 00:52:50,475
(PASSI Dl CAVALLI)
795
00:52:50,565 --> 00:52:53,755
Ho sentito il galoppo
di un cavallo.
796
00:52:53,845 --> 00:52:56,675
- E allora? - Aspettiamo,
potrebbe essere Fantaghirò.
797
00:53:00,485 --> 00:53:01,755
E' lei!
798
00:53:01,845 --> 00:53:03,115
E' lei!
799
00:53:04,685 --> 00:53:06,515
Fantaghirò, sei viva!
800
00:53:10,645 --> 00:53:14,035
E' bello vedervi,
anche se sono molto triste.
801
00:53:14,125 --> 00:53:15,515
E perchè?
802
00:53:15,605 --> 00:53:18,715
- Ce l'hai fatta.
- Sì, ma ho perso mio padre.
803
00:53:18,805 --> 00:53:20,355
< Fantaghirò!
804
00:53:20,925 --> 00:53:22,875
< Dove sei?
805
00:53:25,285 --> 00:53:26,475
Vieni qui tu.
806
00:53:26,805 --> 00:53:28,835
< Fantaghirò, fa' presto.
807
00:53:28,925 --> 00:53:30,635
< Non ne posso più.
808
00:53:33,365 --> 00:53:35,635
- Fantaghirò.
- Padre.
809
00:53:37,165 --> 00:53:38,835
< Fantaghirò!
810
00:53:39,925 --> 00:53:42,635
Non sopporto più
questa maschera di ferro.
811
00:53:42,725 --> 00:53:45,285
Ti prego, toglimela
immediatamente.
812
00:53:45,365 --> 00:53:46,635
Sì, padre.
813
00:53:47,605 --> 00:53:49,675
Chissà che fastidio che vi dà!
814
00:53:50,245 --> 00:53:53,315
- Non riesco a respirare.
- Lo credo.
815
00:53:53,405 --> 00:53:54,875
< No, non farlo.
816
00:53:54,965 --> 00:53:56,835
La Strega Nera una volta
ci ha detto...
817
00:53:56,925 --> 00:53:59,385
...che gli ha messo quella
maschera perchè è brutto.
818
00:53:59,485 --> 00:54:01,865
Diceva che è così orrendo
che solo a guardarlo...
819
00:54:01,965 --> 00:54:03,275
...chiunque sarebbe morto.
820
00:54:03,365 --> 00:54:05,035
Mio padre non è
mai stato orrendo.
821
00:54:05,125 --> 00:54:06,635
E non mi hai mai spaventata.
822
00:54:06,725 --> 00:54:09,025
Neanche da piccola
quando gridava.
823
00:54:15,325 --> 00:54:17,395
(VERSI Dl STUPORE)
824
00:54:18,845 --> 00:54:20,435
Ti ringrazio.
825
00:54:20,525 --> 00:54:22,985
Che piacere respirare!
826
00:54:23,085 --> 00:54:24,995
Mi toglieresti queste catene?
827
00:54:25,085 --> 00:54:26,305
Sì, certo.
828
00:54:36,765 --> 00:54:40,385
(insieme) Evviva!
Viva il Re Padre!
829
00:54:41,365 --> 00:54:43,075
Vorrei chiedere
a tutti perdono...
830
00:54:43,165 --> 00:54:46,555
...per le numerose cattiverie
che avete subito da me.
831
00:54:47,525 --> 00:54:49,675
E' stata la Strega Nera
che ha operato...
832
00:54:49,765 --> 00:54:53,435
...con la sua magia
tramutandomi nel Re Nero.
833
00:54:54,045 --> 00:54:55,675
(RIDE)
834
00:54:55,765 --> 00:54:57,915
La Strega Nera è stata distrutta.
835
00:54:58,005 --> 00:55:00,795
Ora non dovremo più
aver paura dei suoi malefici.
836
00:55:00,885 --> 00:55:02,395
(URLA Dl GIOIA)
837
00:55:02,485 --> 00:55:04,915
Ma allora anche Romualdo
non è più stregato.
838
00:55:06,485 --> 00:55:08,755
- Svegliamolo.
- No.
839
00:55:10,165 --> 00:55:12,195
Aspettiamo che si svegli da solo.
840
00:55:13,125 --> 00:55:15,835
Riprendiamo il nostro viaggio,
non volete tornare...
841
00:55:15,925 --> 00:55:17,355
...dalle vostre mogli?
842
00:55:32,165 --> 00:55:33,835
Dormi, amore mio.
843
00:55:33,925 --> 00:55:35,035
Riposa.
844
00:55:36,765 --> 00:55:38,075
E' finita ormai.
845
00:55:40,565 --> 00:55:42,795
Quando i tuoi occhi
si riapriranno...
846
00:55:42,885 --> 00:55:44,595
...saremo di nuovo a casa.
847
00:55:46,445 --> 00:55:47,955
E stavolta per sempre.
848
00:55:49,605 --> 00:55:56,595
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
849
00:55:57,965 --> 00:56:02,435
La vita finalmente
tornerà come prima.
850
00:56:03,685 --> 00:56:07,035
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
851
00:56:07,125 --> 00:56:12,145
(URLA CONFUSE)
852
00:56:14,125 --> 00:56:20,115
(URLA Dl INCITAMENTO)
853
00:56:25,565 --> 00:56:32,555
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
854
00:56:34,605 --> 00:56:36,955
Mi raccomando, guai a voi
se gli raccontate...
855
00:56:37,045 --> 00:56:38,475
...quello che è successo.
856
00:56:38,565 --> 00:56:41,275
Ma Romualdo deve sapere
quello che hai fatto per lui.
857
00:56:41,365 --> 00:56:43,595
Sì, però ci tengo
che lo venga a sapere da me.
858
00:56:43,685 --> 00:56:44,905
Un pochino alla volta.
859
00:56:45,005 --> 00:56:47,275
Non voglio che lo scopra
da altre persone.
860
00:56:47,365 --> 00:56:47,995
(RIDE)
861
00:56:48,085 --> 00:56:50,315
Ma non ci mettere troppo,
altrimenti rischi...
862
00:56:50,405 --> 00:56:53,195
...di rimandare il matrimonio
chissà ancora per quanto!
