1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,666 --> 00:00:13,208 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:00:14,041 --> 00:00:18,000 U SVIJETU U KOJEM DJECA PLAČU SMIJEH MOŽE SAMO BITI OKRUTAN 5 00:00:18,083 --> 00:00:22,000 ZA SVU DJECU KOJA SU ODRASLA SASVIM SAMA NA ULICI 6 00:00:43,125 --> 00:00:45,083 -Dobra večer, dobro došli! -Hvala. 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,291 -Merci. -Uživajte! 8 00:00:47,791 --> 00:00:51,750 -G. Yasin! Molim vas! -Može fotografija sa ženom? 9 00:00:51,833 --> 00:00:54,208 -Molim vas. -Može li? 10 00:00:54,916 --> 00:00:57,916 Hvala lijepa. Može još jedna, molim? 11 00:01:00,791 --> 00:01:03,458 Dobro došli, gđice Aslı! Može jedno poziranje? 12 00:01:21,208 --> 00:01:23,125 Cure, jeste li za vožnju? 13 00:01:23,208 --> 00:01:25,875 -Nosi se, jebote! -Nestani! 14 00:01:34,250 --> 00:01:36,000 Ajmo, miči se, momak! 15 00:01:39,458 --> 00:01:41,333 Ajmo, momak! 16 00:01:44,375 --> 00:01:47,416 Majku ti trknutu. Miči se, momak! 17 00:01:49,833 --> 00:01:51,958 Što gledaš, makni se! 18 00:03:31,458 --> 00:03:32,416 Brate! 19 00:03:34,916 --> 00:03:35,833 Brate! 20 00:03:38,875 --> 00:03:39,875 Brate Mehmet! 21 00:03:45,583 --> 00:03:47,458 Opet si skupljao papir? 22 00:03:50,125 --> 00:03:53,166 To mi dođe kao rekreacija. I malo sam na zraku. 23 00:03:53,250 --> 00:03:54,833 Sav se pokočim ovdje. 24 00:03:54,916 --> 00:03:58,625 Kakva rekreacija? I mi skupljamo papir. Ne moraš se ti umarati. 25 00:03:58,708 --> 00:04:00,875 -Ubijaš se! -Zavrtjelo mi se. 26 00:04:00,958 --> 00:04:04,208 Pa naravno. Želiš se ubiti. 27 00:04:04,291 --> 00:04:05,125 Ništa mi nije. 28 00:04:10,875 --> 00:04:14,875 Nemaš više lijeka. Doktor je rekao da se uspraviš. Tako. 29 00:04:21,750 --> 00:04:23,750 Halo? Striče Tahsin? 30 00:04:32,833 --> 00:04:35,166 Pomozite! Mjesta. 31 00:04:35,833 --> 00:04:38,375 -Mjesta, čovječe! Pomozite! -Pomakni se. 32 00:04:39,125 --> 00:04:42,708 -Pomozite! Gdje je sestra? -Uzmite broj. 33 00:04:42,791 --> 00:04:46,083 -Što? Gdje? -Na aparatu kraj vrata. 34 00:04:47,625 --> 00:04:51,166 Tražim pomoć, a vi kažete da uzmem broj. 35 00:04:51,250 --> 00:04:53,000 Ne bojite se ruke Božje? 36 00:04:53,083 --> 00:04:56,041 Drži se. Možeš? 37 00:04:56,875 --> 00:04:58,875 Sjedi uspravno, dobro? 38 00:04:59,875 --> 00:05:01,375 Dobro. 39 00:05:15,708 --> 00:05:17,541 Pomozite nam! 40 00:05:17,625 --> 00:05:20,166 Pomozite mom sinu, molim vas! 41 00:05:21,083 --> 00:05:23,875 -Ne može disati. -Nosila! 42 00:05:23,958 --> 00:05:26,083 -Oprezno. -Odmaknite se. Kako je? 43 00:05:26,166 --> 00:05:28,708 -Pipam puls. -Respiratorni trakt je otvoren. 44 00:05:28,791 --> 00:05:31,583 Ima bradikardiju i anizokoriju. 45 00:05:31,666 --> 00:05:34,250 -Puls slabi. -U crvenu zonu! 46 00:05:35,000 --> 00:05:39,083 -Ozdravit ćeš, malo moje! -Otvaram vaskularni pristup. 47 00:05:39,166 --> 00:05:42,500 -Napravite pretrage za alergije. -Odmah! 48 00:05:46,125 --> 00:05:47,125 Dijete moje… 49 00:05:51,750 --> 00:05:53,041 Dijete moje… 50 00:06:02,666 --> 00:06:05,541 Ozdravit ćeš, obećavam ti! 51 00:06:06,125 --> 00:06:08,958 Sve će biti dobro. 52 00:06:11,041 --> 00:06:12,791 REDOMAT 53 00:06:12,875 --> 00:06:13,916 Udahnite. 54 00:06:15,875 --> 00:06:16,708 Izdahnite. 55 00:06:19,708 --> 00:06:20,666 Udahnite. 56 00:06:23,958 --> 00:06:24,875 Izdahnite. 57 00:06:28,375 --> 00:06:29,333 Obucite se. 58 00:06:35,500 --> 00:06:37,458 Čekate transplantaciju bubrega. 59 00:06:40,541 --> 00:06:43,541 Morate izdržati dok ne nađu donora za vas. 60 00:06:44,791 --> 00:06:46,166 Vrijeme je za dijalizu. 61 00:06:47,208 --> 00:06:50,541 Naručite se što prije. I idite nefrologu. 62 00:06:54,458 --> 00:06:56,458 Ne mogu više, doktore. 63 00:06:58,500 --> 00:06:59,625 Striče Tahsin! 64 00:07:05,125 --> 00:07:06,333 Uđi. 65 00:07:15,083 --> 00:07:19,208 U Istanbulu još traje jak pljusak koji je večeras iznenada počeo. 66 00:07:19,291 --> 00:07:21,583 Izdano je žuto upozorenje. 67 00:07:21,666 --> 00:07:25,416 Ovo su snimke pljuska. Meteorološka služba… 68 00:07:25,500 --> 00:07:27,125 Jesi li vidio malog, Gonzi? 69 00:07:28,291 --> 00:07:31,125 -Što je s njim? -Ne znam, brate. 70 00:07:32,583 --> 00:07:34,916 I, što kaže doktor? 71 00:07:36,875 --> 00:07:40,416 Sve isto. Još čekam bubreg. 72 00:07:40,500 --> 00:07:43,166 -A novac? -Puno sam uštedio. 73 00:07:44,750 --> 00:07:45,583 Još malo. 74 00:07:46,625 --> 00:07:49,875 Samo da nađu bubreg, sve drugo ćemo lako. 75 00:07:50,708 --> 00:07:51,875 Baš tako. 76 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 Daj lezi, brate. 77 00:07:56,625 --> 00:08:00,958 -Rekao si da ne smrdim? -Zbilja ne smrdiš. 78 00:08:01,041 --> 00:08:04,291 Ne seri! Tako smrdim da je doktoru valjda otpao nos. 79 00:08:06,041 --> 00:08:08,041 E ja ništa ne osjećam. 80 00:08:11,541 --> 00:08:13,458 Već si bolje. 81 00:08:13,541 --> 00:08:17,041 Dobio je morfij. Uskoro će se urokati. 82 00:08:17,125 --> 00:08:19,625 Nije li uvijek urokan? 83 00:08:21,083 --> 00:08:24,833 Moramo naći ljekarnu koja radi da mu uzmemo lijek. 84 00:08:24,916 --> 00:08:26,708 -Nema problema. -Hvala. 85 00:08:26,791 --> 00:08:30,833 -Kad ćete ići u hamam? -Prekosutra. Zašto? 86 00:08:31,666 --> 00:08:33,916 Gadno bazdite, momče. 87 00:08:36,375 --> 00:08:38,708 Ima pravo, grozno smrdimo. 88 00:08:38,791 --> 00:08:39,958 I ceste su… 89 00:08:42,416 --> 00:08:45,500 Ostavi to, ako može. 90 00:08:47,000 --> 00:08:47,916 To. 91 00:08:50,333 --> 00:08:51,416 Ajme… 92 00:08:52,916 --> 00:08:57,708 Svojoj kletoj sudbi moram prigovoriti 93 00:08:58,875 --> 00:09:03,708 Toj se vječnoj patnji moram usprotiviti 94 00:09:05,291 --> 00:09:11,250 Prevrtljivoj sudbini i životnoj nedaći 95 00:09:11,333 --> 00:09:17,666 Na sve svoje probleme 96 00:09:17,750 --> 00:09:23,041 Ja imam prigovore 97 00:09:23,625 --> 00:09:29,708 Na ljubavi neispunjene 98 00:09:29,791 --> 00:09:35,708 Na osmijehe umjetne 99 00:09:35,791 --> 00:09:41,875 Na smrt prije samog života 100 00:09:41,958 --> 00:09:46,416 Prigovor imam ja 101 00:10:02,291 --> 00:10:05,208 Ljepotane, jesi za malo zabave? 102 00:10:09,833 --> 00:10:12,000 Što se radi? 103 00:12:30,333 --> 00:12:31,375 Gol! 104 00:12:36,000 --> 00:12:37,041 Što je? 105 00:12:37,916 --> 00:12:38,916 Dobro sam, Gonzi. 106 00:12:42,708 --> 00:12:43,958 Danas neću doći. 107 00:12:46,041 --> 00:12:47,041 Šalim se. 108 00:12:47,541 --> 00:12:50,500 Stižem za pet minuta. Samo da doručkujem. 109 00:12:52,958 --> 00:12:54,083 Dobro, vidimo se. 110 00:13:04,166 --> 00:13:05,583 Dobro jutro, Hacer. 111 00:13:06,500 --> 00:13:08,041 Samo pleti, stiže zima. 112 00:13:09,250 --> 00:13:11,708 -U slast, momci. -Hvala. 113 00:13:14,291 --> 00:13:16,250 -Ugodan dan! -Hvala. 114 00:13:19,375 --> 00:13:21,958 -Ugodan dan, Hasane. -Hvala. 115 00:13:22,041 --> 00:13:23,791 -Brate Mehmet! -Što je? 116 00:13:23,875 --> 00:13:25,250 Imaš pet lira? 117 00:13:28,083 --> 00:13:31,625 Prosjaci mali, čekali ste me? Ha? 118 00:13:31,708 --> 00:13:33,166 Ne, brate. 119 00:13:35,708 --> 00:13:38,791 Za to ćeš kupiti ljepilo, je li? Klipane. 