1 00:05:51,884 --> 00:05:52,985 - یه ماموریت برای ماکسیموس، 2 00:05:54,253 --> 00:05:55,054 من مختصات و دارم 3 00:05:56,554 --> 00:05:58,924 ازت میخوام که تو قرارگاه آلفا بری دنبالشون، 4 00:06:00,259 --> 00:06:01,627 عملیات شروع شده، 5 00:08:01,413 --> 00:08:02,147 - نارنجک، 6 00:08:23,535 --> 00:08:24,837 - قفل، 7 00:08:24,870 --> 00:08:29,575 - از سر راه برو کنار، 8 00:08:55,901 --> 00:08:59,271 - طبق برنامه پیش برید، قرار ملاقات در کانادا، 9 00:08:59,304 --> 00:09:01,673 من در نقطه سقوط شمال مرز هستم، 10 00:09:01,707 --> 00:09:03,610 - خلبان منتظره، 11 00:09:03,642 --> 00:09:06,078 - ارتباطتون و لو ندین، نباید این یکی و خراب کنیم، 12 00:11:36,328 --> 00:11:37,664 - هی، بیل، 13 00:11:37,697 --> 00:11:40,098 - جکسون، چی کار داری؟ 14 00:11:41,668 --> 00:11:43,101 - من فقط دور و برم می چرخم، 15 00:11:44,202 --> 00:11:45,904 - خب، من اینجا یک مشتری دارم که دنبالشم 16 00:11:45,937 --> 00:11:47,973 برای یک پسر برای شکار گوزن، 17 00:11:48,006 --> 00:11:50,777 اوه، تو علاقه مند هستی که به کلبه بیای؟ 18 00:11:50,809 --> 00:11:53,412 - بله، می تونم از کار استفاده کنم، 19 00:11:53,445 --> 00:11:56,148 همسرم از من خواسته تا چیزی رزرو کنم، 20 00:11:56,181 --> 00:11:57,049 - آه، عالی، 21 00:11:57,082 --> 00:11:59,384 روز افتتاحیه شنبه ست، 22 00:11:59,418 --> 00:12:01,019 من شما رو تو لژ میبینم، 23 00:12:01,053 --> 00:12:03,155 طبق معمول تو همون هتل رزرو کن، 24 00:12:03,188 --> 00:12:06,793 - ممنون، من شما رو تو قرارگاه میبینم، 25 00:13:25,303 --> 00:13:26,338 - عزیزم، 26 00:13:27,973 --> 00:13:29,709 عزیزم من خونه ام 27 00:13:29,742 --> 00:13:31,042 این چه کوفتیه؟ 28 00:13:31,076 --> 00:13:32,944 - تو گفتی - این چه کوفتیه؟ 29 00:13:32,978 --> 00:13:34,680 تو به این پسر لعنتی گفتی که نیستی؟ 30 00:13:34,714 --> 00:13:35,748 - تا فردا خانه میای، - شوخی می کنی؟ 31 00:13:35,782 --> 00:13:37,149 این پسر؟ 32 00:13:37,182 --> 00:13:38,818 صبر کن لعنتی - شوخی می کنی؟ 33 00:13:38,851 --> 00:13:39,985 - چی کار می کنی؟ - این چه کوفتیه 34 00:13:40,018 --> 00:13:41,019 مشکل تو - مشکل من؟ 35 00:13:41,052 --> 00:13:42,287 مشکلت چیه؟ 36 00:13:42,320 --> 00:13:43,488 اوه، هیچ نظری نداشتی؟ - اوه خدای من، 37 00:13:43,522 --> 00:13:44,356 - هیچ نظری نداشتی؟ 38 00:13:45,924 --> 00:13:47,159 هیچ نظری نداشتی؟ - این چه کوفتیه 39 00:13:47,192 --> 00:13:49,027 باهات اشتباه؟ - مشکل من چیه؟ 40 00:13:49,060 --> 00:13:50,730 تو چه مشکلی داری؟ - جدی میگی؟ 41 00:13:50,763 --> 00:13:51,731 - تو همسر منی، - خدای من، 42 00:13:51,764 --> 00:13:53,031 اصلا اینطور نیست چون هر 43 00:13:53,064 --> 00:13:54,767 روز لعنتی منو اینجا ول میکنی، 44 00:13:54,801 --> 00:13:55,967 و بعدش خودت به کوه های لعنتی میری، 45 00:13:56,001 --> 00:13:57,068 چه انتظاری داری؟ 46 00:13:57,102 --> 00:13:58,303 - بذار برم مرد 47 00:13:58,336 --> 00:13:59,504 - تو یه عجایب هستی عزیزم، - ازت انتظار دارم 48 00:13:59,538 --> 00:14:00,773 مثل همسرم رفتار کنم 49 00:14:00,807 --> 00:14:02,107 - ما با هیلی مردیم، ما مردیم، 50 00:14:02,140 --> 00:14:04,109 - ای کاش، ای کاش با هیلی میمردم، 51 00:14:04,142 --> 00:14:06,144 - تو خیلی غمگینی، 52 00:14:06,178 --> 00:14:07,245 تو خیلی غمگینی، 53 00:14:07,279 --> 00:14:08,513 حلقه ازدواجت و ببر، 54 00:14:08,547 --> 00:14:10,048 من خیلی کارم تمام شده، 55 00:14:10,081 --> 00:14:11,049 - ما کارمون تمام نشده، 56 00:14:11,082 --> 00:14:12,852 - کارمون تمام شد، 57 00:14:14,286 --> 00:14:15,320 - صبح بخیر، مونتانا، 58 00:14:15,353 --> 00:14:17,155 یه سقوط هواپیمای کوچیک در 59 00:14:17,189 --> 00:14:18,990 جنوب مرز کانادا شب گذشته، 60 00:14:19,024 --> 00:14:21,026 مقامات معتقدن هیچ بازمانده ای وجود 61 00:14:21,059 --> 00:14:22,862 نداره و تنها خلبان اون کشته شده 62 00:14:22,895 --> 00:14:25,030 در خبر دیگه، باز شدن فصل شکار تنها دو روز 63 00:14:25,063 --> 00:14:27,098 دیگه باقی مونده و به دنبال کاهش دماست 64 00:14:27,132 --> 00:14:28,467 باید خوب باشه، 65 00:14:28,500 --> 00:14:30,202 ساعت 7:48 صبح 66 00:14:30,235 --> 00:14:32,370 الان، بازگشت به بازدیدهای کشور، 67 00:15:46,077 --> 00:15:48,213 -ما بریم اتاقمونو پیدا کنیم 68 00:15:48,246 --> 00:15:49,314 - اما تو گفتی 69 00:15:49,347 --> 00:15:51,918 می رفتیم بستنی بیاریم، 70 00:15:51,951 --> 00:15:54,219 -خب، فقط باید اول بریم اتاقمون رو پیدا کنیم، 71 00:15:55,120 --> 00:15:55,988 - ببخشید، 72 00:15:56,022 --> 00:15:57,623 ببخشید، 73 00:16:00,125 --> 00:16:01,059 اینو ول کردی 74 00:16:01,092 --> 00:16:02,193 - ممنون 75 00:16:03,194 --> 00:16:04,362 - خواهش میکنم، 76 00:18:07,585 --> 00:18:09,220 - آخرین مختصات شناخته شده 77 00:18:09,254 --> 00:18:11,023 از خلبان در این منطقه بودن، 78 00:18:11,057 --> 00:18:13,258 فرض بر این که بسته با اون باشه، 79 00:18:14,526 --> 00:18:16,662 ما معتقدیم که خلبان قبل از سقوط بیرون افتاده، 80 00:18:23,069 --> 00:18:24,436 بسته در طبیعت، 81 00:18:24,469 --> 00:18:27,173 باید به هر قیمتی دستگیرش کرد، 82 00:18:27,205 --> 00:18:29,240 از تمام وسایل لازم استفاده کنین، 83 00:18:30,375 --> 00:18:32,078 - این رهبر تانگو ست، 84 00:18:32,111 --> 00:18:33,979 احتمال وجود بسته هایی با لاشه هواپیما وجود داره؟ 85 00:18:34,013 --> 00:18:36,314 - نه، ما محل سقوط رو جستجو کردیم، 86 00:18:36,347 --> 00:18:38,550 باید با خلبان باشه، 87 00:18:40,086 --> 00:18:41,053 -پس ما پیداش می کنیم 88 00:18:41,087 --> 00:18:42,088 ویسکی هفت بیرون، 89 00:19:05,077 --> 00:19:07,113 - جیمی بذار یه چیزی بهت بگم 90 00:19:07,146 --> 00:19:08,480 این مزخرف نیست، 91 00:19:08,513 --> 00:19:12,584 اگه اون راهبه یک پوند وزن داشت، 300 وزن داشت، 92 00:19:12,618 --> 00:19:13,753 با هم حرف می زدیم، 93 00:19:48,220 --> 00:19:50,122 - متاسفم، پیشخدمت جدید کتک خورد 94 00:19:50,156 --> 00:19:51,657 چی و میتونم برای تو بگیرم؟ 95 00:19:51,690 --> 00:19:52,825 - فقط یه آبجو، 96 00:19:52,858 --> 00:19:54,392 - ترجیح میدی؟ 97 00:19:54,425 --> 00:19:55,661 - تو توی کوهستان پیاده روی میکردی؟ 98 00:19:55,694 --> 00:19:57,595 - آره، من تو کوهستان پیاده روی کردم، 99 00:20:00,431 --> 00:20:03,102 خب، بدیهی که اون به کمی آموزش بیشتر نیاز داره، 100 00:20:26,625 --> 00:20:28,294 - اوه، بیا، عزیزم، اشکالی نداره، 101 00:20:28,326 --> 00:20:29,427 فقط شیر ریخته شده، خوبه؟ 102 00:20:29,460 --> 00:20:31,529 خودت و نگرانش نکن، 103 00:20:32,264 --> 00:20:33,565 اما من بهت میگم که 104 00:20:33,598 --> 00:20:35,267 من باید اون شیر و پاک کنم، 105 00:20:35,301 --> 00:20:36,702 بهتره از این دستمال پاچه ای 106 00:20:36,735 --> 00:20:38,137 که اینجا تو دستام هست استفاده کنم، 107 00:20:39,138 --> 00:20:40,105 - تمیزش کن، 108 00:20:40,139 --> 00:20:41,106 - تمیز کردم، 109 00:20:42,141 --> 00:20:43,642 - جکسون، جکسون، 110 00:20:48,180 --> 00:20:49,380 - جکسون، 111 00:20:49,414 --> 00:20:50,983 اوه جکسون 112 00:20:51,016 --> 00:20:53,451 جکسون، زمین تا جکسون، 113 00:20:53,484 --> 00:20:54,620 حالت خوبه؟ 114 00:20:54,653 --> 00:20:56,722 من کمی نگرانت هستم، 115 00:20:56,755 --> 00:20:57,923 - مورف، هی، 116 00:21:00,626 --> 00:21:02,962 - و اوه، چه اتفاقی برای موش افتاد؟ 