863
00:56:53,285 --> 00:56:55,715
Non preoccuparti,
stavolta ci sposiamo subito.
864
00:56:55,805 --> 00:56:56,515
(RIDE)
865
00:56:56,605 --> 00:56:57,665
< Vado a controllare...
866
00:56:57,765 --> 00:56:59,315
<... i preparativi del banchetto.
867
00:56:59,405 --> 00:57:00,955
< lo controllo il vestito.
868
00:57:01,605 --> 00:57:02,955
Che ti prende?
869
00:57:08,245 --> 00:57:09,465
Non lo so.
870
00:57:11,045 --> 00:57:12,835
Uno strano presentimento.
871
00:57:13,565 --> 00:57:15,675
Ma che sciocchezze!
872
00:57:15,765 --> 00:57:18,395
Sbrigati, piuttosto.
Lui ti aspetta.
873
00:57:21,765 --> 00:57:22,905
Hai ragione.
874
00:57:25,925 --> 00:57:27,995
Ora però è il caso
che continui da sola.
875
00:57:41,285 --> 00:57:47,275
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
876
00:57:52,205 --> 00:57:58,195
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
877
00:58:03,245 --> 00:58:09,235
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
878
00:58:14,165 --> 00:58:20,155
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
879
00:58:22,605 --> 00:58:23,795
Romualdo.
880
00:58:26,645 --> 00:58:29,395
Non so più da quanto
aspettavo questo momento.
881
00:58:34,565 --> 00:58:35,875
Vi conosco?
882
00:58:37,085 --> 00:58:42,715
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
883
00:58:42,805 --> 00:58:44,235
Non so chi voi siate.
884
00:58:48,765 --> 00:58:50,435
Ma sono Fantaghirò.
885
00:58:54,565 --> 00:58:56,715
Questo è l'anello
che mi hai donato.
886
00:59:00,285 --> 00:59:03,395
Eravamo innamorati
prima che iniziasse la guerra.
887
00:59:08,045 --> 00:59:10,075
Quello che dite per me
è come un racconto.
888
00:59:10,165 --> 00:59:11,955
Non mi dà né ricordi,
né emozioni.
889
00:59:15,365 --> 00:59:17,075
Vi prego di perdonarmi.
890
00:59:20,005 --> 00:59:23,755
Se è vero che non sono
vostro prigioniero...
891
00:59:23,845 --> 00:59:26,075
...lasciatemi andare.
892
00:59:28,165 --> 00:59:35,115
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
893
00:59:40,285 --> 00:59:47,275
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
894
00:59:47,925 --> 00:59:49,435
Ma questa casa è tua.
895
00:59:52,365 --> 00:59:53,875
Questo regno è tuo.
896
00:59:58,365 --> 00:59:59,585
E io ti amo.
897
01:00:02,245 --> 01:00:09,235
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
898
01:00:09,805 --> 01:00:10,995
Ma non vi amo io.
899
01:00:12,765 --> 01:00:14,275
Non vi conosco neanche.
900
01:00:22,245 --> 01:00:24,595
Sento di essere
innamorato di qualcuno.
901
01:00:28,165 --> 01:00:29,355
Ma non siete voi.
902
01:00:32,325 --> 01:00:34,155
< O almeno non credo.
903
01:00:36,325 --> 01:00:43,315
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
904
01:00:46,405 --> 01:00:47,875
Romualdo.
905
01:00:49,485 --> 01:00:50,755
Forse se tu...
906
01:00:53,245 --> 01:00:54,465
Se noi...
907
01:00:56,325 --> 01:01:03,315
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
908
01:01:08,325 --> 01:01:15,315
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
909
01:01:22,525 --> 01:01:23,665
No.
910
01:01:23,765 --> 01:01:24,985
No.
911
01:01:25,085 --> 01:01:26,395
Perdonatemi.
912
01:01:27,765 --> 01:01:30,195
Ma non siete voi
colei che io amo.
913
01:01:33,845 --> 01:01:36,145
E devo riuscire a trovare
quella che solo...
914
01:01:36,245 --> 01:01:37,995
<... il mio cuore può riconoscere.
915
01:01:39,765 --> 01:01:42,915
< Se voi davvero mi amate...
916
01:01:43,005 --> 01:01:46,275
...lasciatemi andare.
Liberatemi da questa prigione.
917
01:01:50,245 --> 01:01:51,435
Amore mio.
918
01:01:55,005 --> 01:01:56,795
Non ti costringo a restare.
919
01:02:01,285 --> 01:02:04,195
Se questa per te
è una prigione...
920
01:02:04,285 --> 01:02:06,955
...meglio che te ne vada.
921
01:02:13,045 --> 01:02:17,555
Per me conta
solo la tua felicità.
922
01:02:19,485 --> 01:02:22,355
< Anche se la tua libertà...
923
01:02:22,445 --> 01:02:27,875
...in questo momento
è la mia disperazione.
924
01:02:33,645 --> 01:02:35,275
Quando potrò andarmene?
925
01:02:36,005 --> 01:02:40,755
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
926
01:02:40,845 --> 01:02:42,635
Anche ora, se credi.
927
01:02:44,365 --> 01:02:50,355
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
928
01:02:54,805 --> 01:03:00,795
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
929
01:03:13,165 --> 01:03:14,635
< Fantaghirò!
930
01:03:15,845 --> 01:03:18,675
Come hai potuto
permettergli di partire?
931
01:03:18,765 --> 01:03:20,395
Era quello che voleva.
932
01:03:21,005 --> 01:03:23,235
Ma è vittima di un incantesimo.
933
01:03:23,325 --> 01:03:25,395
Lui ormai non mi ama più.
934
01:03:27,685 --> 01:03:29,475
Ha dimenticato tutto di noi.
935
01:03:31,525 --> 01:03:34,795
Come potrei tenerlo prigioniero
di un amore che non ricorda?
936
01:03:34,885 --> 01:03:38,075
Che delusione mi dai,
figlia mia.
937
01:03:38,165 --> 01:03:39,795
Non rimproveratemi.
938
01:03:39,885 --> 01:03:43,235
Io non ti riconosco più.