120 00:13:38,875 --> 00:13:41,291 Nije istina, kupit ćemo kruh. 121 00:13:41,375 --> 00:13:45,708 -Ne seri, kao da vas ne poznam. -Tako mi Boga! 122 00:13:45,791 --> 00:13:50,416 Ne zaklinji se Bogom, mali. Već vas je dovoljno kaznio. 123 00:13:50,500 --> 00:13:51,333 Gle kakvi ste. 124 00:13:54,458 --> 00:13:55,541 Ma vi. 125 00:13:57,666 --> 00:13:59,916 Otjerat ćete me u propast. Evo. 126 00:14:02,708 --> 00:14:05,583 Ako vidim da snifaš, gotov si. 127 00:14:06,333 --> 00:14:07,166 Idite. 128 00:14:18,875 --> 00:14:21,833 Krasno. Rekao sam im… 129 00:14:21,916 --> 00:14:24,333 -Kako si, Mehmete? -Dobro, vi? 130 00:14:24,416 --> 00:14:27,333 Baš se vraćamo sa štajge. Uzeli smo burek. 131 00:14:27,416 --> 00:14:29,166 Ima još, hoćeš? 132 00:14:29,250 --> 00:14:31,333 -Mogu dati djeci. -Može. 133 00:14:31,416 --> 00:14:33,708 -Imaš cigaretu? -Imam. 134 00:14:33,791 --> 00:14:35,291 -Daš jednu? -Čekaj. 135 00:14:36,125 --> 00:14:37,083 -Evo. -Hvala. 136 00:14:37,166 --> 00:14:38,458 Uzmi još. 137 00:14:38,541 --> 00:14:41,166 Pokušavam prestati. Ne kupujem ih. 138 00:14:41,250 --> 00:14:42,500 -Dobro. -Čekaj. 139 00:14:43,583 --> 00:14:45,375 -Hvala, mili. -Vidimo se. 140 00:14:45,458 --> 00:14:46,375 -Bok! -Pozdrav. 141 00:14:46,458 --> 00:14:48,833 Çağla, hvala na bureku! 142 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 Pozor! 143 00:14:59,458 --> 00:15:01,500 -Što radite? -Gdje si ti? 144 00:15:01,583 --> 00:15:03,916 Evo ga. Mislili smo da nećeš doći. 145 00:15:04,000 --> 00:15:05,708 -Došao sam. -Nije problem. 146 00:15:10,416 --> 00:15:11,250 Idemo. 147 00:15:12,833 --> 00:15:14,250 Pazi. 148 00:15:22,916 --> 00:15:23,750 Izvoli. 149 00:15:23,833 --> 00:15:26,458 -Kako si, Buho? -Dobro sam. 150 00:15:26,958 --> 00:15:28,791 -Uzmi bureka. -Hvala. 151 00:15:28,875 --> 00:15:32,666 Čuvajte se drotova, nemojte da vas ovaj put ulove. 152 00:15:32,750 --> 00:15:37,500 -Bolje izgledaš, šefe. -Sinoć sam mislio da ću umrijeti. 153 00:15:38,208 --> 00:15:39,875 -Hvala, Gonzi. -Molim. 154 00:15:39,958 --> 00:15:43,000 Ali trebaš hitno doktoru. 155 00:15:43,083 --> 00:15:45,000 -Burek? -Može. 156 00:15:45,083 --> 00:15:47,000 -Jedite pa na posao. -Evo. 157 00:15:47,083 --> 00:15:49,541 -Uzmi. -Hvala, brate. 158 00:15:49,625 --> 00:15:52,916 -Uzmite koliko želite. -Polako, ugušit ćeš se. 159 00:15:53,000 --> 00:15:55,041 -Sretno! -Hvala. 160 00:15:55,125 --> 00:15:58,666 Brate, nemoj ići skupljati papir jer je vrijeme lijepo. 161 00:15:59,250 --> 00:16:02,875 Sjeti se strica Tahsina. Jako je zabrinut za tebe. 162 00:16:02,958 --> 00:16:06,875 Dosta, Gonzi. Ovdje sam, ne idem nikamo. 163 00:16:08,041 --> 00:16:11,166 Samo kažem. Sinoć si mogao umrijeti. 164 00:16:13,708 --> 00:16:14,583 Da. 165 00:16:21,833 --> 00:16:23,291 Smrt nije problem. 166 00:16:28,583 --> 00:16:30,666 Ali što je s našim snovima? 167 00:16:31,166 --> 00:16:33,500 Imamo ih puno. Ne možemo sve ostvariti. 168 00:16:35,541 --> 00:16:38,083 -Ne sjećaš se, narkiću? -Čega? 169 00:16:38,166 --> 00:16:39,333 Ah. 170 00:16:40,583 --> 00:16:41,416 Evo. 171 00:16:46,125 --> 00:16:47,958 To samo ti znaš pročitati. 172 00:16:48,041 --> 00:16:53,750 To je popis koji smo pisali za tvoj rođendan. Što sve želimo raditi. 173 00:16:53,833 --> 00:16:56,208 -Još ga imaš? -Naravno. 174 00:16:57,125 --> 00:16:59,208 Zašto to sada spominješ? 175 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 Nije li pravo vrijeme za to? 176 00:17:02,625 --> 00:17:04,041 Bez bubrega će biti… 177 00:17:04,125 --> 00:17:07,625 -„Ne treba se bojati smrti… “ -„Nego toga da nisi ni živio.“ 178 00:17:07,708 --> 00:17:08,750 -Da. -Nemoj tako. 179 00:17:09,625 --> 00:17:12,250 Ali tako je. Dakle, popis. 180 00:17:12,333 --> 00:17:13,166 Može. 181 00:17:13,958 --> 00:17:15,541 Dobro. Što piše? 182 00:17:16,208 --> 00:17:17,500 Evo, gledaj. 183 00:17:18,833 --> 00:17:19,666 Prvo. 184 00:17:21,083 --> 00:17:22,166 „Naći majku.“ 185 00:17:25,041 --> 00:17:25,875 Drugo. 186 00:17:27,416 --> 00:17:29,583 -Što je to? -Ni ti ne znaš pročitati. 187 00:17:29,666 --> 00:17:32,583 Čekaj. „Voziti se u kabrioletu.“ 188 00:17:32,666 --> 00:17:34,666 Stalno te nagovaram. A ti nećeš. 189 00:17:36,166 --> 00:17:37,875 -Odjebi. -Jebi se! 190 00:17:37,958 --> 00:17:40,541 Vrati mi cigaretu. I ostani u svojoj zoni. 191 00:17:40,625 --> 00:17:44,083 -Čuvaj guzicu. -Nitko nema takvu guzicu! 192 00:17:44,166 --> 00:17:47,625 Samo ti kažem da se čuvaš. Budalo. 193 00:17:58,833 --> 00:18:03,750 NAĆI MAJKU, VOZITI SE U KABRIOLETU, IĆI U LUKSUZNI HOTEL, LETJETI AVIONOM 194 00:18:52,541 --> 00:18:57,166 200, 300, 400, 500, 550, 600, 650… 195 00:18:59,333 --> 00:19:00,541 1000. 196 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 83 kilograma kartona. 197 00:19:43,208 --> 00:19:44,083 Dobro. 198 00:20:04,916 --> 00:20:06,250 45 kg. 199 00:20:07,333 --> 00:20:08,166 Evo. 200 00:20:10,583 --> 00:20:12,625 -Hej! -Što je, budalo? 201 00:20:12,708 --> 00:20:16,875 -Ne diraj te boce. -Odjebi, ne tiče te se. 202 00:20:16,958 --> 00:20:18,125 Hej, ti. 203 00:20:18,708 --> 00:20:22,041 -Odjebi na svoj teren. -Što kažeš? 204 00:20:22,125 --> 00:20:24,458 -Gle… -Dođi ovamo. 205 00:20:25,416 --> 00:20:26,750 -Samo dođi. -Što kažeš? 206 00:20:26,833 --> 00:20:28,125 -Dođi. -Što? 207 00:20:29,625 --> 00:20:30,625 Što? 208 00:20:33,708 --> 00:20:35,166 -Ugodan dan! -Hvala. 209 00:20:40,416 --> 00:20:42,041 Dođi, mali. 210 00:20:46,958 --> 00:20:48,000 -Jebeni… -Hej! 211 00:21:03,416 --> 00:21:04,500 Gdje je? 212 00:21:05,416 --> 00:21:07,458 -Evo ga! -Stoj! 213 00:21:07,541 --> 00:21:11,166 -Seronjo jedan! -Dođi ovamo! 214 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 61 kg kartona. 215 00:21:14,041 --> 00:21:15,166 Evo. 216 00:21:15,958 --> 00:21:16,791 Hej! 217 00:21:19,500 --> 00:21:21,291 -Što je ovo? -Stani! 218 00:21:25,416 --> 00:21:26,583 Jebemti! 219 00:21:36,916 --> 00:21:39,625 Što je, seronje? 220 00:21:40,750 --> 00:21:42,916 Ulovit ću ja tebe. 221 00:21:50,625 --> 00:21:54,541 -Gdje si ti? -Evo me. Našao sam blago. 222 00:21:56,166 --> 00:22:00,458 Braćo draga, ova boca trenutačno vrijedi 10 lira. 223 00:22:00,541 --> 00:22:05,500 Ali kad je obradi krijumčar Şüko, vrijedit će puno više. 224 00:22:06,791 --> 00:22:08,875 -Koliko je tih boca? -Petnaestak. 225 00:22:08,958 --> 00:22:10,041 Zbilja? 226 00:22:13,416 --> 00:22:14,875 Vražji sretniče. 227 00:22:17,166 --> 00:22:20,000 -Ma što je sada to? -Cigara. 228 00:22:22,458 --> 00:22:27,500 Ma vidite ga. Pravi se važan s polovicom cigare. 229 00:22:27,583 --> 00:22:31,291 Pa što ako je polovica? Vidi se da je cigara. Zar ne, Buho? 230 00:22:31,375 --> 00:22:33,291 -Tako je. -Dobro. Idite. 231 00:22:33,375 --> 00:22:34,208 Idemo. 232 00:22:35,166 --> 00:22:37,791 -Laku noć. -Laku noć, Buho. 233 00:22:38,291 --> 00:22:41,833 -Polako s tim. Koliko ima? -57 kg kartona. 234 00:22:41,916 --> 00:22:42,875 57. 235 00:22:45,125 --> 00:22:47,041 -Evo pologa. -Hvala. 236 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 -Uzmi. -Hvala. 237 00:22:51,250 --> 00:22:52,458 Izvažimo. 238 00:22:53,041 --> 00:22:54,458 Možeš ti danas? 239 00:22:54,541 --> 00:22:57,166 Želim ići prositi na vjenčanje. 