1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,666 --> 00:00:13,208 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:13,958 --> 00:00:18,000 I EN VERDEN DER BARN GRÅTER, KAN LATTER KUN VÆRE ONDSKAPSFULLT… 5 00:00:18,083 --> 00:00:22,000 TIL ALLE BARN SOM VOKSER OPP ALENE PÅ GATA… 6 00:00:43,166 --> 00:00:45,083 -Hallo, velkommen. -Takk. 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,708 -Merci. -Kos deg. 8 00:00:47,791 --> 00:00:51,750 -Herr Yasin! Har du et øyeblikk? -Et bilde med din kone, takk. 9 00:00:51,833 --> 00:00:54,208 -Vær så snill. -Har du et øyeblikk? 10 00:00:54,916 --> 00:00:57,916 Tusen takk. Kan vi ta et til, vær så snill? 11 00:01:00,791 --> 00:01:03,458 Velkommen, herr Aslı. Kan vi ta et bilde? 12 00:01:21,208 --> 00:01:23,125 Vil dere kjøre en tur, jenter? 13 00:01:23,208 --> 00:01:25,875 -Kom deg vekk, for faen! -Stikk! 14 00:01:34,250 --> 00:01:36,000 Kom igjen, mann! Flytt deg! 15 00:01:39,458 --> 00:01:41,333 Kom igjen, mann! 16 00:01:44,375 --> 00:01:47,416 Jævla galning. Flytt deg, mann! 17 00:01:49,833 --> 00:01:51,958 Ikke stirr sånn på meg, stikk. 18 00:03:31,458 --> 00:03:32,416 Bror! 19 00:03:34,916 --> 00:03:35,833 Bror? 20 00:03:38,875 --> 00:03:39,875 Mehmet? 21 00:03:45,583 --> 00:03:47,458 Samlet du papp igjen? 22 00:03:50,125 --> 00:03:53,041 Det er trening for meg. Jeg fikk frisk luft også. 23 00:03:53,125 --> 00:03:54,833 Blir rusten av å sitte her. 24 00:03:54,916 --> 00:03:58,458 Trening? Vi samler papp uansett. Ikke slit deg ut. 25 00:03:58,541 --> 00:04:00,875 -Vil du dø, eller? -Jeg ble svimmel. 26 00:04:00,958 --> 00:04:04,208 Selvfølgelig. Du prøver å dø, du. 27 00:04:04,291 --> 00:04:05,125 Det går bra. 28 00:04:10,833 --> 00:04:13,791 Du er tom for medisin. Sitt rakt, sa legen. 29 00:04:13,875 --> 00:04:14,875 Kom her. 30 00:04:21,750 --> 00:04:23,750 Hallo? Onkel Tahsin? 31 00:04:32,833 --> 00:04:35,166 Hjelp oss! Unna vei! 32 00:04:35,833 --> 00:04:38,375 -Unna vei, mann! Hjelp oss! -Flytt deg… 33 00:04:39,125 --> 00:04:42,708 -Hjelp oss! Er det ikke en sykepleier her? -Ta en lapp. 34 00:04:42,791 --> 00:04:46,083 -Hvor? Hva? -Maskinen ved døren. 35 00:04:47,625 --> 00:04:51,166 Jeg ber om hjelp, du sier jeg skal ta en lapp. 36 00:04:51,250 --> 00:04:53,000 Har du ingen nåde? 37 00:04:53,083 --> 00:04:56,041 Hold ut. Klarer du det? 38 00:04:56,875 --> 00:04:58,875 Sitt oppreist, ok? 39 00:04:59,875 --> 00:05:01,375 Ok. 40 00:05:15,708 --> 00:05:17,541 Hjelp oss! 41 00:05:17,625 --> 00:05:20,166 Hjelp sønnen min! Hjelp! 42 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 -Han får ikke puste. -Hent en båre! 43 00:05:23,833 --> 00:05:26,083 -Vær forsiktig. -Hvordan er pasienten? 44 00:05:26,166 --> 00:05:28,708 -Han har puls. -Frie luftveier. 45 00:05:28,791 --> 00:05:31,583 Han har bradykardi og anisokori. 46 00:05:31,666 --> 00:05:34,416 -Pulsen faller. -Ta ham til rød sone. 47 00:05:35,000 --> 00:05:39,083 -Jeg lover deg, du blir bedre! -Danner vaskulær tilgang. 48 00:05:39,166 --> 00:05:42,500 -Ta blodprøve for allergier. -Skal bli! 49 00:05:46,125 --> 00:05:47,125 Gutten min… 50 00:05:51,750 --> 00:05:53,041 Gutten min… 51 00:06:02,666 --> 00:06:05,541 Du blir bedre, jeg lover. 52 00:06:06,125 --> 00:06:08,958 Alt ordner seg. 53 00:06:11,041 --> 00:06:12,791 TALL - KASSE 54 00:06:12,875 --> 00:06:13,916 Pust inn. 55 00:06:15,791 --> 00:06:16,708 Pust ut. 56 00:06:19,625 --> 00:06:20,666 Pust inn. 57 00:06:23,958 --> 00:06:24,875 Pust ut. 58 00:06:28,375 --> 00:06:29,500 Du kan kle på deg. 59 00:06:35,416 --> 00:06:37,458 Du venter på nyretransplantasjon. 60 00:06:40,458 --> 00:06:43,541 Du må holde ut til vi finner en donor. 61 00:06:44,833 --> 00:06:46,166 Din tur til dialyse. 62 00:06:47,125 --> 00:06:50,541 Bestill time snart. Gå til nefrologen også. 63 00:06:54,375 --> 00:06:56,458 Jeg orker ikke mer, doktor. 64 00:06:58,500 --> 00:06:59,625 Onkel Tahsin! 65 00:07:05,125 --> 00:07:06,333 Hopp inn. 66 00:07:15,083 --> 00:07:19,208 Nedbøren som startet plutselig i aften, holder fortsatt på i Istanbul. 67 00:07:19,291 --> 00:07:21,583 Gul alarm er utstedt. 68 00:07:21,666 --> 00:07:25,333 Du kan se bilder av nedbøren. Meteorologisk… 69 00:07:25,416 --> 00:07:27,125 Så du ungen, Gonzi? 70 00:07:28,291 --> 00:07:31,125 -Hva skjedde med ham? -Jeg vet ikke, bror. 71 00:07:32,583 --> 00:07:34,916 Hva sa legen? 72 00:07:36,791 --> 00:07:40,416 Det samme, onkel Tahsin. Jeg venter på en nyre. 73 00:07:40,500 --> 00:07:43,166 -Og pengene? -Vi har nesten nok. 74 00:07:44,750 --> 00:07:45,583 Nesten i mål. 75 00:07:46,625 --> 00:07:49,875 Når de finner en nyre, så blir resten enkel. 76 00:07:50,708 --> 00:07:51,875 Nettopp. 77 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 Legg deg ned, bror. 78 00:07:56,625 --> 00:08:00,958 -Du sa jeg ikke stinket. -Du gjør ikke det. 79 00:08:01,041 --> 00:08:04,291 Faen ta! Jeg lukter så jævlig at nesa til legen falt av. 80 00:08:06,041 --> 00:08:08,041 Jeg lukter det ikke. 81 00:08:11,541 --> 00:08:13,458 Du føler deg bedre, ja. 82 00:08:13,541 --> 00:08:17,041 Legen ga ham morfin. Han blir ganske høy snart. 83 00:08:17,125 --> 00:08:19,625 Er han ikke alltid høy? 84 00:08:21,083 --> 00:08:24,833 Vi må finne et nattåpent apotek for å få medisinen hans. 85 00:08:24,916 --> 00:08:26,708 -Det ordner vi. -Takk. 86 00:08:26,791 --> 00:08:30,833 -Når skal du til hamamen? -I overmorgen. Hvordan det? 87 00:08:31,666 --> 00:08:33,916 Du lukter jævlig, gutt. 88 00:08:36,375 --> 00:08:38,708 Han har rett, vi lukter jævlig. 89 00:08:38,791 --> 00:08:39,958 Og alle veiene er… 90 00:08:42,416 --> 00:08:45,500 La den stå på. Om du ikke har noe imot det. 91 00:08:47,000 --> 00:08:47,916 Ja. 92 00:08:50,333 --> 00:08:51,416 Gud… 93 00:08:52,916 --> 00:08:57,708 Jeg protesterer mot min fryktelige skjebne 94 00:08:58,875 --> 00:09:03,708 Jeg protesterer mot Denne uendelige smerten 95 00:09:05,291 --> 00:09:11,250 Mot skjebnens ironi Mot livets urettferdigheter 96 00:09:11,333 --> 00:09:17,666 Mot alt trøbbelet i livet 97 00:09:17,750 --> 00:09:23,041 Jeg protesterer 98 00:09:23,625 --> 00:09:29,708 Mot ufullendt kjærlighet 99 00:09:29,791 --> 00:09:35,708 Mot mitt lånte smil 100 00:09:35,791 --> 00:09:41,875 Mot å dø før jeg får leve livet 101 00:09:41,958 --> 00:09:46,416 Jeg protesterer 102 00:10:02,291 --> 00:10:05,208 Hei, kjekken! Vil du more deg? 103 00:10:09,833 --> 00:10:12,000 Hva skjer? 104 00:12:30,333 --> 00:12:31,375 Mål! 105 00:12:35,916 --> 00:12:37,041 Hva er det? 106 00:12:37,875 --> 00:12:39,041 Det går bra, Gonzi. 107 00:12:42,666 --> 00:12:44,083 Jeg kommer ikke i dag. 108 00:12:46,041 --> 00:12:47,041 Bare tulla. 109 00:12:47,541 --> 00:12:50,750 Jeg kommer om fem minutter. Jeg spiser frokost. 110 00:12:52,958 --> 00:12:54,083 Ok, vi ses. 111 00:13:04,166 --> 00:13:05,750 God morgen, søster Hacer. 112 00:13:06,500 --> 00:13:08,666 Fortsett å strikke, vinteren kommer. 113 00:13:09,250 --> 00:13:11,708 -Nyt maten, gutter. -Takk. 114 00:13:14,291 --> 00:13:16,250 -Ha en fin dag. -Takk. 115 00:13:19,375 --> 00:13:21,958 -Ha en fin dag, bror Hasan. -Takk. 116 00:13:22,041 --> 00:13:23,791 -Bror Mehmet! -Hva? 117 00:13:23,875 --> 00:13:25,250 Har du fem lire? 118 00:13:28,083 --> 00:13:31,625 Pokkers små tiggere, har dere ventet på meg her? 119 00:13:31,708 --> 00:13:33,166 Nei, bror. 120 00:13:35,708 --> 00:13:38,791 Du skal kjøpe lim med de pengene, du. Luring. 