1 00:00:11,765 --> 00:00:17,755 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 2 00:00:27,605 --> 00:00:35,555 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 3 00:00:47,565 --> 00:00:53,905 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 4 00:01:09,605 --> 00:01:16,115 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 5 00:01:42,765 --> 00:01:49,955 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 6 00:02:05,845 --> 00:02:11,945 (RUMORE DEGLI ZOCCOLI DEI CAVALLI) 7 00:02:51,825 --> 00:02:53,375 Romualdo. 8 00:02:54,185 --> 00:02:55,615 Me lo sentivo! 9 00:03:03,225 --> 00:03:05,295 - Cos'è successo? - Rapito. 10 00:03:05,945 --> 00:03:07,215 Romualdo è stato rapito. 11 00:03:07,305 --> 00:03:08,895 < Fermatevi cavalieri! 12 00:03:11,545 --> 00:03:15,575 Non mettete mano alle armi se volete salva la vita. 13 00:03:18,145 --> 00:03:19,535 Cos'avete fatto a Romualdo? 14 00:03:19,625 --> 00:03:22,295 Preoccupati di quello che faremo a te e ai tuoi uomini. 15 00:03:22,385 --> 00:03:24,255 Portateli al Castello Nero. 16 00:03:32,585 --> 00:03:34,735 A quanto pare siamo giunti a destinazione. 17 00:03:34,825 --> 00:03:36,695 Sì, ma forse è troppo tardi. 18 00:03:38,465 --> 00:03:39,935 Oh, no! 19 00:03:40,145 --> 00:03:42,575 E adesso che facciamo? 20 00:03:42,985 --> 00:03:44,375 Aspettatemi. 21 00:03:44,905 --> 00:03:49,925 Che peccato, fare un viaggio così pericoloso e arrivare tardi. 22 00:03:50,025 --> 00:03:53,645 Speriamo di no, speriamo che non li abbiano uccisi tutti. 23 00:03:53,745 --> 00:03:57,095 Tu che ne dici, Fantaghirò, saranno morti? 24 00:03:57,625 --> 00:03:58,895 No. 25 00:03:59,305 --> 00:04:02,335 Non ci sono tracce di battaglia, di cadaveri. 26 00:04:04,825 --> 00:04:06,575 Li hanno fatti prigionieri. 27 00:04:08,225 --> 00:04:10,255 E adesso sono proprio sola. 28 00:04:11,185 --> 00:04:12,695 < Sono tutti contro di me. 29 00:04:12,785 --> 00:04:14,215 Noi siamo con te. 30 00:04:14,305 --> 00:04:15,415 Non ci arrenderemo. 31 00:04:15,505 --> 00:04:17,135 No, non ci arrenderemo. 32 00:04:17,745 --> 00:04:21,525 Forse falliremo, ma dobbiamo tentare. 33 00:04:21,625 --> 00:04:23,135 Sì, tentiamo. 34 00:04:23,305 --> 00:04:24,815 Siamo dalla parte del bene. 35 00:04:24,905 --> 00:04:27,135 - Fantaghirò. - E della giustizia. 36 00:04:28,305 --> 00:04:29,895 Hai ragione. 37 00:04:32,425 --> 00:04:36,455 < Li salveremo, ma non so come. 38 00:04:37,905 --> 00:04:40,775 Non so con quali armi, né con quale coraggio. 39 00:04:40,985 --> 00:04:42,615 Ma non mi voglio arrendere. 40 00:04:45,545 --> 00:04:49,695 E giuro che finché il mio cuore batterà... 41 00:04:49,785 --> 00:04:52,015 ...e avrò fiato in gola... 42 00:04:52,105 --> 00:04:53,895 <... finché avrò forza... 43 00:04:53,985 --> 00:04:55,455 <... nelle mie braccia... 44 00:04:56,665 --> 00:05:02,175 ...e un barlume di vita, non trascurerò niente... 45 00:05:03,825 --> 00:05:08,455 ...per liberare mio padre, Romualdo e i suoi compagni. 46 00:05:10,625 --> 00:05:15,215 Sull'amore che ho per loro, io faccio questo solenne giuramento. 47 00:05:18,065 --> 00:05:24,535 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 48 00:05:26,665 --> 00:05:31,095 Su questo letto te ne starai tranquillo. 49 00:05:32,425 --> 00:05:33,485 Guardalo. 50 00:05:33,585 --> 00:05:35,055 < Sì, Maestà. 51 00:05:42,465 --> 00:05:44,295 Però, com'è carino! 52 00:05:44,625 --> 00:05:45,935 Ssh! 53 00:05:46,265 --> 00:05:49,965 Cosa te ne importa se un mortale è brutto o bello? 54 00:05:50,545 --> 00:05:52,775 Non ho detto che mi piace. 55 00:05:53,145 --> 00:05:57,415 Ho solo detto che è un discreto esemplare di essere umano. 56 00:05:57,745 --> 00:05:59,415 Voi non pensate? 57 00:06:02,945 --> 00:06:04,695 Non è male. 58 00:06:05,305 --> 00:06:06,815 E come bacia? 59 00:06:06,945 --> 00:06:08,655 Quanto sei cretina! 60 00:06:08,865 --> 00:06:10,695 Che domanda è questa? 61 00:06:10,825 --> 00:06:14,655 Dovresti chiedermi com'è stato il mio di bacio. 62 00:06:14,745 --> 00:06:18,255 Perchè quello era un bacio. Indimenticabile. 63 00:06:18,345 --> 00:06:21,415 Di quelli che annullano la memoria. 64 00:06:21,505 --> 00:06:26,525 Di quelli che precipitano ogni umano sentimento nell'oblio. 65 00:06:26,945 --> 00:06:28,575 Che vorreste dire? 66 00:06:29,185 --> 00:06:31,535 < Che ha dimenticato Fantaghirò? 67 00:06:32,945 --> 00:06:36,485 Non credi alle mie parole? Guarda tu stessa. 68 00:06:38,505 --> 00:06:40,255 < Guarda attentamente. 69 00:06:40,505 --> 00:06:42,855 < Cosa vedi nei suoi occhi? 70 00:06:43,625 --> 00:06:45,925 A dire la verità, ancora lei. 71 00:06:46,105 --> 00:06:48,485 Maledetta! Ancora per poco. 72 00:06:48,885 --> 00:06:53,115 Quella ragazzina insignificante! Presuntuosa! 73 00:06:53,205 --> 00:06:56,395 Una piccola arrogante che vale meno di niente. 74 00:06:56,485 --> 00:07:00,915 Lei ha ancora tanto da imparare, e sarò io a insegnarle tutto. 75 00:07:01,005 --> 00:07:04,755 E sai come imparerà? A sue spese! 76 00:07:10,005 --> 00:07:11,715 < Fantaghirò! 77 00:07:12,925 --> 00:07:14,675 < Fantaghirò! 78 00:07:15,045 --> 00:07:17,035 < Sveglia! Sveglia! 79 00:07:17,525 --> 00:07:18,555 Romualdo. 80 00:07:18,645 --> 00:07:20,195 < No, sono io. 81 00:07:20,285 --> 00:07:22,745 Ti decidi a svegliarti, dormigliona? 82 00:07:22,845 --> 00:07:24,355 Guarda che non dormivo. 83 00:07:24,445 --> 00:07:26,435 Stavo solo riflettendo a occhi chiusi. 84 00:07:26,525 --> 00:07:30,305 Mi fa piacere, allora avrai un piano. 85 00:07:30,565 --> 00:07:32,155 E' ovvio che ce l'ho. 86 00:07:33,485 --> 00:07:34,915 Solo che non me lo ricordo. 87 00:07:35,005 --> 00:07:37,915 Intanto potresti toglierti quei ridicoli abiti. 88 00:07:38,005 --> 00:07:40,635 Sì, hai ragione, non sono giusti per combattere. 89 00:07:40,965 --> 00:07:42,435 Indosserò quelli di Romualdo. 90 00:07:42,525 --> 00:07:45,755 Sì, ma fai presto, abbiamo già perso troppo tempo. 91 00:07:47,285 --> 00:07:48,755 Allora, ci sei? 92 00:07:48,965 --> 00:07:50,395 < Questi umani! 93 00:07:50,485 --> 00:07:51,955 < E' permesso? 94 00:07:52,245 --> 00:07:54,515 Sei pronta, Fantaghirò? 95 00:07:54,765 --> 00:07:56,595 Cos'hai da guardare? 96 00:07:56,725 --> 00:07:59,185 Non vedi che la ragazza si sta spogliando? 97 00:07:59,285 --> 00:08:00,835 < I maschi non sono graditi. 98 00:08:00,925 --> 00:08:02,435 Ma io sono un cavallo. 99 00:08:02,525 --> 00:08:03,835 Fuori! 100 00:08:04,285 --> 00:08:07,155 Dov'è Romualdo? E dove tenete il Re? 101 00:08:07,245 --> 00:08:10,435 Silenzio, se non volete morire subito. 102 00:08:13,285 --> 00:08:20,115 (PROTESTANO) (RUMORE METALLICO) 103 00:08:20,405 --> 00:08:22,995 Subito o domani, che differenza fa? 104 00:08:23,085 --> 00:08:25,715 Almeno fateci morire insieme al Re e a Romualdo. 105 00:08:25,805 --> 00:08:28,155 Chi vi dice che siano ancora vivi? 106 00:08:28,645 --> 00:08:35,635 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 107 00:08:37,685 --> 00:08:39,955 Deve esserci una strada più facile per entrare... 108 00:08:40,045 --> 00:08:42,635 ...al Castello Nero. - Se c'è è ben nascosta. 109 00:08:48,765 --> 00:08:55,235 - Giù. (RUMORE DEGLI ZOCCOLI DEI CAVALLI) 110 00:09:01,725 --> 00:09:04,835 - E ora che si fa? - Entra, il portale è aperto. 111 00:09:11,405 --> 00:09:12,675 < Occhio! 112 00:09:12,765 --> 00:09:17,675 (RUMORE ZOCCOLI DEI CAVALLI) 113 00:09:21,765 --> 00:09:28,515 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 114 00:09:32,125 --> 00:09:39,355 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 115 00:09:43,005 --> 00:09:49,555 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 116 00:09:51,405 --> 00:09:53,155 Finalmente ho anche lei, qui. 117 00:09:53,325 --> 00:09:55,035 (RIDE) 118 00:09:55,125 --> 00:09:57,715 Com'è caduta nella mia trappola! 119 00:09:58,285 --> 00:10:01,195 Presto non le resterà che il ricordo del loro amore. 120 00:10:01,645 --> 00:10:05,755 No, neanche quello deve rimanere. Controlliamo gli occhi. 121 00:10:10,525 --> 00:10:12,435 < Guarda! 122 00:10:15,605 --> 00:10:17,715 (STREGA RIDE) 123 00:10:17,805 --> 00:10:21,345 Sta svanendo, è sempre più piccola nella sua memoria. 124 00:10:22,245 --> 00:10:24,705 (INSIEME) E' vero, la sta dimenticando. 125 00:10:24,885 --> 00:10:28,235 (INSIEME) Piano, piano. Piano, piano. 126 00:10:28,565 --> 00:10:29,705 Sì! 127 00:10:31,805 --> 00:10:33,025 Sì! 128 00:10:34,725 --> 00:10:38,475 E non la ricorderà più per l'eternità! 129 00:10:43,605 --> 00:10:50,235 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 130 00:10:55,685 --> 00:11:00,595 Fantaghirò, questi hanno un'aria poco raccomandabile. 131 00:11:00,845 --> 00:11:02,155 < Andiamocene. 132 00:11:02,245 --> 00:11:03,385 < Non essere sciocca. 133 00:11:03,485 --> 00:11:04,995 < Dobbiamo parlamentare. 134 00:11:12,605 --> 00:11:15,475 Date il benvenuto allo straniero. (SFODERANO LE SPADE) 135 00:11:15,565 --> 00:11:17,995 (URLANO) 136 00:11:19,965 --> 00:11:21,755 Aiuto! 137 00:11:23,765 --> 00:11:26,955 Cinque in un colpo non è niente male. Sono in forma, eh? 138 00:11:27,325 --> 00:11:31,555 Siete un temerario a presentarvi al nostro cospetto. 139 00:11:32,085 --> 00:11:34,035 < Perchè siete venuto fin qui? 140 00:11:34,605 --> 00:11:39,545 A supplicare Vostra Altezza di liberare Romualdo... 141 00:11:39,645 --> 00:11:42,835 ...il Re e i nostri soldati. 142 00:11:44,125 --> 00:11:46,835 Questa è la richiesta di Fantaghirò, la mia Regina. 143 00:11:47,765 --> 00:11:51,275 E cosa ne riceverei in cambio, io? 144 00:11:55,285 --> 00:11:58,355 In cambio avrete salvo il vostro onore. 145 00:11:58,645 --> 00:12:04,595 (RIDE) 146 00:12:05,645 --> 00:12:08,795 E dire che quando vi ho visto ho subito pensato... 147 00:12:08,885 --> 00:12:13,675 ...che foste venuto per dichiararmi guerra. 148 00:12:18,605 --> 00:12:20,315 E va bene, guerra sia. 149 00:12:22,485 --> 00:12:23,675 Se voi lo volete. 150 00:12:23,765 --> 00:12:27,115 E con quale armata vorreste attaccarmi? 151 00:12:27,245 --> 00:12:29,195 Lo sono la mia stessa armata. 152 00:12:29,405 --> 00:12:31,515 Uno contro mille? 153 00:12:31,805 --> 00:12:33,755 Uno contro uno, Maestà. 154 00:12:34,845 --> 00:12:36,355 Il vostro campione. 155 00:12:36,445 --> 00:12:38,475 E perchè dovrei favorirvi? 156 00:12:38,565 --> 00:12:40,715 < Sono le regole dei cavalieri. 157 00:12:40,805 --> 00:12:43,915 < Strano che non le conosciate. 158 00:12:44,125 --> 00:12:48,195 < Uno contro uno, eh? Sì, sì. 159 00:12:48,805 --> 00:12:50,635 < Si potrebbe anche fare. 160 00:12:51,925 --> 00:12:55,625 Ma io che vantaggio ne trarrei? 161 00:12:59,045 --> 00:13:01,605 < Perchè non dovrei uccidervi? 162 00:13:01,845 --> 00:13:05,155 Se volete impossessarvi del Regno di Fantaghirò... 163 00:13:05,245 --> 00:13:08,995 ...fatelo secondo le regole. 