1 00:00:06,584 --> 00:00:09,751 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:22,626 --> 00:00:26,043 SOM SAGAEN FORTÆLLER… 3 00:00:35,793 --> 00:00:40,668 I 1050 DROG VIKINGEHØVDINGEN GUDBRAND DEN GRIMME UD MED 20 SKIBE 4 00:00:40,751 --> 00:00:42,793 FOR AT PLYNDRE NORMANDIET 5 00:00:49,793 --> 00:00:54,709 I ET KLOSTER FANDT DE ET HEMMELIGT RUM 6 00:00:58,293 --> 00:01:02,918 MUNKENE BØNFALDT GUDBRAND OM IKKE AT GÅ DERIND 7 00:01:26,459 --> 00:01:30,543 VIKINGERNE FANDT HVERKEN GULD ELLER SØLV 8 00:01:47,709 --> 00:01:52,709 INGEN FORSTOD AT DE HAVDE SLUPPET HELVEDESHUNDEN LØS 9 00:01:54,126 --> 00:01:57,918 DEN FULGTE MED DA DE SEJLEDE HJEM 10 00:02:07,168 --> 00:02:12,168 FØR SKIBET NÅEDE FREM TIL NORGE VAR ALLE VIKINGER DØDE 11 00:02:13,543 --> 00:02:17,043 HUNDEN SPRANG I LAND 12 00:02:18,959 --> 00:02:24,251 SÅLEDES FANDT ONDSKABEN LANGT IND I DE NORDISKE SKOVE 13 00:02:44,918 --> 00:02:48,668 NÆSTEN 1000 ÅR SENERE… 14 00:02:53,834 --> 00:02:55,668 NYBO KOMMUNE 15 00:03:35,709 --> 00:03:37,876 -Popcorn? -Åh, ja. 16 00:03:44,084 --> 00:03:45,334 Du godeste. 17 00:03:55,251 --> 00:03:56,584 Det er chokolade. 18 00:04:07,209 --> 00:04:12,084 JONAS: KOMMER DU NED I BUGTEN? 19 00:04:50,126 --> 00:04:51,626 Må jeg komme med? 20 00:04:52,209 --> 00:04:55,501 Ikke nu. Jeg skal mødes med nogle venner fra skolen. 21 00:05:02,293 --> 00:05:06,084 Arthur? Jeg skal mødes med nogle venner fra skolen. 22 00:05:06,168 --> 00:05:07,543 -Godt. -Jep. 23 00:05:08,126 --> 00:05:10,959 -Thale? -Ja? 24 00:05:13,334 --> 00:05:17,418 Du må godt kalde mig farmand eller far, hvis det føles… 25 00:05:17,501 --> 00:05:19,876 -Men du er ikke min far, Arthur… -Nej… 26 00:05:21,376 --> 00:05:23,501 Har du brug for et lift? 27 00:05:37,168 --> 00:05:38,168 Hej. 28 00:05:38,918 --> 00:05:41,668 -Hvad skal du? -Jeg skal møde nogle venner. 29 00:05:41,751 --> 00:05:42,959 Hvem dog? 30 00:05:43,584 --> 00:05:46,751 -Du kender dem ikke, så… -Men hvor skal I hen? 31 00:05:46,834 --> 00:05:48,501 Arthur sagde, jeg måtte. 32 00:05:49,334 --> 00:05:51,751 -Vær hjemme kl. 23. -Måske! 33 00:05:51,834 --> 00:05:54,168 POLITISKOLEN 34 00:06:15,584 --> 00:06:17,043 Så kom du! 35 00:06:17,126 --> 00:06:19,959 Ja. Du spurgte mig jo, så… 36 00:06:20,043 --> 00:06:23,751 Hyggeligt. Jeg tænkte, at jeg ville vise dig rundt i Nybo. 37 00:06:23,834 --> 00:06:25,626 Og se alle attraktionerne. 38 00:06:25,709 --> 00:06:27,043 Attraktionerne? 39 00:06:27,709 --> 00:06:29,584 Ja, dette er Bugten. 40 00:06:29,668 --> 00:06:33,376 Ja. Det er lidt forvirrende, at bugten hedder Bugten. 41 00:06:33,918 --> 00:06:38,084 Og stranden hedder Stranden og ligger i bugten, der hedder Bugten. 42 00:06:38,168 --> 00:06:40,376 Sært, at byen ikke hedder Byen. 43 00:06:41,459 --> 00:06:43,876 Vi har en hund, der hedder Hund. 44 00:06:43,959 --> 00:06:45,543 -Seriøst? -Ja. 45 00:06:45,626 --> 00:06:47,834 Det er sgu for vildt. 46 00:06:47,918 --> 00:06:51,293 Så skal du nok falde til her. Sæt dig. Kan du lide Nybo? 47 00:06:51,376 --> 00:06:55,501 Ja. Her er lidt kedeligt, men det kan kun blive bedre, så… 48 00:06:55,584 --> 00:06:58,459 -Du er da positiv, det kan jeg lide. -Hvilket? 49 00:06:59,209 --> 00:07:00,084 Hej. 50 00:07:00,918 --> 00:07:04,084 Jeg talte lige med Thale om vores pæne by. 51 00:07:05,751 --> 00:07:08,001 Det er altså den nye tosse fra Oslo? 52 00:07:08,084 --> 00:07:12,209 Ja, jeg hørte noget om stoffer og den slags. Hvad skete der? 53 00:07:16,126 --> 00:07:17,418 Jeg myrdede nogen. 54 00:07:18,626 --> 00:07:20,626 Okay… Sejt. 55 00:07:20,709 --> 00:07:23,043 -Er din mor ikke strisser? -Jo. 56 00:07:23,918 --> 00:07:26,709 -Du fortæller hende ikke om det her, vel? -Nej. 57 00:07:27,834 --> 00:07:28,709 Jonas? 58 00:07:31,834 --> 00:07:34,709 Kan vi tale lidt sammen? 59 00:07:35,418 --> 00:07:36,793 -Nu? -Ja. 60 00:07:37,959 --> 00:07:39,043 Kom nu. 61 00:07:39,126 --> 00:07:42,459 Jo. Det kan vi vel. Undskyld. 62 00:07:42,543 --> 00:07:46,209 -Hvad skal hun tale med Jonas om? -Noget, du kun kan drømme om. 63 00:07:47,251 --> 00:07:49,793 Jeg smadrer dig. Jeg smider dig i søen. 64 00:07:49,876 --> 00:07:52,501 -Du kan bare prøve. -Vil du gerne have det? 65 00:07:58,876 --> 00:08:01,168 Kan du ikke fortælle os om mordet, T? 66 00:08:02,709 --> 00:08:03,959 Nej, jeg… 67 00:08:04,876 --> 00:08:09,876 Hvor skal du hen? Skal du udspionere dem? Eller myrde nogen? 68 00:08:11,918 --> 00:08:14,834 -Jeg myrder dig. -Pis. 69 00:08:18,293 --> 00:08:19,293 Hold da op. 70 00:08:44,543 --> 00:08:47,959 Godnat. 71 00:08:55,959 --> 00:09:02,209 Ved du, at… Har du bemærket, at der mangler en sixpack fra køleskabet? 72 00:09:02,293 --> 00:09:05,918 Er vi løbet tør? Jeg køber nogle flere i morgen. 73 00:09:06,001 --> 00:09:07,501 Nej, det, jeg vil sige… 74 00:09:07,584 --> 00:09:10,168 Giv nu Thale en chance. 75 00:09:10,251 --> 00:09:12,668 Mine skuldre trænger desuden til massage, 76 00:09:12,751 --> 00:09:15,168 siden du gerne vil hjælpe til i huset. 