117 00:21:05,331 --> 00:21:06,431 - هیچی، 118 00:21:07,266 --> 00:21:09,301 - به من ربطی نداره، 119 00:21:09,335 --> 00:21:12,338 اما این من و به یاد لطیفه ای میندازه 120 00:21:12,370 --> 00:21:14,439 که پیرمرد در کودکی به من گفت 121 00:21:15,708 --> 00:21:17,408 پسر سوار قطار مترو میشه، 122 00:21:17,442 --> 00:21:19,311 اون چشم سیاه داره، 123 00:21:19,345 --> 00:21:21,313 کنار پسر دیگه ای میشینه 124 00:21:21,347 --> 00:21:23,682 و اون مرد چشمش سیاه، 125 00:21:23,716 --> 00:21:25,550 و اون به اون میگه: "هی رفیق، 126 00:21:25,583 --> 00:21:27,720 چشم سیاهت و چطور گرفتی؟" 127 00:21:27,753 --> 00:21:31,589 و اون میگه: "اوه، من به دنبال رفتن به تعطیلات بودم، 128 00:21:31,624 --> 00:21:33,626 پس، من به یک آژانس مسافرتی 129 00:21:33,659 --> 00:21:36,762 رفتم، و اوه، این بلوند جذاب 130 00:21:36,795 --> 00:21:39,430 با یک قفسه بزرگ و یک ژاکت تنگ، 131 00:21:39,464 --> 00:21:41,667 من می خوام از اون دو بلیط برای پیتسبورگ بخوام، 132 00:21:41,700 --> 00:21:45,905 و من در نهایت از اون خواستم که دو پیکت به تیتسبورگ بده" 133 00:21:48,274 --> 00:21:49,341 اون به اون نگاه می کنه و میره 134 00:21:49,375 --> 00:21:50,976 "چطور چشم سیاهت رو گرفتی؟" 135 00:21:51,010 --> 00:21:54,046 من پایین اومدم تا سر میز صبحانه بشینم و 136 00:21:54,079 --> 00:21:56,514 همسرم از من پرسید که دوست دارم چی بخورم؟ 137 00:21:56,547 --> 00:22:00,386 و چیزی که می خواستم بگم این بود، "یک کاسه نان تست،" 138 00:22:00,418 --> 00:22:01,787 اما چیزی که در نهایت گفتم این بود که 139 00:22:01,820 --> 00:22:04,522 "ای فاحشه لعنتی، تو زندگی منو خراب کردی" 140 00:22:09,328 --> 00:22:10,428 - این خوبه، 141 00:22:10,461 --> 00:22:12,264 این خوبه، مورف، 142 00:22:12,298 --> 00:22:13,799 آخرین باری که به من گفتی، آخرین بار، 143 00:22:13,832 --> 00:22:16,567 اونا تو اتوبوس بودن، اما من فکر می کنم 144 00:22:16,602 --> 00:22:20,806 من فکر می کنم مترو، مترو خیلی خیلی بهتره، 145 00:22:21,539 --> 00:22:22,408 خیلی بهتر، 146 00:22:22,440 --> 00:22:23,776 - آه من می دونم، 147 00:22:23,809 --> 00:22:25,476 آه، 148 00:22:25,510 --> 00:22:28,814 هی، به هر حال، شنیدم که در خانه شما با 149 00:22:28,847 --> 00:22:30,783 اون احمق کوچیک، رابی، چه اتفاقی افتاده 150 00:22:32,251 --> 00:22:33,551 این درست نبود، 151 00:22:34,620 --> 00:22:36,322 بذارین بهت بگم، اون کیسه دوشی کوچیک، 152 00:22:36,355 --> 00:22:37,823 من لعنتی به اون هر چیزی رو که در مورد خدمات، 153 00:22:37,856 --> 00:22:42,061 گرمایش، لوله کشی می دونه، یاد دادم، باشه؟ 154 00:22:43,729 --> 00:22:45,563 تو از من می خوای اون و پشت یک لوله کشی بیرون 155 00:22:45,596 --> 00:22:47,299 بیارم و کونش و صاف کنم، لعنتی این کار و می کنم 156 00:22:47,333 --> 00:22:49,435 - بدون نگاه، 157 00:22:49,467 --> 00:22:50,535 قدرش و بدون، باشه؟ 158 00:22:50,568 --> 00:22:52,705 این زندگی منه، مشکل منه، 159 00:22:52,738 --> 00:22:54,440 من از اون مراقبت میکنم، 160 00:22:54,472 --> 00:22:56,108 - هی، تو حرفت و بزن، من اونو می گیرم 161 00:22:56,141 --> 00:22:58,543 برگرد و تمام جرسی رو به همه جا بیار، 162 00:22:59,078 --> 00:22:59,979 - همه چیز خوبه، 163 00:23:01,546 --> 00:23:02,915 - ما همه با اون خوبیم؟ 164 00:23:04,616 --> 00:23:06,352 از این بابت متاسفم، 165 00:23:13,892 --> 00:23:16,594 به هر حال، من قراره این مرد و که از 166 00:23:16,628 --> 00:23:19,064 کانادا اومده، بردارم و خدا می دونه کجاست 167 00:23:19,098 --> 00:23:22,001 اون کمی دیر میدوئه، اما به هر حال، من باید برم، 168 00:23:22,034 --> 00:23:23,534 ما همه خوبیم؟ 169 00:23:23,568 --> 00:23:25,204 خیلی خب، ما با شما تماس میگیریم، 170 00:23:25,237 --> 00:23:27,339 - باشه برادر - باشه بعدا 171 00:24:50,189 --> 00:24:51,156 - بذار برم، 172 00:24:51,190 --> 00:24:52,691 از من دور شو، 173 00:24:53,692 --> 00:24:54,560 یکی کمکم کنه، 174 00:24:54,592 --> 00:24:56,361 بس کن نه بس کن 175 00:24:56,395 --> 00:24:57,796 منظورم اونه، 176 00:24:58,730 --> 00:24:59,832 منظورم اینه، بس کن، 177 00:25:02,067 --> 00:25:03,469 بس کن، 178 00:25:03,502 --> 00:25:05,571 هی، منظورم اینه، بس کن، 179 00:25:15,514 --> 00:25:16,715 - ممنون 180 00:25:48,914 --> 00:25:50,449 - کی رو عصبانی کردی؟ 181 00:25:50,482 --> 00:25:52,651 - میدونی، داستان معمولی، 182 00:25:52,684 --> 00:25:53,852 میدونی اومدم صبحانه بخورم و 183 00:25:53,886 --> 00:25:56,788 همسرم از من پرسید چی میخوام 184 00:25:56,822 --> 00:25:58,625 می خواستم به اون بگم که من یک کاسه غلات 185 00:25:58,657 --> 00:26:01,994 می خوام، اما در عوض، گفتم: "فاحشه لعنتی، 186 00:26:02,027 --> 00:26:04,163 تو زندگیم رو نابود کردی" 187 00:26:04,196 --> 00:26:06,031 اون، اون به من ضربه زد، 188 00:26:06,064 --> 00:26:07,933 -خب، خیلی خوبه که میبینم زیاد تغییر نکردی، 189 00:26:07,966 --> 00:26:10,502 - آره، گوزن ها چطورن؟ 190 00:26:10,536 --> 00:26:11,503 - اوه، اونا هنوز بالا هستن، 191 00:26:11,537 --> 00:26:12,838 خیلی گرم بود 192 00:26:12,871 --> 00:26:13,939 با این حال، باید ب زودی پایین بیاد، 193 00:26:13,972 --> 00:26:15,574 - امیدوارم پسرم پیاده روی رو دوست داشته باشه، 194 00:26:15,608 --> 00:26:17,242 - مشتری پسر نیست، 195 00:26:17,276 --> 00:26:18,710 - چی؟ 196 00:26:20,279 --> 00:26:21,614 - اون اونجاست، 197 00:26:31,256 --> 00:26:32,157 - سلام، 198 00:26:35,027 --> 00:26:35,928 من کیت هستم، 199 00:26:39,998 --> 00:26:40,899 - جکسون، 200 00:27:03,855 --> 00:27:05,724 - پدرم همیشه می خواست منو به شکار ببره، 201 00:27:05,757 --> 00:27:07,259 اما اون هرگز این کار و نکرد 202 00:27:08,860 --> 00:27:10,829 وقتی اون گذشت، احساس کردم این راه خوبی برای ارتباط، 203 00:27:10,862 --> 00:27:13,332 پس، من پرش کردم و به مونتانا حرکت کردم، 204 00:27:14,833 --> 00:27:15,934 من هنوز آپارتمان ندارم 205 00:27:15,968 --> 00:27:17,704 من تو اون مسافرخونه اقامت داشتم، 206 00:27:21,807 --> 00:27:23,175 من با خاکسترش سوارم 207 00:27:24,409 --> 00:27:26,812 من می خوام اونا رو پخش کنم وقتی که یک گوزن بدست میاریم، 208 00:27:28,080 --> 00:27:30,349 خنده داره چیزهایی که وقتی یکی از عزیزانمون می میره پشیمان میشیم، 209 00:27:32,884 --> 00:27:35,287 زمانی که کسی رو از دست دادی برقراری ارتباط سخته، 210 00:27:37,055 --> 00:27:38,957 - شکار حرف زدن نیست، 211 00:27:40,025 --> 00:27:41,728 - فکر کردم ما فقط سوار کمپ بالا هستیم، 212 00:27:41,760 --> 00:27:44,997 - ما هستیم و بی سر و صدا این کار و می کنیم، 213 00:27:45,030 --> 00:27:47,199 حیوانات می دونن ک شکار میشن، 214 00:27:48,635 --> 00:27:53,205 خیلی زیباست لطفا با شکر در بالا 215 00:27:53,238 --> 00:27:54,306 - خفه شو لعنتی؟ 