939
01:03:44,125 --> 01:03:48,355
Dove è finita la bambina testarda
che non si arrendeva mai?
940
01:03:48,445 --> 01:03:51,005
Dov'è finito il tuo coraggio,
la tua volontà?
941
01:03:51,445 --> 01:03:54,355
Anche tu hai cancellato
il tuo passato? Non credo.
942
01:03:56,885 --> 01:03:58,075
Non credo neanch'io.
943
01:03:59,365 --> 01:04:00,875
Ma ho perso la speranza.
944
01:04:06,125 --> 01:04:08,115
Come posso combattere...
945
01:04:08,205 --> 01:04:09,995
...se non mi ama più?
946
01:04:11,085 --> 01:04:12,515
Padre, aiutatemi!
947
01:04:14,525 --> 01:04:17,675
No, figlia mia.
Non accetto di vederti vinta.
948
01:04:17,765 --> 01:04:20,195
Da te non voglio udire
parole di sconfitta.
949
01:04:22,725 --> 01:04:24,395
Allora perdonatemi.
950
01:04:24,485 --> 01:04:27,515
Cosa dirà il tuo popolo
quando saprà che ti sei arresa?
951
01:04:27,605 --> 01:04:29,475
E che lui è andato
via per sempre?
952
01:04:30,805 --> 01:04:33,365
Non devo rendere
conto a nessuno...
953
01:04:33,445 --> 01:04:34,875
<... dei miei sentimenti.
954
01:04:35,365 --> 01:04:36,835
Certo, a nessuno.
955
01:04:37,525 --> 01:04:38,635
< Ma ai tuoi sudditi sì.
956
01:04:38,725 --> 01:04:39,785
< Sei la Regina.
957
01:04:39,885 --> 01:04:40,995
< E se ti arrendi tu...
958
01:04:41,085 --> 01:04:42,115
<... di fronte ai dolori...
959
01:04:42,205 --> 01:04:43,115
<... della vita, loro...
960
01:04:43,205 --> 01:04:44,915
...come si dovrebbero
comportare?
961
01:04:48,085 --> 01:04:49,675
Lasciamoli festeggiare.
962
01:04:51,685 --> 01:04:52,995
Che non sappiano per ora.
963
01:04:54,445 --> 01:04:56,875
Che il mio dolore
rimanga solo mio!
964
01:04:59,285 --> 01:05:05,275
(URLA Dl GIOIA)
965
01:05:09,485 --> 01:05:15,475
(URLA Dl GIOIA)
966
01:05:16,325 --> 01:05:18,435
Andiamo a vedere
Fantaghirò e Romualdo!
967
01:05:18,525 --> 01:05:20,475
(insieme) Sì, andiamo!
968
01:05:21,045 --> 01:05:26,995
(URLA Dl GIOIA)
969
01:05:29,965 --> 01:05:31,795
< Signore e signori.
970
01:05:32,685 --> 01:05:34,155
< Bambine e bambini.
971
01:05:34,565 --> 01:05:36,155
< Vi stiamo per raccontare...
972
01:05:36,245 --> 01:05:38,195
<... la vera storia dell'amore...
973
01:05:38,285 --> 01:05:39,345
<... di Re Romualdo...
974
01:05:39,445 --> 01:05:41,715
<... e della Regina Fantaghirò.
975
01:05:41,805 --> 01:05:43,555
< Fantaghirò era nel bosco...
976
01:05:43,645 --> 01:05:45,675
<... con la Strega Bianca.
977
01:05:46,205 --> 01:05:48,475
Vieni, impugna quest'arco.
978
01:05:48,565 --> 01:05:52,315
Un arco? Perchè?
Cosa vuoi che ci faccia?
979
01:05:52,405 --> 01:05:54,995
Punta la tua freccia
contro il sole.
980
01:05:55,405 --> 01:05:56,915
< Colpisci il sole.
981
01:05:57,005 --> 01:05:58,915
< Ma è impossibile!
982
01:05:59,005 --> 01:06:00,595
< Sarà veramente impossibile...
983
01:06:00,685 --> 01:06:01,825
<... solo se non ci provi.
984
01:06:01,925 --> 01:06:05,035
- Ma non riuscirò mai a colpirlo.
- Non è riuscire l'importante.
985
01:06:05,125 --> 01:06:08,195
L'importante è tentare,
devi cancellare la parola...
986
01:06:08,285 --> 01:06:10,355
<... impossibile dal vocabolario.
987
01:06:10,445 --> 01:06:12,955
< L'importante è tentare.
988
01:06:13,045 --> 01:06:15,835
< Ricordalo, devi tentare.
989
01:06:16,685 --> 01:06:19,555
(insieme) Ascolta
la Strega Bianca!
990
01:06:19,645 --> 01:06:21,595
(insieme) Tira!
991
01:06:21,685 --> 01:06:27,995
(URLA CONFUSE)
992
01:06:28,085 --> 01:06:35,035
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
993
01:06:36,245 --> 01:06:37,595
< E va bene.
994
01:06:37,685 --> 01:06:39,275
< Farò come dici tu.
995
01:06:39,365 --> 01:06:40,425
< Ci proverò.
996
01:06:40,525 --> 01:06:42,155
< La freccia non raggiunse...
997
01:06:42,245 --> 01:06:43,915
<... mai il sole. Ma si conficcò...
998
01:06:44,005 --> 01:06:45,475
<... sul tronco di un albero...
999
01:06:45,565 --> 01:06:46,625
<... facendo impennare...
1000
01:06:46,725 --> 01:06:48,675
<... il cavallo di Romualdo.
1001
01:06:50,445 --> 01:06:52,315
< E Romualdo vide gli occhi...
1002
01:06:52,405 --> 01:06:53,435
<... di una ragazza...
1003
01:06:53,525 --> 01:06:54,555
<... tra le foglie...
1004
01:06:54,645 --> 01:06:55,435
<... e si innamorò.
1005
01:06:55,525 --> 01:06:57,475
< Era il volto di Fantaghirò.
1006
01:06:57,565 --> 01:06:59,235
< Romualdo cominciò...
1007
01:06:59,325 --> 01:07:00,515
<... a cercare quel volto...
1008
01:07:00,605 --> 01:07:01,355
<... e quegli occhi.