164 00:13:09,485 --> 00:13:13,795 Altrimenti non avrete il rispetto di nessuno dei vinti. 165 00:13:13,885 --> 00:13:17,475 E chi vi dice che mi interessa il loro rispetto? 166 00:13:18,325 --> 00:13:21,235 Me lo dice il fatto che siete un Re. 167 00:13:22,085 --> 00:13:24,835 E la suprema autorità di un Sovrano... 168 00:13:24,925 --> 00:13:28,595 ...proviene in primo luogo dal rispetto dei suoi sudditi. 169 00:13:28,965 --> 00:13:31,195 Volete un duello, dunque? 170 00:13:31,885 --> 00:13:33,955 Molto bene, concesso. 171 00:13:34,325 --> 00:13:38,155 Voi contro il mio guerriero più valoroso e crudele. 172 00:13:38,405 --> 00:13:42,075 D'accordo, sono pronto a incrociare le spade. 173 00:13:42,165 --> 00:13:44,355 Ma solo a una condizione. 174 00:13:44,445 --> 00:13:47,075 Dovrà essere un duello all'ultimo sangue. 175 00:13:47,245 --> 00:13:51,355 < II vincitore ucciderà il vinto. 176 00:14:06,885 --> 00:14:08,025 < Allora? 177 00:14:09,445 --> 00:14:12,475 Non c'è più, è andata via. 178 00:14:12,805 --> 00:14:14,995 Vittoria! 179 00:14:18,125 --> 00:14:25,115 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 180 00:14:38,405 --> 00:14:44,995 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 181 00:14:58,405 --> 00:15:00,435 Ritorna, Romualdo. 182 00:15:01,405 --> 00:15:04,395 Esci dalle tenebre dell'oblio, e fai ritorno... 183 00:15:04,485 --> 00:15:06,715 ...nella terra dei vivi. 184 00:15:08,005 --> 00:15:09,955 Apri gli occhi. 185 00:15:16,965 --> 00:15:19,035 Ora alzati. 186 00:15:23,045 --> 00:15:24,915 < Alzati. 187 00:15:27,565 --> 00:15:29,315 < Piano. 188 00:15:30,725 --> 00:15:32,635 < Lentamente. 189 00:15:35,085 --> 00:15:36,435 < Sì. 190 00:15:38,605 --> 00:15:39,995 Parlami. 191 00:15:41,405 --> 00:15:42,875 Avanti. 192 00:15:43,925 --> 00:15:45,475 Chi sono io? 193 00:15:47,965 --> 00:15:49,715 Su, dimmelo. 194 00:15:51,765 --> 00:15:53,395 Voi... 195 00:15:54,085 --> 00:15:58,115 ...siete la mia signora e padrona. 196 00:16:14,605 --> 00:16:16,155 E io vi amo. 197 00:16:19,645 --> 00:16:22,555 (RUMORE Dl PASSI) 198 00:16:22,645 --> 00:16:24,395 < Conte di Valdoca. 199 00:16:24,645 --> 00:16:27,595 < Ecco il mio campione. 200 00:16:32,325 --> 00:16:37,445 La sfida che sosterrete ha lo stesso valore di una guerra. 201 00:16:38,325 --> 00:16:42,795 Il Conte di Valdoca, campione del Regno di Fantaghirò... 202 00:16:42,885 --> 00:16:47,355 ...opposto al nostro campione, il cavaliere senza nome. 203 00:16:47,685 --> 00:16:49,355 < Vi ricordo le regole. 204 00:16:49,445 --> 00:16:53,115 Il vincitore dovrà uccidere il suo avversario. 205 00:16:53,525 --> 00:16:54,745 Ci sono domande? 206 00:16:54,845 --> 00:16:58,435 Parlate ora o tacete per sempre. 207 00:16:59,605 --> 00:17:02,795 Personalmente non ho niente contro di voi, cavaliere. 208 00:17:03,525 --> 00:17:07,635 Ma combattere è la mia unica ed estrema risorsa... 209 00:17:07,725 --> 00:17:12,915 ...per salvare e proteggere coloro che mi sono cari e che amo. 210 00:17:13,245 --> 00:17:15,675 Possa la vittoria sorridere al migliore. 211 00:17:15,765 --> 00:17:18,475 Allora ho già vinto, Conte. 212 00:17:19,645 --> 00:17:22,715 < Si dia inizio al duello. 213 00:17:29,565 --> 00:17:31,515 Cavaliere, voltatevi. 214 00:17:34,885 --> 00:17:37,115 Non avete spada? 215 00:17:37,205 --> 00:17:38,425 L'avevo. 216 00:17:39,285 --> 00:17:40,995 Credo di averla dimenticata. 217 00:17:41,125 --> 00:17:47,275 (RIDONO) 218 00:17:50,485 --> 00:17:52,835 E con cosa vorreste combattere? 219 00:17:53,605 --> 00:17:55,155 Romualdo. 220 00:18:03,525 --> 00:18:04,915 < Ma non mi riconosci? 221 00:18:05,005 --> 00:18:05,875 < Dove andate? 222 00:18:05,965 --> 00:18:08,795 Sono io, Fantaghirò. 223 00:18:09,565 --> 00:18:10,915 < Romualdo. 224 00:18:11,045 --> 00:18:12,315 Romualdo? 225 00:18:14,125 --> 00:18:16,235 Cosa state balbettando? 226 00:18:16,405 --> 00:18:18,355 Iniziamo il duello o no? 227 00:18:19,485 --> 00:18:23,355 Cosa ti hanno fatto? 228 00:18:26,405 --> 00:18:27,835 Ma sì. 229 00:18:28,485 --> 00:18:30,275 Ho capito, lo fai apposta. 230 00:18:30,365 --> 00:18:31,995 Per salvarmi la vita. 231 00:18:34,645 --> 00:18:37,555 < Allora che vuoi che faccia? 232 00:18:39,205 --> 00:18:42,355 Date al Conte una spada, che si batta. 233 00:18:44,445 --> 00:18:48,195 Qualcuno consegni una spada al nostro nemico. 234 00:18:50,325 --> 00:18:54,355 Allora datemi l'opportunità di scegliere da sola un'arma. 235 00:18:55,325 --> 00:18:59,355 E sia! Scortate il Conte nella sala delle armi. 236 00:18:59,445 --> 00:19:01,115 Che si scelga una spada. 237 00:19:01,205 --> 00:19:04,745 E che si dia finalmente inizio a questo duello. 238 00:19:05,885 --> 00:19:08,235 Non fateci attendere troppo a lungo. 239 00:19:08,725 --> 00:19:12,795 Io e la mia spada stiamo ardendo dalla voglia di affrontarvi. 240 00:19:13,045 --> 00:19:15,315 < E di battervi, naturalmente. 241 00:19:19,325 --> 00:19:22,355 Entrate, e fate presto, Conte. 242 00:19:27,245 --> 00:19:28,675 (CHIUDONO LA PORTA) 243 00:19:28,765 --> 00:19:31,715 < Mamma! Che brutto posto! 244 00:19:32,845 --> 00:19:34,595 < Mi fa paura! 245 00:19:35,165 --> 00:19:37,275 < Guarda quante armi! 246 00:19:38,285 --> 00:19:41,875 < Non ho il coraggio di guardare. 247 00:19:45,205 --> 00:19:48,475 Non ti abbattere, almeno tu. 248 00:19:52,765 --> 00:19:54,355 Non posso. 249 00:19:57,445 --> 00:19:59,955 - E' inutile. - Cosa? 250 00:20:02,245 --> 00:20:04,035 Uccidere chi amo. 251 00:20:07,045 --> 00:20:09,345 Non posso neanche lasciare che mi uccida lui. 252 00:20:17,885 --> 00:20:19,595 Aiutami, Strega Bianca. 253 00:20:22,045 --> 00:20:23,875 Tu puoi farlo. 254 00:20:25,125 --> 00:20:28,035 Sei rimasta l'unica in cui sperare. 255 00:20:41,565 --> 00:20:43,435 < Fantaghirò! 256 00:20:44,005 --> 00:20:45,995 Lo sai che non posso. 257 00:20:46,085 --> 00:20:50,275 Sai che in questo territorio non ho poteri magici. 258 00:20:51,605 --> 00:20:54,165 Cercherà di incantarti con dolci parole. 259 00:20:54,245 --> 00:20:56,545 Ma non dovrai ascoltarlo. 260 00:20:56,685 --> 00:21:00,915 E' capace di ogni inganno, di ogni sortilegio. 261 00:21:04,245 --> 00:21:08,075 Fingerà di essere un tuo amico, un tuo parente, la tua amante. 262 00:21:08,165 --> 00:21:09,955 Si fingerà una donna. 263 00:21:10,485 --> 00:21:12,675 Di sicuro si rifiuterà di incrociare le armi. 264 00:21:12,765 --> 00:21:14,035 Tutto per distrarti. 265 00:21:14,125 --> 00:21:16,635 Lancerà minacce, ti sorriderà, piangerà, implorerà. 266 00:21:16,725 --> 00:21:20,075 Ma tutto sarà inutile, sarà vano. 267 00:21:21,605 --> 00:21:26,545 Tu sai già qual è il tuo dovere. 268 00:21:31,405 --> 00:21:33,755 Gli devo strappare il cuore! 269 00:21:36,645 --> 00:21:41,275 E consegnarlo a voi come pegno di eterno amore, mia sovrana. 270 00:21:42,285 --> 00:21:43,715 Sì! 271 00:21:45,565 --> 00:21:47,035 Sì. 272 00:21:56,445 --> 00:21:58,875 Non mi ha riconosciuta, è questa la verità. 273 00:22:08,685 --> 00:22:12,875 Se soltanto mi avesse guardata negli occhi. 274 00:22:13,205 --> 00:22:15,195 < E' vittima di un incantesimo. 275 00:22:15,285 --> 00:22:17,155 < Non l'hai capito? 276 00:22:17,405 --> 00:22:20,675 Forse ha baciato la Strega. 277 00:22:20,765 --> 00:22:24,075 E questo vuol dire che non c'è niente... 278 00:22:27,045 --> 00:22:32,555 ...che possa riportarlo a me. E' così, vero? 279 00:22:33,045 --> 00:22:35,675 E' molto difficile. 280 00:22:36,285 --> 00:22:38,395 < No, Fantaghirò. 281 00:22:41,245 --> 00:22:43,075 Non fare così. 282 00:22:43,685 --> 00:22:47,035 Devi essere forte, non piangere. 283 00:22:47,485 --> 00:22:50,715 < Così non risolviamo nulla. 284 00:22:52,205 --> 00:22:54,395 Non mi guardare così. 285 00:22:55,565 --> 00:23:00,195 (PIANGONO) 286 00:23:00,285 --> 00:23:01,875 La volete piantare? 287 00:23:01,965 --> 00:23:06,515 (PIANGONO) 288 00:23:06,925 --> 00:23:08,915 Bel modo di incoraggiarmi. 289 00:23:15,165 --> 00:23:16,435 < Ora basta. 290 00:23:16,525 --> 00:23:17,665 < Se devo presentarmi... 291 00:23:17,765 --> 00:23:19,355 <... al duello con una spada... 292 00:23:19,445 --> 00:23:21,155 ...devo trovarmela. 293 00:23:29,525 --> 00:23:30,955 < Strega Bianca. 294 00:23:31,445 --> 00:23:33,905 Ma non la puoi usare, ricordi? 295 00:23:34,005 --> 00:23:35,915 Ma certo, lo so. 296 00:23:36,005 --> 00:23:39,785 Ma se non altro crederanno che ce l'abbia. 297 00:23:43,645 --> 00:23:45,035 Avrò solo l'elsa. 298 00:23:45,125 --> 00:23:47,955 Non puoi. Con cosa ti difenderai? 299 00:23:48,445 --> 00:23:50,035 Con cosa attaccherai? 300 00:23:50,485 --> 00:23:52,075 < C'hai pensato bene? 301 00:23:52,525 --> 00:23:53,995 < E' un suicidio. 302 00:23:54,165 --> 00:23:57,075 Non attaccherò mai Romualdo. 303 00:24:02,165 --> 00:24:03,835 Come potrei colpirlo? 304 00:24:06,765 --> 00:24:10,075 Ma saremo soli, uno di fronte all'altro. 305 00:24:11,405 --> 00:24:12,835 < Cercherò di fargli capire... 306 00:24:12,925 --> 00:24:14,145 <... chi sono. 307 00:24:15,765 --> 00:24:20,235 L'amore ha un potere superiore a qualunque magia. 308 00:24:20,405 --> 00:24:23,435 Allora vai ed affronta il tuo destino. 309 00:24:25,125 --> 00:24:28,905 Solo la forza del tuo amore può sconfiggere le tenebre... 310 00:24:29,005 --> 00:24:31,465 ...con cui il Regno Nero ci avvolge. 311 00:24:32,765 --> 00:24:35,395 < Vai e buona fortuna. 312 00:24:35,685 --> 00:24:37,115 Ne hai bisogno. 313 00:24:39,005 --> 00:24:40,995 E' giunta l'ora. 314 00:24:42,085 --> 00:24:45,755 Questa è la vostra ultima occasione... 315 00:24:45,845 --> 00:24:48,115 ...Conte di Valdoca. 316 00:24:48,765 --> 00:24:50,155 Sono pronto. 317 00:24:50,965 --> 00:24:53,075 Ma non vedo il vostro campione. 318 00:24:54,205 --> 00:24:56,715 Dov'è il valoroso cavaliere senza nome? 319 00:24:56,805 --> 00:24:59,475 Sono qui, Conte. 320 00:25:00,525 --> 00:25:01,995 Allora? 321 00:25:05,605 --> 00:25:07,755 Siete pronto ad essere batutto? 322 00:25:09,605 --> 00:25:10,825 < Preparatevi a morire. 323 00:25:10,925 --> 00:25:15,235 Uno solo di voi due sopravvivrà. 324 00:25:15,365 --> 00:25:18,755 Addio per sempre, Conte. 325 00:25:22,565 --> 00:25:24,115 < A noi due, dunque. 326 00:25:25,085 --> 00:25:26,875 (ESTRAE LA SPADA) 327 00:25:29,845 --> 00:25:31,435 Fatevi avanti, Conte. 328 00:25:34,725 --> 00:25:36,435 Sfoderate la spada. 329 00:25:37,525 --> 00:25:38,715 Ti amo. 330 00:25:40,965 --> 00:25:42,595 Non ho spada con me. 331 00:25:43,445 --> 00:25:46,035 E non sono il Conte di Valdoca. 332 00:25:48,365 --> 00:25:50,115 Sono la tua Fantaghirò. 333 00:25:51,645 --> 00:25:54,025 Certo, siete una donna. 334 00:25:54,725 --> 00:25:57,395 Mi hanno messo in guardia dalle vostre astuzie. 335 00:25:59,125 --> 00:26:00,915 Ma le donne non combattono. 336 00:26:01,365 --> 00:26:03,035 Sì, infatti. 