77 00:09:15,876 --> 00:09:20,209 -Det er, fordi jeg har så travlt. -Ja. 78 00:09:47,376 --> 00:09:49,834 Jeg beder kun om, at du ikke nok kan… 79 00:10:08,918 --> 00:10:12,168 Elin? Jeg skal… 80 00:10:28,918 --> 00:10:30,168 Nej! 81 00:10:53,334 --> 00:10:54,584 POLITI 82 00:10:55,543 --> 00:11:00,501 Undskyld. Jeg kommer fra den lokale avis. Må jeg stille nogen spørgsmål? 83 00:11:00,584 --> 00:11:02,334 Der er du, Berg. 84 00:11:02,418 --> 00:11:04,793 -Jeg har bedt dig smutte! -Bare en kommentar… 85 00:11:04,876 --> 00:11:09,918 Kom, vi har en alvorlig situation her. En pige er forsvundet. Elin Gran. 86 00:11:10,001 --> 00:11:13,209 Borgmesterens datter, så jeg gruer for samtalen. 87 00:11:13,293 --> 00:11:17,251 Lige nu sikrer vi området og iværksætter en eftersøgning. 88 00:11:17,334 --> 00:11:21,751 Drengen er utvivlsomt i chok. Han taler usammenhængende. 89 00:11:22,918 --> 00:11:25,876 -Din datter er her også. -Hvad sagde du? 90 00:11:25,959 --> 00:11:29,168 -Din datter er her også. -Du godeste. 91 00:11:29,251 --> 00:11:30,918 -Hun er uskadt. -Ja… 92 00:11:31,001 --> 00:11:33,501 Jeg synes, du skal tale med hende. 93 00:11:33,584 --> 00:11:36,126 -Er hun her? -Der. 94 00:11:36,209 --> 00:11:42,626 Du godeste. Lille skat. Er du kommet til skade? Hvad skete der? 95 00:11:43,626 --> 00:11:45,084 Det er ikke mit blod. 96 00:11:45,168 --> 00:11:47,126 Er det ikke dit blod? 97 00:11:48,418 --> 00:11:50,918 -Jeg var i skoven. -I skoven? 98 00:11:52,126 --> 00:11:53,543 Hvad skete der? 99 00:11:54,709 --> 00:11:57,626 Du er nødt til at fortælle det. Hvad skete der? 100 00:11:59,376 --> 00:12:01,584 Skat, du skal… Prøv. 101 00:12:03,543 --> 00:12:05,459 Jeg ved det ikke. 102 00:12:06,918 --> 00:12:09,626 Liv? Kom, og se det her! 103 00:12:11,793 --> 00:12:12,959 Herovre! 104 00:12:23,543 --> 00:12:27,584 Området skal afspærres. Vi har fundet en telefon med blod på. 105 00:12:27,668 --> 00:12:30,626 Vi skal have en fotograf… Nej, hele pakken. 106 00:12:31,584 --> 00:12:35,084 Godt. Altså… Du, hold vagt her. 107 00:12:35,168 --> 00:12:37,293 Ingen må komme herind. 108 00:12:37,376 --> 00:12:40,209 Hansen, hent afspærringsbåndet. 109 00:12:40,293 --> 00:12:41,834 Hvad laver du, Berg? 110 00:12:48,376 --> 00:12:50,501 Hvad i himlens navn er det? 111 00:13:11,834 --> 00:13:13,251 Er alt i orden? 112 00:13:20,918 --> 00:13:22,418 Jeg har det fint. 113 00:13:26,043 --> 00:13:29,418 Fandt I hende, Elin? 114 00:13:29,501 --> 00:13:32,418 Nej, men mange er ude at lede. 115 00:13:38,084 --> 00:13:40,418 Skat. Hvad var det, der skete i går? 116 00:13:43,501 --> 00:13:45,126 Jeg… 117 00:13:46,543 --> 00:13:48,834 Jeg aner… Jeg aner det ikke. 118 00:13:51,668 --> 00:13:57,168 Det, jeg så, var, at Elin … blev slået ned. 119 00:13:58,376 --> 00:14:01,959 Så faldt jeg om på jorden og mistede pusten, og… 120 00:14:03,043 --> 00:14:05,043 Så vendte jeg mig om, og… 121 00:14:06,293 --> 00:14:08,334 Så lå Elin der bare. 122 00:14:09,709 --> 00:14:12,293 Hun var dækket af blod og… 123 00:14:15,251 --> 00:14:17,084 Så du, hvad det var? 124 00:14:18,459 --> 00:14:22,251 Nej, jeg … ved det ikke. 125 00:14:22,959 --> 00:14:24,251 Nej. 126 00:14:29,043 --> 00:14:30,168 Godt. 127 00:14:49,668 --> 00:14:51,668 NYBO GYMNASIUM 128 00:14:51,751 --> 00:14:57,418 Det er vigtigt at passe på hinanden i den slags situationer. 129 00:14:57,501 --> 00:15:02,376 Sid ikke alene derhjemme, hvis noget går jer på. 130 00:15:02,459 --> 00:15:07,668 Tal med jeres kammerater eller forældre, så det… 131 00:15:07,751 --> 00:15:13,209 Forsøg også at være opmærksom over for hinanden, så ingen føler sig udenfor. 132 00:15:15,584 --> 00:15:19,959 Jeg ved, at mange af jer holdt meget af Elin. 133 00:15:21,501 --> 00:15:27,126 Hun var en social og vellidt ung kvinde. 134 00:15:28,084 --> 00:15:31,209 Når det er sagt, vil vi gerne tale med dem af jer, 135 00:15:31,293 --> 00:15:33,584 som var i Bugten den aften. 136 00:15:33,668 --> 00:15:38,376 Vi vil indkalde jer til en lille snak. Godt. Mange tak. 137 00:15:40,251 --> 00:15:43,709 POLITI 138 00:15:48,501 --> 00:15:50,668 Vi havde drukket. 139 00:15:51,709 --> 00:15:53,501 Og… Vi var ikke fulde. 140 00:15:54,418 --> 00:15:57,418 Så ville Elin tale med mig. 141 00:15:58,001 --> 00:16:00,001 Hvad ville hun tale med dig om? 142 00:16:02,459 --> 00:16:05,209 Jeg ved det ikke. Vi nåede aldrig så langt. 143 00:16:06,168 --> 00:16:07,918 Hvor var du da? 144 00:16:08,793 --> 00:16:10,251 I skoven. 145 00:16:11,334 --> 00:16:13,459 På Stranden. 146 00:16:13,543 --> 00:16:17,959 Javel… Var du der alene eller sammen med nogen? 147 00:16:20,668 --> 00:16:22,209 Jeg var alene. 148 00:16:26,168 --> 00:16:28,918 Så eller hørte du noget? 149 00:16:29,459 --> 00:16:33,959 Nej, jeg havde lidt optaget af at snave med Siri. 150 00:16:34,043 --> 00:16:35,543 Er I kærester? 151 00:16:38,584 --> 00:16:39,918 -Nej. -Nej? 152 00:16:40,751 --> 00:16:43,126 Men I har kendt hinanden et stykke tid? 153 00:16:50,293 --> 00:16:53,876 Så hørte du en lyd. Hvilken slags lyd? 154 00:16:53,959 --> 00:16:56,834 Et skrig… Skrig og skrål og sådan. 