1 00:00:03,128 --> 00:00:31,528 Vietnamese Subtitles Copyright © 2023 by MT ENTERTAINMENT FILM All right reserved 2 00:00:15,580 --> 00:00:18,283 3 00:00:32,030 --> 00:00:47,430 {\an8}Với sự sụp đổ của chính quyền Afghanistan vào mùa hè năm 2021, Taliban đã chiếm được quyền của Mỹ chế tạo vũ khí quân sự, xe bọc thép... cũng như nguồn cung cấp thuốc phiện lớn nhất trên thế giới. Bất chấp lệnh cấm công khai, mức độ trồng cây thuốc phiện đã tăng lên mức cao nhất từng được ghi nhận ở vùng núi Afghanistan. 4 00:00:48,048 --> 00:00:52,748 Địa Phận Faryab, Afghanistan 5 00:00:35,266 --> 00:00:40,304 6 00:00:55,420 --> 00:00:57,255 7 00:00:57,288 --> 00:01:00,059 8 00:01:00,092 --> 00:01:03,361 9 00:01:03,395 --> 00:01:08,601 10 00:01:26,284 --> 00:01:29,554 11 00:01:29,587 --> 00:01:32,323 12 00:01:43,169 --> 00:01:46,204 13 00:01:46,237 --> 00:01:49,507 14 00:01:57,215 --> 00:02:02,420 15 00:02:11,362 --> 00:02:14,365 16 00:02:17,435 --> 00:02:20,706 17 00:02:30,049 --> 00:02:32,250 18 00:02:32,283 --> 00:02:35,855 19 00:02:43,195 --> 00:02:45,765 20 00:02:46,832 --> 00:02:49,668 21 00:02:56,809 --> 00:02:59,245 22 00:02:59,277 --> 00:03:04,482 23 00:03:08,586 --> 00:03:12,524 24 00:03:33,478 --> 00:03:38,684 25 00:03:41,319 --> 00:03:46,524 26 00:03:54,599 --> 00:03:59,705 27 00:04:00,572 --> 00:04:03,876 28 00:04:06,745 --> 00:04:11,951 29 00:04:15,221 --> 00:04:18,423 30 00:04:20,358 --> 00:04:22,427 31 00:04:22,460 --> 00:04:25,530 32 00:04:25,563 --> 00:04:27,599 33 00:04:27,633 --> 00:04:32,838 34 00:04:34,840 --> 00:04:38,344 35 00:04:38,376 --> 00:04:41,446 36 00:04:44,350 --> 00:04:49,554 37 00:05:03,202 --> 00:05:08,607 38 00:05:23,521 --> 00:05:28,260 39 00:05:28,294 --> 00:05:33,498 40 00:05:43,441 --> 00:05:44,877 41 00:05:44,910 --> 00:05:47,646 42 00:05:49,381 --> 00:05:51,850 43 00:05:51,884 --> 00:05:52,985 Có việc rồi Maximus. 44 00:05:54,253 --> 00:05:55,054 Tôi đã có tọa độ. 45 00:05:56,554 --> 00:05:58,924 Yêu cầu đón tại điểm hẹn alpha. 46 00:06:00,259 --> 00:06:01,627 Đã sẵn sàng hành động. 47 00:06:02,628 --> 00:06:03,696 48 00:06:03,729 --> 00:06:07,565 49 00:06:18,744 --> 00:06:23,949 50 00:06:38,563 --> 00:06:43,369 51 00:06:43,402 --> 00:06:45,337 52 00:06:45,371 --> 00:06:48,941 53 00:06:57,548 --> 00:07:00,119 54 00:07:12,664 --> 00:07:14,500 55 00:07:14,532 --> 00:07:19,570 56 00:07:45,030 --> 00:07:46,665 57 00:07:46,698 --> 00:07:51,103 58 00:07:53,571 --> 00:07:56,742 59 00:08:01,413 --> 00:08:02,147 Lấy lựu đạn. 60 00:08:06,418 --> 00:08:09,621 61 00:08:10,823 --> 00:08:15,794 62 00:08:19,198 --> 00:08:21,700 63 00:08:21,733 --> 00:08:23,502 64 00:08:23,535 --> 00:08:24,837 Cửa bị khóa rồi. 65 00:08:24,870 --> 00:08:29,575 Tránh ra đi. 66 00:08:29,608 --> 00:08:32,044 67 00:08:32,077 --> 00:08:34,913 68 00:08:45,424 --> 00:08:47,960 69 00:08:47,993 --> 00:08:50,095 70 00:08:50,129 --> 00:08:53,232 71 00:08:55,901 --> 00:08:59,271 Cứ tiến hành theo kế hoạch, hẹn gặp anh tại Canada. 72 00:08:59,304 --> 00:09:01,673 Tôi sẽ có mặt tại điểm đóng quân ở phía bắc biên giới. 73 00:09:01,707 --> 00:09:03,610 Phi công đang chờ sẵn. 74 00:09:03,642 --> 00:09:06,078 Hãy bí mật liên lạc, chúng ta không thể làm hỏng việc này. 75 00:09:06,912 --> 00:09:10,816 76 00:09:10,849 --> 00:09:14,119 77 00:09:26,498 --> 00:09:30,068 78 00:09:46,552 --> 00:09:50,155 79 00:10:10,610 --> 00:10:17,579 MT ENTERTAINMENT FILM HÂN HẠNH GIỚI THIỆU KILL SHOT - PHÁT SÚNG CHÍ MẠNG 80 00:10:18,550 --> 00:10:19,652 81 00:10:19,686 --> 00:10:22,988 82 00:10:19,994 --> 00:10:29,994 Dịch Phụ Đề Việt: MINH TÚ 83 00:10:23,021 --> 00:10:28,227 84 00:10:50,282 --> 00:10:53,018 85 00:10:57,789 --> 00:11:00,892 86 00:11:01,661 --> 00:11:03,730 87 00:11:03,762 --> 00:11:06,798 88 00:11:08,367 --> 00:11:10,035 89 00:11:10,068 --> 00:11:15,173 90 00:11:18,343 --> 00:11:21,246 91 00:11:22,281 --> 00:11:25,083 92 00:11:26,151 --> 00:11:27,552 93 00:11:27,586 --> 00:11:29,187 94 00:11:29,221 --> 00:11:32,124 95 00:11:33,859 --> 00:11:34,893 96 00:11:34,926 --> 00:11:36,295 97 00:11:36,328 --> 00:11:37,664 Chào, Bill. 98 00:11:37,697 --> 00:11:40,098 Jackson, cậu đang làm gì vậy? 99 00:11:40,132 --> 00:11:41,634 100 00:11:41,668 --> 00:11:43,101 Tôi chỉ loanh quanh chơi thôi. 101 00:11:44,202 --> 00:11:45,904 À, ở đây tôi có khách hàng 102 00:11:45,937 --> 00:11:47,973 muốn tìm một người đi săn nai sừng tấm. 103 00:11:48,006 --> 00:11:50,777 Uh, cậu có quan tâm đến việc tìm nhà nghỉ không? 104 00:11:50,809 --> 00:11:53,412 Ừ, tôi thuê là vì công việc. 105 00:11:53,445 --> 00:11:56,148 Vợ tôi cứ bắt tôi phải đặt phòng trước. 106 00:11:56,181 --> 00:11:57,049 Ah, tuyệt đấy. 107 00:11:57,082 --> 00:11:59,384 Um, thứ bảy là ngày khai mạc đấy. 108 00:11:59,418 --> 00:12:01,019 Hẹn gặp cậu tại nhà nghỉ. 109 00:12:01,053 --> 00:12:03,155 Cậu đặt phòng trước như khách sạn bình thường thôi. 110 00:12:03,188 --> 00:12:06,793 Cảm ơn, tôi sẽ gặp cậu ở nhà nghỉ. 111 00:12:06,825 --> 00:12:09,796 112 00:12:09,828 --> 00:12:12,864 113 00:12:29,749 --> 00:12:33,318 114 00:12:42,361 --> 00:12:45,197 115 00:12:49,468 --> 00:12:53,238 116 00:12:57,777 --> 00:13:00,946 117 00:13:02,347 --> 00:13:05,250 118 00:13:06,952 --> 00:13:09,321 119 00:13:09,354 --> 00:13:12,424 120 00:13:14,426 --> 00:13:17,229 121 00:13:22,300 --> 00:13:23,736 122 00:13:23,770 --> 00:13:25,270 123 00:13:25,303 --> 00:13:26,338 Em yêu. 124 00:13:26,371 --> 00:13:27,939 125 00:13:27,973 --> 00:13:29,709 Em yêu, anh về rồi đây. 126 00:13:29,742 --> 00:13:31,042 Cái đệch gì vậy? 127 00:13:31,076 --> 00:13:32,944 - Anh nói anh... - Cái đệch gì vậy? 128 00:13:32,978 --> 00:13:34,680 - Anh nói anh không... - Thằng chó này là ai? 129 00:13:34,714 --> 00:13:35,748 - về nhà cho đến ngày mai chứ. - Mày giỡn mặt tao hả? 130 00:13:35,782 --> 00:13:37,149 Thằng này là ai? 131 00:13:37,182 --> 00:13:38,818 - Khoan đã, mẹ kiếp - Mày giỡn mặt à? 132 00:13:38,851 --> 00:13:39,985 - Anh làm gì vậy? - Mày có vấn đề 133 00:13:40,018 --> 00:13:41,019 - gì thế hả? - Tôi bị gì à? 134 00:13:41,052 --> 00:13:42,287 Mày có vấn đề gì thế hả? 135 00:13:42,320 --> 00:13:43,488 - Oh, anh không hiểu à? - Oh, Chúa ơi. 136 00:13:43,522 --> 00:13:44,356 Mày không biết à? 137 00:13:44,389 --> 00:13:45,892 138 00:13:45,924 --> 00:13:47,159 - Mày không hiểu sao? - Cô bị cái quái 139 00:13:47,192 --> 00:13:49,027 gì vậy? - Tôi làm gì sai chứ? 140 00:13:49,060 --> 00:13:50,730 - Cô bị gì thế? - Anh nghiêm túc chứ? 141 00:13:50,763 --> 00:13:51,731 - Cô là vợ tôi. - Oh, Chúa ơi. 142 00:13:51,764 --> 00:13:53,031 Tôi có cảm giác tôi không phải là vợ anh 143 00:13:53,064 --> 00:13:54,767 Vì ngày nào anh cũng bỏ mặc tôi ở đây. 144 00:13:54,801 --> 00:13:55,967 Rồi anh cứ lao vào những ngọn núi chết tiệt đó. 145 00:13:56,001 --> 00:13:57,068 Cô còn muốn gì nữa chứ? 146 00:13:57,102 --> 00:13:58,303 Buông tôi ra đi, anh bạn. 147 00:13:58,336 --> 00:13:59,504 - Anh là một thằng lập đị. - Tôi muốn cô 148 00:13:59,538 --> 00:14:00,773 cư xử đúng đắn như một người vợ. 149 00:14:00,807 --> 00:14:02,107 - Chúng ta đã chết theo Haley. Chúng ta đã chết. 150 00:14:02,140 --> 00:14:04,109 Tôi mong được chết theo Haley. 151 00:14:04,142 --> 00:14:06,144 Anh mà buồn gì chứ. 152 00:14:06,178 --> 00:14:07,245 Anh mà buồn gì chứ. 153 00:14:07,279 --> 00:14:08,513 Cầm lấy nhẫn cưới chết tiệt của anh đi. 154 00:14:08,547 --> 00:14:10,048 Tôi không chịu đựng được nữa. 155 00:14:10,081 --> 00:14:11,049 Chúng ta chưa xong đâu. 156 00:14:11,082 --> 00:14:12,852 Chúng ta chia tay đi. 157 00:14:12,885 --> 00:14:14,252 158 00:14:14,286 --> 00:14:15,320 Chào buổi sáng, Montana, 159 00:14:15,353 --> 00:14:17,155 có một vụ tai nạn máy bay đêm qua 160 00:14:17,189 --> 00:14:18,990 ở phía nam biên giới Canada. 161 00:14:19,024 --> 00:14:21,026 Các quan chức cho rằng không còn ai sống sót, 162 00:14:21,059 --> 00:14:22,862 ngoại trừ viên phi công bị giết. 163 00:14:22,895 --> 00:14:25,030 Trong một bản tin khác, chỉ còn hai ngày nữa là khai mạc mùa săn bắn 164 00:14:25,063 --> 00:14:27,098 và các thành viên tham gia đã giảm xuống. 165 00:14:27,132 --> 00:14:28,467 Sẽ là điều tốt lành đây. 166 00:14:28,500 --> 00:14:30,202 Bây giờ là 7:48 sáng. 167 00:14:30,235 --> 00:14:32,370 Bây giờ, xin trở lại với các bản hit đồng quê. 168 00:14:32,404 --> 00:14:35,140 169 00:14:43,982 --> 00:14:46,551 170 00:14:46,585 --> 00:14:48,987 171 00:14:56,461 --> 00:14:58,029 172 00:14:58,063 --> 00:15:02,935 173 00:15:02,969 --> 00:15:08,139 174 00:15:09,942 --> 00:15:12,043 175 00:15:12,077 --> 00:15:14,747 176 00:15:14,780 --> 00:15:20,151 177 00:15:21,854 --> 00:15:24,322 178 00:15:24,356 --> 00:15:26,659 179 00:15:26,692 --> 00:15:32,097 180 00:15:33,331 --> 00:15:34,533 181 00:15:34,566 --> 00:15:35,835 182 00:15:35,868 --> 00:15:39,137 183 00:15:39,170 --> 00:15:42,875 184 00:15:42,909 --> 00:15:44,844 185 00:15:44,877 --> 00:15:46,044 186 00:15:46,077 --> 00:15:48,213 Chúng ta đi tìm phòng thôi. 187 00:15:48,246 --> 00:15:49,314 Nhưng mẹ nói 188 00:15:49,347 --> 00:15:51,918 chúng ta sẽ đi mua kem mà. 189 00:15:51,951 --> 00:15:54,219 À, chúng ta tìm phòng trước đã . 190 00:15:54,252 --> 00:15:55,086 191 00:15:55,120 --> 00:15:55,988 Xin lỗi. 192 00:15:56,022 --> 00:15:57,623 Xin lỗi. 193 00:15:57,657 --> 00:16:00,091 194 00:16:00,125 --> 00:16:01,059 Cháu đánh rơi này. 195 00:16:01,092 --> 00:16:02,193 Cảm ơn chú. 196 00:16:03,194 --> 00:16:04,362 Không có gì. 197 00:16:06,164 --> 00:16:09,401 198 00:16:14,941 --> 00:16:16,976 199 00:16:17,009 --> 00:16:19,912 200 00:16:19,946 --> 00:16:22,080 201 00:16:22,113 --> 00:16:25,150 202 00:16:26,585 --> 00:16:29,655 203 00:16:39,164 --> 00:16:42,100 204 00:16:43,568 --> 00:16:46,872 205 00:16:46,906 --> 00:16:49,140 206 00:16:49,174 --> 00:16:52,377 207 00:16:58,618 --> 00:17:01,486 208 00:17:05,256 --> 00:17:08,460 209 00:17:13,966 --> 00:17:16,636 210 00:17:23,609 --> 00:17:26,612 211 00:17:37,123 --> 00:17:39,224 212 00:17:39,257 --> 00:17:41,961 213 00:17:41,994 --> 00:17:43,062 214 00:17:43,095 --> 00:17:46,364 215 00:17:47,165 --> 00:17:50,235 216 00:17:50,970 --> 00:17:51,671 217 00:17:51,704 --> 00:17:54,539 218 00:17:56,441 --> 00:18:00,946 219 00:18:00,980 --> 00:18:03,716 220 00:18:07,585 --> 00:18:09,220 Tọa độ cuối cùng đã được xác định 221 00:18:09,254 --> 00:18:11,023 cho thấy tên phi công đang ở trong khu vực này. 222 00:18:11,057 --> 00:18:13,258 Cho thấy rằng chiếc cặp đang ở chỗ hắn ta 223 00:18:14,526 --> 00:18:16,662 Chúng ta tin rằng tên phi công đã phóng ra trước khi máy bay nổ. 224 00:18:16,696 --> 00:18:19,165 225 00:18:19,197 --> 00:18:23,035 226 00:18:23,069 --> 00:18:24,436 Chiếc cặp đang ở trong rừng. 227 00:18:24,469 --> 00:18:27,173 Bằng mọi giá phải tìm ra nó. 228 00:18:27,205 --> 00:18:29,240 Hãy sử dụng tất cả các phương tiện cần thiết. 