337 00:26:04,405 --> 00:26:07,315 Vedi? Sono disarmata. 338 00:26:09,165 --> 00:26:10,435 Oh! 339 00:26:11,085 --> 00:26:13,835 Vorrà dire che finiremo prima del previsto. 340 00:26:14,005 --> 00:26:15,315 No, aspetta. 341 00:26:17,845 --> 00:26:19,635 Romualdo, non puoi farlo. 342 00:26:19,725 --> 00:26:21,635 Sei rimasto vittima di un incantesimo. 343 00:26:21,725 --> 00:26:23,235 La Regina Nera ti ha stregato. 344 00:26:23,325 --> 00:26:24,435 Fate silenzio! 345 00:26:24,605 --> 00:26:26,475 Non mi incantate con le vostre parole. 346 00:26:31,845 --> 00:26:34,355 Sapete, Conte? Ho promesso il vostro cuore... 347 00:26:34,445 --> 00:26:36,035 ...in pegno del mio eterno amore. 348 00:26:36,125 --> 00:26:37,715 A chi l'hai promesso? 349 00:26:43,445 --> 00:26:45,745 A colei che amo e adoro. 350 00:26:45,845 --> 00:26:47,995 Tu ami me e me soltanto. 351 00:26:48,205 --> 00:26:49,675 Ti faccio vedere io! 352 00:26:50,565 --> 00:26:51,705 Scusa! 353 00:26:52,845 --> 00:26:55,675 Ma le pietre non sono previste nei duelli, caro Conte. 354 00:26:56,005 --> 00:26:58,235 Sono trucchi che non vi salveranno. 355 00:26:58,325 --> 00:26:59,545 Questo lo vedremo. 356 00:26:59,685 --> 00:27:01,715 Aiuto! Aiuto! 357 00:27:03,645 --> 00:27:06,795 < Che male! 358 00:27:07,045 --> 00:27:08,355 Fulmine! 359 00:27:08,925 --> 00:27:11,195 - Vieni qui. - No, aiuto. 360 00:27:11,285 --> 00:27:14,235 Ti prego, non farmi del male. 361 00:27:14,325 --> 00:27:15,465 < Zitta! 362 00:27:16,725 --> 00:27:20,195 Tienila tu ma stai attento. Guai a te se ti scappa. 363 00:27:20,445 --> 00:27:22,825 Comincio ad averne abbastanza di questo duello. 364 00:27:22,925 --> 00:27:24,955 Voi non dovete intervenire. 365 00:27:25,045 --> 00:27:27,955 Avete detto che lei dovrà morire per mano di Romualdo. 366 00:27:28,045 --> 00:27:29,995 Sì, ma qui si va troppo per le lunghe. 367 00:27:30,085 --> 00:27:31,475 Quella ragazzina è in gamba. 368 00:27:31,565 --> 00:27:33,115 Adesso sono preoccupata. 369 00:27:33,205 --> 00:27:34,915 Credo che sia più forte... 370 00:27:35,005 --> 00:27:37,155 Più forte del vostro incantesimo? 371 00:27:39,685 --> 00:27:42,315 Battetevi, Conte, non continuate a scappare. 372 00:27:47,405 --> 00:27:49,355 Non mi serve una spada per batterti. 373 00:27:49,805 --> 00:27:51,025 Ah, sì? 374 00:27:56,805 --> 00:27:59,265 Mi vorresti uccidere con un candeliere? 375 00:27:59,845 --> 00:28:03,075 Non voglio ucciderti. Non posso. 376 00:28:04,645 --> 00:28:06,035 Perchè ti amo. 377 00:28:07,005 --> 00:28:10,035 Avete strane tendenze, che cosa dite? 378 00:28:10,925 --> 00:28:15,155 Davvero le mie parole non hanno effetto sul tuo cuore? 379 00:28:17,365 --> 00:28:19,075 Avanti, finiscimi. 380 00:28:24,205 --> 00:28:25,875 Ma se uccidi me... 381 00:28:25,965 --> 00:28:27,915 <... ti avverto, Romualdo... 382 00:28:28,485 --> 00:28:30,355 ...una parte di te morirà. 383 00:28:32,965 --> 00:28:34,595 Io ti amo. 384 00:28:38,285 --> 00:28:39,995 E ti amerò per sempre. 385 00:28:40,925 --> 00:28:42,275 State zitto! 386 00:28:42,725 --> 00:28:46,265 Sono stanco di questi assurdi discorsi. 387 00:28:49,325 --> 00:28:51,115 Basta con le chiacchiere. 388 00:28:53,325 --> 00:28:54,795 E' durata abbastanza. 389 00:28:54,885 --> 00:28:56,515 E' il momento di farla finita. 390 00:28:57,565 --> 00:28:58,625 Ti amo. 391 00:28:59,725 --> 00:29:01,835 < No, ora basta! 392 00:29:02,405 --> 00:29:05,075 < Non l'avrai vinta facilmente. 393 00:29:05,165 --> 00:29:06,475 < Se vorrai ucciderla... 394 00:29:06,565 --> 00:29:08,995 <... combatterai ad armi pari. 395 00:29:09,725 --> 00:29:13,995 Io rinuncio ai miei magici poteri. 396 00:29:14,325 --> 00:29:16,075 E sciolgo la promessa... 397 00:29:16,165 --> 00:29:17,915 <... che Fantaghirò ha fatto... 398 00:29:18,005 --> 00:29:19,355 <... alla mia presenza. 399 00:29:19,525 --> 00:29:21,955 Ed invoco la sua spada. 400 00:29:22,045 --> 00:29:24,955 (SIBILO DEL VENTO) 401 00:29:27,445 --> 00:29:30,355 (ESPLOSIONE) 402 00:29:35,405 --> 00:29:38,355 (URLA) (SIBILO DEL VENTO) 403 00:29:38,445 --> 00:29:39,875 Ho paura! 404 00:29:39,965 --> 00:29:41,475 Che succede? 405 00:29:41,565 --> 00:29:44,075 Non lo so, una tempesta! 406 00:29:44,565 --> 00:29:50,275 < (URLANO) 407 00:29:50,925 --> 00:29:53,035 - Fermatela! - No, aspetta. 408 00:29:53,325 --> 00:29:54,715 < Lasciamola andare. 409 00:29:54,805 --> 00:29:56,715 < Forse serve a Fantaghirò. 410 00:29:57,925 --> 00:30:04,755 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 411 00:30:09,365 --> 00:30:16,715 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 412 00:30:19,485 --> 00:30:26,595 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 413 00:30:35,285 --> 00:30:38,595 Quella stupida ha rinunciato ai suoi poteri. 414 00:30:38,685 --> 00:30:41,395 E noi distruggeremo la sua spada. 415 00:30:41,645 --> 00:30:44,635 Fulmine, alzati in volo e distruggila. 416 00:30:48,725 --> 00:30:49,835 < L'hai mancata! 417 00:30:49,925 --> 00:30:51,955 Dovevamo fermarla a tutti i costi. 418 00:30:52,205 --> 00:30:53,915 < Sei un incapace! 419 00:30:54,885 --> 00:30:56,195 Oh! 420 00:30:59,725 --> 00:31:00,945 < Sei licenziato! 421 00:31:01,045 --> 00:31:03,795 Sei inutile! Via di qua! 422 00:31:04,245 --> 00:31:05,755 < Piccolo idiota! 423 00:31:05,925 --> 00:31:10,115 Muoviti! E guai a te se ti farai rivedere, chiaro? 424 00:31:10,285 --> 00:31:12,585 Via di qua! 425 00:31:13,685 --> 00:31:16,035 (SIBILO DEL VENTO) Non ho paura delle vostre magie. 426 00:31:16,965 --> 00:31:19,345 Non sarà un po' di vento ad arrestarmi. 427 00:31:19,565 --> 00:31:21,475 < E' vero, non sarà il vento. 428 00:31:22,725 --> 00:31:24,915 Ma la mia spada. In guardia! 429 00:31:25,765 --> 00:31:28,195 Nemmeno la vostra spada mi fermerà. 430 00:31:29,005 --> 00:31:30,715 Hai perso il tuo vantaggio. 431 00:31:31,605 --> 00:31:33,795 Non sarà questo a salvarvi. 432 00:31:37,365 --> 00:31:40,555 Tieni, conservala, io me ne vado, mi ha licenziato. 433 00:31:41,525 --> 00:31:44,515 No, ti prego, non lasciarmi da sola. 434 00:31:44,605 --> 00:31:46,315 Allora vieni via con me. 435 00:31:46,525 --> 00:31:49,435 Non posso, la Strega non me lo permetterebbe mai. 436 00:31:49,525 --> 00:31:51,755 E chi ha detto che se ne deve accorgere? 437 00:31:52,525 --> 00:31:54,825 E se le venisse sete? 438 00:31:57,845 --> 00:31:59,355 < Prendila, coraggio. 439 00:32:02,005 --> 00:32:04,515 Possibile che nel tuo cuore non ci sia rimasto... 440 00:32:04,605 --> 00:32:06,035 ...un barlume d'amore? 441 00:32:06,125 --> 00:32:08,235 II mio cuore è pieno d'amore. 442 00:32:08,685 --> 00:32:09,795 Se è così... 443 00:32:09,885 --> 00:32:12,235 <... come puoi combattermi? 444 00:32:12,485 --> 00:32:14,915 Lo non sono innamorato di voi. 445 00:32:15,085 --> 00:32:16,145 < Per niente. 446 00:32:16,245 --> 00:32:18,395 Allora chi ami? Chi? 447 00:32:18,605 --> 00:32:20,195 La Regina Nera. 448 00:32:20,765 --> 00:32:23,515 E l'amerò fino alla fine dei miei giorni. 449 00:32:23,805 --> 00:32:24,595 No! 450 00:32:24,685 --> 00:32:26,555 E non vedo l'ora di avervi fatto a pezzi... 451 00:32:26,645 --> 00:32:28,595 ...per correre di nuovo da lei, dai suoi baci. 452 00:32:28,685 --> 00:32:29,715 Dalle sue labbra. 453 00:32:29,805 --> 00:32:31,915 Baci? L'hai anche baciata. 454 00:32:35,725 --> 00:32:37,795 Non abbiamo fatto altro che baciarci. 455 00:32:38,165 --> 00:32:40,515 Cancellerò il ricordo di quei baci con la punta... 456 00:32:40,605 --> 00:32:42,035 ...della mia spada. 457 00:32:42,605 --> 00:32:45,165 < Presto, prima che torni. 458 00:32:47,005 --> 00:32:48,475 < Basta davvero! 459 00:32:48,845 --> 00:32:50,875 < Questo gioco dura troppo. 460 00:32:51,085 --> 00:32:52,145 < Quella ragazzina... 461 00:32:52,245 --> 00:32:54,275 ...è più in gamba di quanto supponessi. 462 00:32:54,365 --> 00:32:56,595 Vi ho preparato questo calice, Vostra Maestà. 463 00:32:56,685 --> 00:32:59,955 Voglio brindare perchè finalmente mi avete liberata di Fulmine. 464 00:33:00,045 --> 00:33:02,835 Su, dillo che non sopportavi più tuo fratello. 465 00:33:02,925 --> 00:33:03,985 < No, non è vero. 466 00:33:04,085 --> 00:33:05,755 Invece lo amavo moltissimo. 467 00:33:05,845 --> 00:33:07,355 E ora sono disperata. 468 00:33:07,485 --> 00:33:08,995 Io vi detesto. 469 00:33:09,085 --> 00:33:11,915 E voglio fare questo brindisi all'odio che nutro per voi. 470 00:33:12,925 --> 00:33:14,715 < Ecco, bevete. 471 00:33:15,525 --> 00:33:17,035 < Ora mi piaci. 472 00:33:17,245 --> 00:33:20,635 E' a questo che da oggi noi brinderemo. 473 00:33:21,765 --> 00:33:23,955 < All'odio che provi per me. 474 00:33:25,485 --> 00:33:28,075 Che possa crescere in eterno. 475 00:33:31,765 --> 00:33:34,145 Ci siamo, un istante e sarà finita. 476 00:33:35,725 --> 00:33:37,515 < Evviva, ce l'ho fatta! 477 00:33:37,765 --> 00:33:39,395 Cosa mi hai dato? 478 00:33:40,005 --> 00:33:41,675 Una pozione soporifera. 479 00:33:42,765 --> 00:33:45,065 < Bevete, bevete. 480 00:33:47,765 --> 00:33:51,595 Le pozioni non hanno effetto su di me, dovresti saperlo. 481 00:33:52,165 --> 00:33:54,195 < Quelle delle altre streghe. 482 00:33:54,805 --> 00:33:56,515 Ma le vostre ce l'hanno. 483 00:33:56,605 --> 00:33:58,955 Avrò tutto il tempo per scappare. 484 00:34:04,245 --> 00:34:07,555 L'antidoto! Sei una vipera! 485 00:34:07,725 --> 00:34:09,635 Mi hai tradito, maledetta! 486 00:34:09,725 --> 00:34:12,075 Come hai potuto farmi questo? 487 00:34:12,205 --> 00:34:14,715 Come hai potuto farmi questo? 488 00:34:15,085 --> 00:34:16,995 Maledetta! 489 00:34:19,165 --> 00:34:20,555 < Ho messo a frutto... 490 00:34:20,645 --> 00:34:22,675 <... i vostri insegnamenti. 491 00:34:23,245 --> 00:34:24,595 < Cosa c'è di più crudele... 492 00:34:24,685 --> 00:34:26,875 <... che tradire il maestro? 493 00:34:30,965 --> 00:34:32,075 < Presto! Non c'è... 494 00:34:32,165 --> 00:34:33,635 <... un minuto da perdere. 495 00:34:34,845 --> 00:34:36,635 Chi arriva così di corsa? 496 00:34:37,365 --> 00:34:39,475 (SIBILO DEL VENTO) 497 00:34:39,565 --> 00:34:40,625 < Le chiavi, presto. 498 00:34:40,725 --> 00:34:41,555 < Non c'arrivo. 499 00:34:41,645 --> 00:34:42,785 - No! - E tu chi sei? 500 00:34:42,885 --> 00:34:43,755 Un momento. 501 00:34:43,845 --> 00:34:46,115 Apri, presto, prima che arrivino altre guardie. 502 00:34:46,205 --> 00:34:48,835 Aprirò ma a condizione che mi portiate insieme a voi. 503 00:34:48,925 --> 00:34:51,555 Ti porteremo ovunque vorrai, anche in capo al mondo. 504 00:34:51,645 --> 00:34:52,705 Ma svelta! 505 00:34:52,805 --> 00:34:54,795 Dai, apri, apri. 506 00:34:55,045 --> 00:34:56,435 < Sbrigati, piccola. 507 00:34:56,525 --> 00:34:57,915 < Arrivano i cavalieri neri. 508 00:34:58,005 --> 00:34:59,955 < Fai presto! 509 00:35:02,205 --> 00:35:03,475 Sbrigati! 510 00:35:04,605 --> 00:35:05,995 Avanti! 