155 00:16:57,626 --> 00:17:00,876 Men du… Du vidste, at det var Elin, der skreg? 156 00:17:00,959 --> 00:17:04,793 Ja… Det hele var så kaotisk og sådan. 157 00:17:04,876 --> 00:17:06,959 Hvad så du, da du kom derhen? 158 00:17:07,668 --> 00:17:10,418 Der var meget mørkt, så jeg så ikke noget. 159 00:17:11,209 --> 00:17:13,126 Så du så ikke, hvad det var? 160 00:17:14,251 --> 00:17:16,251 Nej. Det lignede et dyr. 161 00:17:16,793 --> 00:17:18,501 Kunne det have været en ulv? 162 00:17:22,793 --> 00:17:26,126 Det er alt, hvad jeg… Jeg ved ikke. Jeg ved ikke. 163 00:17:48,459 --> 00:17:51,293 -Tænker du på ham? -Hvad? 164 00:17:52,834 --> 00:17:54,376 Savner du ham overhovedet? 165 00:17:55,668 --> 00:17:58,501 -Det var så svært. Vi forsøgte… -Ja eller nej? 166 00:17:59,626 --> 00:18:02,626 -Jeg tror ikke, det er så enkelt. -Godt, fint. 167 00:18:02,709 --> 00:18:05,334 Nej, men skat, jeg vil jo… Hør her. 168 00:18:06,334 --> 00:18:08,793 Jeg… 169 00:18:08,876 --> 00:18:12,251 Jeg forsøgte at have et godt forhold til din far. 170 00:18:12,334 --> 00:18:15,209 Jeg forsøgte virkelig, tilmed da han blev syg. 171 00:18:15,293 --> 00:18:17,334 Jeg sagde: Glem det. 172 00:18:44,543 --> 00:18:46,668 ULVENS ANATOMI 173 00:19:10,126 --> 00:19:12,876 -Ja, det er Eilert. -Hej, det er Liv. 174 00:19:12,959 --> 00:19:16,043 Jeg synes, vi skal sende et hold jægere ud, 175 00:19:16,126 --> 00:19:18,001 hvis der er en ulv i skoven. 176 00:19:18,084 --> 00:19:22,376 Jeg forstår din iver, men vi skal gøre tingene i den rette orden. 177 00:19:22,459 --> 00:19:26,501 Vi kan ikke jage en ulv, før vi ved, om en ulv dræbte Elin. 178 00:19:26,584 --> 00:19:30,751 Ja, men Eilert, hvis der er en ulv løs i skoven… 179 00:19:30,834 --> 00:19:35,918 Der er ikke noget 'men'. Det er ikke Oslo. Vi har vores egne hensyn. 180 00:19:36,501 --> 00:19:37,543 I orden. 181 00:19:38,459 --> 00:19:39,751 -Godt. -Godt. 182 00:19:42,043 --> 00:19:43,293 Pokkers. 183 00:19:48,709 --> 00:19:51,126 Hej. Aftensmad. 184 00:19:51,209 --> 00:19:53,959 -Hvad sagde du? -Der er aftensmad. Kom. 185 00:19:56,834 --> 00:19:59,918 -Der er mad. -Jeg er ikke sulten. 186 00:20:00,001 --> 00:20:02,501 -Kom ned, hvis du bliver sulten. -Ja. 187 00:20:28,209 --> 00:20:31,793 Nu til dagens vejrudsigt til midnat… 188 00:20:43,334 --> 00:20:47,418 Jeg har låst mine nøgler inde i bilen igen. Kan du lave dit polititrick? 189 00:20:48,376 --> 00:20:49,709 Selvfølgelig. 190 00:20:56,126 --> 00:20:57,459 Berg. 191 00:20:58,126 --> 00:21:00,751 -Det er Eilert. -Hej, Eilert. 192 00:21:04,084 --> 00:21:05,376 I orden. 193 00:21:06,251 --> 00:21:08,959 Ja. Nej, jeg er der snart. 194 00:21:09,043 --> 00:21:10,834 -Vi skal i lighuset. -Javel. 195 00:21:10,918 --> 00:21:12,418 -Godt. -Farvel. 196 00:21:14,668 --> 00:21:16,126 Hvad nu? 197 00:21:23,709 --> 00:21:24,751 Er det Elin? 198 00:21:34,543 --> 00:21:37,293 Hun blev fundet 2,5 kilometer fra gerningsstedet. 199 00:21:45,209 --> 00:21:49,459 Ja, der er et meget stort mærke efter kløer og tænder på halsen. 200 00:21:50,793 --> 00:21:54,626 Den højre arm er blevet flået af under albuen 201 00:21:54,709 --> 00:21:57,293 med et massivt vævstab til følge. 202 00:21:59,084 --> 00:22:02,751 På højre side mangler der et stort stykke. 203 00:22:03,334 --> 00:22:06,543 Store brændemærker på baller, hofter og ben, 204 00:22:06,626 --> 00:22:11,584 hvilket kan tyde på, at liget er blevet trukket eller slæbt hen ad jorden. 205 00:22:11,668 --> 00:22:17,126 Berg, du må… Du må tage det. Jeg… Jeg har brug for luft. Jeg vender tilbage. 206 00:22:23,251 --> 00:22:27,959 Altså den der ulveteori… 207 00:22:28,959 --> 00:22:30,834 Jeg er ikke så sikker på den. 208 00:22:30,918 --> 00:22:34,126 Jeg har en bror, der er landmand i Østerdalen, og en… 209 00:22:34,209 --> 00:22:37,876 Jeg har set dyr, som er blevet taget af ulve deroppe. 210 00:22:39,543 --> 00:22:43,001 Jeg mener… Skaderne ligner slet ikke det her. 211 00:22:47,293 --> 00:22:51,793 Ring til ham her. Han er Norges førende ekspert i rovdyr. 212 00:22:54,251 --> 00:22:55,418 Ja. 213 00:22:55,501 --> 00:22:57,751 -Du vil ikke have godt af at se hende. -Men jeg vil. 214 00:22:57,834 --> 00:22:59,543 Hun er offer for en forbrydelse. 215 00:23:00,251 --> 00:23:01,918 Ja, det forstår jeg godt. 216 00:23:02,834 --> 00:23:06,834 -Hun vil se sin datter. -Vent lidt… 217 00:23:06,918 --> 00:23:10,668 Retslægen er ikke færdig, så jeg kan ikke lade dig gå ind… 218 00:23:10,751 --> 00:23:14,709 Det bestemmer du ikke. Vil du nægte mig at se min datter? 219 00:23:14,793 --> 00:23:15,834 Eilert? 220 00:23:16,501 --> 00:23:18,834 Berg har ret. Beklager, Tove. 221 00:23:20,001 --> 00:23:22,543 Din datter, var hun der ikke også? 222 00:23:22,626 --> 00:23:24,459 -Jo. -Netop. 223 00:23:24,543 --> 00:23:26,251 -Så kunne det have været hende. -Ja. 224 00:23:26,334 --> 00:23:29,918 Det kunne have været hende eller hvem som helst af de andre, 225 00:23:30,001 --> 00:23:32,626 men det er min Elin, der ligger derinde. 