121 00:13:38,875 --> 00:13:41,291 Nei, vi skal kjøpe brød. 122 00:13:41,375 --> 00:13:45,708 -Pisspreik. Kjenner jeg ikke deg? -Jeg sverger til gud. 123 00:13:45,791 --> 00:13:50,416 Ikke sverg til gud, gutt. Han har straffet deg nok. 124 00:13:50,500 --> 00:13:51,333 Se på deg. 125 00:13:54,458 --> 00:13:55,541 Dere unger… 126 00:13:57,666 --> 00:13:59,916 Dere tar alt fra meg. Her. 127 00:14:02,625 --> 00:14:05,583 Om jeg ser deg sniffe lim, så skal du få høre det. 128 00:14:06,333 --> 00:14:07,166 Stikk. 129 00:14:18,875 --> 00:14:21,833 -Så fint. Jeg sa til dem… -Å! 130 00:14:21,916 --> 00:14:24,333 -Går det bra, Mehmet? -Ja, og med deg? 131 00:14:24,416 --> 00:14:27,333 Vi kom fra flørtekvarteret. Vi har spist kaker. 132 00:14:27,416 --> 00:14:29,166 Vi har mer, vil du ha? 133 00:14:29,250 --> 00:14:31,333 -Jeg kan gi dem til barna. -Ok. 134 00:14:31,416 --> 00:14:33,708 -Har du en sigarett, Mehmet? -Ja. 135 00:14:33,791 --> 00:14:35,291 -Kan jeg bomme en? -Vent. 136 00:14:36,000 --> 00:14:37,083 -Her. -Takk. 137 00:14:37,166 --> 00:14:38,458 Ta flere. 138 00:14:38,541 --> 00:14:41,166 Jeg prøver å slutte. 139 00:14:41,250 --> 00:14:42,500 -Greit. -Vent. 140 00:14:43,458 --> 00:14:45,375 -Takk, kjære deg. -Vi ses. 141 00:14:45,458 --> 00:14:46,375 -Ha det! -Hei. 142 00:14:46,458 --> 00:14:48,833 Takk for kakene, Çağla. 143 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 Hør etter! 144 00:14:59,458 --> 00:15:01,500 -Hva gjør dere? -Hvor har du vært? 145 00:15:01,583 --> 00:15:03,916 Han er her. Vi trodde ikke du kom. 146 00:15:04,000 --> 00:15:05,708 -Jeg er her nå. -Ingen fare. 147 00:15:10,416 --> 00:15:11,250 Kom. 148 00:15:12,833 --> 00:15:14,833 Pass deg. Hei. 149 00:15:22,916 --> 00:15:23,750 Her. 150 00:15:23,833 --> 00:15:26,458 -Hvordan går det, Loppa? -Bra. 151 00:15:26,958 --> 00:15:28,791 -Ta noen kaker. -Takk. 152 00:15:28,875 --> 00:15:32,666 Pass opp for gutta i blått, ikke bli tatt denne gangen. 153 00:15:32,750 --> 00:15:37,500 -Bra. Du ser bedre ut, sjef. -Jeg trodde jeg ville dø i går. 154 00:15:38,208 --> 00:15:39,875 -Takk, Gonzi. -Ingen årsak. 155 00:15:39,958 --> 00:15:43,000 Men du må gå til den legen. 156 00:15:43,083 --> 00:15:45,000 -Kaker? -Ja, takk. 157 00:15:45,083 --> 00:15:47,000 -Spis før du går på jobb. -Her. 158 00:15:47,083 --> 00:15:49,541 -Ta litt. -Takk, bror. 159 00:15:49,625 --> 00:15:53,041 -Ta så mye dere vil. -Rolig, du får det i vrangstrupen. 160 00:15:53,125 --> 00:15:55,041 -Ha en fin dag. -Takk. 161 00:15:55,125 --> 00:15:58,666 Ikke gå ut for å samle papir bare fordi det er fint vær. 162 00:15:59,250 --> 00:16:02,875 Tenk på onkel Tahsin. Han er bekymret for deg. 163 00:16:02,958 --> 00:16:06,875 Slutt, Gonzi. Jeg er her, jeg skal ingen steder. 164 00:16:08,041 --> 00:16:11,166 Jeg bare sier det. Du døde nesten i går. 165 00:16:13,666 --> 00:16:14,583 Ja. 166 00:16:21,833 --> 00:16:23,291 Å dø er enkelt nok. 167 00:16:28,500 --> 00:16:30,666 Men hva med drømmene våre? 168 00:16:31,166 --> 00:16:33,500 Ikke alle kan gå i oppfyllelse. 169 00:16:35,541 --> 00:16:38,083 -Husker du ikke det, din narkis? -Hva da? 170 00:16:38,166 --> 00:16:39,333 Herregud… 171 00:16:40,583 --> 00:16:41,416 Her. 172 00:16:46,083 --> 00:16:47,958 Bare du kan lese det. 173 00:16:48,041 --> 00:16:53,750 Kistelista vi lagde på bursdagen din i fjor, husker du? 174 00:16:53,833 --> 00:16:56,208 -Har du den fortsatt? -Så klart. 175 00:16:57,000 --> 00:16:59,208 Hvorfor sier du det nå? 176 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 Passer det ikke nå? 177 00:17:02,625 --> 00:17:05,666 Om jeg ikke får en nyre… "Vi var friske en gang." 178 00:17:05,750 --> 00:17:07,625 "En dag dør du som oss." 179 00:17:07,708 --> 00:17:08,750 -Ja. -Ikke si det. 180 00:17:09,583 --> 00:17:12,250 Det er sant. Vi tar lista, hva? 181 00:17:12,333 --> 00:17:13,166 Greit. 182 00:17:13,958 --> 00:17:16,916 -Ok. Hva står det her? -Her, se. 183 00:17:18,833 --> 00:17:19,666 Én. 184 00:17:21,041 --> 00:17:22,166 "Finn moren din." 185 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 To… 186 00:17:27,416 --> 00:17:29,583 -Hva… -Du klarer ikke å lese det. 187 00:17:29,666 --> 00:17:35,083 -Vent. Det står: "Kjør i en cabriolet." -Jeg sier at du skal hoppe inn. 188 00:17:36,166 --> 00:17:37,791 -Faen ta deg! -Faen ta deg! 189 00:17:37,875 --> 00:17:40,541 Gi meg sigaretten min! Og bli i området ditt. 190 00:17:40,625 --> 00:17:44,083 -Ellers får du spark i ræva. -Ingen har en ræv som meg! 191 00:17:44,166 --> 00:17:47,625 Jeg advarer deg bare. Kødd. 192 00:17:58,833 --> 00:18:03,750 FINN MOREN DIN, KJØR I EN CABRIOLET, BO PÅ ET LUKSUSHOTELL, REIS MED FLY 193 00:18:52,541 --> 00:18:57,166 200, 300, 400, 500, 550, 600, 650… 194 00:18:59,333 --> 00:19:00,541 Tusen. 195 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Åttitre kilo med papp. 196 00:19:43,208 --> 00:19:44,083 Ok. 197 00:20:04,916 --> 00:20:06,250 Førtifem kilo. 198 00:20:07,333 --> 00:20:08,166 Her. 199 00:20:10,583 --> 00:20:12,625 -Hei! -Hva, din kødd? 200 00:20:12,708 --> 00:20:16,875 -Ikke rør de flaskene! -Pass dine egne saker. 201 00:20:16,958 --> 00:20:18,125 Kompis… 202 00:20:18,708 --> 00:20:22,041 -Tilbake til området ditt. -Hva sa du? 203 00:20:22,125 --> 00:20:24,458 -Hør her… -Kom hit. 204 00:20:25,291 --> 00:20:26,750 -Kom hit. -Hva sa du? 205 00:20:26,833 --> 00:20:28,125 -Kom her. -Hva? 206 00:20:29,625 --> 00:20:30,625 Hva? 207 00:20:33,708 --> 00:20:35,166 -Ha en fin dag. -Takk. 208 00:20:40,416 --> 00:20:42,041 Kom her, da. 209 00:20:46,958 --> 00:20:48,000 -Din jævla… -Hei! 210 00:21:03,416 --> 00:21:04,500 Hvor er han? 211 00:21:05,416 --> 00:21:07,458 -Her! -Stopp! 212 00:21:07,541 --> 00:21:11,166 -Din jævla dritt! -Kom her! 213 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Sekstién kilo papp. 214 00:21:14,041 --> 00:21:15,166 Her. 215 00:21:15,958 --> 00:21:16,791 Hei! 216 00:21:19,500 --> 00:21:21,291 -Hva skjer? -Stopp! 217 00:21:25,416 --> 00:21:26,583 Faen ta deg! 218 00:21:36,916 --> 00:21:39,625 Hva er i veien, drittsekker? 219 00:21:40,750 --> 00:21:42,916 Jeg skal ta deg til slutt. 220 00:21:50,541 --> 00:21:54,541 -Hvor har du vært? -Her. Jeg fant en skatt. 221 00:21:56,083 --> 00:22:00,458 Mine kjære brødre, denne flaska er verdt ti lire akkurat nå. 222 00:22:00,541 --> 00:22:05,500 Men den blir verdt mye mer når smugleren Şüko legger sin hånd på verket. 223 00:22:06,791 --> 00:22:08,875 -Hvor mange flasker? -10 til 15. 224 00:22:08,958 --> 00:22:10,041 Seriøst? 225 00:22:13,416 --> 00:22:14,875 Din heldige jævel. 226 00:22:17,166 --> 00:22:20,000 -Hva faen er det? -En sigar. 227 00:22:22,458 --> 00:22:27,500 Se på ham. Han tøffer seg med en halv sigar. 228 00:22:27,583 --> 00:22:31,291 Hva? En sigar er en sigar, halv eller ei. Ikke sant, Loppa? 229 00:22:31,375 --> 00:22:33,291 -Jo. -Ja. Stikk. 230 00:22:33,375 --> 00:22:34,208 Ok. 231 00:22:35,166 --> 00:22:37,791 -God natt. -God natt, Loppa. 232 00:22:38,291 --> 00:22:41,833 -Ta det rolig. Hvor mye er det? -Femtisju kilo papp. 233 00:22:41,916 --> 00:22:42,875 Femtisju. 