240 00:22:57,250 --> 00:22:58,916 Možda mi udijele koju liru. 241 00:23:00,625 --> 00:23:01,708 Može, ja ću. 242 00:23:01,791 --> 00:23:02,625 -Da? -Da. 243 00:23:02,708 --> 00:23:04,666 -Evo ti to. Vidimo se! -Nosi se. 244 00:23:04,750 --> 00:23:05,833 Hej, Gonzi! 245 00:23:05,916 --> 00:23:08,541 Operi lice, plašit ćeš ljude. 246 00:23:08,625 --> 00:23:10,833 -Molim?! -Seronjo jedan. 247 00:23:14,041 --> 00:23:16,000 Idi i ti, već je kasno. 248 00:23:16,583 --> 00:23:17,666 Molitva je počela. 249 00:23:18,875 --> 00:23:20,083 -Izvoli. -Hvala. 250 00:23:20,166 --> 00:23:21,708 -Izvoli. -Hvala, brate. 251 00:23:23,000 --> 00:23:25,208 -Hvala. -Vidimo se sutra. 252 00:24:19,041 --> 00:24:21,000 Smrdljiva štakorčino! 253 00:24:40,583 --> 00:24:41,666 Hej, mačko! 254 00:24:43,416 --> 00:24:44,250 Hej. 255 00:24:45,916 --> 00:24:46,916 Van! 256 00:24:49,458 --> 00:24:51,291 Mačko, van! 257 00:25:00,000 --> 00:25:01,291 Što je ovo? 258 00:25:23,541 --> 00:25:25,666 Otkud si se ti stvorio? Ha? 259 00:25:37,250 --> 00:25:41,250 Dobro, dobro, ne boj se! Evo maknut ću to. 260 00:25:45,083 --> 00:25:46,083 Otkud ti u vreći? 261 00:25:46,958 --> 00:25:48,000 Otkud ti u njoj? 262 00:25:52,375 --> 00:25:53,291 Kako se zoveš? 263 00:25:55,458 --> 00:25:57,833 Reci, dečko. Mačka ti odgrizla jezik? 264 00:26:04,833 --> 00:26:08,500 Digni se s poda, prehladit ćeš se. Dobro, ne moraš. 265 00:26:10,041 --> 00:26:10,875 Dobro. 266 00:26:12,791 --> 00:26:14,000 Tukli su te? 267 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 Ha? 268 00:26:19,750 --> 00:26:21,875 Hej, izgubio si se? 269 00:26:26,416 --> 00:26:30,458 -Idemo na policiju? -Ne na policiju, molim te! 270 00:26:30,541 --> 00:26:34,583 Dobro, nećemo na policiju. Nemoj plakati. 271 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 Reci bar kako se zoveš. 272 00:26:41,041 --> 00:26:42,333 -Ali. -Molim? 273 00:26:44,083 --> 00:26:45,833 -Ali. -Ali. 274 00:26:48,375 --> 00:26:49,208 Ali. 275 00:26:50,750 --> 00:26:52,125 Gdje su ti roditelji? 276 00:26:53,458 --> 00:26:54,708 Nemam oca. 277 00:26:56,083 --> 00:26:56,958 A majka? 278 00:27:07,208 --> 00:27:08,708 Pa, jesi li gladan? 279 00:27:11,416 --> 00:27:12,541 Bi li jeo? 280 00:27:13,416 --> 00:27:14,625 Imam rižu. 281 00:27:16,208 --> 00:27:19,333 Ali ne možeš ovdje jesti. Dođi do stola, smjesti se. 282 00:27:19,416 --> 00:27:22,750 Moja riža je slavna. Savršena je. 283 00:27:31,291 --> 00:27:35,541 Možemo prvo jesti pa onda razgovarati. Može? 284 00:27:37,208 --> 00:27:38,750 Dođi, stavljam na tanjure. 285 00:27:39,833 --> 00:27:41,833 Evo! Dođi. 286 00:27:50,125 --> 00:27:51,125 Ne boj se. 287 00:27:51,958 --> 00:27:54,166 Stavit ću tu, dobro? 288 00:27:55,166 --> 00:27:56,041 Dobro. 289 00:28:03,291 --> 00:28:04,666 Kako dobro miriše! 290 00:28:07,541 --> 00:28:08,375 Još to. 291 00:28:10,666 --> 00:28:11,625 Kečap. 292 00:28:13,875 --> 00:28:15,916 Nećeš se najesti bez kečapa. 293 00:28:16,833 --> 00:28:17,750 Dobro? 294 00:28:40,875 --> 00:28:42,583 Prvi put jedeš s kečapom? 295 00:28:47,333 --> 00:28:48,166 I? 296 00:28:48,250 --> 00:28:49,416 Je li dobro? 297 00:29:10,041 --> 00:29:11,041 Onda, Ali… 298 00:29:12,333 --> 00:29:13,416 Hoćeš li mi reći? 299 00:29:15,708 --> 00:29:16,666 Odakle si došao? 300 00:29:18,875 --> 00:29:19,916 Gdje živiš? 301 00:29:21,125 --> 00:29:21,958 Ha? 302 00:29:29,166 --> 00:29:30,000 Slušaj. 303 00:29:31,791 --> 00:29:34,458 Ako mi ne kažeš… 304 00:29:38,291 --> 00:29:39,416 Moramo na policiju. 305 00:29:41,291 --> 00:29:42,250 Ne, molim te! 306 00:29:43,750 --> 00:29:44,750 Pobjegao si? 307 00:29:50,875 --> 00:29:51,708 Zašto? 308 00:29:54,208 --> 00:29:55,625 Moram zaraditi. 309 00:29:57,333 --> 00:29:58,291 Zaraditi? 310 00:29:59,708 --> 00:30:01,625 Zašto tako mali moraš zaraditi? 311 00:30:03,125 --> 00:30:04,666 Da spasim mamu. 312 00:30:06,416 --> 00:30:07,375 Od koga? 313 00:30:08,375 --> 00:30:09,375 Od očuha. 314 00:30:10,958 --> 00:30:12,708 Mama će moći živjeti sa mnom. 315 00:30:15,708 --> 00:30:17,541 Očuh te stavio u vreću? 316 00:30:18,875 --> 00:30:21,666 Ne, mama. 317 00:30:24,291 --> 00:30:25,125 Ali… 318 00:30:27,083 --> 00:30:29,916 Zašto bi mama dijete stavila neznancu u vreću? 319 00:30:42,375 --> 00:30:43,375 To te očuh? 320 00:31:19,875 --> 00:31:20,833 Ne boj se. 321 00:31:21,416 --> 00:31:23,958 Evo ti cipele, bos si. 322 00:31:25,500 --> 00:31:29,250 Možda budu malo tijesne, ali nosi ih. 323 00:31:32,833 --> 00:31:34,083 Ne moraš se bojati. 324 00:31:36,083 --> 00:31:37,708 Ovdje si siguran. 325 00:31:43,125 --> 00:31:44,041 Znaš što? 326 00:31:46,416 --> 00:31:49,875 Ja živim blizu. Možeš prespavati kod mene. 327 00:31:51,041 --> 00:31:53,541 Sutra ćemo dalje razgovarati. Može? 328 00:32:06,750 --> 00:32:07,958 -Ulazi. -Što je bilo? 329 00:32:08,041 --> 00:32:08,916 Uđi. 330 00:32:09,875 --> 00:32:12,166 -Gdje si bio danas? -Ovdje. Što je? 331 00:32:12,250 --> 00:32:15,375 -Kamo si išao? -Zašto šapćeš? Netko je ovdje? 332 00:32:15,458 --> 00:32:18,958 -Izašao si iz zone? -Išao sam u Cihangir. Ništa nije bilo! 333 00:32:19,041 --> 00:32:21,708 -Zašto si me zvao… -Tiho. 334 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 Dođi. 335 00:32:28,500 --> 00:32:30,791 Gledaj. Mali je bio u tvojoj vreći. 336 00:32:32,541 --> 00:32:34,666 Što ću sada s njim? 337 00:32:34,750 --> 00:32:37,125 -Brate… -Što? 338 00:32:37,916 --> 00:32:39,333 Ne znam. 339 00:33:09,000 --> 00:33:10,625 Idemo stricu Tahsinu. 340 00:33:12,291 --> 00:33:15,125 Molim? O čemu ti? 341 00:33:15,625 --> 00:33:19,458 Znaš kakav je! Odmah će ga odvesti na policiju! 342 00:33:19,541 --> 00:33:22,875 Pa neka! Ne možemo zadržati dijete. 343 00:33:22,958 --> 00:33:26,291 Mali je pun masnica. Pun! 344 00:33:26,375 --> 00:33:29,291 -Doma su ga tukli. -Bar ima dom. 345 00:33:31,166 --> 00:33:35,166 Da sam ja bar imao dom u kojem su me roditelji tukli. 346 00:33:36,375 --> 00:33:38,041 Svu djecu tuku. 347 00:33:43,291 --> 00:33:45,416 I nas su sjebali. 348 00:33:47,375 --> 00:33:49,125 Ni nama nije bilo lako. 349 00:33:53,666 --> 00:33:56,208 Vodi malog na policiju, čovječe. 350 00:34:02,500 --> 00:34:04,166 Majka ga je stavila u vreću. 351 00:34:06,125 --> 00:34:09,541 Bila je tako očajna da ga je morala ostaviti. 352 00:34:10,666 --> 00:34:13,166 Kako ga sada ja mogu ostaviti? 353 00:34:18,916 --> 00:34:19,791 Ne. 354 00:34:21,375 --> 00:34:24,708 Neću ga ostaviti dok ne doznam istinu. 355 00:34:28,708 --> 00:34:31,833 Što ako žena požali i ode na policiju? 356 00:34:31,916 --> 00:34:36,291 Zna gdje ga je ostavila. Ja ću nadrapati, ne ti. 357 00:34:36,791 --> 00:34:40,208 Bio je u mojoj vreći. Predaj ga. 358 00:34:40,291 --> 00:34:44,125 Ne možeš se ni za sebe brinuti, jebote! Ne navlači si ga na vrat! 359 00:34:47,375 --> 00:34:50,541 Predaj im ga, zaboga. 360 00:34:54,500 --> 00:34:55,750 Hoćeš li to učiniti? 361 00:35:01,541 --> 00:35:02,708 Reci nešto. 362 00:35:06,000 --> 00:35:07,541 -Zakuni mi se. -Što? 363 00:35:08,333 --> 00:35:10,708 -Zakuni mi se. -Nemoj da se kunem. 364 00:35:10,791 --> 00:35:14,708 -Zakuni se da nećeš reći stricu Tahsinu! -Brate. 