229 00:18:29,274 --> 00:18:30,341 230 00:18:30,375 --> 00:18:32,078 Chỉ huy Tango đây. 231 00:18:32,111 --> 00:18:33,979 Có khi nào chiếc cặp ở chỗ chiếc máy bay không? 232 00:18:34,013 --> 00:18:36,314 Không, chúng tôi đã tìm kiếm ở địa điểm máy bay rơi rồi. 233 00:18:36,347 --> 00:18:38,550 Tên phi công đã đem theo nó rồi. 234 00:18:40,086 --> 00:18:41,053 Vậy, chúng ta phải truy tìm hắn. 235 00:18:41,087 --> 00:18:42,088 Whiskey 7 hết. 236 00:18:42,121 --> 00:18:43,155 237 00:18:43,189 --> 00:18:46,424 238 00:18:48,560 --> 00:18:52,230 239 00:18:52,263 --> 00:18:55,266 240 00:18:56,102 --> 00:18:59,404 241 00:19:02,373 --> 00:19:05,044 242 00:19:05,077 --> 00:19:07,113 Jimmy, để tôi kể cho ông nghe một chuyện. 243 00:19:07,146 --> 00:19:08,480 Không phải là chuyện nhảm nhí đâu. 244 00:19:08,513 --> 00:19:12,584 Nếu nữ tu đó nặng một pound, thì cô ấy phải nặng 300. 245 00:19:12,618 --> 00:19:13,753 Chúng ta hãy nói chuyện với nhau. 246 00:19:13,786 --> 00:19:16,254 247 00:19:16,287 --> 00:19:18,556 248 00:19:27,532 --> 00:19:32,370 249 00:19:32,403 --> 00:19:37,610 250 00:19:39,444 --> 00:19:41,579 251 00:19:41,614 --> 00:19:44,516 252 00:19:44,549 --> 00:19:48,187 253 00:19:48,220 --> 00:19:50,122 Xin lỗi, cô phục vụ mới đang bận. 254 00:19:50,156 --> 00:19:51,657 Tôi có thể lấy gì cho anh? 255 00:19:51,690 --> 00:19:52,825 Cho tôi ly bia. 256 00:19:52,858 --> 00:19:54,392 Anh có sở thích nào không? 257 00:19:54,425 --> 00:19:55,661 Ông thích đi leo núi chứ? 258 00:19:55,694 --> 00:19:57,595 Ừ, tôi rất thích leo núi. 259 00:19:57,630 --> 00:20:00,398 260 00:20:00,431 --> 00:20:03,102 À, rõ ràng là cô ấy cần được đào tạo thêm nữa. 261 00:20:03,135 --> 00:20:05,237 262 00:20:05,271 --> 00:20:06,605 263 00:20:06,639 --> 00:20:08,274 264 00:20:08,306 --> 00:20:09,942 265 00:20:09,975 --> 00:20:13,679 266 00:20:13,712 --> 00:20:16,682 267 00:20:16,715 --> 00:20:19,652 268 00:20:19,685 --> 00:20:24,890 269 00:20:25,724 --> 00:20:26,591 270 00:20:26,625 --> 00:20:28,294 Oh, thôi nào, con yêu, không sao đâu con. 271 00:20:28,326 --> 00:20:29,427 Chỉ là bị đổ sữa thôi mà, được chứ? 272 00:20:29,460 --> 00:20:31,529 Đừng lo lắng quá như thế, 273 00:20:32,264 --> 00:20:33,565 nhưng bố nói con nghe. 274 00:20:33,598 --> 00:20:35,267 Bố sẽ phải lau sạch chỗ sữa đó. 275 00:20:35,301 --> 00:20:36,702 Tốt hơn là bố nên dùng cây lau nhà 276 00:20:36,735 --> 00:20:38,137 mà bố đang cầm trên tay đây. 277 00:20:38,170 --> 00:20:39,104 278 00:20:39,138 --> 00:20:40,105 Lau sạch đi. 279 00:20:40,139 --> 00:20:41,106 Lau đi nào. 280 00:20:41,140 --> 00:20:42,107 281 00:20:42,141 --> 00:20:43,642 Jackson, Jackson. 282 00:20:48,180 --> 00:20:49,380 Jackson. 283 00:20:49,414 --> 00:20:50,983 Oh, Jackson. 284 00:20:51,016 --> 00:20:53,451 Jackson, trời sập rồi kìa Jackson. 285 00:20:53,484 --> 00:20:54,620 Cậu ổn chứ? 286 00:20:54,653 --> 00:20:56,722 Tôi hơi lo cho cậu đấy. 287 00:20:56,755 --> 00:20:57,923 Chào, Murph. 288 00:20:58,958 --> 00:21:00,592 289 00:21:00,626 --> 00:21:02,962 Và, uh, mặt cậu bị gì thế? 290 00:21:05,331 --> 00:21:06,431 Không có gì. 291 00:21:07,266 --> 00:21:09,301 Không phải việc của tôi. 292 00:21:09,335 --> 00:21:12,338 Nhưng, uh, nó làm tôi nhớ đến một câu chuyện cười 293 00:21:12,370 --> 00:21:14,439 mà ông già đã kể khi tôi còn nhỏ. 294 00:21:15,708 --> 00:21:17,408 Có một gã lên tàu điện ngầm. 295 00:21:17,442 --> 00:21:19,311 Hắn có đôi mắt đen xì. 296 00:21:19,345 --> 00:21:21,313 Ngồi xuống cạnh một gã khác, 297 00:21:21,347 --> 00:21:23,682 và gã kia cũng có đôi mắt đen xì. 298 00:21:23,716 --> 00:21:25,550 Và hắn nói với gã đó, uh, "Này, anh bạn, 299 00:21:25,583 --> 00:21:27,720 làm sao mắt anh bị thâm quầng vậy?" 300 00:21:27,753 --> 00:21:31,589 Và gã đó nói, " Uh, tôi đang định đi nghỉ dưỡng." 301 00:21:31,624 --> 00:21:33,626 Vì vậy, tôi đã đến công ty du lịch, 302 00:21:33,659 --> 00:21:36,762 và ở đây có một cô em tóc vàng nóng bỏng 303 00:21:36,795 --> 00:21:39,430 với cặp ngực đồ sộ và mặc chiếc áo len bó sát. 304 00:21:39,464 --> 00:21:41,667 Tôi muốn xin cô ấy hai vé đi Pittsburgh. 305 00:21:41,700 --> 00:21:45,905 Và cuối cùng tôi đã được cô ấy đưa cho hai chiếc vé đi Tittsburgh." 306 00:21:45,938 --> 00:21:48,240 307 00:21:48,274 --> 00:21:49,341 Uh, hắn nhìn gã đó, và nói, 308 00:21:49,375 --> 00:21:50,976 "Làm sao mắt anh bị thâm quầng vậy?" 309 00:21:51,010 --> 00:21:54,046 "Tôi xuống ngồi vào bàn ăn sáng, 310 00:21:54,079 --> 00:21:56,514 và bà xã hỏi tôi muốn ăn gì, 311 00:21:56,547 --> 00:22:00,386 và tôi nói là, 'Một bát bánh mì nướng,' 312 00:22:00,418 --> 00:22:01,787 nhưng cuối cùng tôi lại nói là, 313 00:22:01,820 --> 00:22:04,522 'Con điếm chết tiệt, mày đã hủy hoại cuộc đời tao.'" 314 00:22:04,555 --> 00:22:05,658 315 00:22:05,691 --> 00:22:09,295 316 00:22:09,328 --> 00:22:10,428 Câu chuyện vui đấy. 317 00:22:10,461 --> 00:22:12,264 Câu chuyện vui đấy, Murph. 318 00:22:12,298 --> 00:22:13,799 Lần cuối cùng ông đã kể cho tôi nghe rồi, 319 00:22:13,832 --> 00:22:16,567 lúc đó là, họ đang ở trên xe buýt, nhưng tôi nghĩ, 320 00:22:16,602 --> 00:22:20,806 Tàu điện ngầm tốt hơn nhiều. 321 00:22:20,839 --> 00:22:21,506 322 00:22:21,539 --> 00:22:22,408 Tốt hơn nhiều. 323 00:22:22,440 --> 00:22:23,776 Oh, tôi biết mà. 324 00:22:23,809 --> 00:22:25,476 Ah. 325 00:22:25,510 --> 00:22:28,814 Này, dù sao thì, tôi đã nghe chuyện xảy ra ở nhà cậu 326 00:22:28,847 --> 00:22:30,783 với thằng khốn Robby đó. 327 00:22:32,251 --> 00:22:33,551 Điều đó không đúng. 328 00:22:34,620 --> 00:22:36,322 Để tôi nói cho cậu biết, tên đê tiện đó, 329 00:22:36,355 --> 00:22:37,823 Tôi đã dạy nó mọi thứ để nó biết 330 00:22:37,856 --> 00:22:42,061 về công việc sửa chữa, ấm đun nước, ống nước, phải không? 331 00:22:43,729 --> 00:22:45,563 Cậu muốn tôi đưa hắn ra phía sau một cửa hàng ống nước 332 00:22:45,596 --> 00:22:47,299 và đá đít hắn đi, thì tôi sẽ làm như vậy đấy. 333 00:22:47,333 --> 00:22:49,435 Không, nghe này. 334 00:22:49,467 --> 00:22:50,535 Tôi rất cảm kích về điều đó, được chứ? 335 00:22:50,568 --> 00:22:52,705 Đó là vấn đề của đời tôi. 336 00:22:52,738 --> 00:22:54,440 Tôi tự xử lý được. 337 00:22:54,472 --> 00:22:56,108 Này, cậu cứ lên tiếng, tôi sẽ lôi hắn 338 00:22:56,141 --> 00:22:58,543 ra ngoài và cho hắn biến khỏi bang Jersey này. 339 00:22:59,078 --> 00:22:59,979 Tất cả ổn rồi. 340 00:23:01,546 --> 00:23:02,915 Chúng ta ổn chứ? 341 00:23:04,616 --> 00:23:06,352 Tôi lấy làm tiếc vì chuyện đó. 342 00:23:06,385 --> 00:23:10,990 343 00:23:12,490 --> 00:23:13,859 344 00:23:13,892 --> 00:23:16,594 Tiện thể, tôi phải đi đón một gã 345 00:23:16,628 --> 00:23:19,064 đến từ Canada, và có Chúa mới biết hắn ta ở đâu. 346 00:23:19,098 --> 00:23:22,001 Hắn đến muộn một chút, nhưng dù sao, tôi phải đi rồi. 347 00:23:22,034 --> 00:23:23,534 Chúng ta ổn chứ? 348 00:23:23,568 --> 00:23:25,204 Được rồi, chúng ta sẽ gặp nhau sau. 349 00:23:25,237 --> 00:23:27,339 - Được rồi, người anh em. - Được rồi, hẹn gặp sau nhé. 350 00:23:27,373 --> 00:23:30,843 351 00:23:36,315 --> 00:23:38,984 352 00:23:40,386 --> 00:23:42,988 353 00:23:46,524 --> 00:23:47,459 354 00:23:47,493 --> 00:23:50,528 355 00:23:51,797 --> 00:23:54,967 356 00:23:55,000 --> 00:23:57,102 357 00:23:57,136 --> 00:24:02,540 358 00:24:21,527 --> 00:24:25,097 359 00:24:42,981 --> 00:24:47,553 360 00:24:47,585 --> 00:24:49,421 361 00:24:49,455 --> 00:24:50,155 362 00:24:50,189 --> 00:24:51,156 Buông tôi ra. 363 00:24:51,190 --> 00:24:52,691 Tránh xa tôi ra. 364 00:24:53,692 --> 00:24:54,560 Ai đó cứu tôi. 365 00:24:54,592 --> 00:24:56,361 Đừng mà, không, dừng lại đi. 366 00:24:56,395 --> 00:24:57,796 Tôi không đùa đâu đấy. 367 00:24:57,830 --> 00:24:58,697 368 00:24:58,730 --> 00:24:59,832 Tôi không đùa đâu, đừng mà. 369 00:25:02,067 --> 00:25:03,469 Đừng mà. 370 00:25:03,502 --> 00:25:05,571 Này, tôi không đùa đâu, buông ra. 371 00:25:05,604 --> 00:25:10,809 372 00:25:11,543 --> 00:25:13,512 373 00:25:13,545 --> 00:25:15,481 374 00:25:15,514 --> 00:25:16,715 Cảm ơn. 375 00:25:17,449 --> 00:25:19,585 376 00:25:19,618 --> 00:25:23,188 377 00:25:31,230 --> 00:25:33,966 378 00:25:38,704 --> 00:25:41,740 379 00:25:42,875 --> 00:25:45,511 380 00:25:45,544 --> 00:25:47,012 381 00:25:47,045 --> 00:25:48,080 382 00:25:48,113 --> 00:25:48,881 383 00:25:48,914 --> 00:25:50,449 Anh chọc giận ai vậy? 384 00:25:50,482 --> 00:25:52,651 Anh biết đấy, chuyện thường ngày ở huyện mà. 385 00:25:52,684 --> 00:25:53,852 Anh biết đấy, tôi xuống ăn sáng, 386 00:25:53,886 --> 00:25:56,788 và vợ tôi hỏi tôi muốn ăn gì. 387 00:25:56,822 --> 00:25:58,625 Tôi muốn nói với cô ấy rằng tôi muốn một bát ngũ cốc, 388 00:25:58,657 --> 00:26:01,994 nhưng thay vào đó, tôi lại nói, "Con điếm chết tiệt. 389 00:26:02,027 --> 00:26:04,163 Cô đã hủy hoại cuộc đời của tôi." 390 00:26:04,196 --> 00:26:06,031 Cô ấy, uh, cô ấy đã tẩn cho tôi một trận. 391 00:26:06,064 --> 00:26:07,933 À, thật tốt khi thấy anh không thay đổi nhiều. 392 00:26:07,966 --> 00:26:10,502 Ừ, nai sừng tấm thế nào rồi? 393 00:26:10,536 --> 00:26:11,503 Oh, chúng vẫn ở trên núi. 394 00:26:11,537 --> 00:26:12,838 Thời tiết hôm nay khá là ấm áp. 395 00:26:12,871 --> 00:26:13,939 Tuy nhiên, sớm muộn gì nhiệt độ cũng hạ thấp thôi. 396 00:26:13,972 --> 00:26:15,574 Hy vọng anh chàng của tôi thích đi bộ. 397 00:26:15,608 --> 00:26:17,242 Khách hàng không phải đàn ông. 398 00:26:17,276 --> 00:26:18,710 Gì chứ? 399 00:26:18,744 --> 00:26:20,245 400 00:26:20,279 --> 00:26:21,614 Cô ấy đây rồi. 401 00:26:21,648 --> 00:26:22,814 402 00:26:22,848 --> 00:26:26,118 403 00:26:31,256 --> 00:26:32,157 Chào. 404 00:26:35,027 --> 00:26:35,928 Tôi là Kate. 405 00:26:39,998 --> 00:26:40,899 Jackson. 406 00:26:43,936 --> 00:26:46,071 407 00:26:46,104 --> 00:26:48,840 408 00:27:03,855 --> 00:27:05,724 Bố tôi luôn muốn đưa tôi đi săn, 409 00:27:05,757 --> 00:27:07,259 nhưng ông ấy không bao giờ thực hiện được. 410 00:27:08,860 --> 00:27:10,829 Khi ông ấy qua đời, tôi cảm thấy đó sẽ là một cơ hội tốt để thực hiện. 411 00:27:10,862 --> 00:27:13,332 Thế nên, tôi đã lập tức chuyển gấp đến Montana. 