234 00:22:45,125 --> 00:22:47,041 -Her er depositumet. -Takk. 235 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 -Her. -Takk. 236 00:22:51,250 --> 00:22:54,458 -Vi veier den. -Kan du gjøre det i dag? 237 00:22:54,541 --> 00:22:57,166 Det er en bryllupskonvoi. Jeg vil tigge der. 238 00:22:57,250 --> 00:23:00,041 Kanskje de gir meg noen lire. 239 00:23:00,125 --> 00:23:01,708 Greit, jeg fikser det. 240 00:23:01,791 --> 00:23:02,791 -Er det sant? -Ja. 241 00:23:02,875 --> 00:23:04,666 -Ta den, da. Ses! -Drit og dra. 242 00:23:04,750 --> 00:23:08,541 Hei, Gonzi! Vask deg i ansiktet, du skremmer bort folk. 243 00:23:08,625 --> 00:23:10,833 -Hva? -Tulling. 244 00:23:13,958 --> 00:23:17,625 Dere kan også dra. Det er sent. Kveldsbønnen har startet. 245 00:23:18,875 --> 00:23:20,083 -Her. -Takk, bror. 246 00:23:20,166 --> 00:23:21,708 -Her. -Takk, bror. 247 00:23:23,000 --> 00:23:25,208 -Takk. -Ses i morgen. 248 00:24:19,041 --> 00:24:21,000 Din jævla rotte! 249 00:24:40,583 --> 00:24:41,666 Kattepus! 250 00:24:43,416 --> 00:24:44,250 Hei! 251 00:24:45,916 --> 00:24:46,916 Kom deg ut. 252 00:24:49,458 --> 00:24:51,291 Hei, katt! Kom deg ut! 253 00:25:00,000 --> 00:25:01,291 Hva i helvete? 254 00:25:23,541 --> 00:25:25,666 Hvor kom du fra? 255 00:25:37,250 --> 00:25:41,250 Ikke vær redd! Jeg legger den ned. 256 00:25:45,000 --> 00:25:48,833 Hvorfor var du i den sekken? Hvorfor klatret du oppi der? 257 00:25:52,291 --> 00:25:53,291 Hva heter du? 258 00:25:55,416 --> 00:25:57,833 Snakk, gutt. Mistet munn og mæle? 259 00:26:04,833 --> 00:26:06,708 Opp, du blir forkjølet. 260 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 Greit, bli der. 261 00:26:10,041 --> 00:26:10,875 Ok. 262 00:26:12,791 --> 00:26:14,000 Ble du slått? 263 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 Hva? 264 00:26:19,750 --> 00:26:21,875 Har du kommet deg bort? 265 00:26:26,333 --> 00:26:30,458 -Skal jeg ta deg med til politiet? -Ikke politiet, vær så snill! 266 00:26:30,541 --> 00:26:34,583 Ikke noe politi. Ikke gråt, vi skal ikke til politiet. 267 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 Si meg hva du heter, da. 268 00:26:40,916 --> 00:26:42,333 -Ali. -Hva? 269 00:26:44,083 --> 00:26:45,833 -Ali. -Ali. 270 00:26:48,375 --> 00:26:49,208 Ali. 271 00:26:50,666 --> 00:26:52,125 Hvem er foreldrene dine? 272 00:26:53,375 --> 00:26:54,708 Jeg har ingen far. 273 00:26:56,000 --> 00:26:56,958 Og moren din? 274 00:27:07,208 --> 00:27:08,708 Er du sulten? 275 00:27:11,416 --> 00:27:12,541 Du vil spise, sant? 276 00:27:13,416 --> 00:27:14,625 Jeg har lagd ris. 277 00:27:16,208 --> 00:27:19,333 Men du kan ikke spise der. Kom til bords. 278 00:27:19,416 --> 00:27:21,833 Risen min er berømt. Best i byen. 279 00:27:21,916 --> 00:27:22,750 Kom. 280 00:27:31,291 --> 00:27:35,541 Vi kan spise først, og så prate om hva vi gjør. Ok? 281 00:27:37,208 --> 00:27:38,625 Kom, jeg serverer. 282 00:27:39,833 --> 00:27:41,833 Den er klar! Kom her. 283 00:27:50,125 --> 00:27:51,125 Ikke vær redd. 284 00:27:51,958 --> 00:27:54,166 Jeg legger den fra meg her, ok? 285 00:27:55,166 --> 00:27:56,041 Ok. 286 00:28:03,208 --> 00:28:04,666 Det lukter nydelig! 287 00:28:07,541 --> 00:28:08,375 Her. 288 00:28:10,666 --> 00:28:11,625 Ketchup. 289 00:28:13,875 --> 00:28:17,250 Du blir ikke mett om du spiser ris uten ketchup. Ok? 290 00:28:40,666 --> 00:28:42,583 Aldri prøvd ris med ketchup før? 291 00:28:47,333 --> 00:28:49,333 Liker du det? 292 00:29:10,041 --> 00:29:11,041 Så, Ali… 293 00:29:12,250 --> 00:29:13,416 Vil du si det? 294 00:29:15,541 --> 00:29:16,666 Hvor kom du fra? 295 00:29:18,791 --> 00:29:20,041 Hvor bor du? 296 00:29:21,125 --> 00:29:21,958 Hva? 297 00:29:29,166 --> 00:29:30,000 Hør. 298 00:29:31,791 --> 00:29:34,458 Om du ikke sier noe… 299 00:29:38,291 --> 00:29:40,125 …må vi gå til politiet. 300 00:29:41,166 --> 00:29:42,250 Nei, vær så snill. 301 00:29:43,750 --> 00:29:44,750 Rømte du? 302 00:29:50,875 --> 00:29:51,708 Hvorfor det? 303 00:29:54,208 --> 00:29:55,625 Jeg må tjene penger. 304 00:29:57,333 --> 00:29:58,291 Penger? 305 00:29:59,625 --> 00:30:01,625 Penger, i din alder? 306 00:30:03,083 --> 00:30:04,666 For å redde mamma. 307 00:30:06,416 --> 00:30:07,375 Fra hvem? 308 00:30:08,375 --> 00:30:09,375 Fra stefaren min. 309 00:30:10,958 --> 00:30:12,708 Jeg tar mamma med meg. 310 00:30:15,708 --> 00:30:17,750 Puttet stefaren din deg i sekken? 311 00:30:18,875 --> 00:30:21,666 Nei, det var mamma. 312 00:30:24,291 --> 00:30:25,125 Ali… 313 00:30:27,000 --> 00:30:29,916 Hvorfor skulle en mor putte barnet sitt i en sekk? 314 00:30:42,291 --> 00:30:43,375 Var det stefar? 315 00:31:19,875 --> 00:31:20,833 Ikke vær redd. 316 00:31:21,416 --> 00:31:23,958 Ta på deg disse skoene. Du er barbeint. 317 00:31:25,500 --> 00:31:29,250 De er kanskje litt små, men det får gå. 318 00:31:32,833 --> 00:31:34,083 Ikke vær redd. 319 00:31:36,083 --> 00:31:37,708 Ingen kan røre deg her. 320 00:31:43,041 --> 00:31:44,041 Vet du hva? 321 00:31:46,416 --> 00:31:49,875 Jeg bor i nærheten. Du kan sove over hos meg i natt. 322 00:31:51,041 --> 00:31:53,541 Vi kan snakke om hva vi gjør i morgen, ok? 323 00:32:06,458 --> 00:32:07,958 -Kom inn. -Hva har skjedd? 324 00:32:08,041 --> 00:32:08,916 Kom inn. 325 00:32:09,791 --> 00:32:12,166 -Hvor var du i dag? -Her. Hva er det? 326 00:32:12,250 --> 00:32:15,375 -Hvor ble du av? -Hvorfor hvisker du? Er det noen her? 327 00:32:15,458 --> 00:32:19,083 -Forlot du området? -Jeg dro til Cihangir. Gjorde ingenting. 328 00:32:19,166 --> 00:32:21,708 -Hvorfor ba du meg komme… -Stille. 329 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 Bli med meg. 330 00:32:28,500 --> 00:32:31,375 Se. Denne gutten kom ut av sekken din. 331 00:32:32,500 --> 00:32:34,666 Hva gjør jeg med ham nå? 332 00:32:34,750 --> 00:32:37,125 -Bror… -Hva? 333 00:32:37,916 --> 00:32:39,333 Jeg vet ikke… 334 00:33:08,916 --> 00:33:10,625 Vi burde gå til onkel Tahsin. 335 00:33:12,291 --> 00:33:15,125 Onkel Tahsin? Hva snakker du om? 336 00:33:15,625 --> 00:33:19,458 Kjenner du ham ikke? Han ville tatt ungen med til politiet! 337 00:33:19,541 --> 00:33:22,875 La ham gjøre det! Det gir ingen mening å beholde… 338 00:33:22,958 --> 00:33:26,291 Ungen er heldekket i blåmerker! 339 00:33:26,375 --> 00:33:29,291 -De slo ham hjemme. -Han har et hjem, da. 340 00:33:31,166 --> 00:33:35,375 Skulle faen meg ønske jeg hadde et hjem der mine foreldre kunne slå meg. 341 00:33:36,375 --> 00:33:38,041 Alle barn blir slått. 342 00:33:43,291 --> 00:33:45,416 De ødela oss også. 343 00:33:47,291 --> 00:33:49,708 Det har ikke vært enkelt for oss heller. 344 00:33:53,583 --> 00:33:56,208 Ta ungen med til politiet. 345 00:34:02,500 --> 00:34:04,166 Mora puttet ham i sekken. 346 00:34:06,125 --> 00:34:09,541 Hun var så desperat at hun måtte forlate ham. 347 00:34:10,666 --> 00:34:13,166 Hvordan kan jeg forlate ham nå? 348 00:34:18,916 --> 00:34:19,791 Nei. 349 00:34:21,291 --> 00:34:24,708 Jeg forlater ham ikke før jeg finner ut sannheten. 350 00:34:28,625 --> 00:34:31,833 Hva om hun angrer og går til politiet? 351 00:34:31,916 --> 00:34:36,291 Hun vet hvor hun gikk fra ham. De rævkjører meg, ikke deg. 352 00:34:36,791 --> 00:34:40,208 Han var i min sekk. Overgi ham. 353 00:34:40,291 --> 00:34:44,125 Du kan ikke ta vare på deg selv engang, og iallfall ikke en unge. 354 00:34:47,375 --> 00:34:50,541 Overgi ham, for guds skyld. 