1009
01:07:01,445 --> 01:07:05,315
(URLA CONFUSE)
1010
01:07:05,405 --> 01:07:11,355
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1011
01:07:13,965 --> 01:07:20,795
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1012
01:07:21,485 --> 01:07:22,595
Fantaghirò!
1013
01:07:22,685 --> 01:07:24,675
Dove stai andando
tanto di corsa?
1014
01:07:26,205 --> 01:07:27,515
Cosa vuoi fare?
1015
01:07:30,645 --> 01:07:31,915
Cosa stai cercando?
1016
01:07:32,805 --> 01:07:34,315
Santo Cielo, rispondimi!
1017
01:07:34,845 --> 01:07:36,275
Ecco fatto, è impazzita.
1018
01:07:36,365 --> 01:07:38,635
Il dolore deve averle
dato alla testa.
1019
01:07:38,725 --> 01:07:40,075
Eccolo qui.
1020
01:07:44,885 --> 01:07:46,235
- Ma... - E' l'abito
che indossavo...
1021
01:07:46,325 --> 01:07:48,555
...quando ci siamo
incontrati la prima volta.
1022
01:07:48,645 --> 01:07:51,675
Non dirmi che ti vuoi mettere
quello straccio rovinato?
1023
01:07:51,765 --> 01:07:53,115
Sei diventata pazza?
1024
01:07:53,205 --> 01:07:54,345
Sì, sono pazza.
1025
01:07:56,165 --> 01:07:59,155
Perchè ho deciso di rivivere
daccapo la mia vita.
1026
01:07:59,685 --> 01:08:05,075
(PASSI DEL CAVALLO)
1027
01:08:05,605 --> 01:08:12,595
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1028
01:08:17,725 --> 01:08:24,715
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1029
01:08:33,005 --> 01:08:34,835
Benvenuto cavaliere!
1030
01:08:34,925 --> 01:08:37,485
Avete fatto bene
a tornare a trovarci!
1031
01:08:37,565 --> 01:08:38,955
< Chi cercate?
1032
01:08:39,045 --> 01:08:40,105
Non lo so.
1033
01:08:47,365 --> 01:08:48,955
Dove siete diretto?
1034
01:08:49,765 --> 01:08:50,745
Non lo so.
1035
01:08:51,325 --> 01:08:52,955
< Bentornato cavaliere.
1036
01:08:56,605 --> 01:08:58,795
Non ricordate dunque nulla?
1037
01:08:59,645 --> 01:09:02,315
Già, dimentico subito
tutto quello che vivo.
1038
01:09:02,405 --> 01:09:05,995
Appena sarò lontano di qui
non mi ricorderò nemmeno di voi.
1039
01:09:06,085 --> 01:09:08,675
Potrei narrarvi la storia
delle vostre imprese.
1040
01:09:08,765 --> 01:09:10,755
Ma di sicuro non servirebbe.
1041
01:09:11,405 --> 01:09:14,715
Meglio che continuiate da solo
a cercare la vostra memoria.
1042
01:09:14,805 --> 01:09:17,075
Ma senza ricordi
come potete vivere?
1043
01:09:17,165 --> 01:09:19,115
Come potete essere felice?
1044
01:09:19,205 --> 01:09:20,635
Infatti non lo sono.
1045
01:09:21,565 --> 01:09:23,355
Galoppa, Chiomadoro.
1046
01:09:23,445 --> 01:09:24,955
Dobbiamo trovarlo.
1047
01:09:25,045 --> 01:09:26,715
Prima che sia troppo tardi.
1048
01:09:27,645 --> 01:09:29,635
Prima che incontri
un altro amore.
1049
01:09:29,725 --> 01:09:31,275
Un altro destino.
1050
01:09:32,045 --> 01:09:38,035
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1051
01:09:43,085 --> 01:09:49,075
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1052
01:09:54,285 --> 01:10:00,275
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1053
01:10:05,285 --> 01:10:11,275
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1054
01:10:16,205 --> 01:10:19,635
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1055
01:10:19,725 --> 01:10:21,955
- Ferma!
- Aspetta!
1056
01:10:22,045 --> 01:10:23,955
Fai piano, non farti sentire!
1057
01:10:24,045 --> 01:10:25,875
< Non fare troppo rumore.
1058
01:10:26,085 --> 01:10:27,475
< Lui è qui vicino.
1059
01:10:27,565 --> 01:10:28,915
< L'abbiamo trovato.
1060
01:10:29,805 --> 01:10:31,755
Guarda, è in quella
radura laggiù.
1061
01:10:31,845 --> 01:10:33,235
< Si è seduto sotto...
1062
01:10:33,325 --> 01:10:36,035
...quell'albero per riposare.
- Presto, prima che se ne vada!
1063
01:10:36,125 --> 01:10:38,835
Grazie, senza il vostro aiuto
non ce l'avrei mai fatta.
1064
01:10:38,925 --> 01:10:40,145
< Siete stati gentili...
1065
01:10:40,245 --> 01:10:41,435
<... a scoprire dov'era.
1066
01:10:41,525 --> 01:10:42,475
< Grazie ancora.
1067
01:10:42,565 --> 01:10:44,865
Non ringraziarci.
Lo facciamo per noi stessi.
1068
01:10:44,965 --> 01:10:47,425
Stiamo facendo pratica
di gesti di bontà.
1069
01:10:48,005 --> 01:10:49,355
< Fate passi da gigante...
1070
01:10:49,445 --> 01:10:50,955
<... per diventare buoni.
1071
01:10:51,565 --> 01:10:53,595
Zitti ora, non voglio
che mi veda.
1072
01:10:53,685 --> 01:10:55,475
Prima devo tirargli
la freccia.
1073
01:10:55,565 --> 01:10:57,515
Usa noi. Siamo precisissimi.
1074
01:11:04,085 --> 01:11:06,355
Starò più tranquilla
tirando voi.
1075
01:11:11,365 --> 01:11:12,995
("Mira al sole!")
1076
01:11:13,445 --> 01:11:14,955
("Colpisci il sole.")
1077
01:11:15,045 --> 01:11:16,755
("Ma è impossibile!")