412 00:27:14,833 --> 00:27:15,934 Thậm chí tôi còn chưa tậu được một căn hộ. 413 00:27:15,968 --> 00:27:17,704 Tôi đã ở tại nhà trọ đó. 414 00:27:17,736 --> 00:27:20,673 415 00:27:20,707 --> 00:27:21,773 416 00:27:21,807 --> 00:27:23,175 Tôi đi khắp nơi và mang theo tro cốt của ông ấy. 417 00:27:24,409 --> 00:27:26,812 Tôi muốn rải chúng khi chúng ta hạ được một con nai sừng tấm. 418 00:27:28,080 --> 00:27:30,349 Thật buồn cười là những điều chúng ta hối tiếc khi một người thân yêu qua đời. 419 00:27:32,884 --> 00:27:35,287 Thật khó để thực hiện khi anh mất người thân. 420 00:27:37,055 --> 00:27:38,957 Đi săn không phải là để trò chuyện. 421 00:27:40,025 --> 00:27:41,728 Cứ tưởng chúng ta chỉ cưỡi ngựa lên núi cắm trại thôi chứ. 422 00:27:41,760 --> 00:27:44,997 Và rồi chúng ta sẽ phải yên lặng để làm việc đó. 423 00:27:45,030 --> 00:27:47,199 Động vật biết khi nào chúng bị săn đuổi, 424 00:27:48,635 --> 00:27:53,205 Vì vậy xin làm ơn 425 00:27:53,238 --> 00:27:54,306 Im mồm đi hén? 426 00:27:55,274 --> 00:27:58,910 427 00:28:03,949 --> 00:28:07,152 428 00:28:14,661 --> 00:28:16,862 Lều của cô ở đằng kia đấy. 429 00:28:16,895 --> 00:28:18,263 Hãy tự nhiên thoải mái nhé. 430 00:28:19,131 --> 00:28:20,565 Tôi sẽ cho ngựa vào chuồng, 431 00:28:20,599 --> 00:28:22,000 và sau đó tôi sẽ chuẩn bị bữa ăn tối. 432 00:28:23,670 --> 00:28:25,037 Kéo áo gió của cô ra đi. 433 00:28:25,070 --> 00:28:26,972 Ngày mai tôi sẽ cất nó vào ba lô của tôi, 434 00:28:27,005 --> 00:28:28,907 làm cho cô bớt nặng. 435 00:28:28,940 --> 00:28:31,176 Chúng ta sẽ phải đi qua rất nhiều dặm. 436 00:28:32,679 --> 00:28:35,580 437 00:28:35,615 --> 00:28:36,982 Chẳng bao giờ thấy mệt mỏi cả. 438 00:28:37,015 --> 00:28:40,852 439 00:28:43,422 --> 00:28:45,792 440 00:28:45,824 --> 00:28:48,427 441 00:28:52,699 --> 00:28:55,267 442 00:28:56,101 --> 00:28:57,969 Alpha 1 đây. 443 00:28:58,003 --> 00:29:00,205 Tôi đang ở sườn núi phía bắc. 444 00:29:00,238 --> 00:29:02,207 Chưa thấy động tĩnh gì của tên phi công. 445 00:29:02,240 --> 00:29:07,446 446 00:29:11,651 --> 00:29:12,884 Whiskey 7 đây. 447 00:29:12,918 --> 00:29:14,620 Bên tôi cũng chưa có gì như bên Whiskey 6. 448 00:29:14,654 --> 00:29:16,421 Tôi đang di chuyển đến vị trí của cô. 449 00:29:16,455 --> 00:29:19,792 Chỉ huy Tango đây. 450 00:29:19,826 --> 00:29:21,493 Chỉ huy Tango đây. 451 00:29:21,526 --> 00:29:23,929 Chúng tôi không thấy gì ở góc 1/4 thứ ba hoặc thứ tư. 452 00:29:25,330 --> 00:29:28,333 453 00:29:31,671 --> 00:29:36,041 454 00:29:36,074 --> 00:29:39,244 Vậy, bình minh ngày mai là 7:56. 455 00:29:41,714 --> 00:29:44,216 Có nghĩa là chúng ta phải đến đó không muộn hơn 7:41. 456 00:29:45,250 --> 00:29:48,086 Chúng ta phải có mặt ở đó sớm nhất là 7:15. 457 00:29:48,120 --> 00:29:50,255 Mất khoảng một giờ đi bộ để đến đó, 458 00:29:51,724 --> 00:29:54,761 vậy chúng ta sẽ ăn sáng lúc 5:30. 459 00:29:54,794 --> 00:29:56,128 460 00:29:56,161 --> 00:29:59,064 Tôi muốn tách ra để có thêm vị trí bắn. 461 00:30:00,232 --> 00:30:01,099 Không. 462 00:30:01,933 --> 00:30:03,001 Tại sao không? 463 00:30:03,034 --> 00:30:04,737 464 00:30:04,771 --> 00:30:06,739 Vì đây là chuyến đi săn có hướng dẫn. 465 00:30:06,773 --> 00:30:07,472 466 00:30:07,506 --> 00:30:08,407 Không được tách nhau ra. 467 00:30:10,041 --> 00:30:12,477 Nhưng chẳng phải chúng ta sẽ có cơ hội tốt hơn để hạ được một con nai sừng tấm sao? 468 00:30:13,945 --> 00:30:15,681 Tôi không đi săn. 469 00:30:15,715 --> 00:30:16,448 Tôi chỉ hướng dẫn thôi. 470 00:30:17,784 --> 00:30:19,117 Có sự khác biệt gì chứ? 471 00:30:20,787 --> 00:30:23,088 Tôi ở đây để bảo vệ cho cô an toàn 472 00:30:23,121 --> 00:30:26,893 và hỗ trợ khi cô cần đến. 473 00:30:26,925 --> 00:30:28,761 474 00:30:28,795 --> 00:30:30,228 Nghe có vẻ thích nhỉ. 475 00:30:31,798 --> 00:30:33,298 Có gấu xám đấy, được chứ? 476 00:30:34,801 --> 00:30:36,101 Cô có thể đi qua Canada. 477 00:30:36,134 --> 00:30:38,470 Cô có thể vô tình bắn một con vật bất hợp pháp. 478 00:30:38,503 --> 00:30:39,739 479 00:30:39,772 --> 00:30:40,539 Chúng ta gần Canada đến thế sao? 480 00:30:42,007 --> 00:30:43,275 Động vật bất hợp pháp à? 481 00:30:44,476 --> 00:30:45,377 Ừ. 482 00:30:48,246 --> 00:30:49,948 Cô có biết sự khác biệt 483 00:30:49,981 --> 00:30:51,516 giữa một con bò đực màu nâu và một con bò tót không? 484 00:30:53,218 --> 00:30:57,456 Hoặc, đoạn cuối 314 và đoạn bắt đầu 317 ở phía nào của con lạch, 485 00:30:59,124 --> 00:31:01,059 khiến việc bắn một con bò là bất hợp pháp? 486 00:31:01,092 --> 00:31:05,330 Hoặc, cô sẽ làm gì, bắn một con bò tót, 487 00:31:05,363 --> 00:31:08,266 rồi chạy trốn vào lãnh thổ riêng tư của ai đó, hmm? 488 00:31:12,137 --> 00:31:16,041 Nai sừng tấm là loài nai sừng tấm có gạc không phân nhánh. 489 00:31:17,108 --> 00:31:19,612 Anh không thể bắn một con bò tót ở phía đông Mill Creek. 490 00:31:19,645 --> 00:31:23,215 Và nếu con bò của anh bị kết liễu ở một cánh đồng 491 00:31:23,248 --> 00:31:25,050 tư nhân xa như thế này, thì anh là một tay thiện xạ đấy. 492 00:31:27,319 --> 00:31:31,289 Chỉ vì tôi là con gái không có nghĩa là tôi không biết gì cả, phải không? 493 00:31:32,390 --> 00:31:36,094 Nếu anh có gì muốn nói, thì cứ nói ra đi. 494 00:31:40,265 --> 00:31:43,101 À, tôi mong được cho cô xem một chuyến phiêu lưu. 495 00:31:45,972 --> 00:31:46,939 496 00:31:46,973 --> 00:31:48,006 Tôi cá là anh sẽ làm được. 497 00:31:48,039 --> 00:31:51,076 498 00:31:52,210 --> 00:31:54,079 Cô biết đấy, chỉ vì cô đã đọc một cuốn sách về nó 499 00:31:54,112 --> 00:31:58,851 hoặc đã xem một chương trình săn bắn không có nghĩa là 500 00:31:58,885 --> 00:32:00,085 ai cũng có thể làm được việc này. 501 00:32:03,054 --> 00:32:05,323 Đó là lý do tại sao tôi thuê anh. 502 00:32:06,458 --> 00:32:07,960 503 00:32:07,994 --> 00:32:11,229 504 00:32:13,431 --> 00:32:15,600 505 00:32:15,635 --> 00:32:19,005 506 00:32:19,037 --> 00:32:23,408 507 00:32:23,441 --> 00:32:26,278 508 00:32:28,179 --> 00:32:33,385 509 00:32:46,164 --> 00:32:47,232 510 00:32:47,265 --> 00:32:48,233 Con để nó ngay đây. 511 00:32:48,266 --> 00:32:49,334 Khá đẹp đấy. 512 00:32:49,367 --> 00:32:50,435 Mẹ thích lắm. 513 00:32:50,468 --> 00:32:52,437 514 00:32:54,040 --> 00:32:55,240 Nhìn kìa, Hailey, bố có quả bóng. 515 00:32:55,273 --> 00:32:56,943 Ném bóng cho con đi. 516 00:32:56,976 --> 00:32:57,843 Ném bóng cho con đi. 517 00:32:57,877 --> 00:33:00,046 Được rồi, sẵn sàng chưa? 518 00:33:00,078 --> 00:33:04,050 519 00:33:04,082 --> 00:33:05,450 Bố ném đây. 520 00:33:05,483 --> 00:33:06,184 521 00:33:06,217 --> 00:33:07,485 - Oh, vâng. - Hay lắm. 522 00:33:07,519 --> 00:33:08,621 Làm tốt lắm. 523 00:33:08,654 --> 00:33:09,922 Một lần nữa, một lần nữa. 524 00:33:09,956 --> 00:33:11,057 525 00:33:11,089 --> 00:33:14,292 526 00:33:16,227 --> 00:33:18,229 527 00:33:18,263 --> 00:33:21,000 Được rồi, một cú ném xa nhé. 528 00:33:21,033 --> 00:33:25,871 529 00:33:25,905 --> 00:33:27,272 530 00:33:27,305 --> 00:33:28,874 Không. 531 00:33:28,908 --> 00:33:31,043 532 00:33:31,077 --> 00:33:32,310 533 00:33:32,344 --> 00:33:33,478 Oh, Chúa ơi. 534 00:33:33,511 --> 00:33:38,718 535 00:33:41,252 --> 00:33:46,458 536 00:33:50,261 --> 00:33:55,433 537 00:33:58,604 --> 00:34:01,373 538 00:34:09,949 --> 00:34:11,249 539 00:34:11,282 --> 00:34:16,488 540 00:34:27,232 --> 00:34:30,235 541 00:34:33,673 --> 00:34:36,574 542 00:34:40,545 --> 00:34:41,446 Suỵt. 543 00:34:43,248 --> 00:34:46,052 544 00:34:46,085 --> 00:34:47,687 Cô có nghe thấy chúng không? 545 00:34:47,720 --> 00:34:49,487 Chúng ở ngay trên đó. 546 00:34:49,521 --> 00:34:53,358 Chúng ta sẽ đi, nhưng đi thật nhẹ nhàng đấy. 547 00:34:55,326 --> 00:34:56,327 548 00:34:56,361 --> 00:34:59,464 549 00:35:01,533 --> 00:35:04,569 550 00:35:04,603 --> 00:35:05,671 551 00:35:05,705 --> 00:35:06,605 Suỵt. 552 00:35:10,042 --> 00:35:12,778 553 00:35:15,213 --> 00:35:20,418 Suỵt. 554 00:35:34,265 --> 00:35:35,567 555 00:35:35,600 --> 00:35:38,838 Thật buồn cười, chúng ta biết chúng đang ở rất gần, 556 00:35:40,072 --> 00:35:41,140 nhưng chúng có thể cảm nhận được áp lực, 557 00:35:41,173 --> 00:35:43,475 và chúng đã đi mất. 558 00:35:45,111 --> 00:35:46,311 Chúng ta nên tách nhau ra. 559 00:35:48,379 --> 00:35:49,815 Không có cơ hội đâu. 560 00:35:49,849 --> 00:35:52,685 561 00:36:09,467 --> 00:36:13,404 562 00:36:25,885 --> 00:36:28,721 563 00:36:30,588 --> 00:36:31,389 Nhìn lên kìa. 564 00:36:31,422 --> 00:36:34,325 Ừ, nó khá to lớn. 565 00:36:35,426 --> 00:36:36,929 Cô biết đấy, những con gấu xám 566 00:36:36,962 --> 00:36:40,132 ở khu vực này thực sự sẽ chạy về phía tiếng súng. 567 00:36:40,166 --> 00:36:41,667 Tại sao? 568 00:36:41,700 --> 00:36:44,670 Vì chúng biết được thường là có con mồi bị săn, 569 00:36:44,703 --> 00:36:46,872 cố gắng kiếm một bữa ăn ngon, dễ dàng trước khi ngủ đông. 570 00:36:46,906 --> 00:36:48,607 Ah. 571 00:36:48,641 --> 00:36:50,075 Coi nào. 572 00:36:50,109 --> 00:36:52,377 Loài đó không muốn liên quan gì đến chúng ta. 573 00:36:55,714 --> 00:37:00,920 574 00:37:34,352 --> 00:37:36,922 575 00:37:41,193 --> 00:37:44,763 576 00:37:47,599 --> 00:37:50,836 577 00:37:55,107 --> 00:38:00,511 578 00:38:22,968 --> 00:38:23,936 Nhìn kìa. 579 00:38:23,969 --> 00:38:25,403 - Cái gì vậy? 580 00:38:25,436 --> 00:38:26,537 Đó là dấu chân. 581 00:38:27,339 --> 00:38:28,406 Nai sừng tấm ư? 582 00:38:28,439 --> 00:38:30,609 Ừ, trông khá mới đấy. 583 00:38:32,378 --> 00:38:35,948 584 00:38:38,284 --> 00:38:39,018 Thôi nào. 585 00:38:40,653 --> 00:38:44,957 586 00:38:46,424 --> 00:38:47,860 Có thể ở trên đó có vài con. 587 00:38:49,261 --> 00:38:49,995 588 00:38:50,029 --> 00:38:50,896 Tôi mệt quá. 589 00:38:53,564 --> 00:38:55,533 Trời sắp tối rồi. 590 00:38:55,566 --> 00:38:58,469 Chúng ta đã ở đây 10 tiếng rồi. 591 00:39:00,105 --> 00:39:02,975 - Được rồi, tôi sẽ lên đỉnh núi. 592 00:39:04,442 --> 00:39:05,878 Nếu có một đàn nai sừng tấm ở trên đó, 593 00:39:07,313 --> 00:39:08,579 ít ra ngày mai chúng ta sẽ biết kết quả . 