365 00:35:14,791 --> 00:35:18,291 Zakuni mi se. Ja ću mu reći budem li morao. 366 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 -Zakuni mi se, Gonzi. -Dobro. 367 00:35:20,791 --> 00:35:24,458 -Zakuni se, kažem! -Dobro. Kunem se! 368 00:35:24,541 --> 00:35:25,833 -Kunem se. -Dobro. 369 00:35:25,916 --> 00:35:27,708 -Kunem se. Prestani. -Dobro. 370 00:35:27,791 --> 00:35:28,791 -Dobro? -Dobro. 371 00:35:28,875 --> 00:35:30,750 Kunem se. Dobro. 372 00:35:31,250 --> 00:35:36,000 -Kunem se. -Dobro. Dobro, čovječe, dobro. 373 00:35:36,083 --> 00:35:38,041 -Pustit ću te. Dobro. -Dobro. 374 00:35:39,000 --> 00:35:43,625 -Dobro, dobro. -Dobro. 375 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 Dobro. 376 00:36:00,375 --> 00:36:04,291 -Ideš u hamam? -Dan za kupanje. Koliko su? 377 00:36:05,833 --> 00:36:07,291 -50 lira. -50. 378 00:36:10,375 --> 00:36:15,666 Imaš kratke hlačice i majice za dečka od 8-9 godina? 379 00:36:15,750 --> 00:36:18,208 -Imam. Pričekaj. -Dobro. 380 00:36:41,083 --> 00:36:42,083 Vi… 381 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 Vidio sam vas u bolnici. 382 00:36:48,250 --> 00:36:49,125 Sin je dobro? 383 00:37:07,833 --> 00:37:10,583 Mehmete. To će mu biti dobro. 384 00:37:12,000 --> 00:37:13,166 To je za njega. 385 00:37:13,250 --> 00:37:16,916 -Dobro. Koliko? -Samo 40 lira. 386 00:37:21,500 --> 00:37:22,333 Izvoli. 387 00:37:23,708 --> 00:37:25,166 Hvala. 388 00:37:39,291 --> 00:37:40,708 Polako, jebote! 389 00:37:41,958 --> 00:37:43,666 Prevruće je! 390 00:37:50,500 --> 00:37:52,500 Čovječe, i dalje smrdiš. 391 00:37:54,166 --> 00:37:56,250 Daj mi tu zdjelu. Hajde. 392 00:37:56,333 --> 00:37:58,041 Vruće je! 393 00:37:58,625 --> 00:38:02,000 Moraš polako lijevati, idiote! 394 00:38:03,541 --> 00:38:04,625 Tko je to? 395 00:38:06,333 --> 00:38:07,666 Moji roditelji. 396 00:38:08,166 --> 00:38:10,958 -Jesi li ih ikada vidio? -Nisam. 397 00:38:11,041 --> 00:38:15,000 -Onda? -Mogu valjda sanjati o njima. 398 00:38:15,666 --> 00:38:18,791 Hej! Ne polijevaj me! 399 00:38:18,875 --> 00:38:20,208 Dosta! 400 00:38:20,291 --> 00:38:22,416 Stani! U napad! 401 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 -Ajme! -Memo! 402 00:38:25,708 --> 00:38:27,000 Evo ti! 403 00:38:27,666 --> 00:38:29,291 Evo, polij ih vodom. 404 00:38:30,625 --> 00:38:33,125 Hajde! Baci! 405 00:38:33,208 --> 00:38:34,375 Prestani. 406 00:38:34,458 --> 00:38:36,166 Ne mene, njih! 407 00:38:39,125 --> 00:38:40,500 Čekaj malo! 408 00:38:42,333 --> 00:38:44,375 Ma dosta je bilo! 409 00:38:44,458 --> 00:38:47,208 Ako se voliš igrati vodom, možemo ići na more. 410 00:38:47,291 --> 00:38:50,458 -Može! Naučit ćeš me plivati? -Ne znaš plivati? 411 00:38:51,000 --> 00:38:52,708 -Ne. -Naučit ću te, naravno. 412 00:38:52,791 --> 00:38:55,166 Iz srebrne se zdjele polijevamo 413 00:38:55,250 --> 00:38:58,041 Znate gdje je sada bio on 414 00:38:58,125 --> 00:39:00,541 Iz srebrne se zdjele polijevamo 415 00:39:00,625 --> 00:39:03,208 Znate gdje je sada bio on 416 00:39:03,291 --> 00:39:06,208 Onaj zbog kojeg u nevolji ja sam 417 00:39:06,875 --> 00:39:09,000 To je tvoj, tvoj 418 00:39:09,083 --> 00:39:14,333 Tvoj, tvoj, tvoj Tvoj šugavi stric 419 00:39:14,416 --> 00:39:17,041 Oh, srce moje 420 00:39:17,125 --> 00:39:20,666 Srce moje, ah te tkalje 421 00:39:20,750 --> 00:39:22,625 Iz srebrne se zdjele polijevamo 422 00:39:32,708 --> 00:39:34,208 Sada smo čisti i mirisni. 423 00:39:35,541 --> 00:39:37,791 A sada… 424 00:39:39,125 --> 00:39:40,000 Češalj. 425 00:39:44,875 --> 00:39:46,833 Da vidimo. Tako. 426 00:39:49,541 --> 00:39:52,000 Lijepo je. Jesi li gladan? 427 00:39:53,375 --> 00:39:56,000 -Što ćemo jesti? Gonzi! -Da, brate? 428 00:39:56,083 --> 00:39:58,791 -Gladni smo. -Što ćemo jesti? 429 00:39:58,875 --> 00:40:00,083 Može hamburger? 430 00:40:00,916 --> 00:40:01,750 Da! 431 00:40:03,458 --> 00:40:07,791 Hvala. Sjajno izgledaju. Dajte mi blagoslov. 432 00:40:10,333 --> 00:40:13,500 -Izvoli. -I pomfrit! Odlično. 433 00:40:13,583 --> 00:40:14,583 Izvoli, Ali. 434 00:40:15,458 --> 00:40:16,458 Uzmi pomfrit. 435 00:40:23,458 --> 00:40:25,375 -Što ćemo večeras? -Što? 436 00:40:26,916 --> 00:40:30,791 -Nije li ti rođendan? -Čekaj. Što si naumio? 437 00:40:30,875 --> 00:40:33,666 Zna li itko od nas kad mu je rođendan? 438 00:40:33,750 --> 00:40:35,375 Ne, Gonzi. 439 00:40:39,458 --> 00:40:41,458 Čovječe, prati me. 440 00:40:43,041 --> 00:40:48,500 Možemo imati zabavu za Alija. Pozvati djecu. Muzika. 441 00:40:48,583 --> 00:40:50,625 Torta od Hüseyina, sa svjećicama. 442 00:40:50,708 --> 00:40:51,916 Dobra ideja. 443 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 -Bit će zabavno. Uživat će. -Dobro. 444 00:40:54,541 --> 00:40:58,083 -Dobro? Reci svima. -Može. Buho! 445 00:40:58,166 --> 00:41:01,958 Večeras proslava kod nas. Pripremite se. 446 00:41:02,041 --> 00:41:04,458 Pozovi sve. I dovedi muzičare. 447 00:41:05,333 --> 00:41:08,000 Ali, kakvu tortu voliš? 448 00:41:08,083 --> 00:41:12,083 -Ja? -Da. Čokolada, jagode, banana? 449 00:41:13,541 --> 00:41:15,541 -Može čokolada? -Čokolada? 450 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 Dobro izgleda. 451 00:41:26,833 --> 00:41:29,625 Gonzi, čekajte tu. Odmah se vraćam. 452 00:41:29,708 --> 00:41:30,708 Može, brate. 453 00:41:36,333 --> 00:41:37,666 Dobro došao, Mehmete. 454 00:41:37,750 --> 00:41:39,958 -Kako si, Hüseyine? -Kao uvijek. 455 00:41:40,625 --> 00:41:43,958 Možemo li što dobiti? Imamo rođendan danas. 456 00:41:44,041 --> 00:41:47,458 -Čiji? -Nije važno, svi slavimo. 457 00:41:47,541 --> 00:41:49,750 -Dobro, dođi. -Hvala. 458 00:41:52,166 --> 00:41:53,041 Koji okus? 459 00:41:55,208 --> 00:41:58,708 -Nisu valjda stare? -Nisu. Najviše tri dana. 460 00:41:58,791 --> 00:42:02,333 -Dobro. Kakva je ta? -Otprije dva dana je. Krokant. 461 00:42:02,416 --> 00:42:04,666 -Dakle, fina je? -Jest. 462 00:42:04,750 --> 00:42:09,041 Može, uzet ću. Imaš i neke svjećice? 463 00:42:09,125 --> 00:42:11,416 -Naravno. -Brate! 464 00:42:11,500 --> 00:42:12,333 Ali? 465 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 Ali? Što je bilo? 466 00:42:15,791 --> 00:42:18,416 -Jedna žena me htjela oteti. -Molim? 467 00:42:20,458 --> 00:42:22,583 -Gdje je Gonzi? -Ne znam. 468 00:42:23,791 --> 00:42:26,291 Dođi. Koja žena? 469 00:42:28,416 --> 00:42:32,291 Koja, Ali? Pokaži mi! 470 00:42:37,166 --> 00:42:40,833 -Jeste li vi? -Drogiran si? Zašto vičeš? 471 00:42:41,625 --> 00:42:42,625 Tko je to bio?! 472 00:42:45,958 --> 00:42:46,791 Ali. 473 00:42:48,250 --> 00:42:50,625 Ne boj se. Ja sam ovdje, dobro? 474 00:42:50,708 --> 00:42:53,333 Brate, našao sam super bocu… 475 00:42:54,708 --> 00:42:56,750 Zašto si ga ostavio? 476 00:42:56,833 --> 00:42:58,833 -Pogledao sam smeće… -Jebeš smeće! 477 00:42:58,916 --> 00:43:03,375 Netko ga je htio oteti. Što bi bilo da su uspjeli? 478 00:43:04,541 --> 00:43:05,708 Brate, stišćeš me. 479 00:43:06,750 --> 00:43:07,708 Brate Mehmet? 480 00:43:11,333 --> 00:43:12,333 Ali? 481 00:43:16,291 --> 00:43:17,291 Dobro, idemo. 482 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 Dođi. 483 00:43:23,291 --> 00:43:24,791 Papuče! 