511 00:35:06,645 --> 00:35:08,035 < Sbrigati, per carità! 512 00:35:08,525 --> 00:35:09,875 < Muoviti. 513 00:35:10,805 --> 00:35:12,275 - Presto! - Muoviti! 514 00:35:13,085 --> 00:35:14,275 < Ecco, ci sei. 515 00:35:14,365 --> 00:35:16,315 < Sbrigati che arrivano. 516 00:35:17,005 --> 00:35:18,795 (URLA) 517 00:35:21,685 --> 00:35:29,035 (RUMORI Dl COMBATTIMENTO) 518 00:35:32,525 --> 00:35:34,755 Presto, portami da Romualdo. 519 00:35:37,205 --> 00:35:38,675 Andiamo! 520 00:35:39,685 --> 00:35:45,395 (RUMORI Dl COMBATTIMENTO) 521 00:35:48,325 --> 00:35:49,955 E ora siete mio! 522 00:35:50,045 --> 00:35:50,995 Romualdo! 523 00:35:51,085 --> 00:35:52,715 < E' il vostro ultimo giorno. 524 00:35:52,805 --> 00:35:53,945 Siete morto. 525 00:35:56,165 --> 00:36:00,875 Tutte le lacrime del mondo non basteranno a consolarti... 526 00:36:02,005 --> 00:36:04,385 ...per ciò che stai per fare, Romualdo. 527 00:36:04,485 --> 00:36:07,915 Non ho alcuna intenzione di piangere la vostra morte. 528 00:36:08,205 --> 00:36:11,035 Voglio tornare in fretta dalla mia amata. 529 00:36:13,205 --> 00:36:14,675 < Addio per sempre! 530 00:36:14,765 --> 00:36:17,275 < Fermati, non farlo! 531 00:36:17,365 --> 00:36:18,635 Chi ha parlato? 532 00:36:19,005 --> 00:36:20,395 < Sono io, Cataldo. 533 00:36:20,805 --> 00:36:23,635 < Te ne pentiresti per sempre. 534 00:36:24,325 --> 00:36:27,195 Romualdo, non mi riconosci? 535 00:36:27,525 --> 00:36:30,035 E' vittima di un incantesimo. 536 00:36:30,325 --> 00:36:31,715 Fermo dove sei. 537 00:36:34,365 --> 00:36:36,075 Lei è Fantaghirò! 538 00:36:36,445 --> 00:36:38,435 E io sono il tuo amico Cataldo. 539 00:36:39,165 --> 00:36:40,475 Non puoi. 540 00:36:42,005 --> 00:36:43,475 Io ho vinto il duello! 541 00:36:45,085 --> 00:36:46,515 Romualdo. 542 00:36:52,645 --> 00:36:54,835 Ebbene? Chi ha vinto? 543 00:36:59,885 --> 00:37:02,835 Non voi, Sire. 544 00:37:05,765 --> 00:37:07,155 < Saetta. 545 00:37:07,405 --> 00:37:09,515 < Bisogna fermare Saetta. 546 00:37:16,325 --> 00:37:22,635 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 547 00:37:36,765 --> 00:37:42,995 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 548 00:37:43,085 --> 00:37:44,795 Non siete il Re che voglio. 549 00:37:44,885 --> 00:37:46,435 Voglio mio padre. 550 00:37:46,725 --> 00:37:48,435 Chissà dove si trova. 551 00:37:49,045 --> 00:37:52,115 Ditemi dove tenete mio padre, e io vi lascerò libero. 552 00:37:52,205 --> 00:37:55,075 - Non ne ho idea, solo la Strega Nera lo sa. - Andiamo da lei. 553 00:37:55,165 --> 00:37:58,075 < No, non vorrete svegliarla. 554 00:37:59,645 --> 00:38:03,115 E noi la legheremo mentre ancora sta dormendo. 555 00:38:03,205 --> 00:38:06,715 Quando si sveglierà solo la magia potrà fermarla. 556 00:38:06,805 --> 00:38:08,795 E io qui non ho alcun potere. 557 00:38:09,165 --> 00:38:10,435 Dobbiamo sbrigarci. 558 00:38:10,525 --> 00:38:12,395 Andate avanti, devo cercare mio padre. 559 00:38:12,485 --> 00:38:15,635 Appena sarà spuntata la luna, la pozione perderà il suo effetto. 560 00:38:15,725 --> 00:38:17,635 E mancano pochi minuti. 561 00:38:18,285 --> 00:38:19,955 Perchè non portiamo il Re con noi? 562 00:38:20,045 --> 00:38:21,595 Potremmo usarlo come ostaggio. 563 00:38:21,685 --> 00:38:24,435 Sì, ha ragione, non si deve rischiare. 564 00:38:25,085 --> 00:38:28,755 Muovetevi, e sperate che mio padre sia ancora in vita. 565 00:38:29,805 --> 00:38:36,275 (RUMORI Dl COMBATTIMENTO) 566 00:38:39,725 --> 00:38:46,275 (RUMORI Dl COMBATTIMENTO 567 00:38:51,805 --> 00:38:59,355 (RUMORI Dl COMBATTIMENTO) 568 00:39:04,285 --> 00:39:08,035 Deponete le armi o uccido il vostro Re. 569 00:39:09,045 --> 00:39:11,035 Eseguite l'ordine. 570 00:39:12,685 --> 00:39:14,155 < Svelta, Fantaghirò. 571 00:39:23,885 --> 00:39:25,395 < Presto, muovetevi. 572 00:39:34,405 --> 00:39:36,115 Entrate, non una parola. 573 00:39:36,205 --> 00:39:39,315 Se qualcuno si muove sarete il primo a morire. Dentro! 574 00:39:40,685 --> 00:39:47,675 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 575 00:40:00,485 --> 00:40:07,435 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 576 00:40:19,845 --> 00:40:26,795 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 577 00:40:40,925 --> 00:40:44,835 Ciao. Sarà meglio non fermarci. Ogni minuto è prezioso. 578 00:40:44,925 --> 00:40:47,155 Presto, dobbiamo sbrigarci. 579 00:40:47,245 --> 00:40:49,235 Guardate lassù nel cielo. 580 00:40:50,045 --> 00:40:51,355 < Si è svegliata. 581 00:40:51,445 --> 00:40:53,235 < Dobbiamo andare via. 582 00:40:53,325 --> 00:40:55,235 < E al più presto. 583 00:40:55,725 --> 00:40:58,875 Aspetta, vi sbagliate. Quella non è la Strega Nera. 584 00:41:06,365 --> 00:41:08,395 Ho quasi temuto di non farcela. 585 00:41:09,005 --> 00:41:12,785 Siete dei nostri? Volete diventare buono anche voi? 586 00:41:13,205 --> 00:41:15,635 Chiudi quella boccaccia, traditore. 587 00:41:15,725 --> 00:41:18,515 Ufficialmente sono stato licenziato, non ho tradito. 588 00:41:18,605 --> 00:41:20,035 Ma io sì! 589 00:41:20,125 --> 00:41:21,635 Chiedo scusa. 590 00:41:21,765 --> 00:41:24,515 Ma non si può essere cattivi per sempre. 591 00:41:30,725 --> 00:41:32,915 Dove sono Romualdo e Fantaghirò? 592 00:41:33,445 --> 00:41:35,035 Sono fuggiti, Vostra Maestà. 593 00:41:35,125 --> 00:41:37,275 Maledetti! Ve li siete fatti scappare. 594 00:41:37,365 --> 00:41:39,955 Avevano preso in ostaggio il nostro Re. 595 00:41:40,045 --> 00:41:42,675 E allora? Tu lo sai quanto ce ne importa del Re Nero? 596 00:41:42,765 --> 00:41:43,745 < Quanto? 597 00:41:43,845 --> 00:41:44,795 < Meno di niente. 598 00:41:44,885 --> 00:41:46,835 Ma come? E' il nostro Re. 599 00:41:47,085 --> 00:41:49,115 Sono io il vostro Re, la vostra Regina. 600 00:41:49,205 --> 00:41:50,675 Per voi sono tutto. 601 00:41:50,765 --> 00:41:51,875 < E voi non siete altro... 602 00:41:51,965 --> 00:41:54,115 <... che degli stupidi soldatini. 603 00:41:54,205 --> 00:41:56,275 Ma io vi ho creato e io vi distruggerò. 604 00:41:56,365 --> 00:41:59,195 No, mia Regina, pietà. 605 00:41:59,285 --> 00:42:01,955 (INVOCANO PIETA') 606 00:42:02,045 --> 00:42:04,995 E' troppo tardi, non ho più bisogno di voi. 607 00:42:05,765 --> 00:42:08,635 (URLANO) 608 00:42:08,885 --> 00:42:10,195 < Ecco fatto. 609 00:42:12,245 --> 00:42:16,475 Soltanto io li posso fermare. 610 00:42:17,285 --> 00:42:23,955 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 611 00:42:31,565 --> 00:42:38,035 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 612 00:42:38,125 --> 00:42:39,345 Alt! 613 00:42:41,045 --> 00:42:42,835 < Siamo circondati. 614 00:42:42,925 --> 00:42:44,715 < Non possiamo procedere. 615 00:42:46,845 --> 00:42:49,195 Usa l'ampollina che ti ho dato. 616 00:42:55,005 --> 00:42:58,275 Vi brucerò tutti se non ci lasciate passare. 617 00:43:00,685 --> 00:43:04,515 Forza, andate, mentre io li tengo a bada. 618 00:43:05,045 --> 00:43:08,395 Svelti, la fiamma durerà solo qualche istante. 619 00:43:09,045 --> 00:43:10,315 Avanti! 620 00:43:11,285 --> 00:43:17,545 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 621 00:43:21,005 --> 00:43:26,635 (VERSO DEL FALCO) 622 00:43:32,525 --> 00:43:36,305 (VERSO DEL FALCO) 623 00:43:44,165 --> 00:43:46,355 La Strega Nera! Presto, scappiamo! 624 00:43:46,445 --> 00:43:49,005 No, se ti alzi in volo adesso ti vedrà. 625 00:43:49,325 --> 00:43:50,875 E' meglio restare qui. 626 00:43:51,165 --> 00:43:56,025 < (VERSO DEL FALCO) 627 00:43:57,125 --> 00:44:03,875 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 628 00:44:05,885 --> 00:44:09,505 Ci siamo! Oltre quegli alberi c'è il nostro Regno. 629 00:44:12,325 --> 00:44:14,515 Oltre quegli alberi siamo in salvo. 630 00:44:16,325 --> 00:44:21,795 < La Strega Nera è vicina. 631 00:44:21,885 --> 00:44:23,355 Sta arrivando. 632 00:44:23,605 --> 00:44:25,275 Lei ti provocherà. 633 00:44:25,445 --> 00:44:26,665 < Non risponderle. 634 00:44:26,765 --> 00:44:27,985 < Lei ti chiamerà. 635 00:44:28,085 --> 00:44:29,515 < Non girarti a guardarla. 636 00:44:29,725 --> 00:44:31,755 < Romualdo, torna da me! 637 00:44:31,845 --> 00:44:35,875 < Romualdo, torna dai miei baci. 638 00:44:36,165 --> 00:44:37,305 < Romualdo! 639 00:44:38,605 --> 00:44:40,155 Devo andare. 640 00:44:42,005 --> 00:44:43,995 No, non ascoltarla, non devi. 641 00:44:44,445 --> 00:44:46,435 - Arrivo! - Aspetta! 642 00:44:46,645 --> 00:44:50,115 < Romualdo, vieni. 643 00:44:52,885 --> 00:44:54,555 < Romualdo, vieni da me. 644 00:44:54,645 --> 00:44:57,205 < Torna da me, Romualdo. 645 00:44:57,445 --> 00:44:59,155 Sto arrivando! 646 00:44:59,325 --> 00:45:00,835 No, lasciate che vada. 647 00:45:01,005 --> 00:45:04,435 Non fermatevi ora, siete a pochi metri dalla salvezza. 648 00:45:05,765 --> 00:45:07,235 Galoppa, Chiomadoro! 649 00:45:07,325 --> 00:45:08,915 Più veloce del vento! 650 00:45:09,405 --> 00:45:11,705 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 651 00:45:11,805 --> 00:45:14,475 < Vieni da me, Romualdo! 652 00:45:15,525 --> 00:45:16,875 < Torna! 653 00:45:16,965 --> 00:45:18,475 Corri, Chiomadoro! 654 00:45:19,165 --> 00:45:20,355 Romualdo! 655 00:45:20,445 --> 00:45:22,195 < Torna da me. 656 00:45:23,165 --> 00:45:24,475 Mia signora! 657 00:45:24,965 --> 00:45:26,875 (VERSO DEL FALCO) 658 00:45:26,965 --> 00:45:30,475 < Torna da me, Romualdo! 659 00:45:30,925 --> 00:45:32,675 Sono qui, eccomi! 660 00:45:32,765 --> 00:45:33,955 < Vieni. 661 00:45:34,045 --> 00:45:35,595 No, non ascoltarla! 662 00:45:36,285 --> 00:45:38,155 < Vieni da me. 663 00:45:38,525 --> 00:45:40,035 < Vieni! 664 00:45:40,925 --> 00:45:42,355 Ti prego, Romualdo! 665 00:45:45,005 --> 00:45:47,515 < Vieni da me. 666 00:45:53,125 --> 00:45:54,675 < Vieni da me! 667 00:45:54,765 --> 00:45:55,985 No! 668 00:45:56,565 --> 00:45:57,515 No! 669 00:45:58,805 --> 00:46:01,555 Portatemi via, mia signora! 670 00:46:03,285 --> 00:46:04,555 < Romualdo! 671 00:46:05,205 --> 00:46:07,355 < Romualdo, fermati! 672 00:46:07,445 --> 00:46:08,635 Sono qui! 673 00:46:11,965 --> 00:46:14,395 Sono qui, ti aspetto. 674 00:46:14,485 --> 00:46:15,795 Eccomi! 675 00:46:24,245 --> 00:46:25,595 < Lui ama me. 676 00:46:25,685 --> 00:46:27,235 No, non vi ama affatto. 677 00:46:27,325 --> 00:46:29,475 E in ogni caso, con che coraggio... 678 00:46:29,565 --> 00:46:32,595 ...definite amore ciò che avete ottenuto con un sortilegio? 679 00:46:32,685 --> 00:46:36,465 L'amore è sempre un sortilegio, mia cara ragazzina. 680 00:46:36,565 --> 00:46:37,955 Accetta l'evidenza. 681 00:46:38,485 --> 00:46:40,075 Corre da me. 682 00:46:40,165 --> 00:46:41,955 < Ti propongo un patto. 683 00:46:42,045 --> 00:46:43,475 < lo ti lascio il Re Nero... 684 00:46:43,565 --> 00:46:44,915 <... se tu rinunci a Romualdo. 