1078
01:11:16,845 --> 01:11:19,955
("Devi cancellare la parola
impossibile dal vocabolario.")
1079
01:11:20,045 --> 01:11:22,425
("Tendi l'arco.")
1080
01:11:23,325 --> 01:11:25,275
("Tendilo con tutte
le tue forze").
1081
01:11:26,165 --> 01:11:27,795
("Mira al sole!")
1082
01:11:27,885 --> 01:11:29,235
("Al sole!")
1083
01:11:34,605 --> 01:11:36,275
(NITRITI)
1084
01:11:36,365 --> 01:11:38,595
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1085
01:11:38,685 --> 01:11:40,755
Ehi, voi!
1086
01:11:41,765 --> 01:11:43,755
< Fermatevi!
1087
01:11:44,205 --> 01:11:46,715
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1088
01:11:46,805 --> 01:11:48,715
E fin qui tutto bene.
1089
01:11:49,205 --> 01:11:55,195
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1090
01:12:00,205 --> 01:12:06,195
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1091
01:12:11,125 --> 01:12:17,115
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1092
01:12:22,165 --> 01:12:28,155
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1093
01:12:33,085 --> 01:12:39,075
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1094
01:12:44,125 --> 01:12:50,115
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1095
01:13:02,045 --> 01:13:03,025
Dove siete?
1096
01:13:05,725 --> 01:13:07,595
Perchè vi nascondete?
1097
01:13:07,685 --> 01:13:09,235
< Non voglio combattere.
1098
01:13:09,325 --> 01:13:10,675
< Mostratevi!
1099
01:13:26,525 --> 01:13:27,635
< Ma tu...
1100
01:13:29,285 --> 01:13:31,875
Aspetta, non devi
aver paura.
1101
01:13:33,405 --> 01:13:35,195
Io non voglio farti
alcun male.
1102
01:13:37,645 --> 01:13:39,315
No, ti prego, non scappare!
1103
01:13:40,365 --> 01:13:41,635
< Aspetta!
1104
01:13:41,725 --> 01:13:42,945
< Fermati!
1105
01:13:47,125 --> 01:13:54,115
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1106
01:13:57,965 --> 01:13:59,185
Fermatevi!
1107
01:13:59,805 --> 01:14:01,675
Non un passo di più,
cavaliere.
1108
01:14:02,765 --> 01:14:06,715
Io sono lo spirito del bosco e
non gradisco che voi abbattiate...
1109
01:14:06,805 --> 01:14:08,435
<... i grovigli di rami...
1110
01:14:08,525 --> 01:14:09,475
<... che custodiscono...
1111
01:14:09,565 --> 01:14:10,315
<... il mio segreto.
1112
01:14:10,405 --> 01:14:11,275
Stavo...
1113
01:14:11,885 --> 01:14:14,035
Stavo cercando
una giovane amazzone.
1114
01:14:14,885 --> 01:14:17,915
La ragazza che voi cercate
è la ninfa del fiume.
1115
01:14:18,005 --> 01:14:22,235
E le è proibito incontrarsi
con i mortali.
1116
01:14:22,805 --> 01:14:25,955
Soprattutto con un cavaliere
come voi.
1117
01:14:26,685 --> 01:14:27,875
Ma quegli occhi!
1118
01:14:29,965 --> 01:14:32,425
Lo credo di essermi
innamorato di quegli occhi!
1119
01:14:32,525 --> 01:14:34,235
< Allora cercateli...
1120
01:14:34,325 --> 01:14:35,835
...in un volto umano.
1121
01:14:36,605 --> 01:14:40,035
E quando li troverete,
avrete trovato l'amore.
1122
01:14:40,645 --> 01:14:42,035
< E voi stesso.
1123
01:14:43,245 --> 01:14:47,435
Spero che le vostre parole
si avverino.
1124
01:14:48,245 --> 01:14:51,515
Spirito della foresta addio.
1125
01:14:51,885 --> 01:14:53,475
Arrivederci cavaliere.
1126
01:14:55,045 --> 01:15:01,035
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1127
01:15:02,965 --> 01:15:08,675
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1128
01:15:08,765 --> 01:15:09,905
Puoi venire.
1129
01:15:11,525 --> 01:15:12,665
Grazie Strega Bianca.
1130
01:15:12,765 --> 01:15:14,755
Senza di te non avrei
potuto rivivere...
1131
01:15:14,845 --> 01:15:16,755
...il nostro primo incontro.
- Guarda.
1132
01:15:17,965 --> 01:15:19,675
Guarda cos'ho portato con me.
1133
01:15:21,645 --> 01:15:23,075
< La mia armatura!
1134
01:15:23,165 --> 01:15:25,115
Ora è proprio tutto
come allora.
1135
01:15:27,725 --> 01:15:29,835
Ora dipende tutto da te.
1136
01:15:29,925 --> 01:15:32,075
Ma dimentica dubbi
ed incertezze.
1137
01:15:32,165 --> 01:15:34,515
Non dovrai mai disperare.
1138
01:15:35,205 --> 01:15:37,505
Devi crederci fino in fondo.
1139
01:15:39,245 --> 01:15:44,235
(CANTO DEGLI UCCELLI)
1140
01:15:48,405 --> 01:15:49,875
Dei!
1141
01:15:53,645 --> 01:15:55,675
Devo trovare quegli occhi
1142
01:15:56,405 --> 01:15:59,475
Ne ho bisogno
per ritrovare me stesso.
1143
01:16:07,085 --> 01:16:08,355
Ninfa del fiume.
1144
01:16:09,205 --> 01:16:11,315
Se siete qui fatevi vedere.
1145
01:16:11,965 --> 01:16:14,635
Che io possa vedere
quegli occhi ancora un istante.
1146
01:16:14,725 --> 01:16:17,475
Solo un istante, vi prego!
1147
01:16:35,165 --> 01:16:37,355
Perchè avete lanciato
quella freccia?
1148
01:16:37,445 --> 01:16:39,635
Era un segno,
non volevate uccidermi.
1149
01:16:39,725 --> 01:16:40,705
Vero?
1150
01:16:42,765 --> 01:16:43,825
Vero?
1151
01:16:47,485 --> 01:16:48,995
Parlatemi!