355 00:34:54,500 --> 00:34:56,875 Kan du det? 356 00:35:01,541 --> 00:35:02,708 Si noe. 357 00:35:05,958 --> 00:35:07,541 -Sverg til meg. -Hva da? 358 00:35:08,291 --> 00:35:10,708 -Sverg til meg. -Ikke få meg til å sverge… 359 00:35:10,791 --> 00:35:14,708 -Sverg at du ikke sier det til onkel. -Bror… 360 00:35:14,791 --> 00:35:18,291 Sverg. Jeg sier det til ham om jeg må. 361 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 -Sverg, Gonzi. -Greit. 362 00:35:20,791 --> 00:35:24,458 -Sverg, sa jeg! -Greit. Jeg sverger! 363 00:35:24,541 --> 00:35:25,833 -Jeg sverger! -Ok. 364 00:35:25,916 --> 00:35:27,708 -Jeg sverger. Slutt. -Ok. 365 00:35:27,791 --> 00:35:28,791 -Ok? -Ok. 366 00:35:28,875 --> 00:35:30,750 Jeg sverger. Ok. 367 00:35:31,250 --> 00:35:36,000 -Jeg sverger. -Greit, mann. Greit. 368 00:35:36,083 --> 00:35:38,041 -Jeg slipper deg. -Fint. 369 00:35:39,000 --> 00:35:43,625 -Ok, fint. Ok. -Ok. 370 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 Ok. 371 00:36:00,375 --> 00:36:04,291 -Skal du på hamamen? -Det er badedag. Hvor mye for disse? 372 00:36:05,750 --> 00:36:07,291 -Femti lire. -Femti. 373 00:36:10,291 --> 00:36:15,666 Har du shorts og skjorter til en åtte eller ni år gammel gutt? 374 00:36:15,750 --> 00:36:18,208 -Ja. Vent her. -Greit. 375 00:36:41,083 --> 00:36:42,083 Du… 376 00:36:45,083 --> 00:36:49,125 Jeg så deg på sykehuset. Går det bra med sønnen din? 377 00:37:07,791 --> 00:37:10,583 Mehmet, disse vil passe ham. 378 00:37:12,000 --> 00:37:13,166 De er fine. 379 00:37:13,250 --> 00:37:16,916 -Ok. Hvor mye? -Bare 40 lire. 380 00:37:21,500 --> 00:37:22,333 Her. 381 00:37:23,708 --> 00:37:25,166 Takk. 382 00:37:39,291 --> 00:37:40,708 Ro deg ned. 383 00:37:41,958 --> 00:37:43,666 Det er for varmt! 384 00:37:50,500 --> 00:37:52,500 Du stinker fortsatt. 385 00:37:54,166 --> 00:37:56,250 Gi meg bollen. Her. 386 00:37:56,333 --> 00:37:58,041 Det er varmt! 387 00:37:58,625 --> 00:38:02,000 Du må helle sakte, din idiot! 388 00:38:03,541 --> 00:38:05,416 Hvem er de? 389 00:38:06,333 --> 00:38:07,666 Foreldrene mine. 390 00:38:08,166 --> 00:38:10,958 -Har du sett dem? -Nei. 391 00:38:11,041 --> 00:38:15,000 -Så? -Kan jeg ikke drømme om dem heller? 392 00:38:15,666 --> 00:38:18,791 Hei! Ikke kast vann! 393 00:38:18,875 --> 00:38:20,208 Slutt! 394 00:38:20,291 --> 00:38:22,416 Vent! Angrip! 395 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 -Gud! -Memo. 396 00:38:25,708 --> 00:38:27,000 Ta den! 397 00:38:27,666 --> 00:38:29,291 Kast vann på dem. 398 00:38:30,625 --> 00:38:33,125 Kom igjen! Gjør det! 399 00:38:33,208 --> 00:38:34,375 Slutt. 400 00:38:34,458 --> 00:38:36,166 Ikke på meg, på dem! 401 00:38:39,125 --> 00:38:40,500 Vent litt, mann. 402 00:38:42,333 --> 00:38:44,291 Ok, nok! 403 00:38:44,375 --> 00:38:47,208 Om du liker å leke med vann, drar vi til kysten. 404 00:38:47,291 --> 00:38:50,458 -Ja! Skal du lære meg å svømme? -Kan du ikke svømme? 405 00:38:51,000 --> 00:38:52,708 -Niks. -Da gjør jeg det. 406 00:38:52,791 --> 00:38:55,166 Badebollen er av sølv 407 00:38:55,250 --> 00:38:58,041 Han kom nettopp tilbake Fra du vet hva 408 00:38:58,125 --> 00:39:00,541 Badebollen er av sølv 409 00:39:00,625 --> 00:39:03,208 Han kom nettopp tilbake Fra du vet hva 410 00:39:03,291 --> 00:39:06,208 Han som stelte alt i stand for meg 411 00:39:06,875 --> 00:39:09,000 Er din, er din 412 00:39:09,083 --> 00:39:14,333 Din, din, din, din Din elendige onkel 413 00:39:14,416 --> 00:39:17,041 Å, baby, baby 414 00:39:17,125 --> 00:39:20,666 Veverjenter, baby, baby 415 00:39:20,750 --> 00:39:22,625 Badebollen er av sølv 416 00:39:32,708 --> 00:39:34,125 Vi er rene og pene. 417 00:39:35,541 --> 00:39:37,791 Nå… 418 00:39:39,125 --> 00:39:40,000 Kam. 419 00:39:44,875 --> 00:39:46,833 Skal vi se. Og her… 420 00:39:49,500 --> 00:39:52,000 Det ser fint ut. Er du sulten? 421 00:39:53,375 --> 00:39:56,000 -Hva skal vi spise? Gonzi! -Ja, bror? 422 00:39:56,083 --> 00:39:58,666 -Vi er sultne. -Hva skal vi spise? 423 00:39:58,750 --> 00:40:00,083 Hva med hamburger? 424 00:40:00,916 --> 00:40:01,750 Ja! 425 00:40:03,458 --> 00:40:07,791 Ok. Takk, det ser godt ut. Gi oss din velsignelse. 426 00:40:10,333 --> 00:40:13,500 -Her. -Vi har pommes frites også! Herlig! 427 00:40:13,583 --> 00:40:14,583 Vær så god, Ali. 428 00:40:15,458 --> 00:40:16,458 Ta potetene. 429 00:40:23,458 --> 00:40:25,375 -Hva gjør vi i kveld? -Hva? 430 00:40:26,916 --> 00:40:30,791 -Har du ikke bursdag? -Vent. Hva snakker du om? 431 00:40:30,875 --> 00:40:33,666 Vet noen i gjengen når de har bursdag? 432 00:40:33,750 --> 00:40:35,375 Nei, Gonzi. 433 00:40:39,375 --> 00:40:41,458 Spill med, da. 434 00:40:42,958 --> 00:40:48,416 Vi kan ha fest for Ali i kveld. Vi kan invitere barna, spille musikk… 435 00:40:48,500 --> 00:40:50,625 Få kake fra Hüseyin, sette på lys. 436 00:40:50,708 --> 00:40:51,916 God idé. 437 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 -Det blir gøy, han vil like det. -Ok. 438 00:40:54,541 --> 00:40:58,083 -Ok? Si ifra til alle. -Greit. Hei, Loppa! 439 00:40:58,166 --> 00:41:01,958 Vi har fest i kveld, gjør deg klar. 440 00:41:02,041 --> 00:41:04,458 Inviter alle. Skaff noen musikere også. 441 00:41:05,333 --> 00:41:08,000 Ali, hva slags kake liker du? 442 00:41:08,083 --> 00:41:12,083 -Jeg? -Ja. Sjokolade, jordbær, banan? 443 00:41:13,458 --> 00:41:15,541 -Hva med sjokolade? -Sjokolade? 444 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 Den så god ut. 445 00:41:26,833 --> 00:41:29,625 Gonzi, vent her. Straks tilbake. 446 00:41:29,708 --> 00:41:30,708 Greit, bror. 447 00:41:36,333 --> 00:41:37,666 Velkommen, Mehmet. 448 00:41:37,750 --> 00:41:40,041 -Hvordan går det, Hüseyin? -Som alltid. 449 00:41:40,625 --> 00:41:43,833 Er det noe vi kan få? Vi har bursdagsfest i kveld. 450 00:41:43,916 --> 00:41:47,458 -Hvem sin tur? -Spiller ingen rolle, alle får en fest. 451 00:41:47,541 --> 00:41:49,750 -Greit. Kom inn. -Takk. 452 00:41:52,083 --> 00:41:53,041 Hvilken smak? 453 00:41:55,208 --> 00:41:58,708 -De er ikke gamle, vel? -Nei, toppen tre dager. 454 00:41:58,791 --> 00:42:02,333 -Ok. Hva med denne? -Lagde den for to dager siden. Krokan. 455 00:42:02,416 --> 00:42:04,666 -Så den er ganske god? -Ja. 456 00:42:04,750 --> 00:42:09,041 Jeg tar den. Kan du gi meg noen kakelys også? 457 00:42:09,125 --> 00:42:11,416 -Selvfølgelig. -Bror! 458 00:42:11,500 --> 00:42:12,333 Ali? 459 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 Ali? Hva har skjedd med deg? 460 00:42:15,791 --> 00:42:18,416 -En dame prøvde å kidnappe meg. -Hva? 461 00:42:20,458 --> 00:42:22,583 -Hvor er Gonzi? -Jeg vet ikke. 462 00:42:23,708 --> 00:42:26,291 Kom her. Hvem var det? 463 00:42:28,416 --> 00:42:32,291 Hvem var det, Ali? Hvem av dem? Vis meg! 464 00:42:37,083 --> 00:42:40,833 -Var det deg? -Er du høy? Hvorfor skriker du? 465 00:42:41,625 --> 00:42:42,625 Hvem gjorde det? 466 00:42:45,958 --> 00:42:46,791 Ali… 467 00:42:48,166 --> 00:42:50,625 Ikke vær redd. Jeg er her, ok? 468 00:42:50,708 --> 00:42:53,333 Bror, jeg fant enda en flaske… 469 00:42:54,708 --> 00:42:56,750 Hvorfor lot du ham være alene? 470 00:42:56,833 --> 00:42:58,833 -Jeg sjekket søpla… -Faen ta søpla! 471 00:42:58,916 --> 00:43:03,375 Noen prøvde å ta ham. Hva om de lykkes, Gonzi? 472 00:43:04,541 --> 00:43:05,708 Bror, halsen min… 473 00:43:06,750 --> 00:43:07,708 Bror Mehmet? 