226 00:23:33,959 --> 00:23:35,626 Jeg vil se hende… 227 00:23:35,709 --> 00:23:39,251 Jeg beklager, men de skal være færdige med de tekniske… 228 00:23:39,334 --> 00:23:44,668 Jeg ved ikke, om jeg kan leve videre uden hende. Jeg ved det ikke. 229 00:23:48,293 --> 00:23:53,626 Jeg lover, at jeg vil gøre alt, hvad jeg kan, for at fange gerningsmanden. 230 00:24:42,001 --> 00:24:43,334 Thale? 231 00:25:18,959 --> 00:25:20,168 Thale! 232 00:25:38,334 --> 00:25:41,501 NORGES VETERINÆRHØJSKOLE 233 00:25:43,251 --> 00:25:45,251 Godt, tak for i dag. 234 00:25:53,543 --> 00:25:58,751 Du, William… Hvordan ser det ud med dine planer? 235 00:25:58,834 --> 00:26:00,043 Hvad skal du med mig? 236 00:26:00,126 --> 00:26:05,334 Jeg fik lige en særlig forespørgsel fra politikredsen i Nybo, Telemark. 237 00:26:06,793 --> 00:26:09,001 De tror, at de har en ulv, 238 00:26:09,084 --> 00:26:11,959 som har angrebet og dræbt en lokal teenager. 239 00:26:13,709 --> 00:26:16,293 -Ulve dræber ikke mennesker. -Nej, netop. 240 00:26:16,376 --> 00:26:19,084 Derfor beder de mig om at sende en ekspert, 241 00:26:19,168 --> 00:26:21,251 som kan fastslå, om det er en ulv. 242 00:26:22,001 --> 00:26:24,168 Ville det være noget for dig? 243 00:26:27,084 --> 00:26:31,501 Absolut. Når jeg er færdig her, rydder jeg mit skema. 244 00:26:32,043 --> 00:26:34,751 Glimrende. Det lader jeg gå videre. 245 00:28:32,084 --> 00:28:35,459 JONAS: KAN VI TALE SAMMEN? 246 00:29:12,834 --> 00:29:14,376 Hej. 247 00:29:16,543 --> 00:29:21,043 Jeg hedder Lars Brodin, og jeg vil tale med politichefen. 248 00:29:22,668 --> 00:29:25,709 Det drejer sig om drabet på Elin Gran. 249 00:29:28,709 --> 00:29:31,543 Du har ikke arbejdet her så længe, vel? 250 00:29:31,626 --> 00:29:34,626 Det er rigtigt, jeg er fra Sverige. Hvad med dig? 251 00:29:35,459 --> 00:29:38,501 Fra Norge, Sverige… Fra Finland… 252 00:29:39,668 --> 00:29:44,626 Du sagde, du havde oplysninger om … Elin Gran. 253 00:29:45,543 --> 00:29:49,709 Er betjenten bekendt med begrebet lykantrop? 254 00:29:51,668 --> 00:29:54,793 Det er jo det, vi … I søger efter. 255 00:29:54,876 --> 00:29:58,209 Hvorfra ved du så, hvad vi søger efter? 256 00:29:58,293 --> 00:30:02,834 Fordi jeg har jagtet væsenet i hele mit voksenliv. 257 00:30:02,918 --> 00:30:07,376 Det er en varg. En ulv. En varulv. 258 00:30:10,334 --> 00:30:11,668 En varulv? 259 00:30:12,584 --> 00:30:16,918 Jeg kan se, hvad du tænker. Og det er også utænkeligt. 260 00:30:17,001 --> 00:30:19,626 Men tro mig. Tro mig, når jeg siger, 261 00:30:19,709 --> 00:30:22,709 at I har med et blodtørstigt udyr at gøre, 262 00:30:22,793 --> 00:30:26,043 som skal stoppes, før dens smitte spredes. 263 00:30:27,043 --> 00:30:30,168 Blodslinjen skal kappes. 264 00:30:30,251 --> 00:30:35,251 Jeg ved ikke, hvad du har gang i, men det er utroligt respektløst. 265 00:30:36,126 --> 00:30:38,126 En ung pige er blevet dræbt. 266 00:30:38,209 --> 00:30:43,459 Og du spilder min tid med din snak om varulve og vandrehistorier… 267 00:30:43,543 --> 00:30:49,959 Varulven, der er løs her i Nybo, er ikke en vandrehistorie, politiassistent Berg. 268 00:30:50,043 --> 00:30:51,376 Godt så… 269 00:30:53,834 --> 00:30:54,959 Så er vi færdige. 270 00:30:55,043 --> 00:30:56,668 Fint. 271 00:30:56,751 --> 00:31:01,209 Jeg er på campingpladsen, hvis du får brug for hjælp til jagten. 272 00:31:01,293 --> 00:31:05,001 Jeg bliver der, til udyret er slået ihjel. 273 00:31:06,751 --> 00:31:09,251 Hvis jeg skal give dig et råd, 274 00:31:09,334 --> 00:31:12,709 må det være, at I skal lede efter ulvens gemmested. 275 00:31:12,793 --> 00:31:15,709 En grotte, hule eller lignende. 276 00:31:15,793 --> 00:31:20,668 Er din Heckler & Koch 9 mm dit tjenestevåben? 277 00:31:20,751 --> 00:31:24,376 Ja, det er det norske politis standardvåben. 278 00:31:25,501 --> 00:31:26,959 Det her… 279 00:31:28,334 --> 00:31:32,459 Det er det eneste, som kan stoppe udyret. 280 00:31:35,793 --> 00:31:37,501 Hav en god dag. 281 00:31:57,001 --> 00:32:02,001 Jeg er ked af, at jeg ikke har svaret på dine beskeder. Det er bare… 282 00:32:02,668 --> 00:32:06,751 Det er mig, der undskylder, at jeg har trukket dig ind i det. 283 00:32:06,834 --> 00:32:10,709 Nej. Ingen har skylden for det, der er sket med Elin. 284 00:32:10,793 --> 00:32:12,376 Jeg mener, vi kan ikke… 285 00:32:14,959 --> 00:32:18,918 Jeg ser det stadig for mig, når jeg lukker øjnene. 286 00:32:22,209 --> 00:32:23,793 Ja, også mig. 287 00:32:25,293 --> 00:32:27,293 Jeg vil bare have det overstået. 288 00:32:29,001 --> 00:32:32,959 Jeg er et vrag i øjeblikket, det er bare… 289 00:32:34,001 --> 00:32:38,959 Altså, jeg… Jeg har bare lyst til at råbe højt og løbe derudaf… 290 00:32:39,043 --> 00:32:41,001 Jeg vil bare langt væk. 291 00:32:43,001 --> 00:32:45,001 Du er ikke et vrag, men naturligt sær. 292 00:32:52,376 --> 00:32:53,834 Skal vi gå? 293 00:32:55,126 --> 00:32:56,668 Jeg betaler først. 