685 00:46:45,005 --> 00:46:45,755 No, mai! 686 00:46:45,845 --> 00:46:47,355 Vieni da me. 687 00:46:47,765 --> 00:46:49,715 Vieni tra le mie braccia. 688 00:46:49,805 --> 00:46:52,155 La pietra. Dove ho messo la pietra? 689 00:46:52,245 --> 00:46:53,515 Abbracciami. 690 00:46:53,925 --> 00:46:54,955 Vieni. 691 00:46:59,525 --> 00:47:01,115 Egli è ancora mio. 692 00:47:02,725 --> 00:47:03,835 Guarda. 693 00:47:06,605 --> 00:47:07,995 < No! 694 00:47:18,965 --> 00:47:21,035 (LA STREGA NERA RIDE) 695 00:47:24,365 --> 00:47:30,355 (FOLATA Dl VENTO) 696 00:47:31,845 --> 00:47:33,275 (URLA) 697 00:47:35,005 --> 00:47:36,195 < Fantaghirò! 698 00:47:36,965 --> 00:47:38,955 Non hai più l'ampollina. 699 00:47:40,365 --> 00:47:41,585 < Gioca d'astuzia. 700 00:47:41,685 --> 00:47:43,275 < Stuzzica la sua vanità. 701 00:47:44,245 --> 00:47:45,715 Un alito di vento? 702 00:47:48,005 --> 00:47:50,035 Tutto qui quello che sapete fare? 703 00:47:50,125 --> 00:47:53,795 Tu, sfacciata impudente che non sei altro. 704 00:47:53,885 --> 00:47:56,795 Ma come ti permetti di parlarmi in questo modo? 705 00:47:56,885 --> 00:48:00,585 So trasformarmi in ogni cosa, basta che ne senta il desiderio. 706 00:48:00,685 --> 00:48:02,555 Posso eseguire qualunque magia. 707 00:48:02,645 --> 00:48:05,635 Io posso diventare valanga e seppellirti sotto i sassi. 708 00:48:05,725 --> 00:48:07,955 < Posso diventare un orco... 709 00:48:08,045 --> 00:48:09,675 <... e divorarti. 710 00:48:09,765 --> 00:48:12,995 O un dragone dalle terribili unghie affilate e dilaniarti. 711 00:48:13,085 --> 00:48:15,795 Questo è il mio potere. 712 00:48:20,605 --> 00:48:22,475 (SBADIGLIA) 713 00:48:23,805 --> 00:48:25,555 Orchi, draghi, valanghe. 714 00:48:25,645 --> 00:48:28,075 Sì, il solito repertorio. 715 00:48:29,605 --> 00:48:31,635 Lo credo che sapete farlo. 716 00:48:31,725 --> 00:48:32,785 Siete una strega! 717 00:48:33,725 --> 00:48:35,315 Queste sono bazzecole per voi. 718 00:48:36,005 --> 00:48:37,355 < Ma scommetto che non avete... 719 00:48:37,445 --> 00:48:39,515 ...il coraggio di trasformarvi in qualcosa di puro... 720 00:48:39,605 --> 00:48:42,165 ...delicato, raffinato. 721 00:48:42,725 --> 00:48:45,105 Io posso tutto, te l'ho già detto. 722 00:48:45,205 --> 00:48:47,195 Queste sono parole. 723 00:48:47,285 --> 00:48:52,835 Insomma, vuoi qualcosa di puro e delicato. Sia! 724 00:48:56,005 --> 00:48:57,675 < Un raffinatissimo roseto. 725 00:48:57,765 --> 00:48:59,635 < Sei stupita, eh? 726 00:49:00,325 --> 00:49:02,755 Allora, che te ne pare di questo? 727 00:49:02,845 --> 00:49:05,275 E' abbastanza delicato o no? 728 00:49:06,685 --> 00:49:09,515 I nostri petali non ti piacciono? 729 00:49:09,605 --> 00:49:11,075 Non sarebbe male. 730 00:49:11,725 --> 00:49:13,915 Però peccato tutte quelle spine! 731 00:49:14,005 --> 00:49:17,315 Le spine sono la parte più bella di un fiore. 732 00:49:18,005 --> 00:49:19,915 Vi credevo più potente. 733 00:49:20,005 --> 00:49:21,435 < Continua. 734 00:49:21,525 --> 00:49:23,675 Fai in modo che si trasformi ancora. 735 00:49:23,765 --> 00:49:24,795 < Continua! 736 00:49:24,885 --> 00:49:27,675 Non avete idea di quale sia una cosa veramente buona... 737 00:49:27,765 --> 00:49:29,435 ...dolce e delicata. 738 00:49:29,525 --> 00:49:34,115 No, ti sbagli di grosso. Lo so benissimo e te lo dimostrerò. 739 00:49:34,205 --> 00:49:38,155 Infatti mi sono già trasformata in qualcosa di molto dolce... 740 00:49:38,245 --> 00:49:40,275 ...molto puro e delicato. 741 00:49:40,365 --> 00:49:44,065 Anzi, in qualcuno che tu consoci molto bene. 742 00:49:44,165 --> 00:49:45,635 Non indovini? 743 00:49:45,765 --> 00:49:49,075 < Allora ferma lì e guarda. 744 00:49:49,165 --> 00:49:51,465 E stai pronta a sorprenderti. 745 00:49:51,565 --> 00:49:52,915 < Che ne dici? 746 00:49:53,005 --> 00:49:54,435 < Soddisfatta adesso? 747 00:49:55,965 --> 00:49:57,955 O conosci qualcuno che sia più dolce... 748 00:49:58,045 --> 00:50:00,795 ...e più puro di te? 749 00:50:03,525 --> 00:50:11,395 (RUMORI Dl COMBATTIMENTO) 750 00:50:12,045 --> 00:50:13,235 Ora è chiaro. 751 00:50:13,325 --> 00:50:15,885 Come siete riuscita a farvi baciare da lui. 752 00:50:15,965 --> 00:50:18,425 Comunque credimi, ho dovuto insistere. 753 00:50:18,645 --> 00:50:21,715 Non si può dire che avesse un gran desiderio di baciarti! 754 00:50:23,405 --> 00:50:25,155 (LAMENTI) 755 00:50:25,245 --> 00:50:26,835 < Fantaghirò, sono qui. 756 00:50:26,925 --> 00:50:28,915 < Forse posso esserti utile. 757 00:50:31,645 --> 00:50:33,275 Chi dice che io sia virtuosa? 758 00:50:33,365 --> 00:50:35,355 Ho disobbedito talmente tante volte... 759 00:50:35,445 --> 00:50:37,355 ...e molto spesso ho peccato d'orgoglio. 760 00:50:39,605 --> 00:50:42,915 Ho causato a mio padre e alle mie sorelle tanti dispiaceri. 761 00:50:43,005 --> 00:50:44,065 E sofferenze. 762 00:50:45,485 --> 00:50:49,025 No, non spacciarmi per una pura, delicata... 763 00:50:49,125 --> 00:50:50,995 ...e fragile creatura. 764 00:50:51,325 --> 00:50:52,955 < Perchè non lo sono. 765 00:50:53,045 --> 00:50:56,585 Ora basta. Una volta per tutte dimmi la più pura, fragile... 766 00:50:56,685 --> 00:50:59,715 ...la più incontaminata delle cose in cui secondo te... 767 00:50:59,805 --> 00:51:03,395 ...non so trasformarmi. E ti accorgerai di cosa sono capace. 768 00:51:04,605 --> 00:51:07,065 Dimmelo o ti cavo gli occhi. 769 00:51:07,485 --> 00:51:08,515 Ebbene. 770 00:51:10,525 --> 00:51:13,115 Sono sicura che voi... 771 00:51:13,205 --> 00:51:15,435 ...per esempio... 772 00:51:16,565 --> 00:51:18,755 < Lasciatemi pensare. 773 00:51:19,725 --> 00:51:21,115 Ho trovato! 774 00:51:22,085 --> 00:51:24,875 Scommetto che non riuscite a tramutarvi in cristallo. 775 00:51:24,965 --> 00:51:25,945 Cristallo? 776 00:51:27,085 --> 00:51:28,635 Cristallo? 777 00:51:29,685 --> 00:51:30,905 Cristallo? 778 00:51:31,005 --> 00:51:34,625 (RIDE) 779 00:51:34,725 --> 00:51:36,475 E' uno scherzo per me. 780 00:51:37,085 --> 00:51:40,155 E' una magia che sanno anche le fattucchiere di bassa lega. 781 00:51:40,245 --> 00:51:42,545 Puoi considerarlo già fatto. 782 00:51:44,845 --> 00:51:46,755 < Sì, che meraviglia. 783 00:51:47,925 --> 00:51:51,545 Giuro di non avervi mai vista così splendente. 784 00:51:51,645 --> 00:51:54,025 Così fragile, Vostra Maestà. 785 00:51:54,125 --> 00:51:56,555 Siete così bella... 786 00:51:56,645 --> 00:52:00,315 ...che quasi mi dispiace di dovervi distruggere! 787 00:52:10,845 --> 00:52:17,835 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 788 00:52:18,325 --> 00:52:20,625 < No, il castello no! 789 00:52:21,445 --> 00:52:23,235 < C'è mio padre lì dentro. 790 00:52:25,645 --> 00:52:27,155 Ho sconfitto il male. 791 00:52:29,365 --> 00:52:31,195 Ma con esso anche l'ultima speranza... 792 00:52:31,285 --> 00:52:34,675 ...di rivedere un giorno mio padre. 793 00:52:36,325 --> 00:52:42,315 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 794 00:52:46,485 --> 00:52:50,475 (PASSI Dl CAVALLI) 795 00:52:50,565 --> 00:52:53,755 Ho sentito il galoppo di un cavallo. 796 00:52:53,845 --> 00:52:56,675 - E allora? - Aspettiamo, potrebbe essere Fantaghirò. 797 00:53:00,485 --> 00:53:01,755 E' lei! 798 00:53:01,845 --> 00:53:03,115 E' lei! 799 00:53:04,685 --> 00:53:06,515 Fantaghirò, sei viva! 800 00:53:10,645 --> 00:53:14,035 E' bello vedervi, anche se sono molto triste. 801 00:53:14,125 --> 00:53:15,515 E perchè? 802 00:53:15,605 --> 00:53:18,715 - Ce l'hai fatta. - Sì, ma ho perso mio padre. 803 00:53:18,805 --> 00:53:20,355 < Fantaghirò! 804 00:53:20,925 --> 00:53:22,875 < Dove sei? 805 00:53:25,285 --> 00:53:26,475 Vieni qui tu. 806 00:53:26,805 --> 00:53:28,835 < Fantaghirò, fa' presto. 807 00:53:28,925 --> 00:53:30,635 < Non ne posso più. 808 00:53:33,365 --> 00:53:35,635 - Fantaghirò. - Padre. 809 00:53:37,165 --> 00:53:38,835 < Fantaghirò! 810 00:53:39,925 --> 00:53:42,635 Non sopporto più questa maschera di ferro. 811 00:53:42,725 --> 00:53:45,285 Ti prego, toglimela immediatamente. 812 00:53:45,365 --> 00:53:46,635 Sì, padre. 813 00:53:47,605 --> 00:53:49,675 Chissà che fastidio che vi dà! 814 00:53:50,245 --> 00:53:53,315 - Non riesco a respirare. - Lo credo. 815 00:53:53,405 --> 00:53:54,875 < No, non farlo. 816 00:53:54,965 --> 00:53:56,835 La Strega Nera una volta ci ha detto... 817 00:53:56,925 --> 00:53:59,385 ...che gli ha messo quella maschera perchè è brutto. 818 00:53:59,485 --> 00:54:01,865 Diceva che è così orrendo che solo a guardarlo... 819 00:54:01,965 --> 00:54:03,275 ...chiunque sarebbe morto. 820 00:54:03,365 --> 00:54:05,035 Mio padre non è mai stato orrendo. 821 00:54:05,125 --> 00:54:06,635 E non mi hai mai spaventata. 822 00:54:06,725 --> 00:54:09,025 Neanche da piccola quando gridava. 823 00:54:15,325 --> 00:54:17,395 (VERSI Dl STUPORE) 824 00:54:18,845 --> 00:54:20,435 Ti ringrazio. 825 00:54:20,525 --> 00:54:22,985 Che piacere respirare! 826 00:54:23,085 --> 00:54:24,995 Mi toglieresti queste catene? 827 00:54:25,085 --> 00:54:26,305 Sì, certo. 828 00:54:36,765 --> 00:54:40,385 (insieme) Evviva! Viva il Re Padre! 829 00:54:41,365 --> 00:54:43,075 Vorrei chiedere a tutti perdono... 830 00:54:43,165 --> 00:54:46,555 ...per le numerose cattiverie che avete subito da me. 831 00:54:47,525 --> 00:54:49,675 E' stata la Strega Nera che ha operato... 832 00:54:49,765 --> 00:54:53,435 ...con la sua magia tramutandomi nel Re Nero. 833 00:54:54,045 --> 00:54:55,675 (RIDE) 834 00:54:55,765 --> 00:54:57,915 La Strega Nera è stata distrutta. 835 00:54:58,005 --> 00:55:00,795 Ora non dovremo più aver paura dei suoi malefici. 836 00:55:00,885 --> 00:55:02,395 (URLA Dl GIOIA) 837 00:55:02,485 --> 00:55:04,915 Ma allora anche Romualdo non è più stregato. 838 00:55:06,485 --> 00:55:08,755 - Svegliamolo. - No. 839 00:55:10,165 --> 00:55:12,195 Aspettiamo che si svegli da solo. 840 00:55:13,125 --> 00:55:15,835 Riprendiamo il nostro viaggio, non volete tornare... 841 00:55:15,925 --> 00:55:17,355 ...dalle vostre mogli? 842 00:55:32,165 --> 00:55:33,835 Dormi, amore mio. 843 00:55:33,925 --> 00:55:35,035 Riposa. 844 00:55:36,765 --> 00:55:38,075 E' finita ormai. 845 00:55:40,565 --> 00:55:42,795 Quando i tuoi occhi si riapriranno... 846 00:55:42,885 --> 00:55:44,595 ...saremo di nuovo a casa. 847 00:55:46,445 --> 00:55:47,955 E stavolta per sempre. 848 00:55:49,605 --> 00:55:56,595 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 849 00:55:57,965 --> 00:56:02,435 La vita finalmente tornerà come prima. 850 00:56:03,685 --> 00:56:07,035 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 851 00:56:07,125 --> 00:56:12,145 (URLA CONFUSE) 852 00:56:14,125 --> 00:56:20,115 (URLA Dl INCITAMENTO) 853 00:56:25,565 --> 00:56:32,555 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 854 00:56:34,605 --> 00:56:36,955 Mi raccomando, guai a voi se gli raccontate... 