594 00:39:09,547 --> 00:39:12,785 595 00:39:15,020 --> 00:39:18,757 596 00:39:28,067 --> 00:39:30,936 597 00:39:34,472 --> 00:39:38,043 598 00:39:45,050 --> 00:39:47,786 599 00:39:49,487 --> 00:39:52,091 600 00:39:54,492 --> 00:39:58,030 601 00:40:14,480 --> 00:40:18,117 602 00:40:23,355 --> 00:40:25,924 603 00:40:28,660 --> 00:40:33,866 604 00:40:48,579 --> 00:40:52,151 605 00:41:08,566 --> 00:41:12,137 606 00:41:28,586 --> 00:41:32,191 607 00:41:36,528 --> 00:41:39,798 608 00:41:49,074 --> 00:41:52,144 609 00:41:54,780 --> 00:41:58,517 610 00:41:58,550 --> 00:42:01,787 611 00:42:14,633 --> 00:42:15,734 612 00:42:15,767 --> 00:42:19,004 613 00:42:39,324 --> 00:42:44,730 614 00:42:58,877 --> 00:43:04,082 615 00:43:18,397 --> 00:43:23,802 616 00:43:32,711 --> 00:43:35,581 617 00:43:35,615 --> 00:43:38,884 618 00:43:41,119 --> 00:43:42,655 619 00:43:42,689 --> 00:43:43,789 kate. 620 00:43:44,923 --> 00:43:46,558 621 00:43:46,592 --> 00:43:48,160 kate. 622 00:43:48,193 --> 00:43:51,263 623 00:43:51,296 --> 00:43:52,164 Chuyện gì đã xảy ra thế? 624 00:43:52,197 --> 00:43:53,265 Cô không sao chứ? 625 00:43:53,298 --> 00:43:55,200 Tôi đã bắn một con bò tót. 626 00:43:55,234 --> 00:43:56,703 Gì chứ? 627 00:43:56,735 --> 00:43:59,104 Tôi đã bắn trượt con nai sừng tấm. 628 00:43:59,137 --> 00:44:01,306 Anh có thấy gì trên đó không? 629 00:44:01,340 --> 00:44:02,207 Tôi ư? 630 00:44:03,742 --> 00:44:08,580 Uh, ừ, tôi cũng thấy một con nai sừng tấm. 631 00:44:08,615 --> 00:44:09,915 632 00:44:09,948 --> 00:44:12,084 Có vẻ như chúng ta phải ở lại đây đến mai rồi. 633 00:44:13,752 --> 00:44:15,854 Phải, phải. 634 00:44:15,887 --> 00:44:16,855 635 00:44:16,888 --> 00:44:18,857 636 00:44:18,890 --> 00:44:19,992 Chúng ta vẫn phải rải tro của bố cô xuống. 637 00:44:20,025 --> 00:44:20,926 Gì cơ? 638 00:44:21,893 --> 00:44:24,129 Tro cốt trong bình. 639 00:44:24,162 --> 00:44:25,163 Vâng. 640 00:44:25,197 --> 00:44:26,465 Ừ. 641 00:44:26,498 --> 00:44:29,801 Được rồi, chúng ta trở về trại nào. 642 00:44:30,902 --> 00:44:32,971 643 00:44:33,005 --> 00:44:36,609 Vậy, điều gì đã khiến anh đi săn? 644 00:44:36,643 --> 00:44:37,610 À, tôi không biết nữa. 645 00:44:37,644 --> 00:44:39,278 Tôi có kinh nghiệm. 646 00:44:40,345 --> 00:44:44,049 647 00:44:46,918 --> 00:44:48,621 648 00:44:48,655 --> 00:44:50,522 649 00:44:50,555 --> 00:44:55,961 Vậy, hãy nói cho tôi biết, cô có thực sự đến đây để săn nai sừng tấm, 650 00:44:57,630 --> 00:44:59,164 rồi rải tro của bố cô, 651 00:45:01,033 --> 00:45:03,135 và bắt đầu một cuộc sống mới ở Big Sky Country không? 652 00:45:05,871 --> 00:45:08,140 Bố tôi cảm thấy không xứng đáng làm bố. 653 00:45:11,276 --> 00:45:12,745 654 00:45:12,779 --> 00:45:16,882 Tôi muốn nói bố đã làm hết sức mình, nhưng bố đã không nghĩ vậy. 655 00:45:20,085 --> 00:45:25,290 Tôi muốn lên đây để thực sự bố được yên nghỉ. 656 00:45:25,957 --> 00:45:27,959 657 00:45:27,993 --> 00:45:29,861 Tôi hy vọng ngày mai chúng ta sẽ thực hiện điều đó. 658 00:45:32,632 --> 00:45:35,802 659 00:45:35,834 --> 00:45:39,104 660 00:45:39,137 --> 00:45:43,676 661 00:45:43,710 --> 00:45:46,813 662 00:45:46,845 --> 00:45:47,946 663 00:45:47,979 --> 00:45:50,382 Đừng trách em nữa, Jackson. 664 00:45:52,250 --> 00:45:57,356 Em sẽ không để anh đổ lỗi cho em, và cả chúng ta nữa. 665 00:45:59,024 --> 00:46:00,793 Chúng ta có thể cùng nhau vượt qua chuyện này. 666 00:46:00,827 --> 00:46:03,629 Chúng ta có thể ở đó vì nhau. 667 00:46:03,663 --> 00:46:06,131 Anh phải cho em cùng anh vượt qua. 668 00:46:07,232 --> 00:46:09,101 Một phần đời của anh đã mất rồi, 669 00:46:11,269 --> 00:46:16,341 một phần đời của anh không bao giờ trở lại và đã chết rồi. 670 00:46:19,044 --> 00:46:23,482 Và mỗi ngày, anh chờ đợi nó trở lại. 671 00:46:26,551 --> 00:46:30,188 Rồi, mỗi ngày, anh thất vọng vì nó ở đó 672 00:46:31,022 --> 00:46:32,491 cứ trêu đùa anh, 673 00:46:34,493 --> 00:46:39,064 ám ảnh và chế giễu anh. 674 00:46:43,969 --> 00:46:44,936 675 00:46:44,970 --> 00:46:45,937 676 00:46:45,971 --> 00:46:46,873 Để làm gì chứ? 677 00:46:46,905 --> 00:46:49,441 678 00:46:49,474 --> 00:46:51,611 Để làm gì chứ, Jackson? 679 00:46:51,644 --> 00:46:56,214 Anh nói anh muốn ở đây với em, ngay lúc này, 680 00:46:56,248 --> 00:46:58,316 Thế nên hãy vượt qua nó. 681 00:47:01,453 --> 00:47:02,988 Em cũng đã mất Haley. 682 00:47:03,021 --> 00:47:05,590 683 00:47:05,625 --> 00:47:08,994 Em và anh, chúng ta có thể cùng nhau vượt qua tất cả chuyện này. 684 00:47:09,027 --> 00:47:10,529 Chúng ta có thể làm được mà. 685 00:47:11,530 --> 00:47:14,065 Anh phải tin em. 686 00:47:17,068 --> 00:47:20,272 Chúng ta có thể cùng nhau vượt qua tất cả chuyện này. 687 00:47:21,774 --> 00:47:23,709 Anh cần phải tin em. 688 00:47:23,743 --> 00:47:28,947 689 00:47:32,819 --> 00:47:36,021 690 00:47:36,054 --> 00:47:39,057 691 00:47:39,090 --> 00:47:42,060 692 00:47:42,093 --> 00:47:47,265 693 00:47:54,105 --> 00:47:57,342 694 00:47:57,375 --> 00:48:00,045 695 00:48:09,054 --> 00:48:12,157 696 00:48:12,190 --> 00:48:14,493 697 00:48:14,526 --> 00:48:17,562 698 00:48:17,596 --> 00:48:21,066 699 00:48:22,601 --> 00:48:24,102 Đêm qua trời trở lạnh. 700 00:48:26,873 --> 00:48:28,273 Mặc quần vào đi. 701 00:48:30,108 --> 00:48:31,911 Không, không sao đâu. 702 00:48:31,944 --> 00:48:33,545 Nó làm tôi nhớ đến trường nội trú ở Nga. 703 00:48:36,014 --> 00:48:38,316 Cô học nội trú ở Nga à? 704 00:48:39,351 --> 00:48:40,218 Vâng. 705 00:48:41,854 --> 00:48:43,488 Tôi nói với anh rồi tôi đầy bất ngờ mà. 706 00:48:44,256 --> 00:48:45,524 Tôi uống chút cà phê được không? 707 00:48:46,391 --> 00:48:48,895 Ừ, cô phải nghiền nó ra. 708 00:48:48,928 --> 00:48:50,095 709 00:48:50,128 --> 00:48:52,464 Được rồi. 710 00:48:52,497 --> 00:48:55,500 711 00:48:55,534 --> 00:48:57,202 712 00:48:57,235 --> 00:49:00,006 713 00:49:00,038 --> 00:49:03,341 714 00:49:04,175 --> 00:49:06,111 Nghi phạm có vũ khí. 715 00:49:06,979 --> 00:49:09,615 716 00:49:09,649 --> 00:49:12,584 717 00:49:14,921 --> 00:49:16,388 718 00:49:16,421 --> 00:49:19,124 Được rồi, đừng manh động. 719 00:49:19,157 --> 00:49:21,126 Mọi người từ từ tiến vào. 720 00:49:22,360 --> 00:49:26,298 721 00:49:27,667 --> 00:49:31,037 722 00:49:31,069 --> 00:49:34,139 723 00:49:34,172 --> 00:49:36,008 Cúi xuống, cúi xuống. 724 00:49:36,042 --> 00:49:37,342 725 00:49:37,375 --> 00:49:39,210 Báo cáo mục tiêu đã xuất hiện. 726 00:49:39,244 --> 00:49:41,413 727 00:49:41,446 --> 00:49:42,547 728 00:49:42,581 --> 00:49:43,649 729 00:49:43,683 --> 00:49:44,583 Cúi thấp xuống. 730 00:49:46,217 --> 00:49:51,323 731 00:49:52,257 --> 00:49:53,626 732 00:49:53,659 --> 00:49:55,928 733 00:49:55,962 --> 00:49:57,395 734 00:49:57,429 --> 00:49:58,597 Chúng ta phải đi thôi. 735 00:49:58,631 --> 00:49:59,865 Cái bình của bố tôi. 736 00:49:59,899 --> 00:50:00,565 Cô sẽ chết nếu cô lấy cái bình. 737 00:50:00,599 --> 00:50:01,667 Thôi nào. 738 00:50:01,701 --> 00:50:03,335 739 00:50:03,368 --> 00:50:07,607 740 00:50:17,950 --> 00:50:18,951 741 00:50:18,985 --> 00:50:20,452 Tốt. 742 00:50:21,854 --> 00:50:27,158 743 00:50:34,165 --> 00:50:37,036 744 00:50:37,069 --> 00:50:38,436 Bắn đi. 745 00:50:38,470 --> 00:50:39,605 Làm đi. 746 00:50:39,639 --> 00:50:41,107 747 00:50:41,139 --> 00:50:42,908 748 00:50:42,942 --> 00:50:46,277 749 00:50:46,311 --> 00:50:47,345 750 00:50:47,379 --> 00:50:48,346 751 00:50:48,380 --> 00:50:50,215 752 00:50:50,248 --> 00:50:54,185 753 00:50:56,756 --> 00:50:57,623 Jackson. 754 00:50:59,759 --> 00:51:00,926 Lấy súng đi. 755 00:51:00,960 --> 00:51:02,094 756 00:51:02,128 --> 00:51:05,330 757 00:51:07,967 --> 00:51:10,335 758 00:51:10,368 --> 00:51:14,472 759 00:51:14,506 --> 00:51:15,273 Đi thôi. 760 00:51:15,306 --> 00:51:17,575 761 00:51:17,610 --> 00:51:19,177 Ngay đi. 762 00:51:19,210 --> 00:51:21,047 763 00:51:21,080 --> 00:51:23,415 Mục tiêu đi bộ, một nam, một nữ. 764 00:51:23,448 --> 00:51:25,450 Đoán chừng là mục tiêu mang theo chiếc cặp. 765 00:51:25,483 --> 00:51:27,285 Đánh chặn và vô hiệu hóa. 766 00:51:27,318 --> 00:51:28,286 Đã rõ, Dina. 767 00:51:28,319 --> 00:51:29,287 Chúng tôi đang đuổi theo chúng. 768 00:51:29,320 --> 00:51:31,157 769 00:51:31,189 --> 00:51:32,323 Theo sát tôi. 770 00:51:32,357 --> 00:51:33,425 771 00:51:33,458 --> 00:51:34,627 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 772 00:51:34,660 --> 00:51:35,728 Đi, đi nào. 773 00:51:35,761 --> 00:51:36,729 Có chuyện gì vậy? 774 00:51:36,762 --> 00:51:37,730 Đi tiếp đi. 775 00:51:37,763 --> 00:51:38,998 Jackson, dừng lại. 776 00:51:39,031 --> 00:51:39,732 Bọn chúng đang đến. 777 00:51:39,765 --> 00:51:41,000 Jackson, dừng lại. 778 00:51:41,033 --> 00:51:43,002 Đưa tôi cái quần. Đưa tôi cái quần. 779 00:51:43,035 --> 00:51:44,602 - Jackson. - Khỉ thật. 780 00:51:44,637 --> 00:51:45,503 781 00:51:45,537 --> 00:51:47,039 Tôi để quần gió của cô trong ba lô này. 782 00:51:47,073 --> 00:51:48,373 783 00:51:48,406 --> 00:51:49,574 Những gã đó là ai vậy? 784 00:51:49,608 --> 00:51:50,275 785 00:51:50,308 --> 00:51:51,177 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 786 00:51:51,209 --> 00:51:52,178 Tệ thật. 787 00:51:52,210 --> 00:51:54,046 Đây là lỗi của tôi. 788 00:51:54,080 --> 00:51:55,147 789 00:51:55,181 --> 00:51:56,749 Tại sao chúng lại bắn chúng ta? 790 00:51:56,782 --> 00:51:59,085 791 00:51:59,118 --> 00:52:01,419 Hôm qua tôi tìm thấy một chiếc cặp đầy tiền. 792 00:52:01,453 --> 00:52:02,621 793 00:52:02,655 --> 00:52:03,421 Anh nói sao? 794 00:52:04,890 --> 00:52:08,027 Ở chỗ con nai đứng trên đỉnh của sườn núi. 795 00:52:08,060 --> 00:52:11,197 Có một người chết trong một chiếc dù. 796 00:52:11,229 --> 00:52:12,832 Trên tay hắn ta có một khẩu tiểu liên, 797 00:52:14,499 --> 00:52:18,671 và dưới chân hắn ta, có một chiếc cặp đựng đầy tiền. 798 00:52:18,704 --> 00:52:20,172 Ừ, đúng rồi. 799 00:52:20,206 --> 00:52:21,207 800 00:52:21,239 --> 00:52:24,242 801 00:52:24,844 --> 00:52:28,346 802 00:52:30,049 --> 00:52:32,484 803 00:52:32,517 --> 00:52:35,353 804 00:52:35,386 --> 00:52:38,758 805 00:52:42,260 --> 00:52:43,328 806 00:52:43,361 --> 00:52:44,329 Chúng ta phải ra khỏi đây. 807 00:52:44,362 --> 00:52:45,731 808 00:52:45,765 --> 00:52:46,799 Tôi đã phá hỏng cuộc đi săn của cô. 809 00:52:46,832 --> 00:52:49,101 810 00:52:49,135 --> 00:52:50,468 Anh phá hỏng cuộc đi săn của tôi à? 811 00:52:51,302 --> 00:52:53,371 Anh đã cứu mạng tôi. 812 00:52:54,572 --> 00:52:57,076 Lẽ ra tôi không nên mở chiếc cặp ra. 813 00:52:57,109 --> 00:53:00,112 Thì chúng sẽ không truy đuổi chúng ta. 814 00:53:00,146 --> 00:53:01,714 Chỉ cần để tôi sống sót rời khỏi đây. 815 00:53:03,515 --> 00:53:05,316 Chúng ta có thể chia nhau tiền. 816 00:53:05,350 --> 00:53:07,385 817 00:53:07,418 --> 00:53:11,123 818 00:53:11,157 --> 00:53:13,826 Được rồi, thỏa thuận vậy nhé. 819 00:53:15,261 --> 00:53:17,797 820 00:53:17,830 --> 00:53:18,731 Chúng ta sẽ phải làm gì? 821 00:53:21,332 --> 00:53:22,433 Giết chúng. 