484 00:43:24,875 --> 00:43:27,750 Večeras slavimo rođendan. Veseliš li se? 485 00:44:16,208 --> 00:44:17,583 Obavio si? 486 00:44:32,958 --> 00:44:34,000 Oh! 487 00:44:35,291 --> 00:44:36,666 Oh, ne! 488 00:44:38,291 --> 00:44:39,333 Onda… 489 00:44:41,833 --> 00:44:43,583 Čiji je danas rođendan? 490 00:44:43,666 --> 00:44:45,333 -Moj! -Moj! 491 00:44:45,416 --> 00:44:49,833 Nabijem vas! Nismo li nedavno slavili tvoj rođendan? 492 00:44:49,916 --> 00:44:52,416 Možemo opet. Želje su besplatne. 493 00:44:52,500 --> 00:44:56,875 Možemo opet, nego što! Ubit ćemo se od slavlja! 494 00:44:58,291 --> 00:45:00,666 Bravo! 495 00:45:01,208 --> 00:45:03,375 -Gonzi? -Da, brate? 496 00:45:04,291 --> 00:45:05,291 Torta je spremna? 497 00:45:06,083 --> 00:45:06,958 Donijet ću je. 498 00:45:17,625 --> 00:45:20,333 -Što je, blesani? -Oho! 499 00:45:25,958 --> 00:45:29,625 -Ne puši dok nisi nešto poželio. -Ja mogu puhati? 500 00:45:30,791 --> 00:45:32,625 Najmlađi su prvi. 501 00:45:35,583 --> 00:45:37,041 Svi nešto poželite. 502 00:45:44,625 --> 00:45:46,416 -Poželio si nešto? -Jesam. 503 00:45:46,500 --> 00:45:47,541 Hajde. 504 00:45:52,166 --> 00:45:54,208 Ne smijte se. 505 00:45:59,041 --> 00:46:00,375 Pokušajmo zajedno. 506 00:46:02,166 --> 00:46:03,000 Hajde. 507 00:46:05,166 --> 00:46:08,208 Jedan, dva, tri! 508 00:46:10,666 --> 00:46:13,208 Bravo! 509 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 Fino je. 510 00:46:22,375 --> 00:46:23,416 Sviđa li ti se? 511 00:46:24,333 --> 00:46:26,458 -Odlična je. -Da. 512 00:46:30,333 --> 00:46:31,833 Što ste poželjeli? 513 00:46:32,333 --> 00:46:34,000 Progutao je u jednom komadu. 514 00:46:34,083 --> 00:46:36,208 Ja želim vidjeti mamu. 515 00:46:37,833 --> 00:46:43,291 Svake godine isto. Promijeni želju. Hajde. 516 00:46:45,583 --> 00:46:47,041 Ja želim umrijeti. 517 00:46:50,708 --> 00:46:54,166 Zašto? Mlad si. Zašto bi htio umrijeti? 518 00:46:54,666 --> 00:46:57,750 Puno je godina pred tobom. Odrast ćeš. 519 00:46:58,250 --> 00:46:59,666 Zašto želiš umrijeti? 520 00:46:59,750 --> 00:47:03,833 Znaš da mi je mama umrla kad sam bio mali. 521 00:47:03,916 --> 00:47:04,791 Da? 522 00:47:06,208 --> 00:47:10,916 Ako umrem kad odrastem, neće me prepoznati. 523 00:47:15,291 --> 00:47:16,708 Neće, zar ne? 524 00:49:04,416 --> 00:49:05,708 Što si poželio? 525 00:49:06,791 --> 00:49:08,916 Da mama bude ovdje sa mnom. 526 00:49:10,958 --> 00:49:12,041 To je moguće. 527 00:49:14,083 --> 00:49:15,833 Prvo moram uštedjeti novac. 528 00:49:17,625 --> 00:49:19,083 Koliko trebaš? 529 00:49:19,791 --> 00:49:21,750 Dovoljno da dođe živjeti sa mnom. 530 00:49:24,250 --> 00:49:25,875 Mogu li i ja raditi? 531 00:49:29,083 --> 00:49:30,500 Razmislimo do sutra. 532 00:49:30,583 --> 00:49:34,833 -Hoćeš li me sutra naučiti plivati? -Naravno. 533 00:49:34,916 --> 00:49:36,166 Kamo idemo? 534 00:49:37,958 --> 00:49:39,041 U Sarayburnu. 535 00:49:39,875 --> 00:49:43,125 Struja je jaka, ali ondje sam ja naučio plivati. 536 00:49:43,916 --> 00:49:47,000 Slušat ćeš moje upute. I nije preduboko. 537 00:49:47,083 --> 00:49:51,166 Mama će se jako veseliti što znam plivati, znaš? 538 00:49:51,250 --> 00:49:54,000 Naravno. Apsolutno. 539 00:49:54,500 --> 00:49:55,875 Brate Mehmet? 540 00:49:55,958 --> 00:49:58,041 Voliš li ti svoju mamu? 541 00:49:58,708 --> 00:50:00,541 Svatko voli svoju mamu, Ali. 542 00:50:01,333 --> 00:50:02,833 Gdje je ona? 543 00:50:03,541 --> 00:50:04,583 Jako daleko. 544 00:50:05,208 --> 00:50:08,541 Zašto ne odeš k njoj ako je voliš? 545 00:50:09,041 --> 00:50:10,291 Otići ću, Ali. 546 00:50:11,416 --> 00:50:12,416 Otići ću. 547 00:50:13,500 --> 00:50:14,458 Prilično uskoro. 548 00:50:35,291 --> 00:50:36,291 Ali? 549 00:50:46,541 --> 00:50:47,583 Ali? 550 00:50:56,833 --> 00:50:57,791 Ali! 551 00:51:01,625 --> 00:51:02,791 Ali! 552 00:51:06,416 --> 00:51:07,416 Ali! 553 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 Çağla. 554 00:51:15,583 --> 00:51:18,458 Jeste vidjeli Alija? Dečka s kojim sam sinoć bio? 555 00:51:18,541 --> 00:51:21,250 -Što je, mili? -Jeste ga vidjeli ili niste?! 556 00:51:21,333 --> 00:51:24,291 Nismo, vjeruj! Lud je. 557 00:51:24,875 --> 00:51:26,000 Ali! 558 00:51:31,541 --> 00:51:34,916 Jeste li vidjeli dečka od 8-9 godina? Zove se Ali. 559 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 Recite nešto! 560 00:51:42,833 --> 00:51:43,791 Ali! 561 00:51:49,458 --> 00:51:50,708 -Što je? -Što je bilo? 562 00:51:50,791 --> 00:51:52,208 -Što je? -Brate? 563 00:52:00,166 --> 00:52:01,916 Gonzi. 564 00:52:07,666 --> 00:52:08,500 Ali? 565 00:52:15,458 --> 00:52:19,250 Gdje si bio, Ali? Tražim te cijelo prijepodne. 566 00:52:19,333 --> 00:52:21,208 U snu sam vidio mamu. 567 00:52:22,250 --> 00:52:26,458 Kao da je bila negdje blizu. Dozivala me. 568 00:52:28,250 --> 00:52:31,666 Išao sam je tražiti. Nisam je našao pa sam se vratio. 569 00:52:40,250 --> 00:52:41,083 Ali. 570 00:52:41,791 --> 00:52:44,000 Ovdje je prilično opasno. 571 00:52:45,041 --> 00:52:47,250 Nemoj više ići van bez mene, može? 572 00:52:48,500 --> 00:52:49,875 Prestrašio sam se. 573 00:53:12,000 --> 00:53:13,541 Znaš li svoju adresu? 574 00:53:19,375 --> 00:53:22,416 Ali možeš mi pokazati ako se vratimo onamo? 575 00:53:22,916 --> 00:53:23,833 Zašto? 576 00:53:24,625 --> 00:53:26,416 Da joj kažemo da si dobro. 577 00:53:26,500 --> 00:53:28,125 Očuh će me vidjeti. 578 00:53:28,791 --> 00:53:31,708 Neće. Sve ćemo isplanirati. 579 00:53:33,291 --> 00:53:34,708 Pokazat ćeš mi kuću. 580 00:53:34,791 --> 00:53:38,416 Pa ću razgovarati s mamom kad očuh ode, dobro? 581 00:53:38,500 --> 00:53:42,208 Ne, mama mi je rekla da se ne vraćam. 582 00:53:44,250 --> 00:53:46,958 Bojala se. Što je drugo mogla reći? 583 00:53:47,958 --> 00:53:49,666 Ne želim da se još više boji. 584 00:53:50,625 --> 00:53:53,125 Nemoj misliti da te se želim riješiti. 585 00:53:53,791 --> 00:53:54,958 Želim da zna. 586 00:53:55,458 --> 00:53:57,000 Da si živ i zdrav. 587 00:54:00,083 --> 00:54:02,208 -Brate? -Da? 588 00:54:05,708 --> 00:54:07,083 Naći ćemo novac, je li? 589 00:54:07,833 --> 00:54:09,833 Naravno. To nije teško. 590 00:54:11,458 --> 00:54:12,458 Slušaj. 591 00:54:13,291 --> 00:54:14,916 Dogovorimo se nešto. 592 00:54:16,125 --> 00:54:20,250 Pokaži mi gdje živiš pa ću ti nabaviti novac, može? 593 00:54:29,416 --> 00:54:30,500 Daj ruku. 594 00:54:33,791 --> 00:54:36,208 -Dogovoreno? -Dogovoreno. 595 00:54:38,000 --> 00:54:39,750 Idemo do mora? 596 00:54:40,416 --> 00:54:41,250 Dobro. 597 00:54:53,083 --> 00:54:54,416 Dođi! 598 00:54:55,625 --> 00:54:58,666 -Neću se utopiti? -Dođi, ja ću te držati. 599 00:54:58,750 --> 00:55:00,708 Pazi da ne staneš na nešto oštro. 600 00:55:00,791 --> 00:55:03,791 -Hladno je! -Neće biti hladno kad uđeš. 601 00:55:05,833 --> 00:55:07,416 Hajde, dođi! 602 00:55:11,875 --> 00:55:12,958 Moraš me držati. 603 00:55:18,833 --> 00:55:19,875 Lezi na trbuh. 604 00:55:23,291 --> 00:55:24,750 -Hajde! -Plivam! 605 00:55:30,291 --> 00:55:31,291 Gonzi! 606 00:55:31,375 --> 00:55:32,583 Dođi ovamo! 607 00:55:35,250 --> 00:55:36,500 Plivam! 608 00:55:46,583 --> 00:55:47,750 Bravo. 609 00:55:48,916 --> 00:55:49,750 Odlično. 