216 00:28:14,661 --> 00:28:16,862 - این چادر شماست، 217 00:28:16,895 --> 00:28:18,263 خودت و راحت کن، 218 00:28:19,131 --> 00:28:20,565 اسب ها رو اونجا مستقر می 219 00:28:20,599 --> 00:28:22,000 کنم و بعد شام رو شروع می کنم، 220 00:28:23,670 --> 00:28:25,037 وسایل بارانی خودت و بیرون بکش، 221 00:28:25,070 --> 00:28:26,972 من اونو برای فردا تو بسته خودم 222 00:28:27,005 --> 00:28:28,907 قرار میدم، وزن خودت و کاهش بده، 223 00:28:28,940 --> 00:28:31,176 ما مایل های زیادی رو پشت سر میذاریم، 224 00:28:35,615 --> 00:28:36,982 هیچ وقت پیرنمیشه، 225 00:28:56,101 --> 00:28:57,969 - اینجا آلفا یک، 226 00:28:58,003 --> 00:29:00,205 من در سمت یال شمالی هستم، 227 00:29:00,238 --> 00:29:02,207 هنوز هیچ نشانه ای از خلبان وجود نداره، 228 00:29:11,651 --> 00:29:12,884 - اینجا ویسکی هفت، 229 00:29:12,918 --> 00:29:14,620 من چیزی به شش شما ندارم، 230 00:29:14,654 --> 00:29:16,421 من به سمت شما حرکت می کنم، 231 00:29:19,826 --> 00:29:21,493 - این رهبر تانگوست، 232 00:29:21,526 --> 00:29:23,929 ما در ربع سوم یا چهارم چیزی نداریم، 233 00:29:36,074 --> 00:29:39,244 - پس فردا ساعت 7:56 غروب کن، 234 00:29:41,714 --> 00:29:44,216 یعنی اولین شلیک قانونی 7:41، 235 00:29:45,250 --> 00:29:48,086 ما می خوایم در موقعیت 7:15 آخرین وضعیت باشیم، 236 00:29:48,120 --> 00:29:50,255 برای رسیدن به اونجا حدود یک ساعت پیاده روی هست، 237 00:29:51,724 --> 00:29:54,761 پس صبحونه 5:30 238 00:29:56,161 --> 00:29:59,064 - من می خوام از هم جدا بشیم تا زمین بیشتری و بپوشونم، 239 00:30:00,232 --> 00:30:01,099 - نه، 240 00:30:01,933 --> 00:30:03,001 - چرا؟ 241 00:30:04,771 --> 00:30:06,739 - چون این یک شکار هدایت شده، 242 00:30:07,506 --> 00:30:08,407 نمیشه از هم جدا شد، 243 00:30:10,041 --> 00:30:12,477 - اما ما یک شات بهتر از به دست آوردن یک گوزن نداشتیم؟ 244 00:30:13,945 --> 00:30:15,681 - من شکار نمی کنم، 245 00:30:15,715 --> 00:30:16,448 من راهنمایی می کنم، 246 00:30:17,784 --> 00:30:19,117 - تفاوت در چیه؟ 247 00:30:20,787 --> 00:30:23,088 - من اینجام تا شما رو در امان نگه دارم 248 00:30:23,121 --> 00:30:26,893 و به نیازهای خودم و رسیدگی کنی، 249 00:30:28,795 --> 00:30:30,228 - من صدای اونو دوست دارم، 250 00:30:31,798 --> 00:30:33,298 - گریزلیز هست، باشه؟ 251 00:30:34,801 --> 00:30:36,101 می تونی وارد کانادا بشی، 252 00:30:36,134 --> 00:30:38,470 ممکنه به طور تصادفی به یه حیوان غیرقانونی شلیک کنی، 253 00:30:39,772 --> 00:30:40,539 - ما اونقدر به کانادا نزدیک هستیم؟ 254 00:30:42,007 --> 00:30:43,275 حیوان غیر قانونی؟ 255 00:30:44,476 --> 00:30:45,377 - آره 256 00:30:48,246 --> 00:30:49,948 تو تفاوت و می دونی 257 00:30:49,981 --> 00:30:51,516 بین یک گاو نر قهوه ای رنگ و یک گاو سنبله؟ 258 00:30:53,218 --> 00:30:57,456 یا در مورد چه سمتی از نهر بخش 314 به پایان می رسه 259 00:30:59,124 --> 00:31:01,059 و 317 شروع میشه که تیراندازی به گاو و غیرقانونی می کنه؟ 260 00:31:01,092 --> 00:31:05,330 یا، می‌خوای چی کار کنی، به یک گاو نر شلیک 261 00:31:05,363 --> 00:31:08,266 کنی، به زمین خصوصی کسی فرار کنی، 262 00:31:12,137 --> 00:31:16,041 - گاو سنبله، گوزن با شاخ‌هایی که منشعب نمیشن، 263 00:31:17,108 --> 00:31:19,612 تو نمی تونی به یک گاو نر در شرق میل کریک شلیک کنی، 264 00:31:19,645 --> 00:31:23,215 و اگه گاو شما تا این اندازه در یک مزرعه 265 00:31:23,248 --> 00:31:25,050 خصوصی باشه، شما باید عکس بهتری داشته باشی، 266 00:31:27,319 --> 00:31:31,289 چون من یک دختر هستم به این معنی نیست که من چیزهای بدی و نمی دونم، خب؟ 267 00:31:32,390 --> 00:31:36,094 اگه چیزی برای گفتن داری بگو، 268 00:31:40,265 --> 00:31:43,101 - خب، من مشتاقانه منتظرم تا یک ماجراجویی و به شما نشان بدم، 269 00:31:46,973 --> 00:31:48,006 - شرط می بندم که اینکار و میکنی، 270 00:31:52,210 --> 00:31:54,079 - میدونی، فقط به این دلیل که کتابی در موردش خوندی 271 00:31:54,112 --> 00:31:58,851 یا میدونی تماشای یک نمایش شکار به این معنی 272 00:31:58,885 --> 00:32:00,085 نیست که کسی می تونه این کار و انجام بده، 273 00:32:03,054 --> 00:32:05,323 - به همین دلیل شما رو استخدام کردم، 274 00:32:47,265 --> 00:32:48,233 - همینجا گذاشتمش 275 00:32:48,266 --> 00:32:49,334 - خیلی خوبه، 276 00:32:49,367 --> 00:32:50,435 من اونو دوست دارم، 277 00:32:54,040 --> 00:32:55,240 - ببین هیلی، بابا توپ رو داره، 278 00:32:55,273 --> 00:32:56,943 - توپ و به من پرت کن، 279 00:32:56,976 --> 00:32:57,843 توپ و به من پرت کن، 280 00:32:57,877 --> 00:33:00,046 - باشه آماده ای؟ 281 00:33:04,082 --> 00:33:05,450 اینجا میاد، 282 00:33:06,217 --> 00:33:07,485 اوه، بله، - بله، 283 00:33:07,519 --> 00:33:08,621 - شغل خوب - در اصطلاح، خسته نباشی، 284 00:33:08,654 --> 00:33:09,922 - دوباره دوباره، 285 00:33:18,263 --> 00:33:21,000 - باشه، اینجا یه پاس عمیق میاد، 286 00:33:27,305 --> 00:33:28,874 نه، 287 00:33:32,344 --> 00:33:33,478 - اوه خدای من، 288 00:34:40,545 --> 00:34:41,446 - ش، 289 00:34:46,085 --> 00:34:47,687 اونا رو شنیدی؟ 290 00:34:47,720 --> 00:34:49,487 اونا همون بالا هستن، 291 00:34:49,521 --> 00:34:53,358 ما میریم، اما واقعا بی سر و صدا برین، 292 00:35:05,705 --> 00:35:06,605 ش، 293 00:35:15,213 --> 00:35:20,418 ش، 294 00:35:35,600 --> 00:35:38,838 خنده داره، ما، می دونیم که اونا خیلی نزدیک هستن، 295 00:35:40,072 --> 00:35:41,140 اما اونا می تونن فشار و 296 00:35:41,173 --> 00:35:43,475 احساس کنن، و فقط ادامه میدن، 297 00:35:45,111 --> 00:35:46,311 -باید از هم جدا بشیم 298 00:35:48,379 --> 00:35:49,815 - شانسی وجود نداره، 299 00:36:30,588 --> 00:36:31,389 - بالا، 300 00:36:31,422 --> 00:36:34,325 -آره خیلی بزرگه 301 00:36:35,426 --> 00:36:36,929 می دونی، خرس های گریزلی در این 302 00:36:36,962 --> 00:36:40,132 منطقه در واقع به سمت شلیک گلوله میدوئن، 303 00:36:40,166 --> 00:36:41,667 - چرا؟ 304 00:36:41,700 --> 00:36:44,670 - چون اونا یاد گرفتن که معمولاً قتل یک شکارچی، 305 00:36:44,703 --> 00:36:46,872 تلاش برای خوردن یک وعده غذایی خوب و آسان قبل از خواب زمستانی، 306 00:36:46,906 --> 00:36:48,607 - آه، 307 00:36:48,641 --> 00:36:50,075 - بیخیال 308 00:36:50,109 --> 00:36:52,377 اون چیزی نمیخواد که ربطی به ما داشته باشه 309 00:38:22,968 --> 00:38:23,936 به اون نگاه کن، 310 00:38:23,969 --> 00:38:25,403 - چیه؟ 311 00:38:25,436 --> 00:38:26,537 - چاپی، 312 00:38:27,339 --> 00:38:28,406 - الکیه؟ 313 00:38:28,439 --> 00:38:30,609 - آره، خیلی تازه به نظر می رسه، 314 00:38:38,284 --> 00:38:39,018 زود باش 315 00:38:46,424 --> 00:38:47,860 ممکنه چیزی اون بالا باشه، 316 00:38:50,029 --> 00:38:50,896 -خیلی خسته ام 317 00:38:53,564 --> 00:38:55,533 دارد دیر میشه، 318 00:38:55,566 --> 00:38:58,469 ما 10 ساعت اونجا بودیم، 319 00:39:00,105 --> 00:39:02,975 - باشه، من میرم بالای خط الراس، 320 00:39:04,442 --> 00:39:05,878 اگه یک گله گوزن اون بالا باشه، 321 00:39:07,313 --> 00:39:08,579 حداقل برای فردا می دونیم، 322 00:43:42,689 --> 00:43:43,789 کیت، 323 00:43:46,592 --> 00:43:48,160 کیت، 324 00:43:51,296 --> 00:43:52,164 چی شد؟ 325 00:43:52,197 --> 00:43:53,265 تو خوبی؟ 326 00:43:53,298 --> 00:43:55,200 - من به یک گاو نر شلیک کردم، 327 00:43:55,234 --> 00:43:56,703 - چی؟ 328 00:43:56,735 --> 00:43:59,104 - یک گاو نر، من یک شات گرفتم، و من از دست دادم، 329 00:43:59,137 --> 00:44:01,306 اون بالا چیزی دیدی؟ 330 00:44:01,340 --> 00:44:02,207 - من؟ 331 00:44:03,742 --> 00:44:08,580 اوه، آره، منم دیدم که یک گاو نر بیرون اومد، 332 00:44:09,948 --> 00:44:12,084 - حدس بزن فردا باید از اینجا شروع کنیم، 333 00:44:13,752 --> 00:44:15,854 - آره آره، 334 00:44:18,890 --> 00:44:19,992 ما هنوز باید پدرت و رها کنیم، 335 00:44:20,025 --> 00:44:20,926 - چی؟ 