822 00:53:25,271 --> 00:53:28,841 823 00:53:30,843 --> 00:53:33,679 824 00:53:33,712 --> 00:53:35,181 Nói đi. 825 00:53:35,214 --> 00:53:37,315 Mục tiêu đã xuất hiện nhưng có thể sẽ trốn thoát. 826 00:53:37,348 --> 00:53:38,617 Hãy đuổi theo chúng. 827 00:53:38,651 --> 00:53:40,286 Đoán chừng là mục tiêu mang theo chiếc cặp... 828 00:53:40,318 --> 00:53:42,121 Ý cô là sao? 829 00:53:42,154 --> 00:53:43,122 Chúng mang theo chiếc cặp. 830 00:53:43,155 --> 00:53:44,455 Chúng ta hãy đi lấy lại. 831 00:53:44,489 --> 00:53:46,859 Tốt lắm, gửi tọa độ cho tôi. 832 00:53:46,892 --> 00:53:48,260 Chúng ta phải lấy lại chiếc cặp đó. 833 00:53:48,294 --> 00:53:49,360 Bằng mọi giá. 834 00:53:49,394 --> 00:53:50,696 Gửi tọa độ cho tôi. 835 00:53:50,729 --> 00:53:51,897 Tôi sẽ lấy lại tiền cho cô. 836 00:53:53,199 --> 00:53:56,202 837 00:53:56,235 --> 00:53:57,636 838 00:53:57,670 --> 00:54:01,573 839 00:54:17,355 --> 00:54:19,390 840 00:54:19,424 --> 00:54:21,327 Không thấy chiếc mô tô nào ở đây cả. 841 00:54:21,359 --> 00:54:22,862 Cô bắn giỏi không? 842 00:54:22,895 --> 00:54:24,129 Ý anh là sao? 843 00:54:24,163 --> 00:54:25,396 Tôi có một kế hoạch. 844 00:54:25,430 --> 00:54:27,299 845 00:54:27,333 --> 00:54:28,366 Coi nào. 846 00:54:28,399 --> 00:54:30,936 847 00:54:30,970 --> 00:54:33,272 Kế hoạch của anh thực sự đáng ghét. 848 00:54:33,305 --> 00:54:36,208 Nếu chúng dừng lại, tôi sẽ đưa cái túi cho chúng. 849 00:54:36,242 --> 00:54:38,677 Nếu chúng không dừng, cô cứ bắn chúng. 850 00:54:39,510 --> 00:54:41,546 Nếu chúng bắn anh thì sao? 851 00:54:41,579 --> 00:54:44,216 Rất khó để bắn trúng khi đang chạy mô tô. 852 00:54:44,250 --> 00:54:46,218 Nếu chúng dừng lại rồi mới bắn anh thì sao? 853 00:54:46,252 --> 00:54:47,753 854 00:54:47,786 --> 00:54:49,355 À, cứ mong là tôi sẽ nhanh hơn chúng. 855 00:54:49,387 --> 00:54:50,222 856 00:54:50,256 --> 00:54:52,157 857 00:54:52,191 --> 00:54:54,425 858 00:54:54,459 --> 00:54:56,328 859 00:54:56,362 --> 00:54:57,363 860 00:54:57,395 --> 00:55:00,498 861 00:55:01,800 --> 00:55:07,006 862 00:55:07,940 --> 00:55:10,575 863 00:55:19,251 --> 00:55:20,386 864 00:55:20,418 --> 00:55:21,419 Bỏ cái ba lô xuống. 865 00:55:21,452 --> 00:55:23,088 Giơ tay lên. 866 00:55:23,122 --> 00:55:27,660 867 00:55:30,296 --> 00:55:31,630 Cô điên rồi. 868 00:55:35,401 --> 00:55:37,970 869 00:55:39,772 --> 00:55:40,673 Jackson 870 00:55:43,943 --> 00:55:45,344 Bỏ súng xuống. 871 00:55:45,377 --> 00:55:47,212 Bỏ cái ba lô xuống. 872 00:55:47,246 --> 00:55:48,247 Bỏ súng xuống. 873 00:55:48,280 --> 00:55:49,547 Tao sẽ bắn nát sọ nó đấy. 874 00:55:49,580 --> 00:55:51,417 Được rồi, được rồi, cứ cho tôi biết. 875 00:55:51,449 --> 00:55:52,618 anh muốn tôi làm gì trước. 876 00:55:52,651 --> 00:55:53,919 Mày nghe tao nói mà. 877 00:55:53,953 --> 00:55:55,453 Bỏ xuống ngay. 878 00:55:55,486 --> 00:55:56,855 Được rồi, tôi rất tệ khi nghe lời hướng dẫn. 879 00:55:58,257 --> 00:55:59,658 - Bỏ xuống ngay... - Nghe này, anh đang 880 00:55:59,692 --> 00:56:01,126 dí súng vào đầu bạn tôi. 881 00:56:01,160 --> 00:56:03,295 Anh hãy cho tôi biết anh muốn tôi làm gì trước nào. 882 00:56:03,329 --> 00:56:04,029 Đừng có mà giả khờ. 883 00:56:04,063 --> 00:56:04,930 Mày đã nghe tao nói rồi mà. 884 00:56:06,365 --> 00:56:07,232 885 00:56:07,266 --> 00:56:07,967 886 00:56:08,000 --> 00:56:08,834 Hãy làm theo tôi. 887 00:56:10,669 --> 00:56:11,837 Hãy làm theo cách của tôi. 888 00:56:14,306 --> 00:56:15,741 Anh điên mất rồi. 889 00:56:21,847 --> 00:56:23,615 Alpha 1 gọi Dina, 890 00:56:23,649 --> 00:56:26,151 mục tiêu đã xuất hiện trên đường North Road. 891 00:56:26,185 --> 00:56:28,754 Cho phép tiêu diệt. 892 00:56:28,787 --> 00:56:31,957 Tuyệt vời, giết chúng và lấy lại chiếc cặp. 893 00:56:33,558 --> 00:56:37,963 894 00:56:38,697 --> 00:56:41,599 895 00:56:47,606 --> 00:56:49,641 896 00:56:49,675 --> 00:56:53,846 897 00:56:53,879 --> 00:56:56,514 898 00:56:56,547 --> 00:57:01,754 899 00:57:09,128 --> 00:57:11,096 900 00:57:11,130 --> 00:57:16,534 901 00:57:20,639 --> 00:57:22,441 Jackson, bên phải anh kìa. 902 00:57:22,474 --> 00:57:23,574 903 00:57:23,609 --> 00:57:24,610 904 00:57:24,643 --> 00:57:27,846 905 00:57:30,349 --> 00:57:31,917 906 00:57:31,950 --> 00:57:33,385 Cô không sao chứ? 907 00:57:33,419 --> 00:57:35,754 - Tôi không sao. - Được rồi, đi thôi. 908 00:57:35,788 --> 00:57:37,022 Anh thực sự là ai? 909 00:57:38,824 --> 00:57:41,393 Đứng lên, đi thôi. 910 00:57:41,427 --> 00:57:43,729 911 00:57:43,762 --> 00:57:48,934 912 00:57:54,807 --> 00:57:57,676 913 00:57:57,709 --> 00:57:59,378 Thứ đó không dùng được đâu. 914 00:57:59,411 --> 00:58:03,015 Nghe này, chúng ta cần tìm chỗ ẩn nấp và rời khỏi ngọn núi này. 915 00:58:04,483 --> 00:58:05,717 Thực sự anh là ai? 916 00:58:07,186 --> 00:58:09,822 Tôi chỉ là hướng dẫn viên săn bắn đang cố đưa cô về an toàn. 917 00:58:10,956 --> 00:58:12,691 Phải rồi, tôi nghĩ cô nên đi xuống núi một mình, 918 00:58:12,724 --> 00:58:15,127 không hành lý, không tiền, không có lý do gì để làm phiền cô cả. 919 00:58:16,061 --> 00:58:17,496 Vậy sẽ an toàn hơn. 920 00:58:17,529 --> 00:58:20,866 Tuyệt đối không đi đâu cả, tôi sẽ chết trên con đường mòn đó. 921 00:58:20,899 --> 00:58:21,800 Vậy hả? 922 00:58:21,834 --> 00:58:23,601 Ừ, cô có thể chết ở đây đấy. 923 00:58:23,635 --> 00:58:25,237 Tôi không đi bộ được 924 00:58:25,270 --> 00:58:27,573 qua những khu rừng đầy gấu xám trong khi một đám 925 00:58:27,606 --> 00:58:30,976 quân đội nửa vời này lăm lăm súng máy chực bắn vào tôi. 926 00:58:31,009 --> 00:58:32,578 Tôi đã tin anh để đưa tôi lên đây. 927 00:58:32,611 --> 00:58:34,913 Thì anh cũng phải đưa tôi rời khỏi đây. 928 00:58:34,947 --> 00:58:35,814 Anh là ai? 929 00:58:38,217 --> 00:58:40,419 930 00:58:40,452 --> 00:58:43,755 Đây là súng trường công kích MDRX bullpup, 931 00:58:43,789 --> 00:58:46,859 được hạn chế và thiết kế ở đường kính 308 932 00:58:46,892 --> 00:58:48,727 có hệ thống bắn đa năng 933 00:58:48,760 --> 00:58:51,196 giữa chế độ bán tự động và hoàn toàn tự động. 934 00:58:51,230 --> 00:58:53,298 Nó nặng gần 4kg. 935 00:58:53,332 --> 00:58:55,868 Tất cả các cơ chế bắn đều nằm phía sau cò súng. 936 00:58:55,901 --> 00:58:58,737 Mục đích của thiết kế này mang lại cho MDRX 937 00:58:58,770 --> 00:59:00,906 có chiều dài tổng thể ngắn hơn so với súng trường thông thường 938 00:59:00,939 --> 00:59:02,541 tương đương với chiều dài thân súng. 939 00:59:02,574 --> 00:59:03,942 Nó có bốn loại chính, 940 00:59:03,976 --> 00:59:07,779 223, 308, 6.5 Creedmoor và 7,62 x 35mm. 941 00:59:07,813 --> 00:59:10,415 Đây là khẩu súng trường công kích tùy chỉnh 942 00:59:10,449 --> 00:59:12,851 sử dụng đạn NATO 5.56. 943 00:59:12,885 --> 00:59:15,721 Những gã này là những tay chuyên nghiệp. 944 00:59:17,990 --> 00:59:19,491 945 00:59:19,525 --> 00:59:21,660 Tôi đã phục vụ trong Lực Lượng Navy Seal trong phần lớn cuộc đời tôi. 946 00:59:21,693 --> 00:59:23,829 Chúng tôi đã dính vào chuyện gì đó thực sự tồi tệ. 947 00:59:25,330 --> 00:59:29,201 Thế nên, các đặc vụ quân sự đang cố giết chúng ta à? 948 00:59:30,802 --> 00:59:32,838 Có lẽ chúng chỉ muốn lấy lại tiền thôi. 949 00:59:34,540 --> 00:59:36,643 Nếu chúng không chỉ muốn tiền thì sao? 950 00:59:36,675 --> 00:59:37,776 Sẽ ra sao nếu chúng muốn giết anh 951 00:59:37,809 --> 00:59:39,578 vì anh biết về số tiền đó? 952 00:59:39,612 --> 00:59:42,781 Chúng ta đều biết về số tiền đó. 953 00:59:44,883 --> 00:59:46,585 Vậy, cô sẽ nói gì? 954 00:59:46,619 --> 00:59:47,586 Tôi sẽ đưa cô đến con đường mòn đó. 955 00:59:47,620 --> 00:59:48,621 Cô có thể đi xuống một mình. 956 00:59:48,655 --> 00:59:49,922 Vậy sẽ an toàn hơn cho cô. 957 00:59:49,955 --> 00:59:51,990 Anh không nghe tôi nói sao. 958 00:59:52,024 --> 00:59:53,225 Tin tôi đi. 959 00:59:53,258 --> 00:59:54,159 Tôi cần anh. 960 00:59:55,628 --> 00:59:56,728 Làm ơn đi. 961 00:59:57,563 --> 00:59:58,730 Tôi không làm thế được. 962 00:59:59,998 --> 01:00:00,899 Gì cơ? 963 01:00:02,000 --> 01:00:02,901 Lòng tin. 964 01:00:03,769 --> 01:00:06,238 965 01:00:07,873 --> 01:00:09,741 Nếu tôi đi cùng anh xuống núi. 966 01:00:09,775 --> 01:00:11,678 Nếu tôi phải chết, tôi không muốn chết 967 01:00:11,710 --> 01:00:14,079 dưới tay của một tay súng hay một con gấu nào đó. 968 01:00:16,982 --> 01:00:18,884 Tôi muốn đi cùng anh. 969 01:00:22,321 --> 01:00:23,188 Được rồi. 970 01:00:24,590 --> 01:00:25,757 Tôi là hướng dẫn viên của cô. 971 01:00:25,791 --> 01:00:27,326 Tôi sẽ đưa cô rời khỏi đây bình an. 972 01:00:28,760 --> 01:00:33,265 973 01:00:43,342 --> 01:00:44,243 Đi nào. 974 01:00:45,678 --> 01:00:47,279 Chúng ta đến không phải bằng đường này, phải không? 975 01:00:48,247 --> 01:00:50,717 - Không, đây là đường quay về. 976 01:00:50,749 --> 01:00:52,784 Tôi mong sẽ không chạm trán bất cứ kẻ nào. 977 01:00:54,654 --> 01:00:56,121 Chúng ta bị làm phiền rồi. 978 01:00:57,624 --> 01:00:59,591 979 01:00:59,626 --> 01:01:01,827 Đi, đi, đi. 980 01:01:01,860 --> 01:01:07,065 981 01:01:10,235 --> 01:01:12,971 982 01:01:19,378 --> 01:01:24,783 983 01:01:25,250 --> 01:01:25,384 Chúng ta bị tắt đường rồi. 984 01:01:27,953 --> 01:01:29,121 Chúng ta nên quay lại thôi. 985 01:01:29,821 --> 01:01:31,223 - Không, không. 986 01:01:31,256 --> 01:01:32,124 Chúng ta có thể leo lên đó. 987 01:01:32,157 --> 01:01:33,258 Gì chứ? 988 01:01:33,292 --> 01:01:34,860 Tôi có thể leo lên được. 989 01:01:34,893 --> 01:01:36,495 Anh định leo lên đó 990 01:01:36,528 --> 01:01:38,830 với một khẩu súng tự động đeo trên người cùng với chiếc ba lô à? 991 01:01:38,864 --> 01:01:40,999 Không, như thế thật lố bịch đấy. 992 01:01:41,033 --> 01:01:42,801 Rồi sao? 993 01:01:42,834 --> 01:01:44,603 Cô sẽ giữ cái ba lô. 994 01:01:44,637 --> 01:01:47,139 Tôi sẽ leo lên trước, rồi sẽ kéo cô lên sau. 995 01:01:47,172 --> 01:01:49,074 Nếu chúng ta có thể lên được 996 01:01:49,107 --> 01:01:51,910 sườn núi lưỡi dao, chúng ta có thể đến xe tải nhanh thôi, 997 01:01:51,943 --> 01:01:53,178 miễn là không ai bị ngã. 998 01:01:54,046 --> 01:01:55,782 Và nghe có vẻ hay nhỉ? 999 01:01:55,814 --> 01:01:58,050 1000 01:01:58,083 --> 01:02:00,585 Tôi không thích thế này. 1001 01:02:00,620 --> 01:02:01,353 - Gì thế? 1002 01:02:03,889 --> 01:02:08,160 Nếu cô không thể nhìn thấy mục tiêu, cô sẽ trở thành mục tiêu. 1003 01:02:09,394 --> 01:02:11,698 1004 01:02:11,731 --> 01:02:12,898 Chúng ta đang bị săn đuổi. 1005 01:02:18,771 --> 01:02:19,838 1006 01:02:19,871 --> 01:02:20,839 Chúng ta phải leo lên bức tường này. 1007 01:02:22,307 --> 01:02:25,110 1008 01:02:26,912 --> 01:02:32,117 1009 01:02:41,460 --> 01:02:43,428 1010 01:02:43,462 --> 01:02:44,429 Được rồi. 1011 01:02:44,463 --> 01:02:46,198 1012 01:02:46,231 --> 01:02:47,767 Khi sợi dây căng ra, có nghĩa là cô đang bị thắt chặt. 1013 01:02:47,800 --> 01:02:49,434 Vậy nghĩa là sao? 1014 01:02:49,468 --> 01:02:52,070 Khi sợi dây căng ra, cô bắt đầu leo lên. 1015 01:02:52,938 --> 01:02:54,841 Và nếu tôi ngã, tôi có an toàn không? 