294 00:32:59,376 --> 00:33:02,543 Fandens… Hun er så nærtagende… 295 00:33:03,751 --> 00:33:08,001 -Hej, T. Hvad så? -Kunne du lade være med at kalde mig det? 296 00:33:08,084 --> 00:33:11,376 -Passer det, hvad folk siger? -Hvad siger de? 297 00:33:11,459 --> 00:33:14,543 At du kunne have reddet Elin, men stak af? 298 00:33:20,709 --> 00:33:23,876 -Hvem siger det? -Det siger folk bare. 299 00:33:25,126 --> 00:33:29,168 Føj, se lige her, venner! Føj, hvad er der med din skulder? 300 00:33:29,251 --> 00:33:32,376 Såret er jo helt betændt. Har du rabies eller noget…? 301 00:33:34,459 --> 00:33:36,626 Utroligt. Så klamt. 302 00:33:40,543 --> 00:33:41,751 Hvad sker der? 303 00:33:42,793 --> 00:33:45,126 Jeg sagde bare, at hun har rabies. 304 00:33:49,834 --> 00:33:50,918 Hallo? 305 00:34:08,293 --> 00:34:10,084 Der er optaget. 306 00:34:10,709 --> 00:34:14,168 Der er optaget, sagde jeg! Hvad er der? 307 00:34:14,251 --> 00:34:17,043 Jeg ville bare spørge, hvordan du har det. 308 00:34:17,126 --> 00:34:21,876 Jeg tænkte på det, vi talte om i bilen, og… Du godeste… 309 00:34:21,959 --> 00:34:25,043 -Stop! Stop! Stop! -Men det skal undersøges. 310 00:34:25,126 --> 00:34:27,209 Det går godt. Helt fint. 311 00:34:31,251 --> 00:34:33,959 Jeg prøver altså. Lad os se, hvordan det går. 312 00:34:34,043 --> 00:34:38,501 Vi flyttede hertil for at starte på en frisk. Forstår du det? 313 00:34:39,168 --> 00:34:40,668 Nej, egentlig ikke. 314 00:34:42,918 --> 00:34:44,793 Du tager gas på mig, ikke? 315 00:34:46,543 --> 00:34:48,709 Vi flyttede til Nybo, mor! 316 00:34:48,793 --> 00:34:51,584 Far måtte dø, før du ville være der for mig. 317 00:34:51,668 --> 00:34:54,709 Stop. Sådan skal du ikke tale til mig. Nej. 318 00:34:55,709 --> 00:34:58,668 Du aner ikke, hvad du taler om. Forstået? 319 00:35:00,834 --> 00:35:03,751 -Lad mig se på det. -Nej, lad være. Stop! 320 00:35:03,834 --> 00:35:04,834 Du… 321 00:35:05,584 --> 00:35:09,043 Vent, Thale… Hør her… Undskyld. 322 00:36:09,126 --> 00:36:10,584 Godt så… 323 00:36:14,793 --> 00:36:16,168 Åh, pis. 324 00:36:43,293 --> 00:36:45,918 -Er alt vel? -Ja… 325 00:36:49,293 --> 00:36:51,001 Ja. Jeg… 326 00:36:51,584 --> 00:36:52,876 Er du sikker? 327 00:36:54,793 --> 00:36:56,293 Alt er i orden. 328 00:36:56,376 --> 00:36:57,543 Ja? 329 00:36:59,334 --> 00:37:05,626 Godt. Du, jeg ville bare sige, at Vidar… Vidar er et røvhul. 330 00:37:06,584 --> 00:37:09,543 Jeg synes, at jeg skulle have slået ham. 331 00:37:12,876 --> 00:37:15,209 Seriøst, jeg skulle have slået ham. 332 00:37:15,293 --> 00:37:16,793 Jeg kunne have klaret ham. 333 00:37:16,876 --> 00:37:19,459 -Skabet til venstre. -Ja, jeg står ved det. 334 00:37:19,543 --> 00:37:21,293 Ja… Øverste hylde. 335 00:37:21,376 --> 00:37:25,918 -Jeg plejer at lægge den i gangen. -Jeg må ringe tilbage om lidt. 336 00:37:26,001 --> 00:37:28,834 Hej, jeg søger Liv Berg. 337 00:37:30,709 --> 00:37:35,209 -Jeg er veterinæren. -Nå ja, det er rigtigt. Undskyld mig. 338 00:37:36,043 --> 00:37:39,084 Liv? Veterinæren er kommet. 339 00:38:01,459 --> 00:38:04,959 Det er markant, at alle bidemærker stammer fra det samme dyr. 340 00:38:05,043 --> 00:38:08,834 Så det er et dyr, et stort dyr, der har begået drabet. 341 00:38:08,918 --> 00:38:11,918 Ja, vi fandt en klo … på gerningsstedet. 342 00:38:12,001 --> 00:38:13,168 Må jeg se? 343 00:38:18,168 --> 00:38:22,209 Bidemærkerne er større end normalt for en ulv. Men… 344 00:38:35,209 --> 00:38:38,459 Det er helt afgjort en ulveklo, og den matcher bidemærkerne. 345 00:38:38,543 --> 00:38:40,959 Men den er uhørt stor af en ulveklo at være. 346 00:38:41,543 --> 00:38:43,959 Men er du sikker på, at den er fra en ulv? 347 00:38:44,959 --> 00:38:46,334 Utvivlsomt. 348 00:38:47,876 --> 00:38:50,543 Godt, så skaffer jeg den jagttilladelse. 349 00:39:08,751 --> 00:39:12,751 Godt. Elin Gran forsvandt fra dette sted, 350 00:39:12,834 --> 00:39:16,584 omkring afspærringsbåndet. Og liget blev fundet her. 351 00:39:16,668 --> 00:39:19,376 Gjerstadlia, 2,5 kilometer inde i skoven. 352 00:39:19,459 --> 00:39:22,834 Jeg foreslår, vi starter der og sætter den første post der. 353 00:39:22,918 --> 00:39:23,834 Godt, af sted. 354 00:39:23,918 --> 00:39:26,793 Det er ujævnt terræn, meget krat. Blystad? 355 00:39:26,876 --> 00:39:29,501 -Spar på kræfterne. -Ja, vi har forstået. 356 00:39:30,293 --> 00:39:35,043 Nå, politiassistent Berg. Har du jaget meget? 357 00:39:35,126 --> 00:39:38,959 Hvad? Nej. Aldrig… Aldrig efter dyr. 358 00:39:39,584 --> 00:39:41,668 "Aldrig efter dyr." Den var god. 359 00:39:41,751 --> 00:39:43,126 Kom, Mira. 360 00:39:45,459 --> 00:39:49,418 Bare rolig. Ulven er allerede skudt og flået. 361 00:39:49,501 --> 00:39:51,543 Hold dig til mig, så går det nok. 362 00:40:00,251 --> 00:40:03,709 Brynjar? Giver du mig ikke… 363 00:40:13,418 --> 00:40:18,168 Fenrisulven, eller Fenrisúlfr, som den også blev kaldt, 364 00:40:18,251 --> 00:40:22,334 var en enorm og frygtindgydende ulv i den nordiske mytologi. 