336 00:44:21,893 --> 00:44:24,129 - خاکستر داخل کوزه، 337 00:44:24,162 --> 00:44:25,163 - آره 338 00:44:25,197 --> 00:44:26,465 - آره 339 00:44:26,498 --> 00:44:29,801 باشه، بیا برگردیم به کمپ، 340 00:44:33,005 --> 00:44:36,609 - خب، چی شد که به شکار رفتی؟ 341 00:44:36,643 --> 00:44:37,610 -خب نمی دونم 342 00:44:37,644 --> 00:44:39,278 من تجربه داشتم، 343 00:44:50,555 --> 00:44:55,961 پس، به من بگو، واقعاً برای تیراندازی به یک گوزن به اینجا اومدی؟ 344 00:44:57,630 --> 00:44:59,164 خاکستر پدرت و پخش کن 345 00:45:01,033 --> 00:45:03,135 زندگی جدیدی و در آسمان بزرگ کشور آغاز کن؟ 346 00:45:05,871 --> 00:45:08,140 - بابا به خاطر اینکه بابا بشه، بریده نشد، 347 00:45:12,779 --> 00:45:16,882 می خوام بگم اون تمام تلاشش و کرد، اما این کار و نکرد، 348 00:45:20,085 --> 00:45:25,290 من می خواستم به اینجا بیام تا اونو واقعاً آروم کنم، 349 00:45:27,993 --> 00:45:29,861 من، امیدوارم فردا اینکار و بکنیم، 350 00:45:47,979 --> 00:45:50,382 - از هل دادن من دست بردار، جکسون، 351 00:45:52,250 --> 00:45:57,356 من نمیذارم این کار و با من، با ما بکنی، 352 00:45:59,024 --> 00:46:00,793 ما می تونیم با هم ازش عبور کنیم، 353 00:46:00,827 --> 00:46:03,629 ما می تونیم در کنار هم باشیم، 354 00:46:03,663 --> 00:46:06,131 تو فقط باید اجازه بدی وارد بشم 355 00:46:07,232 --> 00:46:09,101 - قسمتی از من وجود داره که گم شده، 356 00:46:11,269 --> 00:46:16,341 بخشی از من که هرگز برنگشت و مرد، 357 00:46:19,044 --> 00:46:23,482 و من هر روز منتظر برگشتنش هستم 358 00:46:26,551 --> 00:46:30,188 بعدش، هر روز، من ناامید میشم، چون وجود داره 359 00:46:31,022 --> 00:46:32,491 فقط برام دست تکان میده، 360 00:46:34,493 --> 00:46:39,064 به من یادآوری می کنه، من و مسخره می کنه، 361 00:46:45,971 --> 00:46:46,873 - اما چی؟ 362 00:46:49,474 --> 00:46:51,611 اما چی، جکسون؟ 363 00:46:51,644 --> 00:46:56,214 میگی که می خوای اینجا با من 364 00:46:56,248 --> 00:46:58,316 باشی، الان اینجا باشی، پس این کار و بکن، 365 00:47:01,453 --> 00:47:02,988 من هیلی و هم از دست دادم 366 00:47:05,625 --> 00:47:08,994 ما می تونیم با هم از همه اینا عبور کنیم، من و تو، 367 00:47:09,027 --> 00:47:10,529 ما میتونیم این کار و انجام بدیم، 368 00:47:11,530 --> 00:47:14,065 تو باید به من اعتماد کنی، 369 00:47:17,068 --> 00:47:20,272 ما می تونیم با هم از همه اینا عبور کنیم، 370 00:47:21,774 --> 00:47:23,709 باید به من اعتماد کنی، 371 00:48:22,601 --> 00:48:24,102 - دیشب سردتر شد 372 00:48:26,873 --> 00:48:28,273 - چندتا شلوار بپوش، 373 00:48:30,108 --> 00:48:31,911 - نه، همه چیز درسته، 374 00:48:31,944 --> 00:48:33,545 منو به یاد مدرسه شبانه روزی روسیه میندازه، 375 00:48:36,014 --> 00:48:38,316 - تو روسیه به مدرسه شبانه روزی رفتی؟ 376 00:48:39,351 --> 00:48:40,218 - دا، 377 00:48:41,854 --> 00:48:43,488 بهت گفتم من پر از شگفتی هستم 378 00:48:44,256 --> 00:48:45,524 می تونم قهوه بیارم؟ 379 00:48:46,391 --> 00:48:48,895 - آره، باید آسیابش کنی، 380 00:48:50,128 --> 00:48:52,464 - خیلی خب، 381 00:49:04,175 --> 00:49:06,111 - مظنون مسلح، 382 00:49:16,421 --> 00:49:19,124 - خیلی خب، بدون حرکت ناگهانی، 383 00:49:19,157 --> 00:49:21,126 همه به آرومی وارد میشن، 384 00:49:34,172 --> 00:49:36,008 - بشین، بشین، 385 00:49:37,375 --> 00:49:39,210 - توجه داشته باشید که هدف درگیر، 386 00:49:43,683 --> 00:49:44,583 - آروم باش، 387 00:49:57,429 --> 00:49:58,597 ما باید بریم، 388 00:49:58,631 --> 00:49:59,865 - کوزه پدرم، 389 00:49:59,899 --> 00:50:00,565 - تو در یه کوزه ای، 390 00:50:00,599 --> 00:50:01,667 زود باش 391 00:50:18,985 --> 00:50:20,452 - خوبه، 392 00:50:37,069 --> 00:50:38,436 - شلیک کن، 393 00:50:38,470 --> 00:50:39,605 زود باش 394 00:50:56,756 --> 00:50:57,623 - جکسون، 395 00:50:59,759 --> 00:51:00,926 - تفنگ، 396 00:51:14,506 --> 00:51:15,273 بیا بریم، 397 00:51:17,610 --> 00:51:19,177 الان، 398 00:51:21,080 --> 00:51:23,415 - هدف پیاده ست، یک مرد، یک زن، 399 00:51:23,448 --> 00:51:25,450 بسته ی فرضی ممکنه با اهداف باشه، 400 00:51:25,483 --> 00:51:27,285 رهگیری و خنثی کنین، 401 00:51:27,318 --> 00:51:28,286 - دریافت شد دینا 402 00:51:28,319 --> 00:51:29,287 ما در تعقیب هستیم، 403 00:51:31,189 --> 00:51:32,323 - با من بمون، 404 00:51:33,458 --> 00:51:34,627 - چه اتفاقی افتاده؟ 405 00:51:34,660 --> 00:51:35,728 - برو برو، 406 00:51:35,761 --> 00:51:36,729 - چه خبره؟ 407 00:51:36,762 --> 00:51:37,730 - به حرکت ادامه بده، 408 00:51:37,763 --> 00:51:38,998 - جکسون، بس کن، 409 00:51:39,031 --> 00:51:39,732 - اونا دارن میان 410 00:51:39,765 --> 00:51:41,000 - جکسون، بس کن، 411 00:51:41,033 --> 00:51:43,002 من به شلوار نیاز دارم، من به شلوار نیاز دارم، 412 00:51:43,035 --> 00:51:44,602 جکسون، - لعنتی، 413 00:51:45,537 --> 00:51:47,039 من شلوار بارانی تو رو پوشیدم 414 00:51:48,406 --> 00:51:49,574 - اون بچه ها کی هستن؟ 415 00:51:50,308 --> 00:51:51,177 چه خبره؟ 416 00:51:51,209 --> 00:51:52,178 - این بد، 417 00:51:52,210 --> 00:51:54,046 این اشتباه منه، 418 00:51:55,181 --> 00:51:56,749 - چرا به ما تیراندازی می کنن؟ 419 00:51:59,118 --> 00:52:01,419 - دیروز یک مورد پر از پول پیدا کردم، 420 00:52:02,655 --> 00:52:03,421 - تو چی؟ 421 00:52:04,890 --> 00:52:08,027 - توی اون وایستاده آهو در بالای خط الراس، 422 00:52:08,060 --> 00:52:11,197 یک مرد مرده تو چتر نجات بود، 423 00:52:11,229 --> 00:52:12,832 تو دستش یه مسلسل بود، 424 00:52:14,499 --> 00:52:18,671 و تو پاش، یک جعبه پر از پول بود، 425 00:52:18,704 --> 00:52:20,172 - بله درسته، 426 00:52:43,361 --> 00:52:44,329 - باید از اینجا بریم، 427 00:52:45,765 --> 00:52:46,799 شکارت و خراب کردم 428 00:52:49,135 --> 00:52:50,468 - شکارمو خراب کردی؟ 429 00:52:51,302 --> 00:52:53,371 تو زندگی منو نجات دادی، 430 00:52:54,572 --> 00:52:57,076 - من هرگز نباید پرونده رو باز می کردم، 431 00:52:57,109 --> 00:53:00,112 اونا ما رو تعقیب نمی کردن، 432 00:53:00,146 --> 00:53:01,714 - فقط منو زنده از اینجا بیرون ببر، 433 00:53:03,515 --> 00:53:05,316 ما می تونیم پول و تقسیم کنیم، 434 00:53:11,157 --> 00:53:13,826 - باشه، این یک معامله ست، 435 00:53:17,830 --> 00:53:18,731 - ما چیکار می خوایم بکنیم؟ 436 00:53:21,332 --> 00:53:22,433 - بکششون، 437 00:53:33,712 --> 00:53:35,181 - برو، 438 00:53:35,214 --> 00:53:37,315 - اهداف درگیر بودن اما تونستن فرار کنن، 439 00:53:37,348 --> 00:53:38,617 الان تحت تعقیب هستن، 440 00:53:38,651 --> 00:53:40,286 بسته ی فرضی ممکنه پیش اونا باشه، 441 00:53:40,318 --> 00:53:42,121 - منظورت از فرضی چیه؟ 442 00:53:42,154 --> 00:53:43,122 - با اوناست، 443 00:53:43,155 --> 00:53:44,455 ما اونو می گیریم، 444 00:53:44,489 --> 00:53:46,859 -خیلی خوبه مختصاتتو برام بفرست 445 00:53:46,892 --> 00:53:48,260 - گفتم می گیریمش 446 00:53:48,294 --> 00:53:49,360 اینکار و میکنیم 447 00:53:49,394 --> 00:53:50,696 - مختصات خودت و برای من ارسال کن، 448 00:53:50,729 --> 00:53:51,897 من پولت و پس می گیرم 449 00:54:19,424 --> 00:54:21,327 - دوچرخه های خاکی در حال اجرا نیست، 450 00:54:21,359 --> 00:54:22,862 تو چقدر در یک شات خوب هستی؟ 