1016 01:02:54,873 --> 01:02:57,175 Tôi đã cột dây an toàn bên hông cô rồi. 1017 01:02:57,209 --> 01:02:58,076 Đừng ngã đấy. 1018 01:02:58,877 --> 01:03:02,013 1019 01:03:03,816 --> 01:03:09,020 1020 01:03:14,393 --> 01:03:16,962 1021 01:03:16,995 --> 01:03:18,930 1022 01:03:18,964 --> 01:03:22,334 1023 01:03:22,367 --> 01:03:25,303 1024 01:03:31,243 --> 01:03:32,879 1025 01:03:32,911 --> 01:03:38,083 1026 01:03:44,022 --> 01:03:46,893 Bỏ cái ba lô xuống và giơ tay lên. 1027 01:03:49,261 --> 01:03:50,462 1028 01:03:50,495 --> 01:03:51,731 1029 01:03:51,764 --> 01:03:52,865 1030 01:03:52,899 --> 01:03:54,299 1031 01:03:54,332 --> 01:03:56,468 1032 01:03:56,501 --> 01:03:57,436 Coi chừng sợi dây kìa. 1033 01:03:58,805 --> 01:04:00,338 1034 01:04:00,372 --> 01:04:02,007 1035 01:04:02,040 --> 01:04:03,008 1036 01:04:03,041 --> 01:04:04,844 1037 01:04:04,877 --> 01:04:07,012 1038 01:04:07,045 --> 01:04:09,715 1039 01:04:09,749 --> 01:04:12,951 1040 01:04:12,984 --> 01:04:15,987 1041 01:04:22,895 --> 01:04:24,396 1042 01:04:24,429 --> 01:04:25,397 1043 01:04:25,430 --> 01:04:28,500 1044 01:04:28,533 --> 01:04:29,869 Ow. 1045 01:04:29,902 --> 01:04:31,938 1046 01:04:31,970 --> 01:04:34,105 1047 01:04:34,139 --> 01:04:36,374 1048 01:04:36,408 --> 01:04:39,544 1049 01:04:39,578 --> 01:04:42,949 1050 01:04:42,981 --> 01:04:46,084 1051 01:04:46,117 --> 01:04:47,085 1052 01:04:47,118 --> 01:04:49,822 1053 01:04:49,856 --> 01:04:52,825 1054 01:04:52,859 --> 01:04:54,259 Jackson, kéo tôi lên. 1055 01:04:56,662 --> 01:05:02,067 1056 01:05:03,101 --> 01:05:03,970 - Oh, chết tiệt. - Thế đấy. 1057 01:05:04,002 --> 01:05:05,103 Leo tiếp đi. 1058 01:05:05,136 --> 01:05:06,939 Tôi nắm được cô rồi. 1059 01:05:06,973 --> 01:05:07,940 Cô có bị trúng đạn không? 1060 01:05:07,974 --> 01:05:09,074 Tôi nghĩ chỉ sượt qua thôi. 1061 01:05:09,107 --> 01:05:10,208 Cô xuống đi. 1062 01:05:10,242 --> 01:05:10,977 Từ từ thôi. 1063 01:05:11,009 --> 01:05:13,111 1064 01:05:13,144 --> 01:05:14,981 1065 01:05:15,013 --> 01:05:16,548 Cô học cách đánh như thế ở đâu vậy? 1066 01:05:16,581 --> 01:05:17,549 Tôi đã nói rồi. 1067 01:05:17,582 --> 01:05:18,851 Tôi có nhiều bất ngờ. 1068 01:05:18,885 --> 01:05:19,619 Được rồi. 1069 01:05:22,955 --> 01:05:24,256 Bố tôi muốn có con trai, 1070 01:05:24,289 --> 01:05:25,625 Thế nên ông ấy bắt tôi học các môn võ. 1071 01:05:26,558 --> 01:05:28,260 1072 01:05:28,293 --> 01:05:29,896 Nghe này, tôi không nghĩ là anh đã bắn trúng gã đó đâu. 1073 01:05:29,929 --> 01:05:31,062 Ừ. 1074 01:05:31,096 --> 01:05:32,531 Chân cô sao rồi? 1075 01:05:32,564 --> 01:05:34,032 Đau lắm. 1076 01:05:34,065 --> 01:05:36,101 Được rồi, đưa cho tôi ba lô. 1077 01:05:36,134 --> 01:05:37,168 1078 01:05:37,202 --> 01:05:38,436 Anh không tin tôi sao? 1079 01:05:40,305 --> 01:05:42,274 Nghe này, tôi cần xem chân cô. 1080 01:05:42,307 --> 01:05:45,310 1081 01:05:45,343 --> 01:05:46,244 Đây này. 1082 01:05:47,914 --> 01:05:48,614 1083 01:05:48,648 --> 01:05:49,982 Đây này. 1084 01:05:50,016 --> 01:05:50,883 1085 01:05:50,917 --> 01:05:52,450 Hãy thử cách này. 1086 01:05:52,484 --> 01:05:54,319 1087 01:05:54,352 --> 01:05:58,290 1088 01:05:59,959 --> 01:06:01,894 Anh thấy sao? 1089 01:06:01,928 --> 01:06:05,530 1090 01:06:13,873 --> 01:06:16,441 1091 01:06:25,952 --> 01:06:27,285 Anh thấy sao? 1092 01:06:32,157 --> 01:06:33,391 Đạn chỉ sượt qua thôi. 1093 01:06:37,997 --> 01:06:39,230 Đưa cho tôi cái ba lô. 1094 01:06:40,565 --> 01:06:41,533 Cái ba lô hả? 1095 01:06:43,435 --> 01:06:44,870 Ừ. 1096 01:06:44,904 --> 01:06:46,606 Có bộ dụng cụ sơ cứu trong cái ba lô. 1097 01:06:48,975 --> 01:06:51,576 1098 01:06:55,313 --> 01:06:56,882 Chúng ta phải giấu chiếc cặp đi. 1099 01:06:56,916 --> 01:06:59,652 1100 01:07:01,319 --> 01:07:03,188 Anh muốn giấu chiếc cặp đầy tiền trong rừng 1101 01:07:03,221 --> 01:07:05,091 sau tất cả những gì chúng ta đã trải qua sao? 1102 01:07:05,123 --> 01:07:06,324 1103 01:07:06,358 --> 01:07:08,060 Nghe này, cô đang bị thương. 1104 01:07:08,094 --> 01:07:10,663 Chiếc cặp này, sẽ làm chúng ta chậm lại thôi. 1105 01:07:12,130 --> 01:07:14,432 Cơ hội sống sót của chúng ta sẽ cao hơn nhiều 1106 01:07:15,200 --> 01:07:16,702 nếu chúng ta không mang nó theo. 1107 01:07:16,736 --> 01:07:17,602 Tôi không bị trúng đạn. 1108 01:07:18,603 --> 01:07:19,939 Đạn chỉ sượt qua thôi. 1109 01:07:19,972 --> 01:07:21,107 1110 01:07:21,139 --> 01:07:22,240 1111 01:07:22,273 --> 01:07:24,576 1112 01:07:24,610 --> 01:07:26,177 1113 01:07:26,211 --> 01:07:27,647 1114 01:07:27,680 --> 01:07:28,580 Cô tin tôi chứ? 1115 01:07:30,148 --> 01:07:31,483 Tôi tin anh. 1116 01:07:33,686 --> 01:07:35,153 Tốt. 1117 01:07:35,186 --> 01:07:38,724 1118 01:07:38,758 --> 01:07:40,126 Tôi quen thuộc nơi này. 1119 01:07:40,158 --> 01:07:42,594 1120 01:07:42,628 --> 01:07:43,495 Đi nào. 1121 01:07:44,262 --> 01:07:47,298 1122 01:07:54,572 --> 01:07:56,274 Cô bước cẩn thận đấy. 1123 01:07:56,307 --> 01:07:58,243 Kế hoạch của anh như thế nào? 1124 01:07:58,276 --> 01:08:00,178 Chúng ta sẽ giấu chiếc cặp trong cái cây đó. 1125 01:08:00,211 --> 01:08:01,279 Gì chứ? 1126 01:08:01,312 --> 01:08:02,414 Rồi cô sẽ thấy. 1127 01:08:03,849 --> 01:08:08,754 1128 01:08:11,624 --> 01:08:12,625 Được rồi. 1129 01:08:12,658 --> 01:08:14,727 1130 01:08:14,760 --> 01:08:15,661 Cầm lấy. 1131 01:08:17,295 --> 01:08:18,396 Được rồi. 1132 01:08:18,430 --> 01:08:19,799 Tôi sẽ leo lên cây. 1133 01:08:21,199 --> 01:08:24,302 Tôi sẽ thả sợi dây này xuống đáy. 1134 01:08:24,335 --> 01:08:26,038 Cô sẽ buộc dây vào chiếc cặp. 1135 01:08:26,072 --> 01:08:28,273 Tôi sẽ kéo nó lên, được chứ? 1136 01:08:28,306 --> 01:08:29,709 - Cô chú ý nhé. - Thật chứ? 1137 01:08:29,742 --> 01:08:31,610 Ừ, sẽ rất hiệu quả. 1138 01:08:31,644 --> 01:08:33,012 Được rồi. 1139 01:08:33,045 --> 01:08:34,647 1140 01:08:34,680 --> 01:08:37,650 1141 01:08:48,359 --> 01:08:49,762 Dây đã được thả xuống. 1142 01:08:51,396 --> 01:08:53,065 1143 01:08:53,099 --> 01:08:53,799 Cô nắm được chưa? 1144 01:08:53,833 --> 01:08:55,067 Rồi. 1145 01:08:55,101 --> 01:08:57,203 Được rồi, buộc dây vào chiếc cặp đi. 1146 01:08:57,235 --> 01:09:00,572 1147 01:09:02,108 --> 01:09:03,075 Cô xong chưa? 1148 01:09:03,109 --> 01:09:03,843 Rồi. 1149 01:09:06,846 --> 01:09:08,346 1150 01:09:08,379 --> 01:09:09,215 Được rồi, tôi sẽ kéo nó lên. 1151 01:09:09,247 --> 01:09:10,216 Được rồi. 1152 01:09:10,248 --> 01:09:13,185 1153 01:09:13,219 --> 01:09:16,789 1154 01:09:16,822 --> 01:09:18,190 Xong rồi đấy. 1155 01:09:18,224 --> 01:09:19,324 Thiên tài. 1156 01:09:20,159 --> 01:09:23,729 1157 01:09:29,534 --> 01:09:31,302 Anh có nghĩ chúng ta sẽ còn thấy chiếc cặp đó nữa không? 1158 01:09:31,336 --> 01:09:32,204 1159 01:09:32,238 --> 01:09:33,538 Tôi cũng mong thế. 1160 01:09:33,571 --> 01:09:35,507 Được rồi, trời sắp tối. 1161 01:09:36,541 --> 01:09:37,877 Chúng ta còn một vài dặm nữa là đến xe tải rồi. 1162 01:09:39,211 --> 01:09:40,846 Ổn rồi, đi thôi. 1163 01:09:42,514 --> 01:09:44,817 1164 01:09:44,850 --> 01:09:48,586 1165 01:09:56,162 --> 01:09:57,462 1166 01:09:57,495 --> 01:09:59,397 Anh làm gì thế? 1167 01:09:59,430 --> 01:10:01,332 Tôi sẽ ném cái ba lô này xuống sông. 1168 01:10:01,366 --> 01:10:03,068 Chỉ như thế, nếu chúng có tìm thấy nó, 1169 01:10:03,102 --> 01:10:05,370 nó sẽ ở rất xa chúng ta và số tiền đó. 1170 01:10:06,205 --> 01:10:07,438 1171 01:10:07,572 --> 01:10:08,339 Cô không sao chứ? 1172 01:10:08,540 --> 01:10:09,574 - Ừ, tôi ổn. - Cô có lạnh không? 1173 01:10:09,708 --> 01:10:10,408 Tôi ổn mà. 1174 01:10:10,542 --> 01:10:11,677 Được rồi, chúng ta phải đi tiếp thôi. 1175 01:10:11,811 --> 01:10:12,410 Đi nào. 1176 01:10:14,445 --> 01:10:18,349 1177 01:10:21,921 --> 01:10:24,790 1178 01:10:34,465 --> 01:10:38,403 1179 01:10:45,277 --> 01:10:48,747 Thật là phong cảnh tuyệt vời. 1180 01:10:50,950 --> 01:10:54,519 1181 01:10:54,552 --> 01:10:56,722 Bọn này giống như bệnh dịch hạch vậy. 1182 01:10:59,959 --> 01:11:02,493 1183 01:11:02,527 --> 01:11:07,498 Coi nào, coi nào. Tiếp tục chạy đi. 1184 01:11:11,871 --> 01:11:13,672 Coi nào, nhanh lên. 1185 01:11:13,706 --> 01:11:16,175 Anh nói nghe dễ đấy, Anh Navy Seal. 1186 01:11:16,208 --> 01:11:17,676 Tôi thường không dành thời gian để chạy 1187 01:11:17,710 --> 01:11:20,946 quanh ngọn núi ở độ cao khi bị một con điên đuổi theo. 1188 01:11:20,980 --> 01:11:22,615 1189 01:11:22,648 --> 01:11:26,285 Ừ, à này, giờ thì cô biết cảm giác làm một con nai sừng tấm là như thế nào rồi đấy. 1190 01:11:26,318 --> 01:11:28,020 Vì vậy, lần tới khi tôi đưa cô đi săn, 1191 01:11:28,053 --> 01:11:29,554 cô sẽ có cái nhìn sâu sắc mới về cách đuổi theo một con bò tót, 1192 01:11:29,587 --> 01:11:31,357 và có thể cô sẽ săn được cho mình một con. 1193 01:11:31,389 --> 01:11:32,992 Giả sử có một cuộc đi săn tiếp theo. 1194 01:11:34,559 --> 01:11:35,828 Tôi lại có thêm một kế hoạch đầy bất ngờ nữa. 1195 01:11:35,861 --> 01:11:36,729 Đi thôi. 1196 01:11:39,331 --> 01:11:42,533 1197 01:11:45,536 --> 01:11:49,474 1198 01:11:55,014 --> 01:11:58,183 Đây là kế hoạch của anh, khiến chúng ta phải chết ư? 1199 01:11:58,217 --> 01:12:00,518 Không đời nào, tôi không nhảy xuống nước đâu. 1200 01:12:00,551 --> 01:12:02,187 Anh nên giết chúng thì hơn. 1201 01:12:02,221 --> 01:12:03,789 Vậy à? 1202 01:12:03,822 --> 01:12:05,858 Cô muốn chết ở trên này, hay cô muốn sống đây? 1203 01:12:05,891 --> 01:12:08,894 1204 01:12:10,329 --> 01:12:11,397 1205 01:12:11,429 --> 01:12:12,798 1206 01:12:12,831 --> 01:12:14,967 1207 01:12:15,000 --> 01:12:17,736 1208 01:12:19,305 --> 01:12:21,907 1209 01:12:24,677 --> 01:12:28,414 1210 01:12:28,446 --> 01:12:30,849 Được rồi, nhanh chóng bơi về phía trước thôi. 1211 01:12:33,451 --> 01:12:36,622 1212 01:12:37,455 --> 01:12:38,991 Bám vào tôi nhé. 1213 01:12:39,024 --> 01:12:40,960 1214 01:12:40,993 --> 01:12:43,829 1215 01:12:48,267 --> 01:12:49,068 Chúng ta bắt đầu nào. 1216 01:12:52,338 --> 01:12:53,072 Bình tĩnh. 1217 01:12:55,074 --> 01:13:00,079 1218 01:13:07,485 --> 01:13:08,921 Nín thở đi. 1219 01:13:08,954 --> 01:13:10,588 1220 01:13:10,622 --> 01:13:13,726 1221 01:13:14,525 --> 01:13:17,062 1222 01:13:17,096 --> 01:13:22,500 1223 01:13:27,606 --> 01:13:29,908 Jackson, Jackson. 