1152
01:16:49,085 --> 01:16:51,675
Parlatemi, ve ne prego!
1153
01:16:51,765 --> 01:16:53,235
< Cosa fate lì dentro?
1154
01:16:54,245 --> 01:16:55,835
< E' il mio fiume.
1155
01:16:55,925 --> 01:16:58,755
E poi le ninfe non si interessano
di noi esseri umani.
1156
01:16:58,845 --> 01:16:59,905
Uscite.
1157
01:17:00,245 --> 01:17:01,755
< Uscite, ho detto!
1158
01:17:01,845 --> 01:17:03,635
Un fiume non ha proprietario.
1159
01:17:04,605 --> 01:17:05,995
Come può essere vostro?
1160
01:17:06,085 --> 01:17:07,395
< Per vostra informazione...
1161
01:17:07,485 --> 01:17:09,035
...sono il Conte di Valdoca.
1162
01:17:09,125 --> 01:17:10,835
E questo è il mio territorio.
1163
01:17:12,325 --> 01:17:13,545
Non lo sapevo.
1164
01:17:17,605 --> 01:17:18,665
< Scusate.
1165
01:17:18,765 --> 01:17:20,315
Le scuse non bastano.
1166
01:17:20,405 --> 01:17:21,995
Meritate una lezione.
1167
01:17:27,565 --> 01:17:28,785
In guardia!
1168
01:17:32,565 --> 01:17:33,835
Battetevi!
1169
01:17:34,605 --> 01:17:41,555
(RUMORI Dl COMBATTIMENTO)
1170
01:17:44,085 --> 01:17:45,225
< Ecco fatto.
1171
01:17:46,165 --> 01:17:48,235
La vostra arroganza
è stata punita.
1172
01:17:50,725 --> 01:17:52,035
Ma niente paura.
1173
01:17:52,125 --> 01:17:54,275
Non ho alcuna intenzione
di farvi...
1174
01:17:55,845 --> 01:17:56,875
Che succede?
1175
01:17:58,205 --> 01:17:59,875
Vi hanno tagliato la lingua?
1176
01:17:59,965 --> 01:18:01,275
< Assomigliate...
1177
01:18:01,365 --> 01:18:03,035
Assomiglio a chi? Ditemelo.
1178
01:18:06,045 --> 01:18:07,265
Quegli occhi...
1179
01:18:08,925 --> 01:18:11,715
I vostri occhi sono la sola cosa
della mia vita...
1180
01:18:11,845 --> 01:18:13,715
...che riesca a ricordare.
1181
01:18:13,805 --> 01:18:15,395
< Ma non possono appartenervi.
1182
01:18:15,485 --> 01:18:17,835
< Perchè sono sul vostro volto?
1183
01:18:17,925 --> 01:18:20,035
Lo non riesco a capire.
1184
01:18:22,045 --> 01:18:23,105
< lo...
1185
01:18:24,565 --> 01:18:26,865
Baciami e capirai.
1186
01:18:30,965 --> 01:18:36,275
Non ho memoria, ma non credo di
aver mai baciato un cavaliere.
1187
01:18:38,045 --> 01:18:39,235
Ti sbagli.
1188
01:18:42,645 --> 01:18:44,355
Perchè mi hai già baciato.
1189
01:18:45,685 --> 01:18:52,675
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1190
01:18:57,645 --> 01:19:04,635
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1191
01:19:06,445 --> 01:19:07,715
Fantaghirò!
1192
01:19:07,805 --> 01:19:09,675
Hai ricordato il mio nome.
1193
01:19:12,005 --> 01:19:14,515
Sei tu, sono io.
Sono io!
1194
01:19:16,005 --> 01:19:21,995
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1195
01:19:26,925 --> 01:19:32,915
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1196
01:19:36,805 --> 01:19:38,715
< Romualdo, cos'hai?
1197
01:19:38,805 --> 01:19:39,995
Qualcosa...
1198
01:19:40,965 --> 01:19:42,025
La mia...
1199
01:19:42,125 --> 01:19:43,435
< Amore, che ti prende?
1200
01:19:43,525 --> 01:19:45,115
Oh, Dio! Dio!
1201
01:19:46,525 --> 01:19:49,195
Romualdo!
Ma che ti sta succedendo?
1202
01:19:49,285 --> 01:19:50,505
Non lo so.
1203
01:19:52,045 --> 01:19:53,755
(GRIDA)
1204
01:19:53,845 --> 01:19:55,155
< E' terribile.
1205
01:20:04,085 --> 01:20:07,075
Romualdo dove sei?
1206
01:20:07,165 --> 01:20:08,195
Sono qui.
1207
01:20:10,085 --> 01:20:11,795
Amore, segui la mia voce.
1208
01:20:13,645 --> 01:20:15,435
Non voglio perderti di nuovo.
1209
01:20:17,165 --> 01:20:18,305
< Romualdo.
1210
01:20:21,485 --> 01:20:22,675
< Romualdo!
1211
01:20:25,445 --> 01:20:26,715
Dove sei, amore?
1212
01:20:27,885 --> 01:20:29,595
< Perchè non mi rispondi più?
1213
01:20:29,685 --> 01:20:30,745
< Che ti succede?
1214
01:20:32,085 --> 01:20:34,035
Eccoti qui, finalmente.
1215
01:20:36,245 --> 01:20:38,115
Già, finalmente.
1216
01:20:38,205 --> 01:20:41,275
(RIDE SGUAIATAMENTE)
1217
01:20:41,365 --> 01:20:42,555
No, non voi!
1218
01:20:43,165 --> 01:20:44,915
Non voi!
No!
1219
01:20:45,005 --> 01:20:46,225
Fantaghirò.
1220
01:20:47,125 --> 01:20:48,345
Io vi ho distrutta.
1221
01:20:48,445 --> 01:20:49,425
< Fantaghirò.
1222
01:20:49,525 --> 01:20:50,235
< Che succede?
1223
01:20:50,325 --> 01:20:52,395
Con voi ho cancellato
il regno del male.
1224
01:20:52,485 --> 01:20:55,595
Ma una piccola parte di me ha
continuato a vivere in Romualdo.
1225
01:20:55,685 --> 01:20:58,475
Ho nutrito il mio essere coi suoi
ricordi e pensieri...