610 00:56:12,375 --> 00:56:15,125 Eto, danas si naučio plivati. 611 00:56:16,333 --> 00:56:17,666 Mama će se iznenaditi. 612 00:56:18,875 --> 00:56:20,958 Reći će: „Bravo, sine!“ 613 00:56:21,625 --> 00:56:22,833 Dobro. 614 00:56:22,916 --> 00:56:24,125 Laku noć. 615 00:56:25,541 --> 00:56:26,375 Brate Mehmet. 616 00:56:28,833 --> 00:56:30,208 Hvala ti. 617 00:56:31,875 --> 00:56:32,958 Nema na čemu, Ali. 618 00:56:57,333 --> 00:56:59,208 Ima li čaja, Mehmete? 619 00:57:01,833 --> 00:57:05,916 Zakleo se da ti neće reći. A odmah me odao, zar ne? 620 00:57:06,000 --> 00:57:09,791 Ne ljuti se na Gonzalesa. Reci mi što ćeš učiniti, majku mu. 621 00:57:12,708 --> 00:57:14,125 Ne znam. 622 00:57:14,208 --> 00:57:17,083 Stvorio se niotkuda. Nisam ga mogao izbaciti. 623 00:57:18,208 --> 00:57:20,375 Roditelji su sigurno zabrinuti. 624 00:57:20,458 --> 00:57:22,708 Jesi li im se pokušao javiti? 625 00:57:24,625 --> 00:57:26,000 Razgovarao sam s malim. 626 00:57:27,250 --> 00:57:30,208 Odvest će me do kuće i razgovarat ću s mamom. 627 00:57:32,500 --> 00:57:33,625 I što ćeš joj reći? 628 00:57:35,666 --> 00:57:37,500 „Dobro je, bez brige. 629 00:57:37,583 --> 00:57:40,000 Dovest ću vam ga kad god želite.“ 630 00:57:40,083 --> 00:57:44,708 Što ako ga je ona izbacila iz kuće? 631 00:57:46,000 --> 00:57:47,916 Što ako ga ne želi? 632 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 Nije tako. 633 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 Htjela ga je spasiti od očuha. 634 00:57:53,916 --> 00:57:55,625 Kako znaš? 635 00:57:58,541 --> 00:57:59,583 Vidio sam. 636 00:58:00,875 --> 00:58:02,125 Pun je masnica. 637 00:58:02,208 --> 00:58:05,708 A što je mama radila dok ga je on tukao, bogati? 638 00:58:06,291 --> 00:58:08,750 Jadnica valjda nije mogla ništa. 639 00:58:09,541 --> 00:58:13,583 Gad ih je vjerojatno tako tukao da se jako bojala. 640 00:58:13,666 --> 00:58:17,958 -Da spasi sina… -Stavila ga je u vreću? 641 00:58:18,041 --> 00:58:20,541 -Tako je. -Recimo da je to istina. 642 00:58:20,625 --> 00:58:25,416 Ne bi li ga mama tražila po cijelom Istanbulu? 643 00:58:25,500 --> 00:58:28,541 Možda ga traži. 644 00:58:29,833 --> 00:58:31,583 Bit će sretna kad ga dovedem. 645 00:58:31,666 --> 00:58:34,333 Što ako kaže 646 00:58:34,416 --> 00:58:38,458 da ga je namjerno izbacila i ne želi da se vrati? 647 00:58:39,375 --> 00:58:43,458 -Što onda? -To je nemoguće. 648 00:58:43,541 --> 00:58:46,583 Koja bi majka to učinila, molim te lijepo? 649 00:58:48,666 --> 00:58:52,458 Sve majke vole djecu, štite ih, 650 00:58:52,541 --> 00:58:55,791 paze ih i maze. 651 00:58:55,875 --> 00:58:57,083 Je li? 652 00:58:57,833 --> 00:58:59,208 Zar nije tako? 653 00:59:00,333 --> 00:59:01,875 Reci mi onda, Mehmete. 654 00:59:03,625 --> 00:59:05,958 Gdje su majke sve ove djece? 655 00:59:07,416 --> 00:59:09,541 Gdje je Gonzalesova majka? 656 00:59:10,333 --> 00:59:14,000 Gdje je Buhina majka? Gdje je Arapova majka? 657 00:59:15,166 --> 00:59:17,625 Zašto su ta djeca na ulici? 658 00:59:21,916 --> 00:59:23,208 Razumijem. 659 00:59:31,333 --> 00:59:33,208 Onda ću se ja brinuti za njega. 660 00:59:35,166 --> 00:59:37,000 Kao što se ti brineš za nas. 661 00:59:37,708 --> 00:59:40,791 Ti si bolestan, momče moj. Bolestan si. 662 00:59:45,708 --> 00:59:46,625 Striče Tahsin! 663 00:59:52,250 --> 00:59:53,250 Ali! 664 00:59:57,083 --> 00:59:58,083 Ali! 665 01:00:02,458 --> 01:00:03,583 Što se smijete? Ha? 666 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Nosite se. 667 01:00:06,291 --> 01:00:07,166 Ali! 668 01:00:07,958 --> 01:00:11,500 -Što je? -Dođi, imam dar za tebe. 669 01:00:12,000 --> 01:00:13,000 Brzo! 670 01:00:15,208 --> 01:00:16,791 Ne smijte se, može? 671 01:00:19,625 --> 01:00:20,458 Dođi ovamo. 672 01:00:24,291 --> 01:00:26,750 Hopa! 673 01:00:28,291 --> 01:00:32,583 Htio si da ti nađem posao. Našao sam ti posao! 674 01:00:33,833 --> 01:00:35,000 Što je to? 675 01:00:36,666 --> 01:00:37,500 To… 676 01:00:40,166 --> 01:00:42,583 -To je moje? -Pa da! 677 01:00:46,625 --> 01:00:48,375 Ja sam ti to izradio. 678 01:00:48,458 --> 01:00:49,666 Daj ruku. 679 01:00:50,333 --> 01:00:51,833 Zajedno ćemo raditi. 680 01:00:51,916 --> 01:00:54,000 Sve ću te naučiti! 681 01:00:54,083 --> 01:00:55,208 -Može? -Može. 682 01:00:55,291 --> 01:00:57,625 Što da skupljaš, gdje da tražiš. 683 01:00:58,541 --> 01:00:59,375 Uhvati ručke. 684 01:01:03,333 --> 01:01:04,333 Dobro. Ovako. 685 01:01:05,541 --> 01:01:10,166 Da vidimo. Stavi ruku tu. I drugu tako. 686 01:01:11,291 --> 01:01:13,833 -Bravo. Jesi li spreman? -Jesam! 687 01:01:14,666 --> 01:01:15,500 Utrkujmo se! 688 01:01:16,875 --> 01:01:17,791 Idemo. 689 01:01:22,708 --> 01:01:23,583 Vrati se malo. 690 01:01:24,375 --> 01:01:25,416 Tako. 691 01:01:27,625 --> 01:01:32,000 Na moj znak. Tri, dva, jedan! 692 01:01:32,666 --> 01:01:33,541 Sad! 693 01:01:54,416 --> 01:01:55,958 Dobro izgazi. 694 01:01:56,625 --> 01:01:59,708 Moraš ih spljoštiti da ne zauzimaju puno mjesta. 695 01:02:03,875 --> 01:02:09,208 Uguraš sa strane da stoji uspravno. Tako. 696 01:02:09,291 --> 01:02:10,541 Skači! 697 01:02:11,083 --> 01:02:11,958 Idemo. 698 01:02:18,666 --> 01:02:22,750 Otvori čep i jako stisni da izađe zrak. 699 01:02:27,958 --> 01:02:29,125 Evo. 700 01:02:29,916 --> 01:02:31,250 A ova? 701 01:02:42,125 --> 01:02:43,375 Ali, gle. 702 01:02:44,333 --> 01:02:47,416 Svakako uzimaj i ove boce. Po pet lira su. 703 01:02:47,500 --> 01:02:50,208 -Vikendom ih je uvijek hrpa. -Dobro. 704 01:03:14,041 --> 01:03:15,416 Bio si gladan, ha? 705 01:03:17,000 --> 01:03:19,500 Ujutro smo počeli od onog mosta. 706 01:03:19,583 --> 01:03:22,333 Išli smo okolo, popeli se tamo, spustili ovamo. 707 01:04:09,291 --> 01:04:10,375 Evo ti. 708 01:04:11,625 --> 01:04:12,750 Kako je super! 709 01:04:16,041 --> 01:04:17,458 To je bila moja igračka. 710 01:04:19,166 --> 01:04:20,291 Dam ti ga. 711 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 -Jesi li umoran? -Jesam. 712 01:04:24,791 --> 01:04:27,250 Ako te nađem budnog, utrkivat ćemo se. 713 01:04:28,416 --> 01:04:31,583 Ako spavaš, vidimo se ujutro. Može? 714 01:04:31,666 --> 01:04:32,583 Može. 715 01:04:44,583 --> 01:04:47,083 Brate Mehmet, gdje je Ali? 716 01:04:47,583 --> 01:04:49,916 -Gdje je? -Gdje je Ali? 717 01:04:51,083 --> 01:04:52,208 Opet ste snifali? 718 01:04:53,541 --> 01:04:56,125 -Zašto se smiješ? -Gdje je Ali? 719 01:04:56,208 --> 01:05:00,041 „Gdje je Ali?“ Što te briga. Doma je, spava. 720 01:05:00,875 --> 01:05:01,833 Budite dobri. 721 01:05:02,333 --> 01:05:04,541 -Samo pitam. -Nosi se! 722 01:05:47,208 --> 01:05:48,041 Gdje je? 723 01:06:19,541 --> 01:06:20,375 Hej. 724 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 Što radite? 725 01:06:24,125 --> 01:06:24,958 Ali! 726 01:06:25,833 --> 01:06:26,833 Ali? 727 01:06:28,041 --> 01:06:29,083 Ali! 728 01:06:29,875 --> 01:06:31,791 Ali! 729 01:06:34,791 --> 01:06:35,916 Snifao si ljepilo? 730 01:06:41,791 --> 01:06:43,666 Ali! 731 01:06:43,750 --> 01:06:45,625 Mobitel… 732 01:06:47,000 --> 01:06:48,666 Gonzi. 