1224 01:13:32,745 --> 01:13:34,880 Jackson, anh đâu rồi? 1225 01:13:36,448 --> 01:13:41,620 1226 01:13:42,688 --> 01:13:44,289 Chúng đang ở dưới sông, đi xuống đó đi. 1227 01:13:44,323 --> 01:13:45,657 Tản hết ra. 1228 01:13:45,691 --> 01:13:47,393 Lùng sục các bờ sông và bất kỳ đường ra vào nào có thể. 1229 01:13:47,426 --> 01:13:50,996 1230 01:13:53,499 --> 01:13:54,366 1231 01:13:54,400 --> 01:13:55,100 Jackson. 1232 01:13:58,536 --> 01:13:59,638 Jackson. 1233 01:14:02,007 --> 01:14:03,509 Jackson. 1234 01:14:03,541 --> 01:14:08,714 1235 01:14:09,348 --> 01:14:09,982 Cô không sao chứ? 1236 01:14:10,949 --> 01:14:12,418 Ổn. 1237 01:14:12,451 --> 01:14:13,519 Chưa bao giờ ổn thế này. 1238 01:14:13,551 --> 01:14:14,787 1239 01:14:14,820 --> 01:14:16,055 Ít ra thì cô còn sống. 1240 01:14:16,088 --> 01:14:17,790 Hãy nhìn ở góc độ lạc quan hơn. 1241 01:14:17,823 --> 01:14:20,092 Hầu hết khách du lịch trả hàng trăm đô la để được bơi ở dòng sông đó. 1242 01:14:20,125 --> 01:14:21,460 Còn cô được miễn phí. 1243 01:14:21,493 --> 01:14:23,195 1244 01:14:23,228 --> 01:14:25,697 Hầu hết khách du lịch làm điều đó trên bè nên hầu như không bị gì cả. 1245 01:14:25,731 --> 01:14:27,766 Ừ, à này, tôi chưa bao giờ nói tôi là một người lái bè. 1246 01:14:27,800 --> 01:14:29,535 Giờ thì, nghe này, chúng ta phải rời khỏi đây. 1247 01:14:29,567 --> 01:14:32,071 Chúng ta có thời gian nhưng không nhiều lắm. 1248 01:14:32,104 --> 01:14:32,971 Đi thôi. 1249 01:14:33,005 --> 01:14:34,440 1250 01:14:34,473 --> 01:14:36,508 1251 01:14:36,542 --> 01:14:39,111 1252 01:14:42,181 --> 01:14:45,583 1253 01:14:52,458 --> 01:14:54,526 Jackson, trời lạnh quá. 1254 01:14:54,560 --> 01:14:55,627 Tôi biết. Cố lên. 1255 01:14:55,661 --> 01:14:56,762 Chúng ta phải rời khỏi đây. 1256 01:14:56,795 --> 01:14:57,663 Gần đến nơi rồi. 1257 01:14:57,696 --> 01:14:58,564 Đi tiếp đi. 1258 01:14:58,596 --> 01:15:00,032 Cố lên. 1259 01:15:00,065 --> 01:15:01,066 Đừng bỏ cuộc. Cố lên. 1260 01:15:02,600 --> 01:15:07,072 1261 01:15:10,843 --> 01:15:12,911 1262 01:15:12,945 --> 01:15:14,713 Được rồi, được rồi. 1263 01:15:14,746 --> 01:15:16,381 Kế hoạch là gì? 1264 01:15:16,415 --> 01:15:17,983 Chúng ta sẽ đi theo con đường này trở lại đoạn đầu đường mòn, 1265 01:15:18,016 --> 01:15:20,185 và xe của tôi, cách đây khoảng bốn dặm. 1266 01:15:20,219 --> 01:15:21,720 Bốn dặm ư? 1267 01:15:21,753 --> 01:15:23,555 Đúng, Đúng, chúng ta sẽ di chuyển nhanh theo con đường này, 1268 01:15:23,589 --> 01:15:24,857 đến chỗ chiếc xe của tôi. 1269 01:15:24,890 --> 01:15:26,525 Tôi có một số đồ chơi thậm chí sẽ rất hữu ích. 1270 01:15:26,558 --> 01:15:29,528 1271 01:15:29,561 --> 01:15:31,196 À, tôi thấy rồi. 1272 01:15:31,230 --> 01:15:33,565 Chắc chúng ta sẽ không phải đi bộ suốt quảng đường này đâu. 1273 01:15:33,599 --> 01:15:34,867 Đi nào. 1274 01:15:34,900 --> 01:15:40,005 1275 01:15:40,639 --> 01:15:41,608 Cô ổn chứ? 1276 01:15:41,640 --> 01:15:42,975 Đó là một người bạn của tôi. 1277 01:15:43,008 --> 01:15:45,844 1278 01:15:57,089 --> 01:15:58,757 1279 01:15:58,790 --> 01:16:01,160 1280 01:16:01,193 --> 01:16:02,861 1281 01:16:02,895 --> 01:16:04,631 Jackson, cậu làm cái quái gì ngoài này vậy? 1282 01:16:04,663 --> 01:16:05,531 1283 01:16:05,564 --> 01:16:07,032 Trên đường đi săn. 1284 01:16:07,065 --> 01:16:08,901 Uh, ngựa của bọn tôi đã phát hoảng và buộc bọn tôi phải đi bộ. 1285 01:16:08,934 --> 01:16:10,569 Bọn tôi đang đi bộ trở lại xe của tôi. 1286 01:16:10,602 --> 01:16:12,871 Ông có thể cho bọn tôi đi nhờ xe chứ? 1287 01:16:12,905 --> 01:16:15,240 - Ừ, ghế hành khách còn trống. 1288 01:16:15,274 --> 01:16:16,241 Ra phía sau đi. 1289 01:16:16,275 --> 01:16:17,576 Có rất nhiều chỗ. 1290 01:16:17,610 --> 01:16:19,311 Murph, đây là Kate, khách hàng của tôi. 1291 01:16:19,344 --> 01:16:20,746 Sao cô lại đi cùng với một kẻ thô lỗ như anh ta 1292 01:16:20,779 --> 01:16:22,247 ở ngoài đây vậy, cưng? 1293 01:16:22,281 --> 01:16:23,248 1294 01:16:23,282 --> 01:16:24,617 Anh ấy không đến nỗi nào. 1295 01:16:24,651 --> 01:16:25,618 Được rồi, đi thôi. 1296 01:16:25,652 --> 01:16:26,619 Ra phía sau đi. 1297 01:16:26,653 --> 01:16:28,253 1298 01:16:28,287 --> 01:16:31,490 1299 01:16:31,523 --> 01:16:32,858 1300 01:16:32,891 --> 01:16:34,960 1301 01:16:34,993 --> 01:16:36,663 Lên đó ngay đi, cưng. 1302 01:16:36,695 --> 01:16:37,664 Lên đó cùng với bạn trai của cô đi. 1303 01:16:37,696 --> 01:16:39,164 Leo lên. Vào đi. 1304 01:16:40,199 --> 01:16:41,500 Giơ tay lên. 1305 01:16:41,533 --> 01:16:42,601 Leo lên vào trong đó đi. Nằm xuống. 1306 01:16:42,635 --> 01:16:45,304 1307 01:16:51,577 --> 01:16:54,246 1308 01:16:57,282 --> 01:16:58,183 Jackson. 1309 01:16:59,686 --> 01:17:00,786 Jackson, Jackson. 1310 01:17:05,190 --> 01:17:06,058 Jackson. 1311 01:17:07,593 --> 01:17:10,529 1312 01:17:10,562 --> 01:17:15,200 Oh, đây là cặp đôi dễ thương hả? 1313 01:17:15,234 --> 01:17:16,768 Khỏe không, cưng? 1314 01:17:16,802 --> 01:17:18,036 Cô hãy nói với chú Murph này 1315 01:17:18,070 --> 01:17:20,305 số tiền đó bây giờ ở đâu? 1316 01:17:20,339 --> 01:17:21,773 Đừng động vào tôi. 1317 01:17:23,041 --> 01:17:25,043 Tôi đã nói với ông là tôi không biết Jackson để tiền ở đâu cả. 1318 01:17:25,077 --> 01:17:26,713 Huh? 1319 01:17:26,745 --> 01:17:30,582 Thôi nào, nói cho chú Murph biết tiền ở đâu đi. 1320 01:17:30,617 --> 01:17:31,750 Tôi chỉ lên đó để đi săn. 1321 01:17:31,783 --> 01:17:33,986 và rải tro của bố tôi thôi. 1322 01:17:34,019 --> 01:17:37,856 Oh, cô là con gái nhỏ của bố à? 1323 01:17:37,889 --> 01:17:39,191 Tiền ở đâu? 1324 01:17:39,224 --> 01:17:40,592 1325 01:17:40,627 --> 01:17:42,227 Tiền ở đâu? 1326 01:17:42,261 --> 01:17:43,595 Đi chết đi. 1327 01:17:43,630 --> 01:17:45,097 Oh, cưng à, chú cần một cái sân 1328 01:17:45,130 --> 01:17:46,999 đựng phân từ hậu môn của cưng đấy. 1329 01:17:47,032 --> 01:17:48,300 Tiền ở đâu? 1330 01:17:48,333 --> 01:17:50,335 Tôi đã bảo là tôi không biết mà. 1331 01:17:50,369 --> 01:17:51,970 Con khốn não thằn lằn này. 1332 01:17:52,004 --> 01:17:54,206 Sớm muộn gì mày cũng phải nói cho tao biết thôi. 1333 01:17:55,608 --> 01:17:56,676 Không. 1334 01:17:56,709 --> 01:17:58,143 Oh, nhìn xem ai vừa tỉnh lại kìa? 1335 01:17:59,578 --> 01:18:00,879 Oh, Jackson. 1336 01:18:00,912 --> 01:18:02,014 1337 01:18:02,047 --> 01:18:04,216 Nhìn xem ai đang tỉnh lại kìa? 1338 01:18:04,249 --> 01:18:05,350 1339 01:18:05,384 --> 01:18:07,219 Jackson, Jackson, thôi nào. 1340 01:18:08,186 --> 01:18:09,756 Tỉnh dậy ngay đi. 1341 01:18:09,788 --> 01:18:10,889 Đã đến lúc nói chuyện với chú Murph rồi. 1342 01:18:10,922 --> 01:18:13,558 Này, Jackson, thôi nào. 1343 01:18:13,592 --> 01:18:14,893 Tỉnh dậy đi. 1344 01:18:14,926 --> 01:18:16,228 Đã đến lúc nói chuyện với chú Murph rồi, anh bạn. 1345 01:18:16,261 --> 01:18:17,362 Coi nào. 1346 01:18:17,396 --> 01:18:18,830 Coi nào, Jackson. 1347 01:18:18,864 --> 01:18:21,634 Bây giờ chúng ta sẽ nói chuyện vui vẻ nhé. 1348 01:18:21,668 --> 01:18:24,369 1349 01:18:25,672 --> 01:18:26,371 1350 01:18:26,405 --> 01:18:27,740 Oh, Jackson. 1351 01:18:27,774 --> 01:18:29,041 1352 01:18:29,074 --> 01:18:31,076 Đã đến lúc tỉnh lại rồi, Jackson. 1353 01:18:32,411 --> 01:18:33,245 1354 01:18:33,278 --> 01:18:33,945 Này, Jackson. 1355 01:18:33,979 --> 01:18:35,047 1356 01:18:35,080 --> 01:18:36,716 Jackson, tỉnh dậy đi. 1357 01:18:36,749 --> 01:18:38,050 1358 01:18:38,083 --> 01:18:39,384 Tiền đâu rồi hả, Jackson? 1359 01:18:39,418 --> 01:18:40,919 Số tiền đó ở đâu? 1360 01:18:40,952 --> 01:18:41,920 1361 01:18:41,953 --> 01:18:44,089 1362 01:18:44,122 --> 01:18:46,659 Mày biết đấy, Jackson, tao chưa bao giờ 1363 01:18:46,693 --> 01:18:48,527 nghĩ rằng đây sẽ là nơi tao sẽ nghỉ hưu đâu. 1364 01:18:48,560 --> 01:18:51,129 Tôi luôn nghĩ vài tháng nữa mày sẽ 1365 01:18:51,163 --> 01:18:52,931 đến tìm tao để tao phải cầm mấy thứ này lên 1366 01:18:52,964 --> 01:18:54,801 chỉ để buộc phải kết liễu ai đó. 1367 01:18:54,833 --> 01:18:56,736 Tao thực sự chưa bao giờ nghĩ rằng 1368 01:18:56,769 --> 01:18:58,603 tao sẽ đến đây để đuổi theo mày. 1369 01:18:58,638 --> 01:19:00,172 Cuộc sống không phải là khốn nạn lắm sao? 1370 01:19:00,205 --> 01:19:03,041 Bây giờ, tiền ở đâu hả, Jackson? 1371 01:19:03,075 --> 01:19:04,242 Cô ấy đâu? 1372 01:19:05,911 --> 01:19:07,747 Tao đã hỏi con bé rồi, và nó 1373 01:19:07,780 --> 01:19:09,414 không muốn bị liên lụy. 1374 01:19:09,448 --> 01:19:11,818 Đó là lý do duy nhất mày vẫn còn sống. 1375 01:19:11,850 --> 01:19:14,052 Số tiên đó ở đâu? 1376 01:19:14,086 --> 01:19:15,987 1377 01:19:16,021 --> 01:19:18,957 Mày biết đấy, đã lâu rồi, nhưng nó giống như đi xe máy. 1378 01:19:18,990 --> 01:19:20,459 1379 01:19:20,492 --> 01:19:22,427 Tao sẽ cầm nó lên ngay tại chỗ mà tao đã để nó. 1380 01:19:22,461 --> 01:19:24,463 Số tiền đó ở đâu? 1381 01:19:25,897 --> 01:19:26,965 1382 01:19:26,998 --> 01:19:28,668 Số tiền đó ở đâu? 1383 01:19:28,701 --> 01:19:31,136 Oh, tôi chắc là ông vẫn biết cách làm việc của mình, Murph. 1384 01:19:31,169 --> 01:19:34,172 Những kỹ năng đó, một khi ông đã học được chúng, 1385 01:19:35,006 --> 01:19:36,975 thì sẽ rất khó quên. 1386 01:19:37,008 --> 01:19:39,277 Tin tôi đi, tôi đã thử rồi. 1387 01:19:40,445 --> 01:19:42,114 Không bao giờ hiệu quả đâu. 1388 01:19:42,147 --> 01:19:43,850 À, mày biết đấy, tao phải nhập vai một chút 1389 01:19:43,882 --> 01:19:45,984 ở đất nước này, mày biết không? 1390 01:19:46,017 --> 01:19:48,153 Ý tao là, tao thực sự đã làm thế. 1391 01:19:48,186 --> 01:19:50,021 Tao thực sự thích vậy lắm. 1392 01:19:50,055 --> 01:19:52,057 Mày biết đấy, tao nên là một diễn viên. 1393 01:19:52,090 --> 01:19:55,060 Tên phi công Nate đó, hắn là bạn của tao. 1394 01:19:55,093 --> 01:19:57,963 Đáng lẽ tao phải đón hắn ta ở biên giới. 1395 01:19:57,996 --> 01:20:01,667 Rồi mày đã làm gì, lấy chiếc cặp tiền từ một người đã chết, 1396 01:20:01,701 --> 01:20:02,735 Mày bệnh hoạn nhỉ? 1397 01:20:02,769 --> 01:20:04,469 1398 01:20:04,503 --> 01:20:07,005 Ah, tao cũng sẽ làm điều tương tự, Jackson. 