855 00:56:37,045 --> 00:56:38,475 ...quello che è successo. 856 00:56:38,565 --> 00:56:41,275 Ma Romualdo deve sapere quello che hai fatto per lui. 857 00:56:41,365 --> 00:56:43,595 Sì, però ci tengo che lo venga a sapere da me. 858 00:56:43,685 --> 00:56:44,905 Un pochino alla volta. 859 00:56:45,005 --> 00:56:47,275 Non voglio che lo scopra da altre persone. 860 00:56:47,365 --> 00:56:47,995 (RIDE) 861 00:56:48,085 --> 00:56:50,315 Ma non ci mettere troppo, altrimenti rischi... 862 00:56:50,405 --> 00:56:53,195 ...di rimandare il matrimonio chissà ancora per quanto! 863 00:56:53,285 --> 00:56:55,715 Non preoccuparti, stavolta ci sposiamo subito. 864 00:56:55,805 --> 00:56:56,515 (RIDE) 865 00:56:56,605 --> 00:56:57,665 < Vado a controllare... 866 00:56:57,765 --> 00:56:59,315 <... i preparativi del banchetto. 867 00:56:59,405 --> 00:57:00,955 < lo controllo il vestito. 868 00:57:01,605 --> 00:57:02,955 Che ti prende? 869 00:57:08,245 --> 00:57:09,465 Non lo so. 870 00:57:11,045 --> 00:57:12,835 Uno strano presentimento. 871 00:57:13,565 --> 00:57:15,675 Ma che sciocchezze! 872 00:57:15,765 --> 00:57:18,395 Sbrigati, piuttosto. Lui ti aspetta. 873 00:57:21,765 --> 00:57:22,905 Hai ragione. 874 00:57:25,925 --> 00:57:27,995 Ora però è il caso che continui da sola. 875 00:57:41,285 --> 00:57:47,275 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 876 00:57:52,205 --> 00:57:58,195 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 877 00:58:03,245 --> 00:58:09,235 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 878 00:58:14,165 --> 00:58:20,155 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 879 00:58:22,605 --> 00:58:23,795 Romualdo. 880 00:58:26,645 --> 00:58:29,395 Non so più da quanto aspettavo questo momento. 881 00:58:34,565 --> 00:58:35,875 Vi conosco? 882 00:58:37,085 --> 00:58:42,715 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 883 00:58:42,805 --> 00:58:44,235 Non so chi voi siate. 884 00:58:48,765 --> 00:58:50,435 Ma sono Fantaghirò. 885 00:58:54,565 --> 00:58:56,715 Questo è l'anello che mi hai donato. 886 00:59:00,285 --> 00:59:03,395 Eravamo innamorati prima che iniziasse la guerra. 887 00:59:08,045 --> 00:59:10,075 Quello che dite per me è come un racconto. 888 00:59:10,165 --> 00:59:11,955 Non mi dà né ricordi, né emozioni. 889 00:59:15,365 --> 00:59:17,075 Vi prego di perdonarmi. 890 00:59:20,005 --> 00:59:23,755 Se è vero che non sono vostro prigioniero... 891 00:59:23,845 --> 00:59:26,075 ...lasciatemi andare. 892 00:59:28,165 --> 00:59:35,115 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 893 00:59:40,285 --> 00:59:47,275 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 894 00:59:47,925 --> 00:59:49,435 Ma questa casa è tua. 895 00:59:52,365 --> 00:59:53,875 Questo regno è tuo. 896 00:59:58,365 --> 00:59:59,585 E io ti amo. 897 01:00:02,245 --> 01:00:09,235 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 898 01:00:09,805 --> 01:00:10,995 Ma non vi amo io. 899 01:00:12,765 --> 01:00:14,275 Non vi conosco neanche. 900 01:00:22,245 --> 01:00:24,595 Sento di essere innamorato di qualcuno. 901 01:00:28,165 --> 01:00:29,355 Ma non siete voi. 902 01:00:32,325 --> 01:00:34,155 < O almeno non credo. 903 01:00:36,325 --> 01:00:43,315 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 904 01:00:46,405 --> 01:00:47,875 Romualdo. 905 01:00:49,485 --> 01:00:50,755 Forse se tu... 906 01:00:53,245 --> 01:00:54,465 Se noi... 907 01:00:56,325 --> 01:01:03,315 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 908 01:01:08,325 --> 01:01:15,315 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 909 01:01:22,525 --> 01:01:23,665 No. 910 01:01:23,765 --> 01:01:24,985 No. 911 01:01:25,085 --> 01:01:26,395 Perdonatemi. 912 01:01:27,765 --> 01:01:30,195 Ma non siete voi colei che io amo. 913 01:01:33,845 --> 01:01:36,145 E devo riuscire a trovare quella che solo... 914 01:01:36,245 --> 01:01:37,995 <... il mio cuore può riconoscere. 915 01:01:39,765 --> 01:01:42,915 < Se voi davvero mi amate... 916 01:01:43,005 --> 01:01:46,275 ...lasciatemi andare. Liberatemi da questa prigione. 917 01:01:50,245 --> 01:01:51,435 Amore mio. 918 01:01:55,005 --> 01:01:56,795 Non ti costringo a restare. 919 01:02:01,285 --> 01:02:04,195 Se questa per te è una prigione... 920 01:02:04,285 --> 01:02:06,955 ...meglio che te ne vada. 921 01:02:13,045 --> 01:02:17,555 Per me conta solo la tua felicità. 922 01:02:19,485 --> 01:02:22,355 < Anche se la tua libertà... 923 01:02:22,445 --> 01:02:27,875 ...in questo momento è la mia disperazione. 924 01:02:33,645 --> 01:02:35,275 Quando potrò andarmene? 925 01:02:36,005 --> 01:02:40,755 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 926 01:02:40,845 --> 01:02:42,635 Anche ora, se credi. 927 01:02:44,365 --> 01:02:50,355 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 928 01:02:54,805 --> 01:03:00,795 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 929 01:03:13,165 --> 01:03:14,635 < Fantaghirò! 930 01:03:15,845 --> 01:03:18,675 Come hai potuto permettergli di partire? 931 01:03:18,765 --> 01:03:20,395 Era quello che voleva. 932 01:03:21,005 --> 01:03:23,235 Ma è vittima di un incantesimo. 933 01:03:23,325 --> 01:03:25,395 Lui ormai non mi ama più. 934 01:03:27,685 --> 01:03:29,475 Ha dimenticato tutto di noi. 935 01:03:31,525 --> 01:03:34,795 Come potrei tenerlo prigioniero di un amore che non ricorda? 936 01:03:34,885 --> 01:03:38,075 Che delusione mi dai, figlia mia. 937 01:03:38,165 --> 01:03:39,795 Non rimproveratemi. 938 01:03:39,885 --> 01:03:43,235 Io non ti riconosco più. 939 01:03:44,125 --> 01:03:48,355 Dove è finita la bambina testarda che non si arrendeva mai? 940 01:03:48,445 --> 01:03:51,005 Dov'è finito il tuo coraggio, la tua volontà? 941 01:03:51,445 --> 01:03:54,355 Anche tu hai cancellato il tuo passato? Non credo. 942 01:03:56,885 --> 01:03:58,075 Non credo neanch'io. 943 01:03:59,365 --> 01:04:00,875 Ma ho perso la speranza. 944 01:04:06,125 --> 01:04:08,115 Come posso combattere... 945 01:04:08,205 --> 01:04:09,995 ...se non mi ama più? 946 01:04:11,085 --> 01:04:12,515 Padre, aiutatemi! 947 01:04:14,525 --> 01:04:17,675 No, figlia mia. Non accetto di vederti vinta. 948 01:04:17,765 --> 01:04:20,195 Da te non voglio udire parole di sconfitta. 949 01:04:22,725 --> 01:04:24,395 Allora perdonatemi. 950 01:04:24,485 --> 01:04:27,515 Cosa dirà il tuo popolo quando saprà che ti sei arresa? 951 01:04:27,605 --> 01:04:29,475 E che lui è andato via per sempre? 952 01:04:30,805 --> 01:04:33,365 Non devo rendere conto a nessuno... 953 01:04:33,445 --> 01:04:34,875 <... dei miei sentimenti. 954 01:04:35,365 --> 01:04:36,835 Certo, a nessuno. 955 01:04:37,525 --> 01:04:38,635 < Ma ai tuoi sudditi sì. 956 01:04:38,725 --> 01:04:39,785 < Sei la Regina. 957 01:04:39,885 --> 01:04:40,995 < E se ti arrendi tu... 958 01:04:41,085 --> 01:04:42,115 <... di fronte ai dolori... 959 01:04:42,205 --> 01:04:43,115 <... della vita, loro... 960 01:04:43,205 --> 01:04:44,915 ...come si dovrebbero comportare? 961 01:04:48,085 --> 01:04:49,675 Lasciamoli festeggiare. 962 01:04:51,685 --> 01:04:52,995 Che non sappiano per ora. 963 01:04:54,445 --> 01:04:56,875 Che il mio dolore rimanga solo mio! 964 01:04:59,285 --> 01:05:05,275 (URLA Dl GIOIA) 965 01:05:09,485 --> 01:05:15,475 (URLA Dl GIOIA) 966 01:05:16,325 --> 01:05:18,435 Andiamo a vedere Fantaghirò e Romualdo! 967 01:05:18,525 --> 01:05:20,475 (insieme) Sì, andiamo! 968 01:05:21,045 --> 01:05:26,995 (URLA Dl GIOIA) 969 01:05:29,965 --> 01:05:31,795 < Signore e signori. 970 01:05:32,685 --> 01:05:34,155 < Bambine e bambini. 971 01:05:34,565 --> 01:05:36,155 < Vi stiamo per raccontare... 972 01:05:36,245 --> 01:05:38,195 <... la vera storia dell'amore... 973 01:05:38,285 --> 01:05:39,345 <... di Re Romualdo... 974 01:05:39,445 --> 01:05:41,715 <... e della Regina Fantaghirò. 975 01:05:41,805 --> 01:05:43,555 < Fantaghirò era nel bosco... 976 01:05:43,645 --> 01:05:45,675 <... con la Strega Bianca. 977 01:05:46,205 --> 01:05:48,475 Vieni, impugna quest'arco. 978 01:05:48,565 --> 01:05:52,315 Un arco? Perchè? Cosa vuoi che ci faccia? 979 01:05:52,405 --> 01:05:54,995 Punta la tua freccia contro il sole. 980 01:05:55,405 --> 01:05:56,915 < Colpisci il sole. 981 01:05:57,005 --> 01:05:58,915 < Ma è impossibile! 982 01:05:59,005 --> 01:06:00,595 < Sarà veramente impossibile... 983 01:06:00,685 --> 01:06:01,825 <... solo se non ci provi. 984 01:06:01,925 --> 01:06:05,035 - Ma non riuscirò mai a colpirlo. - Non è riuscire l'importante. 985 01:06:05,125 --> 01:06:08,195 L'importante è tentare, devi cancellare la parola... 986 01:06:08,285 --> 01:06:10,355 <... impossibile dal vocabolario. 987 01:06:10,445 --> 01:06:12,955 < L'importante è tentare. 988 01:06:13,045 --> 01:06:15,835 < Ricordalo, devi tentare. 989 01:06:16,685 --> 01:06:19,555 (insieme) Ascolta la Strega Bianca! 990 01:06:19,645 --> 01:06:21,595 (insieme) Tira! 991 01:06:21,685 --> 01:06:27,995 (URLA CONFUSE) 992 01:06:28,085 --> 01:06:35,035 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 993 01:06:36,245 --> 01:06:37,595 < E va bene. 994 01:06:37,685 --> 01:06:39,275 < Farò come dici tu. 995 01:06:39,365 --> 01:06:40,425 < Ci proverò. 996 01:06:40,525 --> 01:06:42,155 < La freccia non raggiunse... 997 01:06:42,245 --> 01:06:43,915 <... mai il sole. Ma si conficcò... 998 01:06:44,005 --> 01:06:45,475 <... sul tronco di un albero... 999 01:06:45,565 --> 01:06:46,625 <... facendo impennare... 1000 01:06:46,725 --> 01:06:48,675 <... il cavallo di Romualdo. 1001 01:06:50,445 --> 01:06:52,315 < E Romualdo vide gli occhi... 1002 01:06:52,405 --> 01:06:53,435 <... di una ragazza... 1003 01:06:53,525 --> 01:06:54,555 <... tra le foglie... 1004 01:06:54,645 --> 01:06:55,435 <... e si innamorò. 1005 01:06:55,525 --> 01:06:57,475 < Era il volto di Fantaghirò. 1006 01:06:57,565 --> 01:06:59,235 < Romualdo cominciò... 1007 01:06:59,325 --> 01:07:00,515 <... a cercare quel volto... 1008 01:07:00,605 --> 01:07:01,355 <... e quegli occhi. 1009 01:07:01,445 --> 01:07:05,315 (URLA CONFUSE) 1010 01:07:05,405 --> 01:07:11,355 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1011 01:07:13,965 --> 01:07:20,795 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1012 01:07:21,485 --> 01:07:22,595 Fantaghirò! 1013 01:07:22,685 --> 01:07:24,675 Dove stai andando tanto di corsa? 1014 01:07:26,205 --> 01:07:27,515 Cosa vuoi fare? 1015 01:07:30,645 --> 01:07:31,915 Cosa stai cercando? 1016 01:07:32,805 --> 01:07:34,315 Santo Cielo, rispondimi! 1017 01:07:34,845 --> 01:07:36,275 Ecco fatto, è impazzita. 1018 01:07:36,365 --> 01:07:38,635 Il dolore deve averle dato alla testa. 1019 01:07:38,725 --> 01:07:40,075 Eccolo qui. 1020 01:07:44,885 --> 01:07:46,235 - Ma... - E' l'abito che indossavo... 