733 01:06:52,416 --> 01:06:56,375 Halo? Gonzi, brzo dođi k meni! Trči! 734 01:06:57,666 --> 01:06:59,375 Ali! 735 01:06:59,458 --> 01:07:01,375 Otvori oči, Ali! 736 01:07:01,458 --> 01:07:03,458 Čuješ li me? Ali! 737 01:07:06,166 --> 01:07:09,958 Ali! Zašto si to učinio? 738 01:07:10,666 --> 01:07:11,500 Ali! 739 01:07:12,375 --> 01:07:16,291 Ali! Reci nešto! Ali! 740 01:07:16,375 --> 01:07:19,416 Rekli su da ću vidjeti mamu ako snifam. 741 01:07:21,375 --> 01:07:22,500 Zato. 742 01:07:22,583 --> 01:07:23,791 Ali. 743 01:07:29,875 --> 01:07:32,416 Nemoj nikad više, dobro? 744 01:07:32,500 --> 01:07:35,708 Nemoj nikad više, Ali. 745 01:07:35,791 --> 01:07:37,666 Zašto si me udario? 746 01:07:38,750 --> 01:07:42,166 Nisam te udario. Pljesnuo sam te da se pobudiš. 747 01:07:44,000 --> 01:07:46,208 Zašto mamu ne pustiš na miru? 748 01:07:47,083 --> 01:07:47,958 Ali? 749 01:07:50,458 --> 01:07:51,666 To sam ja, Mehmet. 750 01:07:53,125 --> 01:07:55,541 Hoćeš li mi vratiti mamu? 751 01:07:57,291 --> 01:07:59,416 Ali, ja sam, Mehmet. 752 01:08:04,875 --> 01:08:10,041 -Zašto me tučeš? Što sam ti kriv?! -Ja sam, Mehmet. Nemoj, molim te. 753 01:08:10,125 --> 01:08:15,166 Pljesnuo sam te lagano da te probudim. Ja nisam tvoj očuh, ja sam Mehmet. 754 01:08:15,250 --> 01:08:18,666 -Pusti me! -Dođi. Prestani, Ali! 755 01:08:18,750 --> 01:08:23,666 -Pusti me! -Nemoj! Srce će mi puknuti! 756 01:08:23,750 --> 01:08:26,958 -Boli me, Ali, prestani! -Pusti me! 757 01:09:19,750 --> 01:09:20,750 Mama? 758 01:09:28,625 --> 01:09:30,458 Više neću biti zločest. 759 01:09:32,541 --> 01:09:33,708 Obećavam. 760 01:09:39,666 --> 01:09:42,416 Ali, to je moja fotografija. 761 01:09:43,625 --> 01:09:44,791 Daj mi je. 762 01:09:45,375 --> 01:09:47,208 Jako mi fališ, mama. 763 01:09:47,291 --> 01:09:51,791 Ali, to je moja fotografija. To je moja mama. 764 01:09:52,916 --> 01:09:53,958 Ali. 765 01:09:54,541 --> 01:09:55,416 Daj mi to. 766 01:09:55,916 --> 01:09:58,583 Ali, vrati mi fotografiju. Daj. 767 01:10:00,833 --> 01:10:02,625 Zašto bi to bio ti? 768 01:10:05,208 --> 01:10:06,125 To sam ja, Ali. 769 01:10:07,250 --> 01:10:08,666 To je moja fotografija. 770 01:10:09,291 --> 01:10:11,208 To nisi ti, to sam ja! 771 01:10:14,833 --> 01:10:19,208 -Ti si moj očuh. -Nisam! To je moja fotografija! 772 01:10:19,708 --> 01:10:23,666 Daj mi je, Ali! Daj mi je! 773 01:10:24,416 --> 01:10:26,333 Daj mi je! Nemoj! 774 01:10:26,416 --> 01:10:29,750 Nemoj je poderati! Nemoj, molim te! 775 01:10:29,833 --> 01:10:33,166 Što si učinio? Nemoj! 776 01:10:34,083 --> 01:10:35,625 Što si to učinio? 777 01:10:36,583 --> 01:10:40,708 Ali! Što si to učinio? 778 01:10:44,208 --> 01:10:45,333 Ali. 779 01:11:01,958 --> 01:11:03,083 Što je bilo, brate? 780 01:11:14,583 --> 01:11:16,125 Dali su Aliju ljepilo. 781 01:11:21,916 --> 01:11:23,791 Htio sam ga odvesti u bolnicu. 782 01:11:25,583 --> 01:11:28,291 Sada je dobro. Spava. Smirio se. 783 01:11:31,000 --> 01:11:32,333 Što je s fotografijom? 784 01:11:37,750 --> 01:11:40,166 Mislio je da sam mu očuh i poderao ju je. 785 01:11:46,833 --> 01:11:51,291 Dođi, brate. Dođi. Sada je sve prošlo. 786 01:11:52,500 --> 01:11:53,708 Dođi. 787 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 Sve je u redu. 788 01:11:56,291 --> 01:11:59,375 Ionako ne bi mogao u bolnicu ako je snifao. 789 01:12:10,958 --> 01:12:14,458 Rekli su mu da će vidjeti mamu ako snifa. 790 01:12:17,666 --> 01:12:18,666 Pa je snifao. 791 01:12:21,000 --> 01:12:22,666 Tako mu fali mama… 792 01:12:23,250 --> 01:12:24,458 Da je snifao. 793 01:12:32,458 --> 01:12:34,625 I mene su dobili da snifam, seronje. 794 01:12:36,416 --> 01:12:38,583 Kad sam tek postao beskućnik. 795 01:12:40,083 --> 01:12:41,291 I mene su prevarili. 796 01:12:52,791 --> 01:12:56,500 Sada je sve u redu, brate. Lezi, hajde. 797 01:12:58,375 --> 01:13:01,958 Svi smo to prošli. Ne brini se za njega. Odmori se. 798 01:13:02,041 --> 01:13:03,875 Može? Hajde. 799 01:13:04,958 --> 01:13:05,875 Gonzi. 800 01:13:09,750 --> 01:13:12,083 Srce mi se slama zbog toga dječaka. 801 01:13:14,208 --> 01:13:15,708 Sutra ću ga odvesti kući. 802 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 Kamo idemo? 803 01:13:21,833 --> 01:13:25,166 Skupit ćemo papira pa idemo u Cihangir. 804 01:13:25,791 --> 01:13:27,416 Nemojmo ići tamo. 805 01:13:28,208 --> 01:13:30,500 Obećao si mi pokazati gdje živiš. 806 01:13:31,041 --> 01:13:33,958 -Ali ne znam gdje je to. -Sjetit ćeš se kad vidiš. 807 01:13:38,458 --> 01:13:41,916 -Sjećaš se ove četvrti? -Sjećam. 808 01:13:45,208 --> 01:13:46,583 Je li tvoja kuća blizu? 809 01:13:50,166 --> 01:13:52,875 Nisi htio na policiju, nismo išli. 810 01:13:52,958 --> 01:13:57,541 Htio si raditi, radili smo. Sada mi moraš pokazati gdje živiš. 811 01:13:58,416 --> 01:13:59,791 Da, Gonzi? 812 01:14:01,833 --> 01:14:04,750 U Cihangiru smo, tražimo Alijevu kuću. 813 01:14:05,625 --> 01:14:07,083 Vidim dječje igralište. 814 01:14:08,916 --> 01:14:09,833 Ne znam. 815 01:14:11,333 --> 01:14:12,166 Ali? 816 01:14:17,916 --> 01:14:18,791 Ali? 817 01:14:46,125 --> 01:14:47,333 Ovdje živiš? 818 01:15:12,875 --> 01:15:14,000 Poznaješ ga? 819 01:15:15,916 --> 01:15:16,750 Tko je on? 820 01:15:17,875 --> 01:15:18,708 Moj očuh. 821 01:15:20,791 --> 01:15:21,625 Ostani tu. 822 01:15:25,708 --> 01:15:26,541 Hej! 823 01:15:53,125 --> 01:15:54,416 Kamo je nestao? 824 01:16:07,583 --> 01:16:08,500 Ali! 825 01:16:15,708 --> 01:16:18,333 Ali? Ne boj se. Ja sam ovdje. 826 01:16:20,666 --> 01:16:23,291 Što ti je s licem? Dođi. 827 01:16:26,541 --> 01:16:29,333 Tko ti je to učinio? Tko? 828 01:16:31,750 --> 01:16:33,083 Ovi gadovi? 829 01:16:33,666 --> 01:16:35,375 Moj očuh. 830 01:16:35,458 --> 01:16:36,916 Tvoj očuh? 831 01:16:38,958 --> 01:16:40,291 Nemoguće. 832 01:16:40,375 --> 01:16:44,125 On je otišao. Vratio se odande i udario te? 833 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 Ne znam. 834 01:16:45,125 --> 01:16:47,708 -Reci mi istinu. -Govorim istinu. 835 01:16:50,791 --> 01:16:56,083 Ovi gadovi su te udarili jer smo u njihovoj zoni, je li? 836 01:16:57,458 --> 01:16:58,541 Pričekaj tu. 837 01:17:00,458 --> 01:17:04,000 -Tko je udario malog? Ti? -Meni govoriš? 838 01:17:04,083 --> 01:17:05,666 Ovo nije tvoj teren. 839 01:17:35,625 --> 01:17:37,041 Policija! 840 01:18:54,166 --> 01:18:55,041 Brz oporavak! 841 01:18:56,083 --> 01:18:58,041 Umalo da vas nismo izgubili. 842 01:19:02,208 --> 01:19:03,625 Imali ste sreće. 843 01:19:12,916 --> 01:19:14,375 Je li vaš sin dobro? 844 01:19:17,875 --> 01:19:18,708 Molim? 845 01:19:21,875 --> 01:19:22,958 Bio je bolestan. 846 01:19:26,750 --> 01:19:27,958 Je li sada dobro? 847 01:19:28,041 --> 01:19:31,583 Zbunjeni ste od lijekova, gospodine. Odmorite se. 848 01:19:46,833 --> 01:19:47,916 Vi… 849 01:19:51,291 --> 01:19:52,416 Tko ste vi? 850 01:19:54,541 --> 01:19:55,666 Gospodine. 851 01:19:57,000 --> 01:19:59,375 Dio vaše krvi još je u aparatu. 852 01:20:00,541 --> 01:20:02,791 Lezite mirno, dobro? 853 01:20:07,583 --> 01:20:09,000 Brz oporavak vam želim. 854 01:20:26,250 --> 01:20:28,166 -Gonzi? -Brate? 855 01:20:31,625 --> 01:20:32,458 Gdje je Ali? 856 01:20:35,708 --> 01:20:36,541 Nije ovdje. 857 01:20:38,000 --> 01:20:39,291 Što to znači? 