1399 01:20:07,038 --> 01:20:08,708 Đừng hiểu lầm tao. 1400 01:20:08,741 --> 01:20:10,175 Tao thích mày và những người ở đây. 1401 01:20:10,208 --> 01:20:14,246 Tao cũng thích 100 triệu đô la, và một số Mai Tais, 1402 01:20:14,279 --> 01:20:16,749 và một số vũ nữ thoát y trên bãi biển, huh? 1403 01:20:16,783 --> 01:20:18,116 Quá tuyệt còn gì. 1404 01:20:18,150 --> 01:20:19,752 Tôi hiểu ý ông, Murph. 1405 01:20:19,786 --> 01:20:22,154 1406 01:20:22,187 --> 01:20:23,856 Vì vậy, ông định làm điều đó thế nào Murph, huh? 1407 01:20:23,890 --> 01:20:25,223 1408 01:20:25,257 --> 01:20:28,694 Ông định tra tấn tôi, bắt tôi nói à? 1409 01:20:28,728 --> 01:20:31,062 - Ừ, đại khái là thế. 1410 01:20:31,096 --> 01:20:34,566 Nhưng mày biết đấy, chúng ta có thể xử lý mớ hỗn độn đó. 1411 01:20:34,599 --> 01:20:38,738 Tất cả những gì mày cần làm là cho tao biết số tiền đó ở đâu. 1412 01:20:38,771 --> 01:20:40,272 Chỉ vậy thôi, và sau đó sẽ kết thúc 1413 01:20:40,305 --> 01:20:42,274 khác đi một chút, được chứ? 1414 01:20:43,508 --> 01:20:44,476 1415 01:20:44,509 --> 01:20:45,377 Nói cho tôi biết đi, Murph. 1416 01:20:46,211 --> 01:20:48,246 1417 01:20:48,280 --> 01:20:50,148 Cuộc sống này đã làm tôi rối tung lên. 1418 01:20:52,350 --> 01:20:53,853 Con gái tôi chết. 1419 01:20:53,886 --> 01:20:55,353 Vợ tôi thì lừa dối tôi. 1420 01:20:57,022 --> 01:20:59,090 Tôi có nhiều hóa đơn hơn số tiền tôi kiếm được. 1421 01:21:00,959 --> 01:21:03,528 Cơ thể tôi già cỗi và tàn tạ. 1422 01:21:03,562 --> 01:21:04,764 1423 01:21:04,797 --> 01:21:06,331 Oh, tội nghiệp Jackson. 1424 01:21:06,364 --> 01:21:10,535 Mày thực sự sẽ làm cho tao mất ngủ vì cuộc đời của mày sao? 1425 01:21:10,569 --> 01:21:11,470 Thôi nào. 1426 01:21:12,939 --> 01:21:14,941 Tao muốn biết số tiền đó ở đâu. 1427 01:21:14,973 --> 01:21:17,576 Chúng ta có đang nhìn tận mắt không, cậu bé to con? 1428 01:21:19,244 --> 01:21:21,179 Nhưng trí nhớ lành mạnh không phải là điều thú vị sao, Murph? 1429 01:21:22,113 --> 01:21:25,016 Ừ, trí nhớ lành mạnh. 1430 01:21:25,050 --> 01:21:26,551 Ông biết khi mình làm một điều gì đó, 1431 01:21:26,585 --> 01:21:29,187 cho dù ông đã làm bao lâu rồi, 1432 01:21:29,221 --> 01:21:31,189 cơ thể biết phải làm thế nào để làm điều đó. 1433 01:21:32,658 --> 01:21:36,528 Ừ, ông biết đấy, ví dụ như, cạy khóa chẳng hạn. 1434 01:21:38,363 --> 01:21:39,966 Cái gì? 1435 01:21:39,998 --> 01:21:41,099 1436 01:21:41,132 --> 01:21:42,000 1437 01:21:42,033 --> 01:21:43,168 1438 01:21:43,201 --> 01:21:44,269 1439 01:21:44,302 --> 01:21:46,538 Bây giờ, chúng ta mặt đối mặt, Murph. 1440 01:21:48,473 --> 01:21:51,009 1441 01:21:51,042 --> 01:21:53,445 1442 01:21:53,478 --> 01:21:56,348 1443 01:21:57,884 --> 01:21:59,117 1444 01:21:59,150 --> 01:22:00,285 1445 01:22:00,318 --> 01:22:01,119 Kate? 1446 01:22:01,152 --> 01:22:02,989 1447 01:22:03,021 --> 01:22:05,858 1448 01:22:05,892 --> 01:22:07,860 Kate. 1449 01:22:07,894 --> 01:22:10,595 1450 01:22:15,500 --> 01:22:18,370 1451 01:22:20,505 --> 01:22:21,874 1452 01:22:21,908 --> 01:22:25,611 1453 01:22:25,645 --> 01:22:26,511 Kate. 1454 01:22:28,413 --> 01:22:29,615 1455 01:22:29,649 --> 01:22:32,417 1456 01:22:33,184 --> 01:22:36,154 1457 01:22:39,190 --> 01:22:41,560 1458 01:22:41,593 --> 01:22:44,664 1459 01:22:49,534 --> 01:22:50,903 Kate. 1460 01:22:50,937 --> 01:22:52,203 Oh, Chúa ơi. 1461 01:22:52,237 --> 01:22:53,371 Cô không sao chứ? 1462 01:22:53,405 --> 01:22:54,306 Không sao. 1463 01:22:55,340 --> 01:22:57,142 Anh có vài người bạn thú vị đấy. 1464 01:22:57,175 --> 01:22:58,176 Murph là một tên khốn thực sự. 1465 01:22:58,209 --> 01:22:59,444 1466 01:22:59,477 --> 01:23:00,980 Ừ, tôi biết. 1467 01:23:01,013 --> 01:23:02,213 Chúng ta phải rời khỏi đây. 1468 01:23:02,247 --> 01:23:04,583 1469 01:23:04,617 --> 01:23:07,419 1470 01:23:08,621 --> 01:23:11,189 1471 01:23:11,222 --> 01:23:12,058 Chúng ta đã bị theo dõi. 1472 01:23:12,090 --> 01:23:13,059 1473 01:23:13,091 --> 01:23:14,426 Là hắn phải không? 1474 01:23:14,459 --> 01:23:15,293 1475 01:23:15,327 --> 01:23:16,929 Ừ. 1476 01:23:16,963 --> 01:23:17,663 Mau lên. 1477 01:23:17,697 --> 01:23:18,965 1478 01:23:18,998 --> 01:23:20,532 - Chết tiệt. - Đi thôi. 1479 01:23:20,565 --> 01:23:23,602 1480 01:23:26,606 --> 01:23:29,441 1481 01:23:49,095 --> 01:23:50,062 1482 01:23:50,096 --> 01:23:50,696 1483 01:23:50,730 --> 01:23:52,197 Chạy đi. 1484 01:23:52,230 --> 01:23:54,066 1485 01:23:54,100 --> 01:23:55,400 1486 01:23:55,433 --> 01:23:57,103 1487 01:23:57,135 --> 01:23:59,237 1488 01:23:59,270 --> 01:24:01,272 1489 01:24:01,306 --> 01:24:03,208 1490 01:24:03,241 --> 01:24:04,910 1491 01:24:04,944 --> 01:24:05,711 1492 01:24:05,745 --> 01:24:08,114 1493 01:24:08,146 --> 01:24:10,248 1494 01:24:10,281 --> 01:24:12,952 1495 01:24:12,985 --> 01:24:15,087 1496 01:24:15,121 --> 01:24:16,388 1497 01:24:16,421 --> 01:24:18,156 1498 01:24:18,189 --> 01:24:21,627 1499 01:24:21,661 --> 01:24:23,996 1500 01:24:24,030 --> 01:24:25,998 Giờ thì chỉ có tao và mày thôi, người nhái, 1501 01:24:26,032 --> 01:24:28,400 và tao ăn hải cẩu cho bữa sáng. 1502 01:24:28,433 --> 01:24:32,237 1503 01:24:32,270 --> 01:24:33,939 1504 01:24:33,973 --> 01:24:34,674 1505 01:24:34,707 --> 01:24:35,975 1506 01:24:36,008 --> 01:24:36,709 1507 01:24:36,742 --> 01:24:38,978 1508 01:24:39,011 --> 01:24:40,813 1509 01:24:40,846 --> 01:24:46,251 1510 01:24:47,019 --> 01:24:49,387 1511 01:24:49,421 --> 01:24:52,190 1512 01:24:52,223 --> 01:24:53,993 1513 01:24:54,026 --> 01:24:56,162 1514 01:24:56,227 --> 01:24:57,930 1515 01:24:57,963 --> 01:25:00,532 Hình như đó là kết thúc của con bạn gái nhỏ của mày. 1516 01:25:00,565 --> 01:25:01,634 Mày là người kế tiếp. 1517 01:25:01,667 --> 01:25:04,369 1518 01:25:04,402 --> 01:25:06,038 1519 01:25:06,072 --> 01:25:07,405 1520 01:25:07,439 --> 01:25:12,410 1521 01:25:15,147 --> 01:25:16,782 1522 01:25:16,816 --> 01:25:20,318 1523 01:25:20,351 --> 01:25:23,421 1524 01:25:24,489 --> 01:25:27,026 1525 01:25:27,059 --> 01:25:29,195 1526 01:25:29,260 --> 01:25:33,099 1527 01:25:33,132 --> 01:25:36,769 1528 01:25:39,337 --> 01:25:42,074 1529 01:25:42,108 --> 01:25:44,210 1530 01:25:44,242 --> 01:25:47,278 1531 01:25:54,120 --> 01:25:55,453 Anh ổn chứ? 1532 01:25:59,225 --> 01:26:00,860 Ừ, chưa bao giờ ổn hơn thế. 1533 01:26:03,129 --> 01:26:05,631 1534 01:26:06,732 --> 01:26:07,599 Còn cô? 1535 01:26:09,267 --> 01:26:10,368 Cũng vậy. 1536 01:26:11,670 --> 01:26:14,272 Tất cả các chuyến đi săn của anh có thú vị không? 1537 01:26:16,208 --> 01:26:18,409 Ừ, thú vị lắm. 1538 01:26:19,310 --> 01:26:21,013 1539 01:26:21,046 --> 01:26:24,650 Đôi khi cô phải đóng vai thợ săn chứ không phải kẻ bị săn. 1540 01:26:28,854 --> 01:26:31,223 1541 01:26:31,257 --> 01:26:33,424 Cô nghĩ sao khi chúng ta mặc quần áo vào, 1542 01:26:34,459 --> 01:26:35,628 rồi đi lấy số tiền đó? 1543 01:26:37,263 --> 01:26:39,497 1544 01:26:39,531 --> 01:26:40,900 Và tro cốt của bố tôi nữa. 1545 01:26:44,236 --> 01:26:46,238 1546 01:26:46,272 --> 01:26:51,476 1547 01:27:01,120 --> 01:27:04,389 1548 01:27:12,131 --> 01:27:15,768 1549 01:27:16,936 --> 01:27:19,705 1550 01:27:19,738 --> 01:27:21,406 1551 01:27:21,439 --> 01:27:25,177 1552 01:27:25,211 --> 01:27:27,913 1553 01:27:32,350 --> 01:27:34,854 1554 01:27:34,887 --> 01:27:37,823 1555 01:27:44,529 --> 01:27:46,431 Chúng ta có nên mở ra không? 1556 01:27:47,365 --> 01:27:48,466 Ừ. 1557 01:27:48,499 --> 01:27:52,403 1558 01:27:53,973 --> 01:27:56,909 1559 01:28:00,445 --> 01:28:02,348 Có cả đống tiền mặt. 1560 01:28:02,380 --> 01:28:03,883 1561 01:28:03,916 --> 01:28:04,984 Còn cái này nữa. 1562 01:28:09,655 --> 01:28:12,758 À, tôi đoán là cô sẽ không bao giờ quên chuyến đi săn đầu tiên của mình, phải không? 1563 01:28:14,193 --> 01:28:15,393 Vẫn chưa hết đâu. 1564 01:28:17,263 --> 01:28:19,932 1565 01:28:21,432 --> 01:28:22,801 Không vui sao? 1566 01:28:25,004 --> 01:28:29,742 Cô đã tập những môn võ đó, vì bố của cô, 1567 01:28:31,476 --> 01:28:32,878 rồi học bắn súng, 1568 01:28:35,446 --> 01:28:37,850 nhưng cô chưa bao giờ đi săn với ông ấy. 1569 01:28:39,517 --> 01:28:42,553 1570 01:28:44,555 --> 01:28:48,260 1571 01:28:48,294 --> 01:28:50,896 1572 01:28:53,933 --> 01:28:56,268 1573 01:28:56,302 --> 01:28:58,203 1574 01:28:58,237 --> 01:29:01,040 1575 01:29:02,440 --> 01:29:03,541 Tại sao? Tại sao? 1576 01:29:08,414 --> 01:29:09,348 Tại sao? 1577 01:29:09,381 --> 01:29:10,749 1578 01:29:10,783 --> 01:29:12,017 1579 01:29:12,051 --> 01:29:13,319 1580 01:29:13,352 --> 01:29:15,486 1581 01:29:15,520 --> 01:29:17,356 1582 01:29:17,519 --> 01:29:19,924 Yellowstone, Montana 1583 01:29:20,105 --> 01:29:22,805 Núi Beartooth. 1584 01:29:22,844 --> 01:29:26,102 Tôi sẽ gửi tọa độ cho anh ngay. 1585 01:29:24,595 --> 01:29:26,765 1586 01:29:26,799 --> 01:29:27,833 Tại sao? 1587 01:29:27,866 --> 01:29:29,534 1588 01:29:29,567 --> 01:29:32,905 Tôi thuê anh để giết kẻ thù của tôi. 1589 01:29:32,938 --> 01:29:33,906 Cái gì? 1590 01:29:33,939 --> 01:29:36,474 1591 01:29:36,507 --> 01:29:37,676 Anh là một con tốt thí. 1592 01:29:38,410 --> 01:29:41,512 1593 01:29:42,513 --> 01:29:43,716 Tôi đã cứu cô. 1594 01:29:44,984 --> 01:29:47,720 1595 01:29:47,753 --> 01:29:52,557 Anh đã làm chính xác những gì chúng tôi biết anh sẽ làm. 1596 01:29:53,425 --> 01:29:57,562 1597 01:29:59,465 --> 01:30:00,866 Tôi đã tin cô. 1598 01:30:03,023 --> 01:30:05,028 Lòng tin à? 1599 01:30:05,525 --> 01:30:08,425 Chính lòng tin đó đã khiến anh bị giết đấy. 1600 01:30:07,706 --> 01:30:17,706 Dịch Phụ Đề Việt: MINH TÚ 1601 01:30:13,746 --> 01:30:17,116 1602 01:30:18,583 --> 01:30:21,620 1603 01:30:38,569 --> 01:30:42,141 1604 01:30:58,524 --> 01:31:02,094 1605 01:31:18,510 --> 01:31:22,081 1606 01:31:38,596 --> 01:31:42,167 1607 01:31:58,617 --> 01:32:02,221 1608 01:32:18,604 --> 01:32:22,174 1609 01:32:34,621 --> 01:32:36,488 1610 01:32:36,051 --> 01:32:46,051 Vietnamese Subtitles Copyright © 2023 by MT ENTERTAINMENT FILM All right reserved 1611 01:32:40,092 --> 01:32:42,694 1612 01:32:42,728 --> 01:32:45,731 1613 01:32:53,505 --> 01:32:56,909 1614 01:32:56,942 --> 01:32:59,444 Dina, xong chưa? 1615 01:32:59,478 --> 01:33:00,846 Cô ta đã trốn thoát. 1616 01:33:01,680 --> 01:33:03,815 Tôi sẽ giết con đĩ đó. 1617 01:33:04,516 --> 01:33:07,719 1618 01:33:07,753 --> 01:33:11,757