1021 01:07:46,325 --> 01:07:48,555 ...quando ci siamo incontrati la prima volta. 1022 01:07:48,645 --> 01:07:51,675 Non dirmi che ti vuoi mettere quello straccio rovinato? 1023 01:07:51,765 --> 01:07:53,115 Sei diventata pazza? 1024 01:07:53,205 --> 01:07:54,345 Sì, sono pazza. 1025 01:07:56,165 --> 01:07:59,155 Perchè ho deciso di rivivere daccapo la mia vita. 1026 01:07:59,685 --> 01:08:05,075 (PASSI DEL CAVALLO) 1027 01:08:05,605 --> 01:08:12,595 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1028 01:08:17,725 --> 01:08:24,715 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1029 01:08:33,005 --> 01:08:34,835 Benvenuto cavaliere! 1030 01:08:34,925 --> 01:08:37,485 Avete fatto bene a tornare a trovarci! 1031 01:08:37,565 --> 01:08:38,955 < Chi cercate? 1032 01:08:39,045 --> 01:08:40,105 Non lo so. 1033 01:08:47,365 --> 01:08:48,955 Dove siete diretto? 1034 01:08:49,765 --> 01:08:50,745 Non lo so. 1035 01:08:51,325 --> 01:08:52,955 < Bentornato cavaliere. 1036 01:08:56,605 --> 01:08:58,795 Non ricordate dunque nulla? 1037 01:08:59,645 --> 01:09:02,315 Già, dimentico subito tutto quello che vivo. 1038 01:09:02,405 --> 01:09:05,995 Appena sarò lontano di qui non mi ricorderò nemmeno di voi. 1039 01:09:06,085 --> 01:09:08,675 Potrei narrarvi la storia delle vostre imprese. 1040 01:09:08,765 --> 01:09:10,755 Ma di sicuro non servirebbe. 1041 01:09:11,405 --> 01:09:14,715 Meglio che continuiate da solo a cercare la vostra memoria. 1042 01:09:14,805 --> 01:09:17,075 Ma senza ricordi come potete vivere? 1043 01:09:17,165 --> 01:09:19,115 Come potete essere felice? 1044 01:09:19,205 --> 01:09:20,635 Infatti non lo sono. 1045 01:09:21,565 --> 01:09:23,355 Galoppa, Chiomadoro. 1046 01:09:23,445 --> 01:09:24,955 Dobbiamo trovarlo. 1047 01:09:25,045 --> 01:09:26,715 Prima che sia troppo tardi. 1048 01:09:27,645 --> 01:09:29,635 Prima che incontri un altro amore. 1049 01:09:29,725 --> 01:09:31,275 Un altro destino. 1050 01:09:32,045 --> 01:09:38,035 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1051 01:09:43,085 --> 01:09:49,075 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1052 01:09:54,285 --> 01:10:00,275 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1053 01:10:05,285 --> 01:10:11,275 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1054 01:10:16,205 --> 01:10:19,635 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1055 01:10:19,725 --> 01:10:21,955 - Ferma! - Aspetta! 1056 01:10:22,045 --> 01:10:23,955 Fai piano, non farti sentire! 1057 01:10:24,045 --> 01:10:25,875 < Non fare troppo rumore. 1058 01:10:26,085 --> 01:10:27,475 < Lui è qui vicino. 1059 01:10:27,565 --> 01:10:28,915 < L'abbiamo trovato. 1060 01:10:29,805 --> 01:10:31,755 Guarda, è in quella radura laggiù. 1061 01:10:31,845 --> 01:10:33,235 < Si è seduto sotto... 1062 01:10:33,325 --> 01:10:36,035 ...quell'albero per riposare. - Presto, prima che se ne vada! 1063 01:10:36,125 --> 01:10:38,835 Grazie, senza il vostro aiuto non ce l'avrei mai fatta. 1064 01:10:38,925 --> 01:10:40,145 < Siete stati gentili... 1065 01:10:40,245 --> 01:10:41,435 <... a scoprire dov'era. 1066 01:10:41,525 --> 01:10:42,475 < Grazie ancora. 1067 01:10:42,565 --> 01:10:44,865 Non ringraziarci. Lo facciamo per noi stessi. 1068 01:10:44,965 --> 01:10:47,425 Stiamo facendo pratica di gesti di bontà. 1069 01:10:48,005 --> 01:10:49,355 < Fate passi da gigante... 1070 01:10:49,445 --> 01:10:50,955 <... per diventare buoni. 1071 01:10:51,565 --> 01:10:53,595 Zitti ora, non voglio che mi veda. 1072 01:10:53,685 --> 01:10:55,475 Prima devo tirargli la freccia. 1073 01:10:55,565 --> 01:10:57,515 Usa noi. Siamo precisissimi. 1074 01:11:04,085 --> 01:11:06,355 Starò più tranquilla tirando voi. 1075 01:11:11,365 --> 01:11:12,995 ("Mira al sole!") 1076 01:11:13,445 --> 01:11:14,955 ("Colpisci il sole.") 1077 01:11:15,045 --> 01:11:16,755 ("Ma è impossibile!") 1078 01:11:16,845 --> 01:11:19,955 ("Devi cancellare la parola impossibile dal vocabolario.") 1079 01:11:20,045 --> 01:11:22,425 ("Tendi l'arco.") 1080 01:11:23,325 --> 01:11:25,275 ("Tendilo con tutte le tue forze"). 1081 01:11:26,165 --> 01:11:27,795 ("Mira al sole!") 1082 01:11:27,885 --> 01:11:29,235 ("Al sole!") 1083 01:11:34,605 --> 01:11:36,275 (NITRITI) 1084 01:11:36,365 --> 01:11:38,595 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1085 01:11:38,685 --> 01:11:40,755 Ehi, voi! 1086 01:11:41,765 --> 01:11:43,755 < Fermatevi! 1087 01:11:44,205 --> 01:11:46,715 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1088 01:11:46,805 --> 01:11:48,715 E fin qui tutto bene. 1089 01:11:49,205 --> 01:11:55,195 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1090 01:12:00,205 --> 01:12:06,195 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1091 01:12:11,125 --> 01:12:17,115 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1092 01:12:22,165 --> 01:12:28,155 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1093 01:12:33,085 --> 01:12:39,075 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1094 01:12:44,125 --> 01:12:50,115 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1095 01:13:02,045 --> 01:13:03,025 Dove siete? 1096 01:13:05,725 --> 01:13:07,595 Perchè vi nascondete? 1097 01:13:07,685 --> 01:13:09,235 < Non voglio combattere. 1098 01:13:09,325 --> 01:13:10,675 < Mostratevi! 1099 01:13:26,525 --> 01:13:27,635 < Ma tu... 1100 01:13:29,285 --> 01:13:31,875 Aspetta, non devi aver paura. 1101 01:13:33,405 --> 01:13:35,195 Io non voglio farti alcun male. 1102 01:13:37,645 --> 01:13:39,315 No, ti prego, non scappare! 1103 01:13:40,365 --> 01:13:41,635 < Aspetta! 1104 01:13:41,725 --> 01:13:42,945 < Fermati! 1105 01:13:47,125 --> 01:13:54,115 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1106 01:13:57,965 --> 01:13:59,185 Fermatevi! 1107 01:13:59,805 --> 01:14:01,675 Non un passo di più, cavaliere. 1108 01:14:02,765 --> 01:14:06,715 Io sono lo spirito del bosco e non gradisco che voi abbattiate... 1109 01:14:06,805 --> 01:14:08,435 <... i grovigli di rami... 1110 01:14:08,525 --> 01:14:09,475 <... che custodiscono... 1111 01:14:09,565 --> 01:14:10,315 <... il mio segreto. 1112 01:14:10,405 --> 01:14:11,275 Stavo... 1113 01:14:11,885 --> 01:14:14,035 Stavo cercando una giovane amazzone. 1114 01:14:14,885 --> 01:14:17,915 La ragazza che voi cercate è la ninfa del fiume. 1115 01:14:18,005 --> 01:14:22,235 E le è proibito incontrarsi con i mortali. 1116 01:14:22,805 --> 01:14:25,955 Soprattutto con un cavaliere come voi. 1117 01:14:26,685 --> 01:14:27,875 Ma quegli occhi! 1118 01:14:29,965 --> 01:14:32,425 Lo credo di essermi innamorato di quegli occhi! 1119 01:14:32,525 --> 01:14:34,235 < Allora cercateli... 1120 01:14:34,325 --> 01:14:35,835 ...in un volto umano. 1121 01:14:36,605 --> 01:14:40,035 E quando li troverete, avrete trovato l'amore. 1122 01:14:40,645 --> 01:14:42,035 < E voi stesso. 1123 01:14:43,245 --> 01:14:47,435 Spero che le vostre parole si avverino. 1124 01:14:48,245 --> 01:14:51,515 Spirito della foresta addio. 1125 01:14:51,885 --> 01:14:53,475 Arrivederci cavaliere. 1126 01:14:55,045 --> 01:15:01,035 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1127 01:15:02,965 --> 01:15:08,675 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1128 01:15:08,765 --> 01:15:09,905 Puoi venire. 1129 01:15:11,525 --> 01:15:12,665 Grazie Strega Bianca. 1130 01:15:12,765 --> 01:15:14,755 Senza di te non avrei potuto rivivere... 1131 01:15:14,845 --> 01:15:16,755 ...il nostro primo incontro. - Guarda. 1132 01:15:17,965 --> 01:15:19,675 Guarda cos'ho portato con me. 1133 01:15:21,645 --> 01:15:23,075 < La mia armatura! 1134 01:15:23,165 --> 01:15:25,115 Ora è proprio tutto come allora. 1135 01:15:27,725 --> 01:15:29,835 Ora dipende tutto da te. 1136 01:15:29,925 --> 01:15:32,075 Ma dimentica dubbi ed incertezze. 1137 01:15:32,165 --> 01:15:34,515 Non dovrai mai disperare. 1138 01:15:35,205 --> 01:15:37,505 Devi crederci fino in fondo. 1139 01:15:39,245 --> 01:15:44,235 (CANTO DEGLI UCCELLI) 1140 01:15:48,405 --> 01:15:49,875 Dei! 1141 01:15:53,645 --> 01:15:55,675 Devo trovare quegli occhi 1142 01:15:56,405 --> 01:15:59,475 Ne ho bisogno per ritrovare me stesso. 1143 01:16:07,085 --> 01:16:08,355 Ninfa del fiume. 1144 01:16:09,205 --> 01:16:11,315 Se siete qui fatevi vedere. 1145 01:16:11,965 --> 01:16:14,635 Che io possa vedere quegli occhi ancora un istante. 1146 01:16:14,725 --> 01:16:17,475 Solo un istante, vi prego! 1147 01:16:35,165 --> 01:16:37,355 Perchè avete lanciato quella freccia? 1148 01:16:37,445 --> 01:16:39,635 Era un segno, non volevate uccidermi. 1149 01:16:39,725 --> 01:16:40,705 Vero? 1150 01:16:42,765 --> 01:16:43,825 Vero? 1151 01:16:47,485 --> 01:16:48,995 Parlatemi! 1152 01:16:49,085 --> 01:16:51,675 Parlatemi, ve ne prego! 1153 01:16:51,765 --> 01:16:53,235 < Cosa fate lì dentro? 1154 01:16:54,245 --> 01:16:55,835 < E' il mio fiume. 1155 01:16:55,925 --> 01:16:58,755 E poi le ninfe non si interessano di noi esseri umani. 1156 01:16:58,845 --> 01:16:59,905 Uscite. 1157 01:17:00,245 --> 01:17:01,755 < Uscite, ho detto! 1158 01:17:01,845 --> 01:17:03,635 Un fiume non ha proprietario. 1159 01:17:04,605 --> 01:17:05,995 Come può essere vostro? 1160 01:17:06,085 --> 01:17:07,395 < Per vostra informazione... 1161 01:17:07,485 --> 01:17:09,035 ...sono il Conte di Valdoca. 1162 01:17:09,125 --> 01:17:10,835 E questo è il mio territorio. 1163 01:17:12,325 --> 01:17:13,545 Non lo sapevo. 1164 01:17:17,605 --> 01:17:18,665 < Scusate. 1165 01:17:18,765 --> 01:17:20,315 Le scuse non bastano. 1166 01:17:20,405 --> 01:17:21,995 Meritate una lezione. 1167 01:17:27,565 --> 01:17:28,785 In guardia! 1168 01:17:32,565 --> 01:17:33,835 Battetevi! 1169 01:17:34,605 --> 01:17:41,555 (RUMORI Dl COMBATTIMENTO) 1170 01:17:44,085 --> 01:17:45,225 < Ecco fatto. 1171 01:17:46,165 --> 01:17:48,235 La vostra arroganza è stata punita. 1172 01:17:50,725 --> 01:17:52,035 Ma niente paura. 1173 01:17:52,125 --> 01:17:54,275 Non ho alcuna intenzione di farvi... 1174 01:17:55,845 --> 01:17:56,875 Che succede? 1175 01:17:58,205 --> 01:17:59,875 Vi hanno tagliato la lingua? 1176 01:17:59,965 --> 01:18:01,275 < Assomigliate... 1177 01:18:01,365 --> 01:18:03,035 Assomiglio a chi? Ditemelo. 1178 01:18:06,045 --> 01:18:07,265 Quegli occhi... 1179 01:18:08,925 --> 01:18:11,715 I vostri occhi sono la sola cosa della mia vita... 1180 01:18:11,845 --> 01:18:13,715 ...che riesca a ricordare. 1181 01:18:13,805 --> 01:18:15,395 < Ma non possono appartenervi. 1182 01:18:15,485 --> 01:18:17,835 < Perchè sono sul vostro volto? 1183 01:18:17,925 --> 01:18:20,035 Lo non riesco a capire. 1184 01:18:22,045 --> 01:18:23,105 < lo... 1185 01:18:24,565 --> 01:18:26,865 Baciami e capirai. 1186 01:18:30,965 --> 01:18:36,275 Non ho memoria, ma non credo di aver mai baciato un cavaliere. 