858 01:20:39,375 --> 01:20:42,541 To znači da ga nisam mogao naći, brate. 859 01:20:46,791 --> 01:20:47,958 Nisi ga našao? 860 01:21:02,458 --> 01:21:04,666 -Što radiš? -Pusti me! 861 01:21:04,750 --> 01:21:07,958 Nisi normalan! Pola krvi je još u aparatu! 862 01:21:08,041 --> 01:21:11,666 Moram ići! Pusti me! 863 01:21:11,750 --> 01:21:14,791 Pusti me, Gonzi! Pusti me! 864 01:21:16,208 --> 01:21:18,625 -Pusti me! -Brate! 865 01:21:19,833 --> 01:21:20,750 Pusti me! 866 01:21:21,833 --> 01:21:24,291 -Pusti me! -Ubit ćeš se! 867 01:21:24,375 --> 01:21:27,375 Pusti me! Pusti me… 868 01:21:39,125 --> 01:21:41,375 Pusti me. 869 01:21:46,625 --> 01:21:48,166 Ubit ćeš se. 870 01:21:54,583 --> 01:21:56,000 Vodi me odavde. 871 01:23:08,583 --> 01:23:10,166 Opet si mu rekao? 872 01:23:10,250 --> 01:23:12,125 -Brate, molim te. -Šuti. 873 01:23:13,875 --> 01:23:15,250 Što radiš, Mehmete? 874 01:23:15,333 --> 01:23:17,333 Zašto si uzeo taj novac? 875 01:23:18,875 --> 01:23:21,916 -Nešto moram učiniti. -Dosta bi bilo, Mehmete. 876 01:23:23,708 --> 01:23:25,291 Makni mi se s puta. 877 01:23:25,375 --> 01:23:29,458 Daj mi novac. Ako ga izgubiš, ne možemo to opet uštedjeti. 878 01:23:29,541 --> 01:23:32,750 -Daj mu, brate. -Maknite se! Pustite me! 879 01:23:32,833 --> 01:23:37,041 Sve ću vas izbosti! Baš me briga što smo braća! 880 01:23:37,125 --> 01:23:40,333 -Natrag! -Daj nam novac. 881 01:23:40,416 --> 01:23:43,208 -Daj. -Pusti me! Natrag, striče Tahsin! 882 01:23:43,291 --> 01:23:47,916 -Uvijek te prevare, Mehmete. -Nitko mene ne može prevariti! 883 01:23:48,000 --> 01:23:54,000 -Želiš u to vjerovati! -U što sam vjerovao, striče Tahsin?! 884 01:23:58,041 --> 01:24:00,000 Nikad me nisi odveo majci. 885 01:24:01,375 --> 01:24:02,750 Nisi ni pokušao! 886 01:24:04,375 --> 01:24:06,416 Bio si grozan prema meni! 887 01:24:09,333 --> 01:24:11,666 Ovaj dječak neće tako živjeti. 888 01:24:14,916 --> 01:24:18,083 Obećao sam mu. Obećao. 889 01:24:22,541 --> 01:24:24,166 Oboje ću ih spasiti. 890 01:24:26,416 --> 01:24:27,916 Oboje ću ih spasiti. 891 01:24:31,625 --> 01:24:32,458 Pusti me. 892 01:24:33,250 --> 01:24:34,833 -Brate! -Pusti ga. 893 01:24:38,583 --> 01:24:39,708 Pusti ga. 894 01:24:57,333 --> 01:25:01,875 ULICA PATNJE 895 01:25:04,750 --> 01:25:07,875 Moram zaraditi. Da spasim mamu. 896 01:25:07,958 --> 01:25:11,083 Bolestan si, momče moj. Bolestan si. 897 01:25:11,583 --> 01:25:14,083 Imam novac. Preživjet ću. 898 01:25:15,791 --> 01:25:17,583 Preživjet ću za toga dječaka. 899 01:26:07,666 --> 01:26:09,041 Došao sam po vas dvoje. 900 01:26:10,250 --> 01:26:11,375 Vas i Alija. 901 01:26:11,458 --> 01:26:12,708 Mladiću dragi… 902 01:26:12,791 --> 01:26:15,875 Gledajte. 903 01:26:16,875 --> 01:26:18,875 Što je to? 904 01:26:18,958 --> 01:26:21,041 Imam novca. Spasit ću vas. 905 01:26:21,125 --> 01:26:22,041 Opet ti? 906 01:26:22,958 --> 01:26:27,791 Dosta mi te! Opet ti! Ne vraćaj se nikad više! Odlazi! 907 01:26:28,333 --> 01:26:31,041 -Natrag! -Smiri se. 908 01:26:31,708 --> 01:26:32,875 Natrag. 909 01:26:32,958 --> 01:26:34,458 Gdje je Ali? 910 01:26:34,541 --> 01:26:36,333 Ali nije ovdje, mladiću. 911 01:26:37,083 --> 01:26:38,083 Ali! 912 01:26:40,791 --> 01:26:41,916 Evo me, Ali! 913 01:26:44,250 --> 01:26:45,083 Ali! 914 01:26:48,333 --> 01:26:49,208 Ali! 915 01:26:50,833 --> 01:26:52,458 Mehmete Ali, dosta bi bilo. 916 01:27:02,416 --> 01:27:03,666 Ali, gdje si? 917 01:27:07,750 --> 01:27:09,083 Gdje si, Ali? 918 01:27:09,583 --> 01:27:12,541 Kamo ste ga sakrili?! Gdje je?! 919 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 Maknite se. 920 01:27:28,291 --> 01:27:30,000 Ništa nisi naučio? 921 01:27:31,375 --> 01:27:32,375 Kamo ćeš? 922 01:27:34,875 --> 01:27:38,083 Kamo ćeš? Upozorio sam te! 923 01:27:38,166 --> 01:27:39,875 Što si učinio? Ubit ću te! 924 01:27:40,500 --> 01:27:45,583 Ubit ću i tebe i mamu! Samo gnjaviš! Ubit ću te! 925 01:27:48,583 --> 01:27:51,541 Znamo da si živio ovdje, mladiću. 926 01:27:53,916 --> 01:27:58,541 Pitali smo susjede o tebi. Izbacili su te, tvoji roditelji bez srca. 927 01:28:00,250 --> 01:28:01,458 Lijepo sam ti rekao! 928 01:28:04,458 --> 01:28:08,125 Mehmete Ali! Dosta! Pusti moga sina! 929 01:28:08,208 --> 01:28:12,041 Sine moj. Dođi, sine moj. 930 01:28:14,083 --> 01:28:16,833 Tvoji su otišli odavde, sine. 931 01:28:18,958 --> 01:28:23,458 Znam da si patio. Ali moraš prihvatiti stvarnost. 932 01:28:23,541 --> 01:28:25,708 Nemaš obitelji. 933 01:28:29,083 --> 01:28:30,708 Moraš nas ostaviti na miru. 934 01:28:31,541 --> 01:28:32,500 Zbogom, mili. 935 01:28:34,208 --> 01:28:35,291 Mama. 936 01:28:48,375 --> 01:28:50,208 Zbogom, dijete moje. 937 01:28:51,291 --> 01:28:52,416 Mama! 938 01:28:54,666 --> 01:28:57,250 Dosta, dosta! 939 01:28:58,916 --> 01:29:02,041 Dosta! 940 01:29:04,000 --> 01:29:05,791 Dosta… 941 01:29:16,916 --> 01:29:18,875 Mehmet Ali bio mi je poput brata. 942 01:29:22,583 --> 01:29:24,000 Zajedno smo odrasli. 943 01:29:24,500 --> 01:29:26,541 ULICA PATNJE 944 01:29:30,458 --> 01:29:33,833 Pokušali smo izgraditi život na otpadcima tuđih života. 945 01:29:44,750 --> 01:29:46,375 Mehmet Ali bio je drukčiji. 946 01:29:48,416 --> 01:29:50,208 Koji put bi izgubio razum. 947 01:29:51,750 --> 01:29:54,291 Ali? 948 01:29:54,375 --> 01:29:57,875 Na kraju više nije mogao razlikovati uobrazilju i stvarnost. 949 01:30:01,750 --> 01:30:03,500 To je bila moja igračka. 950 01:30:04,875 --> 01:30:05,708 Dam ti je. 951 01:30:06,250 --> 01:30:07,083 Ali! 952 01:30:07,166 --> 01:30:09,500 Djetinjstvo ga je stalno dozivalo. 953 01:30:09,583 --> 01:30:12,250 Dođi, imam dar za tebe. Brzo! 954 01:30:12,333 --> 01:30:15,541 Učinio je sve što je mogao da ima sretno djetinjstvo. 955 01:30:17,166 --> 01:30:18,875 Dečki! 956 01:30:19,791 --> 01:30:21,666 Pušimo zajedno, Ali. 957 01:30:23,125 --> 01:30:24,208 Hajde. 958 01:30:25,583 --> 01:30:27,666 Gledali smo kako se brine za njega. 959 01:30:32,958 --> 01:30:34,333 Ništa nismo rekli. 960 01:30:35,500 --> 01:30:36,750 Lijepo je. 961 01:30:37,375 --> 01:30:38,291 Nismo mogli. 962 01:30:38,375 --> 01:30:41,958 Gonzi! Dobro, dosta. 963 01:30:42,750 --> 01:30:44,666 Ako voliš vodu, možemo do mora. 964 01:30:44,750 --> 01:30:47,166 Nikad nije bio sretniji. 965 01:30:52,000 --> 01:30:53,458 Gdje si bio danas? 966 01:30:54,708 --> 01:30:58,666 Mali je bio u tvojoj vreći. Što ću sada s njim? 967 01:31:00,791 --> 01:31:02,833 Striče, Ali se vratio. 968 01:31:02,916 --> 01:31:06,250 To je moja fotografija! Daj mi je, Ali! 969 01:31:06,333 --> 01:31:09,500 Ne, vrati mi je! Ne, Ali! 970 01:31:09,583 --> 01:31:11,958 Nemoj! Što si to učinio? 971 01:31:12,541 --> 01:31:14,208 Ali! 972 01:31:33,541 --> 01:31:36,916 STAN NA PRODAJU 973 01:31:49,833 --> 01:31:55,208 Samo je htio spojiti svoje nestalo djetinjstvo i svoju majku. 974 01:32:07,833 --> 01:32:09,166 Mama. 975 01:32:22,083 --> 01:32:24,041 Mehmet Ali bio je dijete s ulice. 976 01:32:27,416 --> 01:32:29,666 Nije imao majku da ga ušuška u krevet. 977 01:32:31,375 --> 01:32:32,500 Bio je sasvim sam. 978 01:32:35,833 --> 01:32:36,875 Kao i mi. 979 01:36:17,666 --> 01:36:21,708 Prijevod titlova: Vida Živković