1226
01:20:58,565 --> 01:21:01,795
...aspettando il giusto momento
per riprendere a vivere.
1227
01:21:01,885 --> 01:21:03,025
< Ho dovuto pazientare...
1228
01:21:03,125 --> 01:21:04,755
<... sopportare, soffrire a volte.
1229
01:21:04,845 --> 01:21:06,555
< Ma non dovevo sbagliare.
1230
01:21:06,645 --> 01:21:09,795
Aspettavo il momento in cui
sconfiggere il vostro amore.
1231
01:21:09,885 --> 01:21:11,675
Separare voi due per sempre.
1232
01:21:11,765 --> 01:21:14,325
E adesso quel momento
è a portata di mano.
1233
01:21:15,045 --> 01:21:18,795
< E' finita, piccola intrigante.
1234
01:21:19,165 --> 01:21:20,555
Potete uccidermi.
1235
01:21:22,525 --> 01:21:25,675
Ma il nostro amore
vivrà per sempre.
1236
01:21:29,925 --> 01:21:31,675
Non lo cancellerete.
1237
01:21:31,765 --> 01:21:34,065
Non ho parlato di ucciderti.
Non farò questo.
1238
01:21:34,165 --> 01:21:39,185
Vivrai a lungo, nessuno però
potrà mai riconoscerti o amarti.
1239
01:21:39,285 --> 01:21:43,155
Addio per sempre, Fantaghirò.
1240
01:21:44,205 --> 01:21:46,315
(RIDE)
1241
01:21:55,085 --> 01:21:56,675
Che cosa le hai fatto?
1242
01:21:57,365 --> 01:21:59,435
Non preoccuparti per lei.
1243
01:21:59,525 --> 01:22:02,675
E' viva, ma né tu né altri
potrete rivederla.
1244
01:22:04,685 --> 01:22:05,905
Uccidimi allora.
1245
01:22:06,765 --> 01:22:08,795
Senza di lei non voglio vivere.
1246
01:22:08,885 --> 01:22:10,275
Trasformami in vento.
1247
01:22:10,365 --> 01:22:12,995
Oppure in fuoco
o in acqua o in tempesta...
1248
01:22:13,085 --> 01:22:16,835
...perchè io possa dar sfogo
alla mia rabbia e al mio dolore.
1249
01:22:16,925 --> 01:22:19,225
< No, io ti condanno qui...
1250
01:22:19,325 --> 01:22:20,595
...a rimanere un mortale.
1251
01:22:20,685 --> 01:22:22,985
Che la tua sofferenza possa
essere di monito...
1252
01:22:23,085 --> 01:22:24,875
...a quelli che credono
nell'amore.
1253
01:22:26,165 --> 01:22:28,315
(RIDE)
1254
01:22:28,405 --> 01:22:30,355
Sei uno stupido.
1255
01:22:30,685 --> 01:22:33,915
Le tue ridicole armi umane
non possono nulla contro di me.
1256
01:22:34,005 --> 01:22:36,795
Solo con la magia avresti
speranza di battermi.
1257
01:22:36,885 --> 01:22:39,115
< Allora fermati e combattiamo.
1258
01:22:39,205 --> 01:22:40,715
< E tu cosa vorresti farmi?
1259
01:22:40,805 --> 01:22:41,995
Non hai più poteri.
1260
01:22:42,085 --> 01:22:43,435
< Hai ragione.
1261
01:22:43,805 --> 01:22:46,395
Non ho più poteri
magici, è vero.
1262
01:22:47,295 --> 01:22:50,525
Ma per fortuna questa freccia
ne ha ancora parecchi.
1263
01:22:50,615 --> 01:22:52,325
Io ti maledico!
1264
01:22:52,415 --> 01:22:55,445
Che le tenebre ti avvolgano
trasformandoti in una...
1265
01:22:55,535 --> 01:22:58,125
(GRIDA)
1266
01:22:58,215 --> 01:23:01,405
Stavo aspettando questo momento
da non so quanto tempo.
1267
01:23:01,495 --> 01:23:02,605
(GRIDA)
1268
01:23:02,695 --> 01:23:05,885
(ESPLOSIONE)
1269
01:23:11,135 --> 01:23:12,245
Fantaghirò!
1270
01:23:15,175 --> 01:23:16,365
Fantaghirò!
1271
01:23:21,215 --> 01:23:22,325
Fantaghirò!
1272
01:23:22,415 --> 01:23:23,605
< Romualdo.
1273
01:23:24,375 --> 01:23:25,325
Corri.
1274
01:23:26,775 --> 01:23:29,005
Tu sei l'unico che può trovarla.
1275
01:23:30,095 --> 01:23:36,125
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1276
01:23:36,215 --> 01:23:37,325
< Fantaghirò.
1277
01:23:41,695 --> 01:23:42,805
Fantaghirò.
1278
01:23:46,535 --> 01:23:47,445
Dove sei?
1279
01:23:49,455 --> 01:23:50,565
Dammi un segno.
1280
01:23:50,655 --> 01:23:52,005
Dammi un segno.
1281
01:23:52,095 --> 01:23:54,845
< Romualdo, eccomi qui, amore.
1282
01:23:54,935 --> 01:23:59,565
Portami via con te e vivrò
nella fontana del castello.
1283
01:23:59,655 --> 01:24:02,445
Potremo vederci tutti i giorni.
1284
01:24:02,535 --> 01:24:03,965
< Non credergli.
1285
01:24:04,055 --> 01:24:06,245
< Baciami.
1286
01:24:06,335 --> 01:24:08,525
< Sono qui davanti a te.
1287
01:24:09,055 --> 01:24:11,925
Credi che possa essere
un pesce Fantaghirò?
1288
01:24:12,455 --> 01:24:16,155
Allora sei tu la mia amata.
1289
01:24:16,255 --> 01:24:17,475
< Certo.
1290
01:24:17,575 --> 01:24:19,285
Sono io la tua amata.
1291
01:24:19,375 --> 01:24:22,685
Non riconosci la mia bellezza?
1292
01:24:23,415 --> 01:24:24,395
< Baciami.
1293
01:24:24,495 --> 01:24:25,555
< No, bacia me.