451 00:54:22,895 --> 00:54:24,129 - منظورت چیه؟ 452 00:54:24,163 --> 00:54:25,396 - من یک برنامه دارم، 453 00:54:27,333 --> 00:54:28,366 زود باش 454 00:54:30,970 --> 00:54:33,272 - من واقعا از نقشه شما متنفرم، 455 00:54:33,305 --> 00:54:36,208 - اگه متوقف بشن، کیف و به اونا میدم، 456 00:54:36,242 --> 00:54:38,677 اگه این کار و نکردن، به اونا شلیک می کنی، 457 00:54:39,510 --> 00:54:41,546 -اگه فقط بهت شلیک کنن چی؟ 458 00:54:41,579 --> 00:54:44,216 - گرفتن عکس تمیز از یک دوچرخه در حال حرکت سخته، 459 00:54:44,250 --> 00:54:46,218 - اگه متوقف بشن و بعد بهت شلیک کنن چی؟ 460 00:54:47,786 --> 00:54:49,355 - خب، فقط امیدواریم بتونم سریعتر از اونا نقاشی بکشم، 461 00:55:20,418 --> 00:55:21,419 - کیف و ول کن، 462 00:55:21,452 --> 00:55:23,088 دستا بالا، 463 00:55:30,296 --> 00:55:31,630 - تو دیوونه ای، 464 00:55:39,772 --> 00:55:40,673 - جکسون، 465 00:55:43,943 --> 00:55:45,344 - اسلحه رو بنداز، 466 00:55:45,377 --> 00:55:47,212 کیف و ول کن، 467 00:55:47,246 --> 00:55:48,247 اسلحه رو بنداز، 468 00:55:48,280 --> 00:55:49,547 سرش و باد می کنم، 469 00:55:49,580 --> 00:55:51,417 - باشه، باشه، فقط به من بگو 470 00:55:51,449 --> 00:55:52,618 اول از من میخوای چی کار کنم 471 00:55:52,651 --> 00:55:53,919 - شنیدی چی گفتم 472 00:55:53,953 --> 00:55:55,453 فقط انجامش بده، 473 00:55:55,486 --> 00:55:56,855 - باشه، من واقعاً در مسیرها بد هستم، 474 00:55:58,257 --> 00:55:59,658 - فقط ولش کن - ببین، فهمیدی 475 00:55:59,692 --> 00:56:01,126 اسلحه به سر دوستم، 476 00:56:01,160 --> 00:56:03,295 تو فقط به من بگو اول می خوای چی کار کنم، 477 00:56:03,329 --> 00:56:04,029 - احمق نباش، 478 00:56:04,063 --> 00:56:04,930 صدام و شنیدی، 479 00:56:08,000 --> 00:56:08,834 - بیا مال من و بکنیم، 480 00:56:10,669 --> 00:56:11,837 بیاین اونو به روش من انجام بدیم، 481 00:56:14,306 --> 00:56:15,741 - تو دیوونه ای، 482 00:56:21,847 --> 00:56:23,615 - آلفا یک به دینا، 483 00:56:23,649 --> 00:56:26,151 هدف در جاده شمالی درگیر، 484 00:56:26,185 --> 00:56:28,754 اجازه مشارکت، 485 00:56:28,787 --> 00:56:31,957 - عالی، اونا رو بکشین و بسته رو بازیابی کنین، 486 00:57:20,639 --> 00:57:22,441 - جکسون، سمت راستت، 487 00:57:31,950 --> 00:57:33,385 - تو خوبی؟ 488 00:57:33,419 --> 00:57:35,754 - من خوبم - باشه بریم 489 00:57:35,788 --> 00:57:37,022 - تو واقعا کی هستی؟ 490 00:57:38,824 --> 00:57:41,393 - روی پاهات، بیا بریم، 491 00:57:57,709 --> 00:57:59,378 اینا برای این نیستن، 492 00:57:59,411 --> 00:58:03,015 گوش کن، ما باید پوششی بگیریم و از این کوه پایین بریم، 493 00:58:04,483 --> 00:58:05,717 - تو واقعا کی هستی؟ 494 00:58:07,186 --> 00:58:09,822 - من فقط یک راهنمای شکار هستم که سعی می‌کنم تو رو سالم بیارم، 495 00:58:10,956 --> 00:58:12,691 من فکر می کنم تو باید تنها بری، خیلی خب، نه 496 00:58:12,724 --> 00:58:15,127 بسته ای، نه پولی، نه دلیلی برای اذیت کردنت، 497 00:58:16,061 --> 00:58:17,496 امن تره، 498 00:58:17,529 --> 00:58:20,866 - مطلقاً نه، من تو اون مسیر میمیرم، 499 00:58:20,899 --> 00:58:21,800 - واقعا؟ 500 00:58:21,834 --> 00:58:23,601 خب ممکنه اینجا بمیری 501 00:58:23,635 --> 00:58:25,237 - من پیاده راه نمیرم 502 00:58:25,270 --> 00:58:27,573 از میان جنگل های آلوده به خرس گریزلی در حالی که یک دسته 503 00:58:27,606 --> 00:58:30,976 از افراد شبه نظامی با مسلسل به سمت من شلیک می کنن، 504 00:58:31,009 --> 00:58:32,578 من به تو اعتماد کردم که منو از اینجا ببری، 505 00:58:32,611 --> 00:58:34,913 تو هم باید منو ببری 506 00:58:34,947 --> 00:58:35,814 تو کی هستی؟ 507 00:58:40,452 --> 00:58:43,755 - این یک تفنگ تهاجمی MDRX bullpup 508 00:58:43,789 --> 00:58:46,859 سرکوب شده و محفظه شده در 308، 509 00:58:46,892 --> 00:58:48,727 دارای سیستم شلیک چند دینامیکی 510 00:58:48,760 --> 00:58:51,196 بین حالت های نیمه اتوماتیک و تمام اتوماتیک، 511 00:58:51,230 --> 00:58:53,298 8.7 پوند وزن داره، 512 00:58:53,332 --> 00:58:55,868 مکانیک های شلیک همه در پشت ماشه قرار دارن، 513 00:58:55,901 --> 00:58:58,737 هدف از این طراحی، طول کلی MDRX 514 00:58:58,770 --> 00:59:00,906 رو نسبت به یک تفنگ معمولی کوتاه تر می کنه 515 00:59:00,939 --> 00:59:02,541 با طول بشکه مشابه، 516 00:59:02,574 --> 00:59:03,942 در چهار نوع اصلی عرضه میشه، 517 00:59:03,976 --> 00:59:07,779 223، 308، 6،5 Creedmoor، و 300 Blackout، 518 00:59:07,813 --> 00:59:10,415 این یک تفنگ تهاجمی سفارشی 519 00:59:10,449 --> 00:59:12,851 در یک راند 556 ناتو، 520 00:59:12,885 --> 00:59:15,721 این بچه ها، این بچه ها حرفه ای هستن، 521 00:59:19,525 --> 00:59:21,660 من بیشتر عمرم و تو نیروی دریایی بودم، 522 00:59:21,693 --> 00:59:23,829 ما وارد یک اتفاق خیلی بد شدیم، 523 00:59:25,330 --> 00:59:29,201 - پس نیروهای نظامی سعی در کشتن ما دارن؟ 524 00:59:30,802 --> 00:59:32,838 - اونا احتمالا فقط پول میخوان، 525 00:59:34,540 --> 00:59:36,643 - اگه اونا فقط پول و نخوان چی؟ 526 00:59:36,675 --> 00:59:37,776 اگه بخوان تو رو بکشن چی، 527 00:59:37,809 --> 00:59:39,578 چون تو از پول خبر داری؟ 528 00:59:39,612 --> 00:59:42,781 - ما از پول خبر داریم، 529 00:59:44,883 --> 00:59:46,585 خب، چی میگی؟ 530 00:59:46,619 --> 00:59:47,586 من تو رو به اون مسیر می برم، 531 00:59:47,620 --> 00:59:48,621 تو می تونی تنها بری پایین، 532 00:59:48,655 --> 00:59:49,922 برای تو امن تره، 533 00:59:49,955 --> 00:59:51,990 - صدام و نمی شنوی، 534 00:59:52,024 --> 00:59:53,225 به من اعتماد کن، 535 00:59:53,258 --> 00:59:54,159 من به تو نياز دارم، 536 00:59:55,628 --> 00:59:56,728 لطفا، 537 00:59:57,563 --> 00:59:58,730 - من اینکار و نمیکنم، 538 00:59:59,998 --> 01:00:00,899 - چی؟ 539 01:00:02,000 --> 01:00:02,901 - اعتماد، 540 01:00:07,873 --> 01:00:09,741 - اگه از کوه پایین میرم، فقط بخاطر توئه، 541 01:00:09,775 --> 01:00:11,678 اگه قراره بمیرم، به دست یک 542 01:00:11,710 --> 01:00:14,079 مرد مسلح یا یک خرس نمیمیرم، 543 01:00:16,982 --> 01:00:18,884 من باهات می مونم، 544 01:00:22,321 --> 01:00:23,188 - باشه، 545 01:00:24,590 --> 01:00:25,757 من راهنمای تو هستم، 546 01:00:25,791 --> 01:00:27,326 من تو رو زنده از این وضعیت بیرون میبرم، 547 01:00:43,342 --> 01:00:44,243 بیا بریم، 548 01:00:45,678 --> 01:00:47,279 - این راهی که ما اومدیم نیست؟ 549 01:00:48,247 --> 01:00:50,717 - نه، این یک راه برگشت، 550 01:00:50,749 --> 01:00:52,784 امیدوارم با کسی برخورد نکنم 551 01:00:54,654 --> 01:00:56,121 - از ترکیدن حباب متنفرم، 552 01:00:59,626 --> 01:01:01,827 - برو برو برو، 553 01:01:25,250 --> 01:01:25,384 - ما گرفتار شدیم، 554 01:01:27,953 --> 01:01:29,121 باید برگردیم، 555 01:01:29,821 --> 01:01:31,223 - نه نه، 556 01:01:31,256 --> 01:01:32,124 می تونیم از اون صعود کنیم، 557 01:01:32,157 --> 01:01:33,258 - چی؟ 558 01:01:33,292 --> 01:01:34,860 - من می تونم از اون بالا برم، 559 01:01:34,893 --> 01:01:36,495 - قراره ازش صخره نوردی کنی 560 01:01:36,528 --> 01:01:38,830 با یک اسلحه خودکار که بهت بسته شده و یک کوله پشتی؟ 561 01:01:38,864 --> 01:01:40,999 - نه، این مسخره ست، 562 01:01:41,033 --> 01:01:42,801 - بعدش چی؟ 