474 00:43:11,333 --> 00:43:12,333 Ali? 475 00:43:16,291 --> 00:43:17,291 Vi stikker. 476 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 Kom. 477 00:43:23,291 --> 00:43:24,791 Jeg har sandaler! 478 00:43:24,875 --> 00:43:27,750 Gleder du deg til bursdagsfesten? 479 00:44:16,208 --> 00:44:17,583 Tisset du? 480 00:44:32,958 --> 00:44:34,000 Å! 481 00:44:35,291 --> 00:44:36,666 Å nei! 482 00:44:38,291 --> 00:44:39,333 Nå… 483 00:44:41,833 --> 00:44:43,583 Hvem har bursdag i dag? 484 00:44:43,666 --> 00:44:45,333 -Jeg! -Jeg! 485 00:44:45,416 --> 00:44:49,833 Drit og dra! Feiret vi ikke deg nå nylig? 486 00:44:49,916 --> 00:44:52,416 Vi gjør det igjen. Ønsker er gratis. 487 00:44:52,500 --> 00:44:56,875 Klart vi gjør det igjen. Visst faen skal vi feire! 488 00:44:58,291 --> 00:45:00,666 Bra for deg, bror! 489 00:45:01,166 --> 00:45:03,375 -Gonzi? -Ja, bror? 490 00:45:04,208 --> 00:45:05,291 Er kaken klar? 491 00:45:06,083 --> 00:45:07,250 Jeg tar den med ut. 492 00:45:17,625 --> 00:45:20,333 -Hva gjør dere, gærninger? -Jøss! 493 00:45:25,958 --> 00:45:29,625 -Ikke blås uten å ønske deg noe. -Får jeg blåse? 494 00:45:30,791 --> 00:45:32,625 Vi lar de unge blåse først. 495 00:45:35,583 --> 00:45:37,041 Ønsk dere noe. 496 00:45:44,458 --> 00:45:46,416 -Ønsket du deg noe? -Ja. 497 00:45:46,500 --> 00:45:47,541 Vær så god. 498 00:45:52,166 --> 00:45:54,208 Hei, ikke le. 499 00:45:59,041 --> 00:46:00,375 Vi gjør det sammen. 500 00:46:02,166 --> 00:46:03,000 Kom igjen. 501 00:46:05,166 --> 00:46:08,208 Én, to, tre. 502 00:46:10,666 --> 00:46:13,208 -Bra jobba! -Bra jobba! 503 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 Det er godt. 504 00:46:22,375 --> 00:46:23,416 Liker du den? 505 00:46:24,333 --> 00:46:26,458 -Den er kjempegod. -Ja. 506 00:46:30,333 --> 00:46:31,833 Hva ønsket du deg? 507 00:46:32,416 --> 00:46:34,000 Han svelget den hel. 508 00:46:34,083 --> 00:46:36,208 Jeg ønsket å se mamma. 509 00:46:37,833 --> 00:46:43,291 Du ønsker deg det samme hvert år. Du burde endre det. Kom igjen. 510 00:46:45,500 --> 00:46:47,041 Jeg ønsker å dø. 511 00:46:50,666 --> 00:46:54,166 Hvorfor det? Du er ung. Hvorfor skulle du ville dø? 512 00:46:54,666 --> 00:46:57,750 Du har mange år fremfor deg. Du blir en voksen mann. 513 00:46:58,250 --> 00:46:59,666 Hvorfor ønsker du å dø? 514 00:46:59,750 --> 00:47:03,833 Moren min døde da jeg var liten, vet du… 515 00:47:03,916 --> 00:47:04,791 Ja? 516 00:47:06,208 --> 00:47:10,916 Om jeg dør når jeg er eldre, så vil hun ikke kjenne meg igjen. 517 00:47:15,208 --> 00:47:16,708 Hun gjør ikke det, sant? 518 00:49:04,416 --> 00:49:05,708 Hva ønsket du deg? 519 00:49:06,791 --> 00:49:08,916 At mamma var her med meg. 520 00:49:10,958 --> 00:49:12,041 Vi kan få til det. 521 00:49:14,083 --> 00:49:15,833 Jeg må spare først. 522 00:49:17,541 --> 00:49:19,083 Hvor mye trenger du? 523 00:49:19,791 --> 00:49:21,666 Nok til at hun kan bo med meg. 524 00:49:24,250 --> 00:49:25,875 Kan jeg jobbe også? 525 00:49:28,958 --> 00:49:30,500 Vi sover på det. 526 00:49:30,583 --> 00:49:34,833 -Kan du lære meg å svømme i morgen? -Selvfølgelig. 527 00:49:34,916 --> 00:49:36,166 Hvor skal vi dra? 528 00:49:37,833 --> 00:49:39,041 Til Sarayburnu. 529 00:49:39,875 --> 00:49:43,250 Det er en sterk strøm, men det var der jeg lærte å svømme. 530 00:49:43,916 --> 00:49:47,000 Men du må gjøre som jeg sier. Det er ikke for dypt. 531 00:49:47,083 --> 00:49:51,166 Mamma blir så glad for å se at jeg kan svømme. 532 00:49:51,250 --> 00:49:54,000 Selvfølgelig! Absolutt. 533 00:49:54,500 --> 00:49:55,875 -Bror Mehmet? -Ja? 534 00:49:55,958 --> 00:49:58,041 Er du glad i moren din? 535 00:49:58,708 --> 00:50:00,541 Alle er glad i moren sin, Ali. 536 00:50:01,333 --> 00:50:02,833 Hvor er hun? 537 00:50:03,541 --> 00:50:04,583 Langt unna. 538 00:50:05,208 --> 00:50:08,541 Hvorfor går du ikke til henne om du er glad i henne? 539 00:50:09,041 --> 00:50:10,291 Jeg skal det, Ali. 540 00:50:11,416 --> 00:50:12,416 Jeg skal det. 541 00:50:13,500 --> 00:50:14,375 Snart. 542 00:50:35,291 --> 00:50:36,291 Ali? 543 00:50:46,541 --> 00:50:47,583 Ali? 544 00:50:56,833 --> 00:50:57,791 Ali! 545 00:51:01,625 --> 00:51:02,791 Ali! 546 00:51:06,416 --> 00:51:07,416 Ali! 547 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 Çağla… 548 00:51:15,666 --> 00:51:18,458 Har dere sett Ali? Gutten jeg var med i går. 549 00:51:18,541 --> 00:51:21,250 -Hva har skjedd? -Så dere ham eller ikke? 550 00:51:21,333 --> 00:51:24,291 Vi gjorde ikke det. Han er gæren! 551 00:51:24,875 --> 00:51:26,000 Ali! 552 00:51:31,541 --> 00:51:34,916 Har dere sett en åtte-ni år gammel gutt? Han heter Ali. 553 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 Si noe! 554 00:51:42,833 --> 00:51:43,791 Ali! 555 00:51:49,458 --> 00:51:50,708 -Hva? -Hva skjedde? 556 00:51:50,791 --> 00:51:52,208 -Hva er det, bror? -Bror? 557 00:52:00,166 --> 00:52:01,916 Gonzi… 558 00:52:07,666 --> 00:52:08,500 Ali? 559 00:52:15,458 --> 00:52:19,250 Hvor har du vært? Jeg så etter deg i hele morges. 560 00:52:19,333 --> 00:52:21,208 Jeg drømte om mamma. 561 00:52:22,250 --> 00:52:26,458 Det virket som at hun var her. Hun ropte på meg. 562 00:52:28,166 --> 00:52:31,666 Jeg så etter henne. Jeg kom tilbake da jeg ikke fant henne. 563 00:52:40,250 --> 00:52:41,083 Ali… 564 00:52:41,791 --> 00:52:44,000 Det er ikke et trygt nabolag. 565 00:52:44,958 --> 00:52:47,250 Aldri gå ut uten meg igjen, ok? 566 00:52:48,416 --> 00:52:49,833 Du skremte meg. 567 00:53:12,000 --> 00:53:13,541 Kan du adressen din? 568 00:53:19,375 --> 00:53:22,833 Men du kan vise meg om vi drar dit du havnet oppi sekken? 569 00:53:22,916 --> 00:53:23,833 Hvorfor det? 570 00:53:24,625 --> 00:53:28,125 -For å vise mamma at du har det bra. -Stefar vil se meg. 571 00:53:28,791 --> 00:53:31,708 Han vil ikke det, Ali. Vi legger en plan. 572 00:53:33,291 --> 00:53:34,708 Vis med der du bor, 573 00:53:34,791 --> 00:53:38,416 så prater jeg med moren din når stefaren din er vekk. Ok? 574 00:53:38,500 --> 00:53:42,208 Nei, mamma sa jeg aldri skulle komme tilbake. 575 00:53:44,125 --> 00:53:46,958 Hun var redd, Ali. Hva kunne hun si? 576 00:53:47,833 --> 00:53:53,041 Jeg vil ikke at hun skal bli mer redd. Slapp av, jeg skal ikke sende deg vekk. 577 00:53:53,791 --> 00:53:57,000 Jeg vil bare hun skal vite at du er frisk og rask. 578 00:54:00,083 --> 00:54:02,208 -Bror? -Hva? 579 00:54:05,708 --> 00:54:09,583 -Vi finner nok penger, sant? -Helt garantert, Ali. Det er enkelt. 580 00:54:11,458 --> 00:54:12,458 Hør her. 581 00:54:13,291 --> 00:54:14,916 Vi inngår en avtale. 582 00:54:16,125 --> 00:54:20,250 Du viser meg hvor du bor, og så finner jeg pengene, ok? 583 00:54:29,416 --> 00:54:30,500 Gi meg hånda di. 584 00:54:33,791 --> 00:54:36,208 -Avtale? -Avtale. 585 00:54:38,000 --> 00:54:39,750 Skal vi dra ut til kysten? 586 00:54:40,416 --> 00:54:41,250 Greit. 587 00:54:53,083 --> 00:54:54,416 Kom her! 588 00:54:55,625 --> 00:54:58,666 -Jeg drukner ikke? -Kom her, jeg holder deg. 589 00:54:58,750 --> 00:55:00,708 Ikke tråkk på noe skarpt. 590 00:55:00,791 --> 00:55:03,791 -Så kaldt! -Det blir varmere når du er i vannet. 591 00:55:05,833 --> 00:55:07,416 Kom her, kom igjen! 592 00:55:11,875 --> 00:55:12,958 Hold meg. 593 00:55:18,333 --> 00:55:19,875 Legg deg med ansiktet ned. 594 00:55:23,291 --> 00:55:24,750 -Kom igjen! -Jeg svømmer! 