1294
01:24:25,655 --> 01:24:27,325
< Sono io Fantaghirò.
1295
01:24:27,415 --> 01:24:30,165
Bacia me
così romperai l'incantesimo.
1296
01:24:30,255 --> 01:24:31,125
< Baciami.
1297
01:24:31,215 --> 01:24:32,355
< Bacia me.
1298
01:24:32,455 --> 01:24:34,245
Io sono il tuo amore.
1299
01:24:34,335 --> 01:24:37,875
Bacia me, tutti gli altri
mentono, sono io il tuo amore.
1300
01:24:37,975 --> 01:24:41,595
Non è vero. Bacia me,
io sono Fantaghirò.
1301
01:24:41,695 --> 01:24:43,165
< Non è vero.
1302
01:24:43,255 --> 01:24:44,285
Sono io Fantaghirò.
1303
01:24:44,375 --> 01:24:46,835
< Davanti a te, sono qui.
1304
01:24:47,615 --> 01:24:49,125
Bacia me.
1305
01:24:49,215 --> 01:24:50,565
Bacia me.
1306
01:24:52,055 --> 01:24:55,325
Sono io il tuo amore.
Sono io Fantaghirò.
1307
01:24:56,015 --> 01:24:57,075
< Baciami.
1308
01:24:57,175 --> 01:24:58,445
< Bacia me.
1309
01:24:58,535 --> 01:25:01,765
< Attento, rifletti sulla scelta.
1310
01:25:02,295 --> 01:25:03,765
Sono talmente tanti.
1311
01:25:03,855 --> 01:25:05,125
Ma devo baciarli tutti?
1312
01:25:05,575 --> 01:25:06,485
< Bacia me.
1313
01:25:06,575 --> 01:25:07,795
< No, Romualdo.
1314
01:25:07,895 --> 01:25:10,355
Devi sceglierne solo uno.
1315
01:25:10,455 --> 01:25:13,405
Ma attenzione a non sbagliare,
hai un'unica possibilità.
1316
01:25:13,495 --> 01:25:16,725
< Dimentica dubbi e incertezze.
1317
01:25:16,815 --> 01:25:18,925
Tu sai come riconoscerla.
1318
01:25:19,775 --> 01:25:21,445
< Bacia me, sono io.
1319
01:25:21,535 --> 01:25:22,515
< Bacia me.
1320
01:25:22,615 --> 01:25:23,725
< Sono io Fantaghirò.
1321
01:25:23,815 --> 01:25:29,805
(VERSO DELLA RANA)
1322
01:25:33,575 --> 01:25:36,035
(VERSO DELLA RANA)
1323
01:25:36,135 --> 01:25:37,525
Bacia me.
1324
01:25:40,055 --> 01:25:42,845
< Vieni da me, mio Principe.
1325
01:25:43,375 --> 01:25:45,605
Sono io la tua Fantaghirò.
1326
01:25:45,695 --> 01:25:46,565
No.
1327
01:25:47,495 --> 01:25:50,845
Non l'avrebbe mai trasformata
in un essere tanto bello.
1328
01:25:50,935 --> 01:25:52,285
Bacia me.
1329
01:25:52,375 --> 01:25:54,725
Nessuno di voi
è la mia Principessa.
1330
01:25:56,775 --> 01:25:58,645
(VERSO DELLA RANA)
1331
01:26:03,655 --> 01:26:07,275
Addio, Romualdo, non sai
che errore stai facendo.
1332
01:26:07,375 --> 01:26:11,125
(VERSO DELLA RANA)
1333
01:26:14,815 --> 01:26:18,125
(VERSO DELLA RANA)
1334
01:26:21,095 --> 01:26:23,165
(VERSO DELLA RANA)
1335
01:26:26,855 --> 01:26:28,765
(VERSO DELLA RANA)
1336
01:26:31,855 --> 01:26:33,605
(VERSO DELLA RANA)
1337
01:26:38,375 --> 01:26:40,565
< Ti ho preso, brutto rospo.
1338
01:26:40,655 --> 01:26:41,795
< Allora?
1339
01:26:41,895 --> 01:26:44,125
Sicuro di non volermi
dire niente?
1340
01:26:44,215 --> 01:26:45,725
(VERSO DELLA RANA)
1341
01:26:45,815 --> 01:26:47,685
Sei l'unico
che non ha ancora parlato.
1342
01:26:47,775 --> 01:26:49,045
(VERSO DELLA RANA)
1343
01:26:51,135 --> 01:26:53,325
(RIDE)
1344
01:26:54,375 --> 01:26:56,755
Secondo te si tratta così
un Principe?
1345
01:26:58,935 --> 01:27:00,605
Devi essere tu il mio amore.
1346
01:27:02,695 --> 01:27:03,885
Scelgo te.
1347
01:27:04,495 --> 01:27:05,605
Ti bacio.
1348
01:27:06,255 --> 01:27:08,365
< Sì, ti bacio rospo dispettoso.
1349
01:27:23,445 --> 01:27:26,315
Non credevo che un rospo
mi sarebbe stato tanto a cuore.
1350
01:27:26,405 --> 01:27:27,875
Di quale rospo parli?
1351
01:27:28,685 --> 01:27:30,155
Di quello che ho baciato.
1352
01:27:33,565 --> 01:27:37,795
E perchè baciare i rospi,
quando puoi baciare me?
1353
01:27:39,445 --> 01:27:43,875
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1354
01:27:43,965 --> 01:27:45,595
(RIDONO)
1355
01:27:49,605 --> 01:27:53,995
Adesso credo che possano
continuare da soli.
1356
01:27:56,125 --> 01:27:57,995
(SOSPIRA)
1357
01:27:59,765 --> 01:28:06,755
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
1358
01:28:10,585 --> 01:28:13,815
Ho sentito dire che i vostri baci
hanno un effetto miracoloso.
1359
01:28:13,905 --> 01:28:17,175
Sì, ma solo
per chi crede nei miracoli.
1360
01:28:17,265 --> 01:28:22,775
(BAMBINI IN CORO)
Bravi!
1361
01:28:25,825 --> 01:28:35,805
Sottotitoli:
CINEMATEXT MEDIA ITALIA