563 01:01:42,834 --> 01:01:44,603 - تو می خوای بسته رو داشته باشی، 564 01:01:44,637 --> 01:01:47,139 من میرم بالا، و تو رو بالا میکشم، 565 01:01:47,172 --> 01:01:49,074 اگه بتونیم اینکار و بکنیم 566 01:01:49,107 --> 01:01:51,910 ما می تونیم خیلی سریع به کامیون برسیم، 567 01:01:51,943 --> 01:01:53,178 تا زمانی که کسی پایین نیوفته 568 01:01:54,046 --> 01:01:55,782 - و این بهتر به نظر می رسه؟ 569 01:01:58,083 --> 01:02:00,585 - من این و دوست ندارم، 570 01:02:00,620 --> 01:02:01,353 - چیه؟ 571 01:02:03,889 --> 01:02:08,160 - اگه نتونی هدف و ببینی، هدف میشی، 572 01:02:11,731 --> 01:02:12,898 ما در حال شکار هستیم، 573 01:02:19,871 --> 01:02:20,839 ما باید از این دیوار بلند بالا بریم، 574 01:02:43,462 --> 01:02:44,429 کی، 575 01:02:46,231 --> 01:02:47,767 وقتی طناب سفت میشه، به این معنی که تو توقف کردی، 576 01:02:47,800 --> 01:02:49,434 - معنی اون چیه؟ 577 01:02:49,468 --> 01:02:52,070 - وقتی طناب سفت شد، شروع به بالا رفتن می کنی، 578 01:02:52,938 --> 01:02:54,841 - و اگه بیوفتم ایمن هستم؟ 579 01:02:54,873 --> 01:02:57,175 - من فقط بهت بند ران میدم، 580 01:02:57,209 --> 01:02:58,076 نیوفت 581 01:03:44,022 --> 01:03:46,893 - بسته رو بنداز و دستای خودت و تو هوا معلق بذار، 582 01:03:56,501 --> 01:03:57,436 - طناب و تماشا کن، 583 01:04:28,533 --> 01:04:29,869 اوه، 584 01:04:52,859 --> 01:04:54,259 - جکسون، منو بکش بالا، 585 01:05:03,101 --> 01:05:03,970 اوه، لعنتی، - همین، 586 01:05:04,002 --> 01:05:05,103 به اومدن ادامه بده، 587 01:05:05,136 --> 01:05:06,939 گرفتم، منظورتو فهمیدم، 588 01:05:06,973 --> 01:05:07,940 ضربه خوردی؟ 589 01:05:07,974 --> 01:05:09,074 - فکر کنم منو چرید، 590 01:05:09,107 --> 01:05:10,208 - قراره بشینی 591 01:05:10,242 --> 01:05:10,977 صبر کن، 592 01:05:15,013 --> 01:05:16,548 از کجا یاد گرفتی اینطوری بجنگی؟ 593 01:05:16,581 --> 01:05:17,549 - بهت گفتم 594 01:05:17,582 --> 01:05:18,851 من پر از شگفتی هستم، 595 01:05:18,885 --> 01:05:19,619 - باشه، 596 01:05:22,955 --> 01:05:24,256 - بابام پسر میخواست 597 01:05:24,289 --> 01:05:25,625 خب اون منو وادار به هنرهای رزمی ترکیبی کرد، 598 01:05:28,293 --> 01:05:29,896 ببین، فکر نمی‌کنم به اون شخص ضربه مستقیمی خورده باشه، 599 01:05:29,929 --> 01:05:31,062 - آره 600 01:05:31,096 --> 01:05:32,531 پات چطوره؟ 601 01:05:32,564 --> 01:05:34,032 - درد می کنه، 602 01:05:34,065 --> 01:05:36,101 - باشه، بذار بسته رو بگیرم، 603 01:05:37,202 --> 01:05:38,436 - تو به من اعتماد نداری؟ 604 01:05:40,305 --> 01:05:42,274 - ببین، من باید به پات نگاه کنم، 605 01:05:45,343 --> 01:05:46,244 - بیا 606 01:05:48,648 --> 01:05:49,982 بیا 607 01:05:50,917 --> 01:05:52,450 اینجوری امتحان کن 608 01:05:59,959 --> 01:06:01,894 ظاهرش چطوره؟ 609 01:06:25,952 --> 01:06:27,285 ظاهرش چطوره؟ 610 01:06:32,157 --> 01:06:33,391 - همین الان تو رو چرید، 611 01:06:37,997 --> 01:06:39,230 بذار بسته رو داشته باشم، 612 01:06:40,565 --> 01:06:41,533 - بسته؟ 613 01:06:43,435 --> 01:06:44,870 - آره 614 01:06:44,904 --> 01:06:46,606 یک جعبه کمک های اولیه تو بسته هست، 615 01:06:55,313 --> 01:06:56,882 ما باید پرونده رو مخفی کنیم، 616 01:07:01,319 --> 01:07:03,188 - می خوای یک کیس پر از پول رو تو جنگل مخفی کنی 617 01:07:03,221 --> 01:07:05,091 بعد از همه چیزهایی که از سر گذروندیم؟ 618 01:07:06,358 --> 01:07:08,060 - ببین ضربه خوردی 619 01:07:08,094 --> 01:07:10,663 این مورد، فقط سرعت ما رو کم می کنه، 620 01:07:12,130 --> 01:07:14,432 ما شانس بیشتری برای زنده موندن داریم 621 01:07:15,200 --> 01:07:16,702 بعهده ما نیست، 622 01:07:16,736 --> 01:07:17,602 - من ضربه نخوردم، 623 01:07:18,603 --> 01:07:19,939 منو چرید، 624 01:07:27,680 --> 01:07:28,580 -به من اعتماد داری؟ 625 01:07:30,148 --> 01:07:31,483 - من بهت اعتماد دارم، 626 01:07:33,686 --> 01:07:35,153 - خوبه، 627 01:07:38,758 --> 01:07:40,126 من فقط مکان و می شناسم، 628 01:07:42,628 --> 01:07:43,495 زود باش 629 01:07:54,572 --> 01:07:56,274 مراقب جلوی پاتون باش، 630 01:07:56,307 --> 01:07:58,243 -برنامه ات چیه؟ 631 01:07:58,276 --> 01:08:00,178 - ما پرونده رو تو اون درخت پنهان می کنیم، 632 01:08:00,211 --> 01:08:01,279 - چی؟ 633 01:08:01,312 --> 01:08:02,414 - خواهی دید، 634 01:08:11,624 --> 01:08:12,625 باشه، 635 01:08:14,760 --> 01:08:15,661 این و نگه دار، 636 01:08:17,295 --> 01:08:18,396 باشه، 637 01:08:18,430 --> 01:08:19,799 من از درخت میرم، 638 01:08:21,199 --> 01:08:24,302 من این طناب و به پایین میندازم، 639 01:08:24,335 --> 01:08:26,038 تو اونو به پرونده گره می زنی، 640 01:08:26,072 --> 01:08:28,273 من می خوام اونو بالا بکشم، خب؟ 641 01:08:28,306 --> 01:08:29,709 تو تماشا می کنی، - واقعا؟ 642 01:08:29,742 --> 01:08:31,610 -آره درست میشه 643 01:08:31,644 --> 01:08:33,012 - خیلی خب، 644 01:08:48,359 --> 01:08:49,762 - طناب داره میاد پایین 645 01:08:53,099 --> 01:08:53,799 فهمیدی؟ 646 01:08:53,833 --> 01:08:55,067 - آره 647 01:08:55,101 --> 01:08:57,203 - باشه، اونو به بسته ببند، 648 01:09:02,108 --> 01:09:03,075 تو خوبی؟ 649 01:09:03,109 --> 01:09:03,843 - آره 650 01:09:08,379 --> 01:09:09,215 - باشه، می خوام بالا بیارمش، 651 01:09:09,247 --> 01:09:10,216 - باشه، 652 01:09:16,822 --> 01:09:18,190 - کار کرد، 653 01:09:18,224 --> 01:09:19,324 - نابغه، 654 01:09:29,534 --> 01:09:31,302 فکر می کنی دوباره اون مورد و ببینیم؟ 655 01:09:32,238 --> 01:09:33,538 - امیدوارم، 656 01:09:33,571 --> 01:09:35,507 خیلی خب، خورشید داره غروب میکنه، 657 01:09:36,541 --> 01:09:37,877 ما چند مایلی با کامیونم فاصله داریم، 658 01:09:39,211 --> 01:09:40,846 باشه بریم 659 01:09:57,495 --> 01:09:59,397 - چی کار می کنی؟ 660 01:09:59,430 --> 01:10:01,332 - من می خوام کوله رو تو رودخانه بندازم، 661 01:10:01,366 --> 01:10:03,068 به این ترتیب، اگه اونو پیدا 662 01:10:03,102 --> 01:10:05,370 کنن، از ما و پول دور میشن، 663 01:10:07,572 --> 01:10:08,339 تو خوبی؟ 664 01:10:08,540 --> 01:10:09,574 - آره، من خوبم، - سرما خوردی؟ 665 01:10:09,708 --> 01:10:10,408 - من خوبم، 666 01:10:10,542 --> 01:10:11,677 - باشه، باید حرکت کنیم، 667 01:10:11,811 --> 01:10:12,410 بیا بریم، 668 01:10:45,277 --> 01:10:48,747 این یک دیدگاه هولناک، 669 01:10:54,552 --> 01:10:56,722 این افراد مثل طاعون عجیب هستن، 670 01:11:02,527 --> 01:11:07,498 بیا، بیا، ادامه بده، 671 01:11:11,871 --> 01:11:13,672 بیا ادامه بده 672 01:11:13,706 --> 01:11:16,175 - گفتنش برای تو آسونه آقای نیروی دریایی، 673 01:11:16,208 --> 01:11:17,676 من معمولا وقتم و به دویدن دور کوه در ارتفاع 674 01:11:17,710 --> 01:11:20,946 نمی گذرونم که توسط یک دیوونه تعقیب بشه 675 01:11:22,648 --> 01:11:26,285 -آره خب حالا میدونی الکی بودن چه حسی داره 676 01:11:26,318 --> 01:11:28,020 پس، دفعه بعد که شما رو به شکار می برم، بینش 677 01:11:28,053 --> 01:11:29,554 جدیدی در مورد نحوه ساقه زدن یک گاو نر داری، 678 01:11:29,587 --> 01:11:31,357 و تو قادر میشی یکی رو برای خودت بدست بیاری، 679 01:11:31,389 --> 01:11:32,992 - با فرض اینکه شکار بعدی وجود داشته باشه، 680 01:11:34,559 --> 01:11:35,828 - من یک ترفند دیگه در آستین خودم دارم، 681 01:11:35,861 --> 01:11:36,729 زود باش 682 01:11:55,014 --> 01:11:58,183 - این نقشه شماست که ما رو بکشی؟ 