595 00:55:30,291 --> 00:55:32,583 Gonzi! Kom her! 596 00:55:35,250 --> 00:55:36,500 Jeg svømmer! 597 00:55:46,583 --> 00:55:47,750 Bra jobba. 598 00:55:48,916 --> 00:55:49,750 Veldig bra. 599 00:56:12,375 --> 00:56:15,125 Så du lærte å svømme i dag. 600 00:56:16,250 --> 00:56:17,666 Mor blir overrasket. 601 00:56:18,833 --> 00:56:21,541 Hun vil si: "Bra for deg, gutten min." 602 00:56:21,625 --> 00:56:24,041 Ok. Sov godt. 603 00:56:25,541 --> 00:56:26,375 Bror Mehmet? 604 00:56:28,833 --> 00:56:30,208 Takk. 605 00:56:31,791 --> 00:56:32,916 Bare hyggelig, Ali. 606 00:56:57,333 --> 00:56:59,208 Har du lagd te, Mehmet? 607 00:57:01,833 --> 00:57:05,916 Han sverget han ikke skulle si det. Han sladret med én gang, han. 608 00:57:06,000 --> 00:57:09,791 Ikke vær sinna på Gonzales. Si hva du har tenkt å gjøre. 609 00:57:12,708 --> 00:57:14,125 Jeg vet ikke. 610 00:57:14,208 --> 00:57:17,083 Han dukket bare opp. Jeg kunne ikke hive ham ut. 611 00:57:18,125 --> 00:57:22,791 Foreldrene må være bekymret. Har du prøvd å ta kontakt med dem? 612 00:57:24,583 --> 00:57:25,958 Jeg snakket med gutten. 613 00:57:27,208 --> 00:57:30,208 Vi drar hjem til ham, og så prater jeg med moren. 614 00:57:32,458 --> 00:57:33,625 Hva skal du si? 615 00:57:35,625 --> 00:57:40,000 "Han har det bra, ta det med ro. Jeg tar ham med til deg når du vil." 616 00:57:40,083 --> 00:57:44,708 Hva om hun kastet ham ut med vilje? 617 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 -Hva om hun ikke vil ha ham? -Nei, onkel. 618 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 Hun reddet ham fra stefaren. 619 00:57:53,916 --> 00:57:55,625 Hvordan vet du det? 620 00:57:58,500 --> 00:58:02,125 Jeg så det. Han er dekket i blåmerker. 621 00:58:02,208 --> 00:58:05,708 Hva faen gjorde moren mens han ble forslått? 622 00:58:06,291 --> 00:58:08,750 Hun kan ikke ha hatt noe valg. 623 00:58:09,541 --> 00:58:13,583 Den jævelen slo dem så hardt at hun sikkert ble redd. 624 00:58:13,666 --> 00:58:17,958 -For å redde ham så… -Så puttet hun ham i vogna? 625 00:58:18,041 --> 00:58:20,541 -Nettopp. -La oss si det er sant. 626 00:58:20,625 --> 00:58:25,416 Hadde ikke moren lett over hele Istanbul for å finne ham? 627 00:58:25,500 --> 00:58:28,541 Kanskje hun prøver å finne ham nå. 628 00:58:29,750 --> 00:58:31,583 Hun blir glad for å se ham. 629 00:58:31,666 --> 00:58:34,333 Hva om hun sier: 630 00:58:34,416 --> 00:58:38,458 "Jeg kastet ham ut med vilje, jeg vil ikke ha ham tilbake." 631 00:58:39,333 --> 00:58:43,416 -Hva skjer da? -Det er ikke mulig, onkel Tahsin. 632 00:58:43,500 --> 00:58:46,583 Hva slags mor hadde gjort det? 633 00:58:48,666 --> 00:58:52,458 Alle mødre elsker, beskytter 634 00:58:52,541 --> 00:58:57,083 og skjemmer bort sine barn, mener du? 635 00:58:57,750 --> 00:58:59,208 Er det ikke sant? 636 00:59:00,333 --> 00:59:02,458 Si meg, Mehmet. 637 00:59:03,500 --> 00:59:05,958 Hvor er mødrene til alle disse barna? 638 00:59:07,416 --> 00:59:09,541 Hvor er moren til Gonzales? 639 00:59:10,333 --> 00:59:14,000 Moren til Loppa? Moren til Araber? 640 00:59:15,166 --> 00:59:18,041 Hvorfor er disse barna ute på gata, Mehmet? 641 00:59:21,916 --> 00:59:23,208 Jeg skjønner, onkel. 642 00:59:31,250 --> 00:59:33,208 Jeg skal ta meg av ham. 643 00:59:35,166 --> 00:59:37,000 Som du tar deg av oss. 644 00:59:37,708 --> 00:59:40,791 Du er syk, gutten min. Du er syk. 645 00:59:45,708 --> 00:59:46,625 Onkel Tahsin! 646 00:59:52,250 --> 00:59:53,250 Ali! 647 00:59:57,083 --> 00:59:58,083 Ali! 648 01:00:02,458 --> 01:00:05,041 Hva ler dere av? 649 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Gi faen. 650 01:00:06,291 --> 01:00:07,166 Ali! 651 01:00:07,958 --> 01:00:11,500 -Hva? -Kom ned, jeg har en gave til deg. 652 01:00:12,000 --> 01:00:13,000 Fort deg! 653 01:00:14,791 --> 01:00:16,791 Ikke le, ok? 654 01:00:19,583 --> 01:00:21,583 Kom her. 655 01:00:24,291 --> 01:00:26,750 Der, ja! 656 01:00:28,291 --> 01:00:32,583 Du ba meg om å finne jobb til deg, så jeg gjorde det. 657 01:00:33,791 --> 01:00:35,000 Hva er det? 658 01:00:36,666 --> 01:00:37,500 Det… 659 01:00:40,208 --> 01:00:42,625 -Er den min? -Ja! 660 01:00:46,541 --> 01:00:49,666 Jeg lagde den til deg. Gi meg hånda di. 661 01:00:50,333 --> 01:00:54,000 Vi går på jobb sammen nå, Ali. Jeg skal lære deg alt. 662 01:00:54,083 --> 01:00:55,208 -Ok? -Ok. 663 01:00:55,291 --> 01:00:57,625 Hva du skal samle, hvor du skal lete… 664 01:00:58,541 --> 01:00:59,375 Ta den. 665 01:01:03,333 --> 01:01:04,333 Ok, nå… 666 01:01:05,541 --> 01:01:10,166 Skal vi se. Du putter hånda di her. Gjør det med den andre også. 667 01:01:11,208 --> 01:01:13,833 -Bra. Er du klar? -Ja! 668 01:01:14,666 --> 01:01:16,208 Vi kjører om kapp! 669 01:01:16,875 --> 01:01:17,791 Kom igjen. 670 01:01:22,708 --> 01:01:23,583 Kjør tilbake. 671 01:01:24,375 --> 01:01:25,416 Flott. 672 01:01:27,625 --> 01:01:32,000 På mitt signal. Tre, to, én. 673 01:01:32,666 --> 01:01:33,541 Gå! 674 01:01:54,416 --> 01:01:55,958 Mos den skikkelig. 675 01:01:56,625 --> 01:01:59,708 Den tar masse plass, så du må mose den. 676 01:02:03,875 --> 01:02:09,208 Legg den på sidene av sekken, så den står som en eske. Sånn. 677 01:02:09,291 --> 01:02:10,541 Hopp! 678 01:02:11,083 --> 01:02:11,958 Kom. 679 01:02:18,666 --> 01:02:22,750 Åpne lokket og klem godt til for å få ut all lufta. 680 01:02:27,958 --> 01:02:29,125 Kom her. 681 01:02:29,916 --> 01:02:31,250 Hva med denne? 682 01:02:42,125 --> 01:02:43,375 Se, Ali. 683 01:02:44,333 --> 01:02:47,416 Pass på å ta disse flaskene. De er verdt fem lire. 684 01:02:47,500 --> 01:02:50,208 -Det er mange her i helgene. -Ok. 685 01:03:14,041 --> 01:03:15,416 Du var sulten, sant? 686 01:03:17,000 --> 01:03:19,500 Vi startet fra den brua i morges. 687 01:03:19,583 --> 01:03:22,333 Gikk rundt, gikk opp der og kom ned hit. 688 01:04:09,291 --> 01:04:10,375 Ta den. 689 01:04:11,541 --> 01:04:12,750 Så kul! 690 01:04:15,833 --> 01:04:17,458 Jeg lekte med den som barn. 691 01:04:19,166 --> 01:04:20,291 Du kan få den. 692 01:04:21,916 --> 01:04:24,000 -Er du trøtt? -Ja. 693 01:04:24,708 --> 01:04:27,666 Om du er våken når jeg er tilbake, kan vi leke. 694 01:04:28,416 --> 01:04:31,583 Om du sover, ses vi i morgen. Ok? 695 01:04:31,666 --> 01:04:32,583 Ok. 696 01:04:44,583 --> 01:04:47,083 Bror Mehmet, hvor er Ali? 697 01:04:47,583 --> 01:04:49,916 -Hvor er han? -Hvor er Ali? 698 01:04:51,000 --> 01:04:52,208 Er dere høye igjen? 699 01:04:53,541 --> 01:04:56,125 -Hvorfor ler dere? -Hvor er Ali? 700 01:04:56,208 --> 01:05:00,041 "Hvor er Ali?" Hvorfor bryr du deg? Han sover hjemme. 701 01:05:00,791 --> 01:05:01,833 Vær grei. 702 01:05:02,333 --> 01:05:04,541 -Vi bare spør. -Stikk! 703 01:05:47,208 --> 01:05:48,041 Hvor er det? 704 01:06:19,541 --> 01:06:20,375 Hei! 705 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 Hva gjør dere? 706 01:06:24,125 --> 01:06:24,958 Ali! 707 01:06:25,833 --> 01:06:26,833 Ali! 708 01:06:28,041 --> 01:06:29,083 Ali! 709 01:06:29,875 --> 01:06:31,791 Ali! 710 01:06:34,791 --> 01:06:35,916 Har du sniffet lim? 711 01:06:41,791 --> 01:06:43,666 Ali! 712 01:06:43,750 --> 01:06:45,625 Telefonen min… 713 01:06:47,000 --> 01:06:48,666 Gonzi… 714 01:06:52,416 --> 01:06:56,375 Hallo? Gonzi, kom hit med én gang! 715 01:06:57,666 --> 01:06:59,375 Ali! 716 01:06:59,458 --> 01:07:01,375 Åpne øynene, Ali. Ali! 717 01:07:01,458 --> 01:07:03,458 Hører du meg? Ali! 718 01:07:06,166 --> 01:07:09,958 Ali! Hvorfor gjorde du det? 719 01:07:10,666 --> 01:07:11,500 Ali! 720 01:07:12,375 --> 01:07:16,291 Ali? Snakk til meg, Ali! 721 01:07:16,375 --> 01:07:19,416 De sa jeg ville se mamma om jeg sniffet det. 722 01:07:21,375 --> 01:07:22,500 Derfor. 