365 00:40:23,084 --> 00:40:28,293 Den er søn af Loke og jættekvinden Angerboda, 366 00:40:28,376 --> 00:40:30,959 som også fik Midgårdsormen og Hel. 367 00:40:31,043 --> 00:40:35,418 Aserne erfarer, at alle tre børn skal vokse op i Jotunheim, 368 00:40:35,501 --> 00:40:40,626 og de forudsiger, at de vil volde en del skade og ulykke… 369 00:40:43,209 --> 00:40:44,376 Hvad? 370 00:40:45,251 --> 00:40:46,543 Undskyld? 371 00:40:48,751 --> 00:40:51,043 Odin kaster slangen i havet… 372 00:40:57,668 --> 00:40:59,084 Thale? 373 00:41:31,209 --> 00:41:32,334 Kom. 374 00:42:05,501 --> 00:42:07,293 -Hvad nu? -Den fik færten af noget. 375 00:43:04,876 --> 00:43:08,209 Det er en … asylansøger. 376 00:43:09,626 --> 00:43:11,043 Papirer fra UDI. 377 00:43:19,334 --> 00:43:22,376 Eilert. Eilert, er alt i orden? 378 00:43:25,334 --> 00:43:26,959 Hunden markerer. 379 00:43:30,543 --> 00:43:33,168 Eilert? Du er politichef. Kom nu. 380 00:43:37,834 --> 00:43:39,293 Du må gøre det. 381 00:43:43,459 --> 00:43:47,709 Godt… Andersen og Blystad, I holder vagt ved liget. 382 00:43:47,793 --> 00:43:49,626 Resten undersøger Miras fund. 383 00:43:49,709 --> 00:43:51,209 Vi skal bruge flere folk. 384 00:43:51,293 --> 00:43:53,918 Ja, men du skal stadig holde vagt ved liget. 385 00:43:54,001 --> 00:43:58,126 Ser du en ulv, så skyd den. Forstået? Kom. 386 00:44:38,709 --> 00:44:39,918 Hallo? 387 00:44:44,084 --> 00:44:45,334 Går alt vel? 388 00:44:51,709 --> 00:44:52,751 Hallo? 389 00:45:11,376 --> 00:45:13,209 Det er din skyld, Thale. 390 00:45:14,501 --> 00:45:16,001 Hvorfor lod du mig dø? 391 00:45:17,209 --> 00:45:19,209 Hvorfor lod du mig dø? 392 00:46:04,084 --> 00:46:06,793 Det er en luftskakt fra den gamle kobbermine. 393 00:46:06,876 --> 00:46:09,918 Den var fuld af aktivitet, men de lukkede den. 394 00:46:14,168 --> 00:46:16,543 Bør nogen ikke gå derind? 395 00:46:20,709 --> 00:46:22,209 Jeg gør det. 396 00:48:20,376 --> 00:48:22,334 Hvad i himlens navn er det? 397 00:48:41,751 --> 00:48:43,209 Hørte du det? 398 00:48:43,293 --> 00:48:44,709 Kom! Kom her! 399 00:48:44,793 --> 00:48:47,084 Hørte du det også? Vi kan ikke blive her. 400 00:48:47,168 --> 00:48:50,126 Ingen panik. Vi venter, som vi fik besked på. 401 00:48:50,751 --> 00:48:52,793 Politiet sagde, at vi skulle… 402 00:49:13,126 --> 00:49:15,626 Andersen? Andersen, kom! 403 00:49:15,709 --> 00:49:18,709 Blystad, Andersen, kom! 404 00:49:20,834 --> 00:49:22,334 Pis! 405 00:50:46,876 --> 00:50:48,834 Liv, kan du åbne øjnene? 406 00:50:51,626 --> 00:50:54,084 Tak. Det var godt. 407 00:50:54,168 --> 00:50:57,376 Håndledsbruddet, du fik, var ret alvorligt, 408 00:50:57,459 --> 00:51:01,126 så du skal desværre gå med gips i seks uger. 409 00:51:04,334 --> 00:51:07,334 Ja. Det ser fint ud. Tak. 410 00:51:17,709 --> 00:51:19,376 Hvordan går det med Eilert? 411 00:51:40,959 --> 00:51:47,043 Vidste du, at jeg har været Nybos borgmester i 15 år? 412 00:51:48,626 --> 00:51:52,084 I 15 år har jeg kæmpet for dette sted af alle kræfter. 413 00:51:54,418 --> 00:51:56,126 Jeg elsker Nybo. 414 00:51:56,918 --> 00:52:01,376 Men det, der foregår nu, er bare… bare forfærdeligt. 415 00:52:01,459 --> 00:52:03,126 Helt forfærdeligt. 416 00:52:07,501 --> 00:52:11,293 Men vi skal … komme igennem det. 417 00:52:15,584 --> 00:52:17,084 Godt… 418 00:52:18,251 --> 00:52:23,584 Vore tanker og dybeste medfølelse går til de efterladte. 419 00:52:25,626 --> 00:52:30,626 Men vi står sammen og kæmper, som vi altid har gjort. 420 00:52:30,709 --> 00:52:36,459 Her i Nybo står vi sammen i modgang og i sorg. 421 00:52:38,168 --> 00:52:44,751 Vi er også meget glade for, at det er overstået nu, og at vi kan se fremad. 422 00:52:44,834 --> 00:52:48,334 Jeg er sikker på, at min Elin ville have værdsat, 423 00:52:48,418 --> 00:52:50,459 at vi kommer videre i Nybo. 424 00:52:51,168 --> 00:52:54,626 Hvad er dine tanker om hændelserne under ulvejagten, Berg? 425 00:52:55,251 --> 00:53:00,001 Ja, jeg ved ikke, hvad jeg skal sige, men jeg er selvfølgelig… 426 00:53:00,584 --> 00:53:04,626 overvældet … af situationen. 427 00:53:06,001 --> 00:53:11,418 Og mine tanker går naturligvis til de omkomne og deres pårørende. 428 00:53:12,376 --> 00:53:15,876 Det er en tung dag for os alle, så… 429 00:53:15,959 --> 00:53:20,334 Kan du oplyse, om der er flere ulve i Nybo kommune? 430 00:53:20,418 --> 00:53:23,709 Vi mener jo, at der kun er én ulv. 431 00:55:29,043 --> 00:55:30,834 Hvad laver du her? 432 00:55:34,001 --> 00:55:38,209 Du gik i søvne. 433 00:55:45,334 --> 00:55:47,418 Jeg er enormt træt. 434 00:55:52,126 --> 00:55:55,751 Det føles, som om jeg ikke har sovet i månedsvis. 435 00:55:56,876 --> 00:56:01,751 Jeg vil altid passe på dig. 436 00:56:46,501 --> 00:56:51,418 NYBO LANDBRUGSSKOLE 437 00:57:04,876 --> 00:57:06,084 Hej. 438 00:57:08,751 --> 00:57:11,876 Skyder du altid ulve med sølvkugler her i området? 439 00:57:12,793 --> 00:57:17,418 Jeg fandt otte blykugler i ulven, hvilket burde have stoppe den. 440 00:57:17,501 --> 00:57:20,293 Men ifølge mine obduktionsresultater… 441 00:57:22,626 --> 00:57:25,126 var det denne, der dræbte den. 442 00:57:25,209 --> 00:57:30,293 Javel. Men hvordan kan du vide, at det var den, som dræbte ulven? 