683 01:11:58,217 --> 01:12:00,518 به هیچ وجه، من آب نمی کنم، 684 01:12:00,551 --> 01:12:02,187 شما فقط باید اونا رو بکشی، 685 01:12:02,221 --> 01:12:03,789 - واقعا؟ 686 01:12:03,822 --> 01:12:05,858 میخوای اینجا بمونی و بمیری یا میخوای زندگی کنی؟ 687 01:12:28,446 --> 01:12:30,849 خیلی خب، یک حرکت سریع در پیش، 688 01:12:37,455 --> 01:12:38,991 روی من بمون، 689 01:12:48,267 --> 01:12:49,068 در اینجا ما میریم، 690 01:12:52,338 --> 01:12:53,072 آروم بمون، 691 01:13:07,485 --> 01:13:08,921 نفست و نگه دار، 692 01:13:27,606 --> 01:13:29,908 - جکسون، جکسون، 693 01:13:32,745 --> 01:13:34,880 جکسون کجایی؟ 694 01:13:42,688 --> 01:13:44,289 - اونا تو رودخانه هستن، به سمت پایین، 695 01:13:44,323 --> 01:13:45,657 هواکش، 696 01:13:45,691 --> 01:13:47,393 بانک ها و هر نقطه خروج احتمالی رو جستجو کنین، 697 01:13:54,400 --> 01:13:55,100 - جکسون، 698 01:13:58,536 --> 01:13:59,638 جکسون، 699 01:14:02,007 --> 01:14:03,509 جکسون، 700 01:14:09,348 --> 01:14:09,982 - تو خوبی؟ 701 01:14:10,949 --> 01:14:12,418 - عالی، 702 01:14:12,451 --> 01:14:13,519 هیچ وقت بهتر از این نبودم، 703 01:14:14,820 --> 01:14:16,055 - حداقل تو زنده ای، 704 01:14:16,088 --> 01:14:17,790 خوش بین باش، 705 01:14:17,823 --> 01:14:20,092 بیشتر گردشگران صدها دلار برای شناور کردن اون رودخانه میدن، 706 01:14:20,125 --> 01:14:21,460 تو اونو مفت گرفتی 707 01:14:23,228 --> 01:14:25,697 - بیشتر گردشگران این کار و در یک قایق انجام میدن و تقریباً نمی میرن، 708 01:14:25,731 --> 01:14:27,766 - آره، خب، من هرگز نگفتم که آدم رفتینگ هستم، 709 01:14:27,800 --> 01:14:29,535 حالا، گوش کن، باید از اینجا بریم، 710 01:14:29,567 --> 01:14:32,071 ما برامون زمان خریدیم اما نه زیاد، 711 01:14:32,104 --> 01:14:32,971 بیا بریم، 712 01:14:52,458 --> 01:14:54,526 - جکسون، هوا خیلی سرد، 713 01:14:54,560 --> 01:14:55,627 -میدونم بیا 714 01:14:55,661 --> 01:14:56,762 - باید از اینجا بریم، 715 01:14:56,795 --> 01:14:57,663 - تقریباً رسیدیم، 716 01:14:57,696 --> 01:14:58,564 به حرکت ادامه بده، 717 01:14:58,596 --> 01:15:00,032 زود باش 718 01:15:00,065 --> 01:15:01,066 دست نکش، بیا، 719 01:15:12,945 --> 01:15:14,713 باشه باشه، 720 01:15:14,746 --> 01:15:16,381 - برنامه چیه؟ 721 01:15:16,415 --> 01:15:17,983 - ما این جاده رو به سمت مسیر برمی گردیم، 722 01:15:18,016 --> 01:15:20,185 و کامیون من حدود چهار مایلی اینجاست، 723 01:15:20,219 --> 01:15:21,720 - چهار مایل؟ 724 01:15:21,753 --> 01:15:23,555 - بله، بله، ما به سرعت در این جاده حرکت میکنیم، 725 01:15:23,589 --> 01:15:24,857 به کامیون من برمیگردیم، 726 01:15:24,890 --> 01:15:26,525 من چند اسباب بازی گرفتم که شانس و هم داره، 727 01:15:29,561 --> 01:15:31,196 خب، منم، 728 01:15:31,230 --> 01:15:33,565 حدس بزن ما مجبور نیستیم تا آخر راه و پیاده روی کنیم، 729 01:15:33,599 --> 01:15:34,867 زود باش 730 01:15:40,639 --> 01:15:41,608 تو خوبی؟ 731 01:15:41,640 --> 01:15:42,975 این یکی از دوستان منه، 732 01:16:02,895 --> 01:16:04,631 - جکسون، تو اینجا چی کار می کنی لعنتی؟ 733 01:16:05,564 --> 01:16:07,032 - تو شکار بود، 734 01:16:07,065 --> 01:16:08,901 اوه، اسب های ما ترسیدن و ما رو پیاده رها کردن، 735 01:16:08,934 --> 01:16:10,569 داشتیم به سمت کامیونم برمی گشتیم، 736 01:16:10,602 --> 01:16:12,871 فکر می کنی ما می تونیم سوار بشیم؟ 737 01:16:12,905 --> 01:16:15,240 - بله، صندلی مسافر من اون آتش سوزی داشت، 738 01:16:15,274 --> 01:16:16,241 به پشت بپر، 739 01:16:16,275 --> 01:16:17,576 جا زیاد، 740 01:16:17,610 --> 01:16:19,311 - مورف، این کیت، مشتری من، 741 01:16:19,344 --> 01:16:20,746 - با یقه خشن مثل اون چیکار میکنی 742 01:16:20,779 --> 01:16:22,247 لعنتی اینجا، عزیزم؟ 743 01:16:23,282 --> 01:16:24,617 - اون خیلی بد نیست، 744 01:16:24,651 --> 01:16:25,618 - باشه بیا 745 01:16:25,652 --> 01:16:26,619 به پشت بپر، 746 01:16:34,993 --> 01:16:36,663 بلند شو و پشت، عزیزم، 747 01:16:36,695 --> 01:16:37,664 بلند شو و با دوست پسرت وارد شو، 748 01:16:37,696 --> 01:16:39,164 بلند شو برو داخل 749 01:16:40,199 --> 01:16:41,500 بیا دستات و ببینم، 750 01:16:41,533 --> 01:16:42,601 بلند شو و داخل، دراز بکش، 751 01:16:57,282 --> 01:16:58,183 - جکسون، 752 01:16:59,686 --> 01:17:00,786 جکسون، جکسون، 753 01:17:05,190 --> 01:17:06,058 جکسون، 754 01:17:10,562 --> 01:17:15,200 - اوه، این زوج ناز هستن، ها؟ 755 01:17:15,234 --> 01:17:16,768 چطوری عزیزم؟ 756 01:17:16,802 --> 01:17:18,036 می خوای به عمو مورف 757 01:17:18,070 --> 01:17:20,305 بگوی اون پول الان کجاست؟ 758 01:17:20,339 --> 01:17:21,773 - به من دست نزن، 759 01:17:23,041 --> 01:17:25,043 من بهت گفتم که نمی دونم جکسون پول و کجا گذاشته، 761 01:17:26,745 --> 01:17:30,582 بیا، به عمو مورف بگو پول کجاست، 762 01:17:30,617 --> 01:17:31,750 - من فقط اومدم اینجا تا برم شکار 763 01:17:31,783 --> 01:17:33,986 و خاکستر پدرم و پخش کنم 764 01:17:34,019 --> 01:17:37,856 - اوه، تو دختر کوچولوی بابا بودی؟ 765 01:17:37,889 --> 01:17:39,191 پول کجاست؟ 766 01:17:40,627 --> 01:17:42,227 پول کجاست؟ 767 01:17:42,261 --> 01:17:43,595 - گه نخور، 768 01:17:43,630 --> 01:17:45,097 - اوه عزیزم من به حیاط احتیاج دارم 769 01:17:45,130 --> 01:17:46,999 **** 770 01:17:47,032 --> 01:17:48,300 پول لعنتی کجاست؟ 771 01:17:48,333 --> 01:17:50,335 -بهت گفتم نمیدونم 772 01:17:50,369 --> 01:17:51,970 - ای عوضی مغز فندقی، 773 01:17:52,004 --> 01:17:54,206 دیر یا زود به من میگی 774 01:17:55,608 --> 01:17:56,676 - نه، 775 01:17:56,709 --> 01:17:58,143 - اوه، ببین کی بیدار میشه؟ 776 01:17:59,578 --> 01:18:00,879 اوه جکسون 777 01:18:02,047 --> 01:18:04,216 ببین کی بیدار میشه؟ 778 01:18:05,384 --> 01:18:07,219 جکسون، جکسون، زود باش، 779 01:18:08,186 --> 01:18:09,756 زود باش بیدار شو، 780 01:18:09,788 --> 01:18:10,889 وقت حرف زدن با عمو مورف، 781 01:18:10,922 --> 01:18:13,558 هی جکسون زود باش 782 01:18:13,592 --> 01:18:14,893 بیدار شو، 783 01:18:14,926 --> 01:18:16,228 وقت حرف زدن با عمو مورف، رفیق، 784 01:18:16,261 --> 01:18:17,362 زود باش 785 01:18:17,396 --> 01:18:18,830 زود باش جکسون 786 01:18:18,864 --> 01:18:21,634 ما الان قراره یه مکالمه لذت بخش داشته باشیم 787 01:18:26,405 --> 01:18:27,740 اوه جکسون 788 01:18:29,074 --> 01:18:31,076 وقت بیدار شدن، جکسون، 789 01:18:33,278 --> 01:18:33,945 هی جکسون 790 01:18:35,080 --> 01:18:36,716 جکسون، بیدار شو، 791 01:18:38,083 --> 01:18:39,384 پول لعنتی کجاست جکسون؟ 792 01:18:39,418 --> 01:18:40,919 پول لعنتی کجاست؟ 793 01:18:44,122 --> 01:18:46,659 می‌دونی، جکسون، هرگز فکر نمی‌کردم که این 794 01:18:46,693 --> 01:18:48,527 جایی باشه که من بعد از بازنشستگی اینجا باشم، 795 01:18:48,560 --> 01:18:51,129 من همیشه فکر می‌کردم که چند ماه دنبالم 796 01:18:51,163 --> 01:18:52,931 میای، و بهم میگی که باید ابزارها رو بردارم 797 01:18:52,964 --> 01:18:54,801 باهات بیام سر کار، 798 01:18:54,833 --> 01:18:56,736 من واقعاً هرگز فکر نمی 799 01:18:56,769 --> 01:18:58,603 کردم که بیام دنبالت و شکارت کنم، 800 01:18:58,638 --> 01:19:00,172 زندگی واقعی یک عوضی لعنتی نیست؟ 