723 01:07:22,583 --> 01:07:23,791 Ali… 724 01:07:29,708 --> 01:07:32,416 Aldri gjør det igjen, ok? 725 01:07:32,500 --> 01:07:35,708 Aldri gjør det igjen, Ali. 726 01:07:35,791 --> 01:07:37,666 Hvorfor slo du meg? 727 01:07:38,750 --> 01:07:42,500 Jeg gjorde ikke det, Ali. Jeg klappet til deg for å vekke deg. 728 01:07:43,916 --> 01:07:46,208 Hvorfor lar du ikke mamma være i fred? 729 01:07:47,083 --> 01:07:47,958 Ali? 730 01:07:50,375 --> 01:07:51,666 Det er meg, Mehmet. 731 01:07:53,083 --> 01:07:55,541 Skal du gi meg mamma tilbake? 732 01:07:57,250 --> 01:07:59,416 Ali, jeg er Mehmet. 733 01:08:04,875 --> 01:08:10,041 -Hvorfor slo du? Hva har jeg gjort? -Jeg er Mehmet, Ali. Ikke gjør det. 734 01:08:10,125 --> 01:08:15,166 Jeg klappet lett til deg for å vekke deg. Jeg er ikke stefaren din, jeg er Mehmet. 735 01:08:15,250 --> 01:08:18,666 -Slipp meg! -Kom her. Slutt, Ali! 736 01:08:18,750 --> 01:08:23,666 -Slipp meg! Nå! -Slutt, Ali! Nå blir jeg lei meg! 737 01:08:23,750 --> 01:08:26,958 -Det gjør vondt, Ali. Slutt! -Slipp meg! 738 01:09:19,750 --> 01:09:20,750 Mamma? 739 01:09:28,625 --> 01:09:30,458 Jeg skal være snill fra nå av. 740 01:09:32,541 --> 01:09:33,708 Jeg lover. 741 01:09:39,666 --> 01:09:42,416 Ali, det er bildet mitt. 742 01:09:43,583 --> 01:09:44,791 Gi det til meg. 743 01:09:45,375 --> 01:09:47,208 Jeg savner deg så mye, mamma. 744 01:09:47,291 --> 01:09:51,791 Det er meg, Ali. Det er bildet mitt. Det er min mor. 745 01:09:52,916 --> 01:09:55,166 Ali. Gi det til meg. 746 01:09:55,916 --> 01:09:58,583 Gi meg bildet mitt tilbake, Ali. 747 01:10:00,833 --> 01:10:02,625 Hvorfor er du på bildet? 748 01:10:05,208 --> 01:10:06,208 Det er meg, Ali. 749 01:10:07,250 --> 01:10:11,208 Det er bildet mitt. Det er ikke deg, det er meg! 750 01:10:14,833 --> 01:10:19,208 -Du er stefaren min. -Nei, Ali! Det er bildet mitt! 751 01:10:19,708 --> 01:10:23,666 Gi det til meg, Ali! 752 01:10:24,416 --> 01:10:26,333 Gi det til meg! Ikke gjør det! 753 01:10:26,416 --> 01:10:29,750 Ikke riv det opp, Ali! Vær så snill! 754 01:10:29,833 --> 01:10:33,166 Hva har du gjort, Ali? Ikke… 755 01:10:34,083 --> 01:10:35,625 Hva har du gjort, Ali? 756 01:10:36,583 --> 01:10:40,708 Ali! Hva har du gjort? 757 01:10:44,208 --> 01:10:45,333 Ali… 758 01:11:01,958 --> 01:11:03,416 Hva har skjedd, bror? 759 01:11:14,500 --> 01:11:16,333 De fikk Ali til å sniffe lim. 760 01:11:21,875 --> 01:11:23,875 Jeg ville ta ham med på sykehus. 761 01:11:25,500 --> 01:11:28,583 Han har det bra nå. Han sover. Han har roet seg ned. 762 01:11:30,958 --> 01:11:32,208 Hva skjer med bildet? 763 01:11:37,625 --> 01:11:40,166 Han trodde jeg var stefaren og rev det opp. 764 01:11:46,833 --> 01:11:51,291 Kom her, bror. Det er over nå, ok? 765 01:11:52,500 --> 01:11:53,708 Kom igjen. 766 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 Det går bra. 767 01:11:56,166 --> 01:11:59,625 Vi kan ikke ta ham med til sykehuset fordi han sniffet lim. 768 01:12:10,875 --> 01:12:14,583 De sa han ville se moren sin og fikk ham til å sniffe limet. 769 01:12:17,666 --> 01:12:18,833 Så han gjorde det. 770 01:12:21,000 --> 01:12:24,333 Han savner moren sin så mye at han sniffet lim. 771 01:12:32,375 --> 01:12:34,625 Jævlene fikk meg til å gjøre det også. 772 01:12:36,416 --> 01:12:38,583 Da jeg ble hjemløs. 773 01:12:40,041 --> 01:12:41,291 De lurte meg også. 774 01:12:52,791 --> 01:12:56,500 Det går bra nå, bror. Kan ikke du legge deg nedpå? 775 01:12:58,375 --> 01:13:01,958 Vi alle har vært der. Ikke tenk på ham, bare hvil. 776 01:13:02,041 --> 01:13:03,875 Ok? Kom igjen, nå. 777 01:13:04,916 --> 01:13:05,833 Gonzi. 778 01:13:09,750 --> 01:13:12,708 Jeg blir så lei meg for det som har skjedd med ham. 779 01:13:13,916 --> 01:13:16,166 Jeg tar ham med hjem til ham i morgen. 780 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 Hvor skal vi? 781 01:13:21,833 --> 01:13:25,166 Vi samler papp her, og så drar vi til Cihangir. 782 01:13:25,791 --> 01:13:27,416 La oss ikke dra dit. 783 01:13:28,208 --> 01:13:30,500 Du lovte å vise meg hvor du bor. 784 01:13:31,041 --> 01:13:34,375 -Jeg vet ikke hvor det er. -Du husker det når du ser det. 785 01:13:38,458 --> 01:13:41,916 -Husker du dette nabolaget? -Ja. 786 01:13:45,125 --> 01:13:46,666 Er huset ditt i nærheten? 787 01:13:50,125 --> 01:13:52,791 Jeg tok deg ikke med til politiet. 788 01:13:52,875 --> 01:13:57,541 Du ba om en jobb, og jeg skaffet deg en. Nå må du vise meg hvor du bor. 789 01:13:58,416 --> 01:13:59,791 Ja, Gonzi? 790 01:14:01,750 --> 01:14:04,750 Vi er i Cihangir og ser etter huset til Ali. 791 01:14:05,583 --> 01:14:07,083 Det er en lekeplass her. 792 01:14:08,916 --> 01:14:09,833 Jeg vet ikke. 793 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 Ali? 794 01:14:17,916 --> 01:14:18,791 Ali? 795 01:14:46,125 --> 01:14:47,333 Bor du her? 796 01:15:12,875 --> 01:15:14,000 Kjenner du ham? 797 01:15:15,916 --> 01:15:16,750 Hvem er han? 798 01:15:17,875 --> 01:15:18,708 Stefaren min. 799 01:15:20,666 --> 01:15:21,625 Bli her. 800 01:15:25,666 --> 01:15:26,541 Hei! 801 01:15:53,125 --> 01:15:54,416 Hvor ble du av? 802 01:16:07,583 --> 01:16:08,500 Ali! 803 01:16:15,625 --> 01:16:18,333 Ali? Ikke vær redd, jeg er her. 804 01:16:20,666 --> 01:16:23,291 Hva har skjedd med ansiktet ditt? Kom her. 805 01:16:26,541 --> 01:16:29,333 Hvem gjorde dette mot deg? 806 01:16:31,750 --> 01:16:33,083 Var det de jævlene? 807 01:16:33,666 --> 01:16:35,375 Det var stefaren min. 808 01:16:35,458 --> 01:16:36,916 Stefaren din? 809 01:16:38,875 --> 01:16:44,125 Det kan ikke være ham. Han gikk sin vei. Kom han derfra for å slå deg? 810 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 Jeg vet ikke. 811 01:16:45,125 --> 01:16:47,708 -Si sannheten. -Jeg sier sannheten! 812 01:16:50,791 --> 01:16:56,083 De jævlene slo deg fordi vi er på området deres, sant? 813 01:16:57,375 --> 01:16:58,541 Vent her. 814 01:17:00,458 --> 01:17:04,000 -Hvem slo ungen? Var det deg? -Snakker du til meg? 815 01:17:04,083 --> 01:17:05,666 -Ikke ditt området! -Ja. 816 01:17:35,625 --> 01:17:37,041 -Politi! -Politi! 817 01:18:54,083 --> 01:18:55,041 God bedring. 818 01:18:56,000 --> 01:18:58,041 Vi mistet deg nesten. 819 01:19:02,208 --> 01:19:03,625 Du var heldig. 820 01:19:12,333 --> 01:19:14,375 Har ungen din det bra? 821 01:19:17,875 --> 01:19:18,708 Unnskyld? 822 01:19:21,875 --> 01:19:22,958 Han var syk. 823 01:19:26,750 --> 01:19:27,958 Har han det bra nå? 824 01:19:28,041 --> 01:19:31,583 Du er påvirket av medisin. Få deg litt hvile. 825 01:19:46,833 --> 01:19:47,916 Du… 826 01:19:51,291 --> 01:19:52,416 Hvem er du? 827 01:19:54,541 --> 01:19:55,666 Sir. 828 01:19:57,000 --> 01:19:59,583 Noe av blodet ditt er fortsatt i maskinen. 829 01:20:00,541 --> 01:20:02,791 Ligg stille, ok? 830 01:20:07,583 --> 01:20:08,583 God bedring. 