443 00:57:31,709 --> 00:57:34,668 Her er indgangssåret fra blykuglerne. 444 00:57:34,751 --> 00:57:39,709 De otte kugler ramte hjerte og lunger, hvilket er rigeligt til at dræbe en ulv. 445 00:57:39,793 --> 00:57:42,084 Men organerne er næsten uskadte. 446 00:57:42,168 --> 00:57:45,126 Sammenlign det med såret efter sølvkuglen. 447 00:57:47,043 --> 00:57:50,043 Massive blødninger, og vævet er helt opløst. 448 00:57:50,126 --> 00:57:52,793 Det ligner næsten en kemisk reaktion. 449 00:57:55,793 --> 00:57:57,001 Hvad ser du? 450 00:58:01,834 --> 00:58:03,293 En… Det er en negl. 451 00:58:03,376 --> 00:58:06,668 Ja. Kloen, du fandt i skoven, stammer fra denne ulv. 452 00:58:06,751 --> 00:58:09,251 Men… Hvad mener du? 453 00:58:09,334 --> 00:58:11,668 Siger du, at der vokser en negl ud? 454 00:58:11,751 --> 00:58:15,209 Jeg talte med en kollega i går, for jeg ville høre… 455 00:58:15,293 --> 00:58:18,168 om den slags mutation i ulve er set tidligere. 456 00:58:19,959 --> 00:58:21,126 Og? 457 00:58:23,751 --> 00:58:25,834 Han sagde, det måtte være en varulv. 458 00:58:30,168 --> 00:58:32,001 Men de findes jo ikke. 459 00:59:37,751 --> 00:59:40,001 Vi søger Lars Brodin. 460 00:59:40,959 --> 00:59:42,751 Han står derhenne. 461 00:59:46,959 --> 00:59:50,168 Han kommer og går, men… 462 00:59:50,251 --> 00:59:51,501 Ja… 463 00:59:52,293 --> 00:59:53,626 En særegen type. 464 00:59:53,709 --> 00:59:58,501 Forleden dag så jeg, at han lavede ammunition. Er han kriminel, eller hvad? 465 01:00:01,126 --> 01:00:04,876 Tak. Vi kontakter dig, hvis vi får brug for mere hjælp. 466 01:00:10,584 --> 01:00:14,084 Nå? Jeg hører, det var en vellykket jagt. 467 01:00:14,668 --> 01:00:19,793 Vi mistede fire personer, én ligger i koma. Jeg vil ikke kalde den vellykket. 468 01:00:21,209 --> 01:00:23,543 Vi fandt ni kugler. 469 01:00:23,626 --> 01:00:27,251 Otte blykugler… Og så denne. 470 01:00:35,459 --> 01:00:39,709 Jeg vil gerne have, at du fortæller William det, du fortalte mig… 471 01:00:41,709 --> 01:00:42,959 om varulve. 472 01:00:44,043 --> 01:00:48,793 Varulven, du skød, er gammel, og har vandret meget længe. 473 01:00:48,876 --> 01:00:51,876 Jeg har sporet den i mere end to år nu. 474 01:00:51,959 --> 01:00:58,959 Jeg fandt den, da den dræbte en dreng i Finland, lige ved den russiske grænse. 475 01:01:01,251 --> 01:01:03,418 Ulven har en usædvanlig form, men… 476 01:01:04,418 --> 01:01:08,084 det skyldes sandsynligvis en omfattende og langvarig fnat. 477 01:01:09,376 --> 01:01:10,959 Fnat? 478 01:01:17,209 --> 01:01:19,043 Her. 479 01:01:21,543 --> 01:01:24,293 Du hører ordet 'varulv' 480 01:01:24,376 --> 01:01:28,709 og forestiller dig en blanding af menneske og ulv, 481 01:01:28,793 --> 01:01:32,209 der render rundt på to ben og hyler mod månen. 482 01:01:36,334 --> 01:01:39,668 Vikingerne bragte sandsynligvis giften med sig tilbage 483 01:01:39,751 --> 01:01:42,626 fra Europa i det 11. århundrede. 484 01:01:42,709 --> 01:01:46,251 Hvor og hvornår arten opstår, er svær at sige. 485 01:01:46,334 --> 01:01:52,543 Men mennesket har altid ønsket at beherske dyrs kræfter. 486 01:01:52,626 --> 01:01:57,418 Først gennem forskellige offerhandlinger. Eksperimenter. 487 01:01:58,626 --> 01:02:00,709 Krydsningsavl med andre arter. 488 01:02:01,959 --> 01:02:04,543 Som et fejlslagent videnskabeligt forsøg? 489 01:02:04,626 --> 01:02:05,876 Netop! 490 01:02:06,501 --> 01:02:11,501 En ung varulv kan sammenlignes med en hund med rabies. 491 01:02:11,584 --> 01:02:14,293 Vild og gal. Uforudsigelig. 492 01:02:14,376 --> 01:02:18,293 Den er drevet af en hunger efter menneskeblod. 493 01:02:18,376 --> 01:02:20,918 Når denne drift er tilfredsstillet… 494 01:02:21,668 --> 01:02:28,043 blander den sig med andre ulve og strejfer om i et utroligt stort område. 495 01:02:28,126 --> 01:02:30,918 Hvad sker der, når giften begynder at virke? 496 01:02:31,959 --> 01:02:35,834 Mennesker oplever en gradvis forvandling. 497 01:02:37,168 --> 01:02:40,043 Sanserne skærpes. 498 01:02:40,126 --> 01:02:43,293 Ansigtet bliver mere dyrelignende. 499 01:02:44,209 --> 01:02:45,918 Tænder, kløer… 500 01:02:47,834 --> 01:02:50,084 Da er det, at dyret overtager. 501 01:02:50,168 --> 01:02:53,793 Er det muligt at … vende processen? 502 01:02:54,584 --> 01:03:01,334 Når forbandelsen er fuldført, er personen fortabt for evigt. 503 01:03:01,418 --> 01:03:05,751 Men forbandelsen stopper ikke, før det sidste udyr er blevet nedlagt, 504 01:03:05,834 --> 01:03:08,084 og blodcirklen skæres over. 505 01:03:09,793 --> 01:03:13,376 Blodslinjen er blevet skåret over, ikke sandt? 506 01:03:20,876 --> 01:03:25,501 JONAS: SKAL VI MØDES? 507 01:04:16,584 --> 01:04:18,959 Hvad tror du, at dette sted hedder? 508 01:04:22,668 --> 01:04:24,834 Lad mig gætte. Er det… 509 01:04:26,001 --> 01:04:27,376 Udsigten? 510 01:04:28,001 --> 01:04:30,959 -Det er løgn! -Jo, det hedder faktisk Udsigten. 511 01:04:31,043 --> 01:04:33,668 -I guder. -Det er helt vildt. 512 01:04:39,751 --> 01:04:42,001 Du, hvad skete der i skolen? 