1187 01:18:38,045 --> 01:18:39,235 Ti sbagli. 1188 01:18:42,645 --> 01:18:44,355 Perchè mi hai già baciato. 1189 01:18:45,685 --> 01:18:52,675 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1190 01:18:57,645 --> 01:19:04,635 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1191 01:19:06,445 --> 01:19:07,715 Fantaghirò! 1192 01:19:07,805 --> 01:19:09,675 Hai ricordato il mio nome. 1193 01:19:12,005 --> 01:19:14,515 Sei tu, sono io. Sono io! 1194 01:19:16,005 --> 01:19:21,995 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1195 01:19:26,925 --> 01:19:32,915 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1196 01:19:36,805 --> 01:19:38,715 < Romualdo, cos'hai? 1197 01:19:38,805 --> 01:19:39,995 Qualcosa... 1198 01:19:40,965 --> 01:19:42,025 La mia... 1199 01:19:42,125 --> 01:19:43,435 < Amore, che ti prende? 1200 01:19:43,525 --> 01:19:45,115 Oh, Dio! Dio! 1201 01:19:46,525 --> 01:19:49,195 Romualdo! Ma che ti sta succedendo? 1202 01:19:49,285 --> 01:19:50,505 Non lo so. 1203 01:19:52,045 --> 01:19:53,755 (GRIDA) 1204 01:19:53,845 --> 01:19:55,155 < E' terribile. 1205 01:20:04,085 --> 01:20:07,075 Romualdo dove sei? 1206 01:20:07,165 --> 01:20:08,195 Sono qui. 1207 01:20:10,085 --> 01:20:11,795 Amore, segui la mia voce. 1208 01:20:13,645 --> 01:20:15,435 Non voglio perderti di nuovo. 1209 01:20:17,165 --> 01:20:18,305 < Romualdo. 1210 01:20:21,485 --> 01:20:22,675 < Romualdo! 1211 01:20:25,445 --> 01:20:26,715 Dove sei, amore? 1212 01:20:27,885 --> 01:20:29,595 < Perchè non mi rispondi più? 1213 01:20:29,685 --> 01:20:30,745 < Che ti succede? 1214 01:20:32,085 --> 01:20:34,035 Eccoti qui, finalmente. 1215 01:20:36,245 --> 01:20:38,115 Già, finalmente. 1216 01:20:38,205 --> 01:20:41,275 (RIDE SGUAIATAMENTE) 1217 01:20:41,365 --> 01:20:42,555 No, non voi! 1218 01:20:43,165 --> 01:20:44,915 Non voi! No! 1219 01:20:45,005 --> 01:20:46,225 Fantaghirò. 1220 01:20:47,125 --> 01:20:48,345 Io vi ho distrutta. 1221 01:20:48,445 --> 01:20:49,425 < Fantaghirò. 1222 01:20:49,525 --> 01:20:50,235 < Che succede? 1223 01:20:50,325 --> 01:20:52,395 Con voi ho cancellato il regno del male. 1224 01:20:52,485 --> 01:20:55,595 Ma una piccola parte di me ha continuato a vivere in Romualdo. 1225 01:20:55,685 --> 01:20:58,475 Ho nutrito il mio essere coi suoi ricordi e pensieri... 1226 01:20:58,565 --> 01:21:01,795 ...aspettando il giusto momento per riprendere a vivere. 1227 01:21:01,885 --> 01:21:03,025 < Ho dovuto pazientare... 1228 01:21:03,125 --> 01:21:04,755 <... sopportare, soffrire a volte. 1229 01:21:04,845 --> 01:21:06,555 < Ma non dovevo sbagliare. 1230 01:21:06,645 --> 01:21:09,795 Aspettavo il momento in cui sconfiggere il vostro amore. 1231 01:21:09,885 --> 01:21:11,675 Separare voi due per sempre. 1232 01:21:11,765 --> 01:21:14,325 E adesso quel momento è a portata di mano. 1233 01:21:15,045 --> 01:21:18,795 < E' finita, piccola intrigante. 1234 01:21:19,165 --> 01:21:20,555 Potete uccidermi. 1235 01:21:22,525 --> 01:21:25,675 Ma il nostro amore vivrà per sempre. 1236 01:21:29,925 --> 01:21:31,675 Non lo cancellerete. 1237 01:21:31,765 --> 01:21:34,065 Non ho parlato di ucciderti. Non farò questo. 1238 01:21:34,165 --> 01:21:39,185 Vivrai a lungo, nessuno però potrà mai riconoscerti o amarti. 1239 01:21:39,285 --> 01:21:43,155 Addio per sempre, Fantaghirò. 1240 01:21:44,205 --> 01:21:46,315 (RIDE) 1241 01:21:55,085 --> 01:21:56,675 Che cosa le hai fatto? 1242 01:21:57,365 --> 01:21:59,435 Non preoccuparti per lei. 1243 01:21:59,525 --> 01:22:02,675 E' viva, ma né tu né altri potrete rivederla. 1244 01:22:04,685 --> 01:22:05,905 Uccidimi allora. 1245 01:22:06,765 --> 01:22:08,795 Senza di lei non voglio vivere. 1246 01:22:08,885 --> 01:22:10,275 Trasformami in vento. 1247 01:22:10,365 --> 01:22:12,995 Oppure in fuoco o in acqua o in tempesta... 1248 01:22:13,085 --> 01:22:16,835 ...perchè io possa dar sfogo alla mia rabbia e al mio dolore. 1249 01:22:16,925 --> 01:22:19,225 < No, io ti condanno qui... 1250 01:22:19,325 --> 01:22:20,595 ...a rimanere un mortale. 1251 01:22:20,685 --> 01:22:22,985 Che la tua sofferenza possa essere di monito... 1252 01:22:23,085 --> 01:22:24,875 ...a quelli che credono nell'amore. 1253 01:22:26,165 --> 01:22:28,315 (RIDE) 1254 01:22:28,405 --> 01:22:30,355 Sei uno stupido. 1255 01:22:30,685 --> 01:22:33,915 Le tue ridicole armi umane non possono nulla contro di me. 1256 01:22:34,005 --> 01:22:36,795 Solo con la magia avresti speranza di battermi. 1257 01:22:36,885 --> 01:22:39,115 < Allora fermati e combattiamo. 1258 01:22:39,205 --> 01:22:40,715 < E tu cosa vorresti farmi? 1259 01:22:40,805 --> 01:22:41,995 Non hai più poteri. 1260 01:22:42,085 --> 01:22:43,435 < Hai ragione. 1261 01:22:43,805 --> 01:22:46,395 Non ho più poteri magici, è vero. 1262 01:22:47,295 --> 01:22:50,525 Ma per fortuna questa freccia ne ha ancora parecchi. 1263 01:22:50,615 --> 01:22:52,325 Io ti maledico! 1264 01:22:52,415 --> 01:22:55,445 Che le tenebre ti avvolgano trasformandoti in una... 1265 01:22:55,535 --> 01:22:58,125 (GRIDA) 1266 01:22:58,215 --> 01:23:01,405 Stavo aspettando questo momento da non so quanto tempo. 1267 01:23:01,495 --> 01:23:02,605 (GRIDA) 1268 01:23:02,695 --> 01:23:05,885 (ESPLOSIONE) 1269 01:23:11,135 --> 01:23:12,245 Fantaghirò! 1270 01:23:15,175 --> 01:23:16,365 Fantaghirò! 1271 01:23:21,215 --> 01:23:22,325 Fantaghirò! 1272 01:23:22,415 --> 01:23:23,605 < Romualdo. 1273 01:23:24,375 --> 01:23:25,325 Corri. 1274 01:23:26,775 --> 01:23:29,005 Tu sei l'unico che può trovarla. 1275 01:23:30,095 --> 01:23:36,125 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1276 01:23:36,215 --> 01:23:37,325 < Fantaghirò. 1277 01:23:41,695 --> 01:23:42,805 Fantaghirò. 1278 01:23:46,535 --> 01:23:47,445 Dove sei? 1279 01:23:49,455 --> 01:23:50,565 Dammi un segno. 1280 01:23:50,655 --> 01:23:52,005 Dammi un segno. 1281 01:23:52,095 --> 01:23:54,845 < Romualdo, eccomi qui, amore. 1282 01:23:54,935 --> 01:23:59,565 Portami via con te e vivrò nella fontana del castello. 1283 01:23:59,655 --> 01:24:02,445 Potremo vederci tutti i giorni. 1284 01:24:02,535 --> 01:24:03,965 < Non credergli. 1285 01:24:04,055 --> 01:24:06,245 < Baciami. 1286 01:24:06,335 --> 01:24:08,525 < Sono qui davanti a te. 1287 01:24:09,055 --> 01:24:11,925 Credi che possa essere un pesce Fantaghirò? 1288 01:24:12,455 --> 01:24:16,155 Allora sei tu la mia amata. 1289 01:24:16,255 --> 01:24:17,475 < Certo. 1290 01:24:17,575 --> 01:24:19,285 Sono io la tua amata. 1291 01:24:19,375 --> 01:24:22,685 Non riconosci la mia bellezza? 1292 01:24:23,415 --> 01:24:24,395 < Baciami. 1293 01:24:24,495 --> 01:24:25,555 < No, bacia me. 1294 01:24:25,655 --> 01:24:27,325 < Sono io Fantaghirò. 1295 01:24:27,415 --> 01:24:30,165 Bacia me così romperai l'incantesimo. 1296 01:24:30,255 --> 01:24:31,125 < Baciami. 1297 01:24:31,215 --> 01:24:32,355 < Bacia me. 1298 01:24:32,455 --> 01:24:34,245 Io sono il tuo amore. 1299 01:24:34,335 --> 01:24:37,875 Bacia me, tutti gli altri mentono, sono io il tuo amore. 1300 01:24:37,975 --> 01:24:41,595 Non è vero. Bacia me, io sono Fantaghirò. 1301 01:24:41,695 --> 01:24:43,165 < Non è vero. 1302 01:24:43,255 --> 01:24:44,285 Sono io Fantaghirò. 1303 01:24:44,375 --> 01:24:46,835 < Davanti a te, sono qui. 1304 01:24:47,615 --> 01:24:49,125 Bacia me. 1305 01:24:49,215 --> 01:24:50,565 Bacia me. 1306 01:24:52,055 --> 01:24:55,325 Sono io il tuo amore. Sono io Fantaghirò. 1307 01:24:56,015 --> 01:24:57,075 < Baciami. 1308 01:24:57,175 --> 01:24:58,445 < Bacia me. 1309 01:24:58,535 --> 01:25:01,765 < Attento, rifletti sulla scelta. 1310 01:25:02,295 --> 01:25:03,765 Sono talmente tanti. 1311 01:25:03,855 --> 01:25:05,125 Ma devo baciarli tutti? 1312 01:25:05,575 --> 01:25:06,485 < Bacia me. 1313 01:25:06,575 --> 01:25:07,795 < No, Romualdo. 1314 01:25:07,895 --> 01:25:10,355 Devi sceglierne solo uno. 1315 01:25:10,455 --> 01:25:13,405 Ma attenzione a non sbagliare, hai un'unica possibilità. 1316 01:25:13,495 --> 01:25:16,725 < Dimentica dubbi e incertezze. 1317 01:25:16,815 --> 01:25:18,925 Tu sai come riconoscerla. 1318 01:25:19,775 --> 01:25:21,445 < Bacia me, sono io. 1319 01:25:21,535 --> 01:25:22,515 < Bacia me. 1320 01:25:22,615 --> 01:25:23,725 < Sono io Fantaghirò. 1321 01:25:23,815 --> 01:25:29,805 (VERSO DELLA RANA) 1322 01:25:33,575 --> 01:25:36,035 (VERSO DELLA RANA) 1323 01:25:36,135 --> 01:25:37,525 Bacia me. 1324 01:25:40,055 --> 01:25:42,845 < Vieni da me, mio Principe. 1325 01:25:43,375 --> 01:25:45,605 Sono io la tua Fantaghirò. 1326 01:25:45,695 --> 01:25:46,565 No. 1327 01:25:47,495 --> 01:25:50,845 Non l'avrebbe mai trasformata in un essere tanto bello. 1328 01:25:50,935 --> 01:25:52,285 Bacia me. 1329 01:25:52,375 --> 01:25:54,725 Nessuno di voi è la mia Principessa. 1330 01:25:56,775 --> 01:25:58,645 (VERSO DELLA RANA) 1331 01:26:03,655 --> 01:26:07,275 Addio, Romualdo, non sai che errore stai facendo. 1332 01:26:07,375 --> 01:26:11,125 (VERSO DELLA RANA) 1333 01:26:14,815 --> 01:26:18,125 (VERSO DELLA RANA) 1334 01:26:21,095 --> 01:26:23,165 (VERSO DELLA RANA) 1335 01:26:26,855 --> 01:26:28,765 (VERSO DELLA RANA) 1336 01:26:31,855 --> 01:26:33,605 (VERSO DELLA RANA) 1337 01:26:38,375 --> 01:26:40,565 < Ti ho preso, brutto rospo. 1338 01:26:40,655 --> 01:26:41,795 < Allora? 1339 01:26:41,895 --> 01:26:44,125 Sicuro di non volermi dire niente? 1340 01:26:44,215 --> 01:26:45,725 (VERSO DELLA RANA) 1341 01:26:45,815 --> 01:26:47,685 Sei l'unico che non ha ancora parlato. 1342 01:26:47,775 --> 01:26:49,045 (VERSO DELLA RANA) 1343 01:26:51,135 --> 01:26:53,325 (RIDE) 1344 01:26:54,375 --> 01:26:56,755 Secondo te si tratta così un Principe? 1345 01:26:58,935 --> 01:27:00,605 Devi essere tu il mio amore. 1346 01:27:02,695 --> 01:27:03,885 Scelgo te. 1347 01:27:04,495 --> 01:27:05,605 Ti bacio. 1348 01:27:06,255 --> 01:27:08,365 < Sì, ti bacio rospo dispettoso. 1349 01:27:23,445 --> 01:27:26,315 Non credevo che un rospo mi sarebbe stato tanto a cuore. 1350 01:27:26,405 --> 01:27:27,875 Di quale rospo parli? 1351 01:27:28,685 --> 01:27:30,155 Di quello che ho baciato. 1352 01:27:33,565 --> 01:27:37,795 E perchè baciare i rospi, quando puoi baciare me? 1353 01:27:39,445 --> 01:27:43,875 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1354 01:27:43,965 --> 01:27:45,595 (RIDONO) 1355 01:27:49,605 --> 01:27:53,995 Adesso credo che possano continuare da soli. 1356 01:27:56,125 --> 01:27:57,995 (SOSPIRA) 1357 01:27:59,765 --> 01:28:06,755 (MUSICA IN SOTTOFONDO) 1358 01:28:10,585 --> 01:28:13,815 Ho sentito dire che i vostri baci hanno un effetto miracoloso. 1359 01:28:13,905 --> 01:28:17,175 Sì, ma solo per chi crede nei miracoli. 1360 01:28:17,265 --> 01:28:22,775 (BAMBINI IN CORO) Bravi! 1361 01:28:25,825 --> 01:28:35,805 Sottotitoli: CINEMATEXT MEDIA ITALIA