831 01:20:26,250 --> 01:20:28,166 -Gonzi. -Bror? 832 01:20:31,625 --> 01:20:32,458 Hvor er Ali? 833 01:20:35,583 --> 01:20:36,541 Han er ikke her. 834 01:20:38,000 --> 01:20:39,291 Hva mener du? 835 01:20:39,375 --> 01:20:42,541 Jeg mener… Jeg fant ikke Ali, bror. 836 01:20:46,791 --> 01:20:47,958 Fant du ham ikke? 837 01:21:02,458 --> 01:21:04,666 -Hva driver du med? -Slipp meg! 838 01:21:04,750 --> 01:21:07,958 Er du gal? Halve blodet ditt er fortsatt i maskinen! 839 01:21:08,041 --> 01:21:11,666 -Jeg må gå nå! Slipp meg! -Du! 840 01:21:11,750 --> 01:21:14,791 Slipp meg, Gonzi! Slipp meg! 841 01:21:16,208 --> 01:21:18,625 -Slipp meg! -Bror! 842 01:21:19,833 --> 01:21:20,750 Slipp meg! 843 01:21:21,833 --> 01:21:24,291 -Slipp meg. -Du tar livet av deg selv! 844 01:21:24,375 --> 01:21:27,375 Slipp meg! Slipp meg… 845 01:21:39,125 --> 01:21:41,375 Slipp meg… 846 01:21:46,625 --> 01:21:48,166 Du tar livet av deg selv. 847 01:21:54,583 --> 01:21:56,000 Få meg ut herfra. 848 01:23:08,583 --> 01:23:10,166 Sladret du igjen? 849 01:23:10,250 --> 01:23:12,208 -Vær så snill, bror. -Hold kjeft. 850 01:23:13,791 --> 01:23:17,166 Hva gjør du, Mehmet? Hvorfor tok du de pengene? 851 01:23:18,791 --> 01:23:21,916 -Det er noe jeg må gjøre. -Nok, Mehmet. 852 01:23:23,208 --> 01:23:25,291 Flytt deg, onkel Tahsin. 853 01:23:25,375 --> 01:23:29,458 Gi meg pengene. Vi får aldri spart det igjen om du mister dem. 854 01:23:29,541 --> 01:23:32,750 -Gi dem til meg, bror. -Flytt deg! Slipp meg! 855 01:23:32,833 --> 01:23:36,916 Jeg stikker dere! Jeg blåser i om dere er mine brødre! 856 01:23:37,000 --> 01:23:40,333 -Flytt deg! -Gi dem til oss, Mehmet. 857 01:23:40,416 --> 01:23:43,208 -Gi dem… -Slipp meg! Flytt deg, onkel Tahsin! 858 01:23:43,291 --> 01:23:47,916 -De lurer deg alltid, Mehmet. -Ingen lurer meg! 859 01:23:48,000 --> 01:23:54,000 -Det er det du ønsker å tro! -Hva trodde jeg, onkel Tahsin? 860 01:23:57,958 --> 01:24:00,041 Du tok meg aldri med til moren min. 861 01:24:01,333 --> 01:24:02,750 Du prøvde aldri! 862 01:24:04,375 --> 01:24:06,416 Jeg ble behandlet som en løsunge! 863 01:24:09,333 --> 01:24:11,750 Den ungen skal ikke ha det på samme måte. 864 01:24:14,916 --> 01:24:18,083 Jeg ga ham et løfte. Et løfte. 865 01:24:22,500 --> 01:24:24,166 Jeg redder dem begge. 866 01:24:26,333 --> 01:24:27,916 Jeg redder dem begge. 867 01:24:31,625 --> 01:24:32,458 Slipp meg. 868 01:24:33,250 --> 01:24:34,833 -Bror! -La ham gå. 869 01:24:38,583 --> 01:24:39,708 La ham gå. 870 01:24:57,333 --> 01:25:01,875 SLITESMUGET 871 01:25:04,750 --> 01:25:07,875 Jeg må tjene penger. For å redde mamma. 872 01:25:07,958 --> 01:25:11,083 Du er syk, gutten min. Du er syk. 873 01:25:11,583 --> 01:25:14,083 Jeg har penger. Jeg overlever. 874 01:25:15,791 --> 01:25:17,583 Jeg lever for denne gutten. 875 01:26:07,666 --> 01:26:09,416 Jeg kom for å hente dere to. 876 01:26:10,250 --> 01:26:11,375 Deg og Ali. 877 01:26:11,458 --> 01:26:12,708 Kjære gutten min… 878 01:26:12,791 --> 01:26:15,875 Se. 879 01:26:16,875 --> 01:26:20,875 -Hva er det? -Jeg har pengene. Jeg redder deg. 880 01:26:20,958 --> 01:26:22,041 Er det deg igjen? 881 01:26:22,958 --> 01:26:28,250 Jeg er lei av deg! Det er deg igjen! Aldri kom tilbake hit! 882 01:26:28,333 --> 01:26:32,458 -Gå tilbake! -Ro deg ned. 883 01:26:32,958 --> 01:26:34,458 Hvor er Ali? 884 01:26:34,541 --> 01:26:36,333 Ali er ikke her. 885 01:26:37,083 --> 01:26:38,083 Ali! 886 01:26:40,708 --> 01:26:41,916 Jeg er her, Ali! 887 01:26:44,250 --> 01:26:45,083 Ali! 888 01:26:48,250 --> 01:26:49,208 Ali! 889 01:26:50,833 --> 01:26:52,375 Mehmet Ali, nå er det nok. 890 01:27:02,416 --> 01:27:03,666 Ali, hvor er du? 891 01:27:07,750 --> 01:27:09,083 Hvor er du, Ali? 892 01:27:09,583 --> 01:27:12,541 Hvor har dere gjemt ham? Hvor er han? 893 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 Flytt deg. 894 01:27:28,291 --> 01:27:30,000 Har du lært leksa di? 895 01:27:31,375 --> 01:27:32,375 Hvor skal du? 896 01:27:34,875 --> 01:27:38,083 Hvor skal du? Advarte jeg deg ikke? 897 01:27:38,166 --> 01:27:40,416 Hva gjorde du? Jeg dreper deg! 898 01:27:40,500 --> 01:27:45,583 Jeg dreper deg og moren din! Du er en sann plage! Jeg dreper deg! 899 01:27:48,583 --> 01:27:51,541 Vi vet at du bodde her før. 900 01:27:53,916 --> 01:27:58,541 Vi spurte naboene om deg. De hjerteløse foreldrene dine kastet deg ut. 901 01:28:00,333 --> 01:28:01,458 Sa jeg ikke det? 902 01:28:04,458 --> 01:28:08,125 Mehmet Ali! Nok, slipp sønnen min! 903 01:28:08,208 --> 01:28:12,041 Gutten min… Kom her, gutten min. 904 01:28:14,083 --> 01:28:16,833 Familien din dro herfra, sønn. 905 01:28:18,958 --> 01:28:23,458 Jeg vet du har lidd, men du må se virkeligheten i øynene. 906 01:28:23,541 --> 01:28:25,708 Du har ikke familie. 907 01:28:29,083 --> 01:28:30,666 Bare gi oss fred. 908 01:28:31,375 --> 01:28:32,500 Farvel, gutten min. 909 01:28:34,208 --> 01:28:35,291 Mamma! 910 01:28:48,375 --> 01:28:50,208 Farvel, gutten min. 911 01:28:51,291 --> 01:28:52,416 Mamma! 912 01:28:54,666 --> 01:28:57,250 Nok! 913 01:28:58,916 --> 01:29:02,041 Nok! 914 01:29:04,000 --> 01:29:05,791 Nok… 915 01:29:16,916 --> 01:29:19,000 Mehmet Ali var som en bror for meg. 916 01:29:22,583 --> 01:29:24,000 Vi vokste opp sammen. 917 01:29:30,333 --> 01:29:34,000 Vi prøvde å bygge opp et liv med det andre folk kastet fra seg. 918 01:29:44,750 --> 01:29:46,500 Mehmet Ali var annerledes. 919 01:29:48,333 --> 01:29:50,458 Han mistet forstanden av og til. 920 01:29:51,750 --> 01:29:54,291 Ali! Ali? 921 01:29:54,375 --> 01:29:57,875 Senere så han ikke forskjellen på fantasi og virkelighet. 922 01:30:01,750 --> 01:30:03,500 Jeg lekte med den som barn. 923 01:30:04,833 --> 01:30:05,708 Du kan få den. 924 01:30:06,250 --> 01:30:07,083 Ali! 925 01:30:07,166 --> 01:30:09,500 Barndommen kalte på ham. 926 01:30:09,583 --> 01:30:12,250 Kom her, jeg har en gave til deg. Fort! 927 01:30:12,333 --> 01:30:15,541 Han gjorde alt for å få en lykkelig barndom. 928 01:30:17,166 --> 01:30:18,875 Dere! 929 01:30:19,791 --> 01:30:21,666 Vi blåser dem ut sammen, Ali. 930 01:30:23,125 --> 01:30:24,208 Kom igjen. 931 01:30:25,500 --> 01:30:27,791 Vi så hvordan han tok vare på ham. 932 01:30:32,958 --> 01:30:34,333 Vi sa ingenting. 933 01:30:35,500 --> 01:30:36,750 Du ser så kjekk ut. 934 01:30:37,208 --> 01:30:38,291 Vi kunne ikke det. 935 01:30:38,375 --> 01:30:42,208 Hei, Gonzi! Nå er det nok! 936 01:30:42,750 --> 01:30:44,666 Vi kan dra til kysten. 937 01:30:44,750 --> 01:30:47,166 Han var gladere enn noensinne. 938 01:30:52,000 --> 01:30:53,458 Hvor var du i dag? 939 01:30:54,708 --> 01:30:58,666 Ungen kom ut av sekken din. Hva skal jeg gjøre med ham nå? 940 01:31:00,791 --> 01:31:02,833 Onkel, Ali er tilbake. 941 01:31:02,916 --> 01:31:06,250 Det er bildet mitt! Gi det til meg, Ali! 942 01:31:06,333 --> 01:31:09,500 Nei, gi det tilbake. Nei, Ali! 943 01:31:09,583 --> 01:31:11,958 Ikke! Hva har du gjort, Ali? 944 01:31:12,541 --> 01:31:14,208 Ali! 945 01:31:33,541 --> 01:31:36,916 LEILIGHET TIL SALGS 946 01:31:49,833 --> 01:31:55,208 Alt han ville, var å forene sin fortapte barndom og sin mor. 947 01:32:07,833 --> 01:32:09,166 Mamma… 948 01:32:22,041 --> 01:32:23,916 Mehmet Ali var et gatebarn. 949 01:32:27,375 --> 01:32:29,791 Han hadde ikke en mor til å bre over seg. 950 01:32:31,291 --> 01:32:32,500 Han var helt alene. 951 01:32:35,833 --> 01:32:36,875 Som oss. 952 01:36:17,666 --> 01:36:21,708 Tekst: Ekaterina Pliassova