801 01:19:00,205 --> 01:19:03,041 حالا پول لعنتی کجاست جکسون؟ 802 01:19:03,075 --> 01:19:04,242 - دختره کجاست؟ 803 01:19:05,911 --> 01:19:07,747 - من قبلاً از اون سؤال کردم و اصلا جوابم و نداد 804 01:19:07,780 --> 01:19:09,414 در مقابل هر چیزی، 805 01:19:09,448 --> 01:19:11,818 این تنها دلیلی که تو هنوز زنده ای، 806 01:19:11,850 --> 01:19:14,052 پول لعنتی کجاست؟ 807 01:19:16,021 --> 01:19:18,957 می دونی، مدتی گذشته، اما مثل دوچرخه سواری میمونه، 808 01:19:20,492 --> 01:19:22,427 من فقط از همون جایی که انجامش دادم ادامه میدم، 809 01:19:22,461 --> 01:19:24,463 پول لعنتی کجاست؟ 810 01:19:26,998 --> 01:19:28,668 پول لعنتی کجاست؟ 811 01:19:28,701 --> 01:19:31,136 - اوه، مطمئنم که هنوز می دونی چطور کارت و انجام بدی، مورف، 812 01:19:31,169 --> 01:19:34,172 این مهارت ها، وقتی شروع میشن که اونا رو یاد گرفته باشی، 813 01:19:35,006 --> 01:19:36,975 فراموش کردن اونا سخته، 814 01:19:37,008 --> 01:19:39,277 باور کن سعی کردم 815 01:19:40,445 --> 01:19:42,114 اصلا فایده ای نداشت، 816 01:19:42,147 --> 01:19:43,850 -خب میدونی مجبور شدم یه کم نقش آفرینی کنم 817 01:19:43,882 --> 01:19:45,984 اینجا تو کشور، می دونی؟ 818 01:19:46,017 --> 01:19:48,153 یعنی واقعا این کار و کردم 819 01:19:48,186 --> 01:19:50,021 منم خیلی دوستش داشتم 820 01:19:50,055 --> 01:19:52,057 میدونی من باید بازیگر میشدم 821 01:19:52,090 --> 01:19:55,060 اون خلبان، نیت، اون دوست من بود، 822 01:19:55,093 --> 01:19:57,963 قرار بود اونو از مرز ببرم، 823 01:19:57,996 --> 01:20:01,667 چی کار کردی، یک گونی پول و از دست 824 01:20:01,701 --> 01:20:02,735 یک مرد مرده برداشتی، ای مریض لعنتی؟ 825 01:20:04,503 --> 01:20:07,005 آه، منم بودم همین کار لعنتی رو انجام می دادم، جکسون، 826 01:20:07,038 --> 01:20:08,708 منظور من و اشتباه متوجه نشو، 827 01:20:08,741 --> 01:20:10,175 من تو و مردم اینجا رو دوست دارم، 828 01:20:10,208 --> 01:20:14,246 منم 100 میلیون دلار، و مقداری مای 829 01:20:14,279 --> 01:20:16,749 تایس، و چند رقصنده ی تو ساحل و دوست دارم، ها؟ 830 01:20:16,783 --> 01:20:18,116 این خوب میشه، 831 01:20:18,150 --> 01:20:19,752 - می دونم منظورت چیه، مورف، 832 01:20:22,187 --> 01:20:23,856 خب، این چطور پیش میره مورف، ها؟ 833 01:20:25,257 --> 01:20:28,694 میخوای عذابم بدی، مجبورم میکنی حرف بزنم؟ 834 01:20:28,728 --> 01:20:31,062 - آره، یه همچین چیزی، 835 01:20:31,096 --> 01:20:34,566 اما می دونی، ما می تونیم همه اون آشفتگی رو کنار بذاریم، 836 01:20:34,599 --> 01:20:38,738 تنها کاری که باید انجام بدی اینه که به من بگی این پول لعنتی کجاست، 837 01:20:38,771 --> 01:20:40,272 همش همین، و بعدش کمی 838 01:20:40,305 --> 01:20:42,274 متفاوت تموم میشه، باشه؟ 839 01:20:44,509 --> 01:20:45,377 - بهت بگم، مورف، 840 01:20:48,280 --> 01:20:50,148 این زندگی به من لگد زد، 841 01:20:52,350 --> 01:20:53,853 دخترم مرد 842 01:20:53,886 --> 01:20:55,353 همسرم به من خیانت کرد 843 01:20:57,022 --> 01:20:59,090 بیشتر از پول لعنتی من اسکناس گرفتم، 844 01:21:00,959 --> 01:21:03,528 بدن من پیر و شکسته شده، 845 01:21:04,797 --> 01:21:06,331 - اوه، جکسون بیچاره، 846 01:21:06,364 --> 01:21:10,535 واقعاً می‌خوای کاری کنی که تو طول زندگیت خوابم و از دست بدم؟ 847 01:21:10,569 --> 01:21:11,470 بیخیال 848 01:21:12,939 --> 01:21:14,941 من باید بدونم اون پول لعنتی کجاست، 849 01:21:14,973 --> 01:21:17,576 ما چشم تو چشم هستیم، پسر بزرگ؟ 850 01:21:19,244 --> 01:21:21,179 - اما حافظه عضلانی چیز خنده‌داری نیست، مورف؟ 851 01:21:22,113 --> 01:21:25,016 آره، حافظه عضلانی، 852 01:21:25,050 --> 01:21:26,551 وقتی کاری و انجام میدی، مهم نیست 853 01:21:26,585 --> 01:21:29,187 که چقدر از انجام اون کار میگذره، می دونی، 854 01:21:29,221 --> 01:21:31,189 بدن یادش میاد که چطور این کار و بکنه، 855 01:21:32,658 --> 01:21:36,528 بله، می دونی، مثلاً یه قفل و بردار، 856 01:21:38,363 --> 01:21:39,966 - چی؟ 857 01:21:44,302 --> 01:21:46,538 - حالا، ما چشم تو چشم هستیم، مورف، 858 01:22:00,318 --> 01:22:01,119 کیت؟ 859 01:22:05,892 --> 01:22:07,860 کیت، 860 01:22:25,645 --> 01:22:26,511 کیت، 861 01:22:49,534 --> 01:22:50,903 کیت، 862 01:22:50,937 --> 01:22:52,203 اوه خدای من، 863 01:22:52,237 --> 01:22:53,371 حالت خوبه؟ 864 01:22:53,405 --> 01:22:54,306 - خوبم، 865 01:22:55,340 --> 01:22:57,142 دوستای جالبی داریی، 866 01:22:57,175 --> 01:22:58,176 مورف یک احمق واقعی بود، 867 01:22:59,477 --> 01:23:00,980 -آره میدونم 868 01:23:01,013 --> 01:23:02,213 ما باید از اینجا بریم، 869 01:23:11,222 --> 01:23:12,058 تعقیبمون کردن، 870 01:23:13,091 --> 01:23:14,426 - خودشه، مگه نه؟ 871 01:23:15,327 --> 01:23:16,929 - آره 872 01:23:16,963 --> 01:23:17,663 بعد، 873 01:23:18,998 --> 01:23:20,532 - لعنتی، - زود باش 874 01:23:50,730 --> 01:23:52,197 فرار کن، 875 01:24:24,030 --> 01:24:25,998 - الان فقط من و تو هستیم، مرد قورباغه، 876 01:24:26,032 --> 01:24:28,400 و من برای صبحانه فوک می خورم، 877 01:24:57,963 --> 01:25:00,532 به نظر می رسه که کار دوست دختر کوچولوت تموم شد، 878 01:25:00,565 --> 01:25:01,634 نفر بعدی تویی، 879 01:25:54,120 --> 01:25:55,453 - حالت خوبه؟ 880 01:25:59,225 --> 01:26:00,860 - آره، بهتر از این نبودم، 881 01:26:06,732 --> 01:26:07,599 تو چی؟ 882 01:26:09,267 --> 01:26:10,368 - منم خوبم 883 01:26:11,670 --> 01:26:14,272 تمام سفرهای شکارت اینقدر سرگرم کننده ست؟ 884 01:26:16,208 --> 01:26:18,409 - آره، همشون، 885 01:26:21,046 --> 01:26:24,650 گاهی اوقات می تونی نقش شکارچی و بازی کنی، نه شکار شده رو، 886 01:26:31,257 --> 01:26:33,424 چی میگی لباس بپوشیم 887 01:26:34,459 --> 01:26:35,628 بعدش بریم دنبال اون پول و 888 01:26:39,531 --> 01:26:40,900 - و خاکستر پدرم و برداریم، 889 01:27:44,529 --> 01:27:46,431 بازش کنیم؟ 890 01:27:47,365 --> 01:27:48,466 - آره 891 01:28:00,445 --> 01:28:02,348 ببین چقدر پول اینجاست 892 01:28:03,916 --> 01:28:04,984 - فقط یه چیز دیگه، 893 01:28:09,655 --> 01:28:12,758 - خب، حدس می زنم هرگز اولین شکار خودت و فراموش نمیکنی، ها؟ 894 01:28:14,193 --> 01:28:15,393 - هنوز تموم نشده 895 01:28:21,432 --> 01:28:22,801 - با این حال خنده دار نیست؟ 896 01:28:25,004 --> 01:28:29,742 تو تمام اون هنرهای رزمی و برای پدرت انجام دادی، 897 01:28:31,476 --> 01:28:32,878 یاد گرفتی که چطور با تفنگ شلیک کنی، 898 01:28:35,446 --> 01:28:37,850 اما تو هیچوقت با اون به شکار نرفتی هیچوقت نگفی بابای منو ببخشیدا، 899 01:29:02,440 --> 01:29:03,541 چرا؟ چرا؟ 900 01:29:08,414 --> 01:29:09,348 چرا؟ 901 01:29:26,799 --> 01:29:27,833 - چرا؟ 902 01:29:29,567 --> 01:29:32,905 - من تو رو برای کشتن دشمنام استخدام کردم، 903 01:29:32,938 --> 01:29:33,906 - چی؟ 904 01:29:36,507 --> 01:29:37,676 - تو یک پیاده نظام هستی، 905 01:29:42,513 --> 01:29:43,716 -من نجاتت دادم 906 01:29:47,753 --> 01:29:52,557 - تو دقیقاً همون کاری و که ما می دونستیم انجام میدی 907 01:29:59,465 --> 01:30:10,866 - من به تو اعتماد كردم، - اعتماد، دقیقا همین باعث شد بمیری 908 01:32:56,942 --> 01:32:59,444 - دینا تمام 909 01:32:59,478 --> 01:33:00,846 - اون فرار کرد، 910 01:33:01,680 --> 01:33:03,815 من اون عوضی رو میکشم