513 01:04:47,293 --> 01:04:49,459 Jeg … har faktisk ingen anelse. 514 01:04:50,126 --> 01:04:52,709 Efter det, der er sket, har alt bare… 515 01:04:59,418 --> 01:05:01,668 Ærligt talt, så er jeg et vrag. 516 01:05:18,084 --> 01:05:19,376 Undskyld. 517 01:05:21,668 --> 01:05:23,543 Jeg er nødt til at tage den. 518 01:05:23,626 --> 01:05:26,168 -Ja, værsgo. -Undskyld. 519 01:05:29,043 --> 01:05:30,834 Hej, far. 520 01:05:31,918 --> 01:05:34,043 Nej, jeg er bare ude at køre. 521 01:05:37,709 --> 01:05:41,751 Nej, bilen er parkeret. Jeg var ved at trække frisk luft. 522 01:05:44,543 --> 01:05:48,334 Jeg er bare ude for at se, om der sker noget spændende. 523 01:05:59,751 --> 01:06:02,334 Ja, men du… 524 01:06:06,209 --> 01:06:07,584 Godt. Hej, far. 525 01:06:17,126 --> 01:06:18,459 Thale? 526 01:06:22,959 --> 01:06:24,501 Gå væk. 527 01:06:42,043 --> 01:06:45,001 Godt. Er de pårørende blevet underrettet? 528 01:06:46,001 --> 01:06:47,501 Pårørende. 529 01:06:48,293 --> 01:06:50,584 Godt. Jeg er på vej. 530 01:08:29,418 --> 01:08:31,459 Ud fra den foreløbige undersøgelse 531 01:08:31,543 --> 01:08:37,584 anslår jeg, at offeret blev dræbt mellem kl. 22 og 23 i går. 532 01:08:42,793 --> 01:08:47,168 Er det de samme skader, som vi så på Elin Granns lig? 533 01:08:47,876 --> 01:08:50,626 -Ja. -Liv? Et øjeblik. 534 01:08:53,959 --> 01:08:56,168 Afstanden mellem hjørnetænderne er mindre. 535 01:08:57,418 --> 01:08:58,376 Mindre? 536 01:08:58,459 --> 01:09:01,376 Helt afgjort fra et dyr, men et mindre dyr. 537 01:09:02,084 --> 01:09:04,209 Det er Ikke det, der dræbte Elin. 538 01:09:09,084 --> 01:09:10,251 Pis. 539 01:11:09,668 --> 01:11:10,959 Undskyld. 540 01:12:13,834 --> 01:12:15,501 DNA-PRØVERESULTATER 541 01:12:24,668 --> 01:12:27,376 …SAMMENFALD MELLEM PRØVEN FRA HOMO SAPIENS OG CANIS LUPUS. 542 01:14:32,793 --> 01:14:36,084 Melding om en alvorlig ulykke i Nybotunnelen. 543 01:14:36,168 --> 01:14:40,959 Omfang ukendt, men stor sandsynlighed for flere kvæstede. 544 01:14:47,751 --> 01:14:50,168 -Berg. -Hvor langt fra Nybotunnelen er du? 545 01:14:50,251 --> 01:14:52,668 Vi får meldinger om flere kvæstede 546 01:14:52,751 --> 01:14:55,543 og en ulv, der har dræbt flere personer. 547 01:14:56,168 --> 01:14:58,459 Jeg er der nu, der kommer røg ud. 548 01:14:58,543 --> 01:15:00,001 Hold os orienterede. 549 01:15:26,793 --> 01:15:27,834 Hvad er der sket? 550 01:15:28,543 --> 01:15:31,001 Der er mange kvæstede derinde. Skynd dig! 551 01:15:31,709 --> 01:15:35,418 Hallo! Der er et uhyre derinde! Løb, løb! 552 01:16:21,043 --> 01:16:22,793 Hallo? 553 01:16:23,918 --> 01:16:25,918 Det er politiet. 554 01:17:29,918 --> 01:17:30,959 Liv! 555 01:17:32,834 --> 01:17:35,334 Ulven er testet positiv for menneskeligt DNA. 556 01:17:36,293 --> 01:17:37,293 Det er Thale. 557 01:17:40,001 --> 01:17:44,084 Min datter er varulven, William. Det er min datter. 558 01:17:44,168 --> 01:17:46,251 Jeg er nødt til at finde hende. 559 01:18:17,501 --> 01:18:18,834 Hej! 560 01:18:19,584 --> 01:18:23,334 Hej. Det skal nok gå. 561 01:20:02,209 --> 01:20:03,501 For satan! 562 01:21:06,626 --> 01:21:09,918 Jenny … Du skal skjule dig. Du skal løbe i skjul. 563 01:21:11,209 --> 01:21:12,751 Shit, hvad? 564 01:21:13,751 --> 01:21:15,001 Hold da kæft. 565 01:21:15,084 --> 01:21:19,001 Skynd jer! Nogen er sgu kørt galt! 566 01:22:39,876 --> 01:22:43,251 Vi modtager meldinger om en ulv i centrum. 567 01:22:43,334 --> 01:22:44,168 Du godeste. 568 01:22:44,251 --> 01:22:47,459 Der er flere hårdt sårede. 569 01:22:47,543 --> 01:22:51,584 Der er givet tilladelse til at benytte rifler. Skifter. 570 01:22:54,459 --> 01:22:56,376 Jeg kan ikke skyde min datter. 571 01:22:56,459 --> 01:22:59,876 Jeg har bedøvelse nok til at stoppe en elefant. 572 01:23:14,418 --> 01:23:16,334 Søster. 573 01:23:28,126 --> 01:23:30,793 Søster. 574 01:23:30,876 --> 01:23:33,418 Jeg vil passe på dig. 575 01:23:53,834 --> 01:23:57,959 Arthur? Arthur! Arthur! 576 01:23:58,043 --> 01:24:00,668 Se på mig! Arthur! Se på mig. 577 01:24:00,751 --> 01:24:03,834 Arthur! Hvor er Jenny? 578 01:24:03,918 --> 01:24:05,126 Løb. 579 01:24:09,043 --> 01:24:10,501 Søster. 580 01:24:12,043 --> 01:24:13,626 Søster. 581 01:24:17,001 --> 01:24:20,626 Søster. Jeg vil passe på dig. 582 01:24:25,168 --> 01:24:26,876 Jenny! 583 01:24:55,834 --> 01:24:56,876 Kom så! 584 01:24:58,251 --> 01:24:59,668 Løb! 585 01:25:01,751 --> 01:25:03,626 Mod døren! 586 01:25:10,959 --> 01:25:12,959 Vinduet! Af sted. 587 01:25:20,793 --> 01:25:24,501 Jenny! Jenny! Skjul dig! 588 01:28:22,001 --> 01:28:23,543 William… 589 01:28:28,459 --> 01:28:29,876 William! 590 01:28:33,501 --> 01:28:35,168 William… 591 01:29:58,334 --> 01:30:00,543 Undskyld, min skat. 592 01:30:02,126 --> 01:30:03,793 Mor er her. 593 01:31:07,543 --> 01:31:10,751 -Hej. -Hej, har du papirerne? 594 01:31:13,168 --> 01:31:16,251 -Hvad er det? -Jo, hvis man… 595 01:31:16,334 --> 01:31:19,001 -Hav en god aften, Liv. -Tak, i lige måde. 596 01:37:07,168 --> 01:37:12,168 Tekster af: Dorte Langberg