1 00:00:06,584 --> 00:00:09,751 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:22,626 --> 00:00:26,084 LAUT SAGA TRUG SICH FOLGENDES ZU… 3 00:00:35,793 --> 00:00:36,918 WIKINGEROBERHAUPT GUDBRAND DER 4 00:00:37,001 --> 00:00:40,668 HÄSSLICHE BRACH 1050 MIT 20 SCHIFFEN AUF 5 00:00:40,751 --> 00:00:42,793 UM DIE NORMANDIE ZU PLÜNDERN 6 00:00:49,793 --> 00:00:54,709 IN EINER ABTEI ENTDECKTEN SIE EINEN GEHEIMEN RAUM 7 00:00:58,293 --> 00:01:02,918 DIE MÖNCHE FLEHTEN GUDBRAND AN IHN NICHT ZU BETRETEN 8 00:01:26,459 --> 00:01:30,543 DIE WIKINGER FANDEN DORT WEDER GOLD NOCH SILBER 9 00:01:47,709 --> 00:01:52,709 SIE AHNTEN NICHT, DASS SIE DEN HÖLLENHUND ENTFESSELT HATTEN 10 00:01:54,168 --> 00:01:57,918 ER BEGLEITETE SIE ALS SIE HEIMWÄRTS SEGELTEN 11 00:02:07,209 --> 00:02:12,209 NOCH VOR DER ANKUNFT IN NORWEGEN WAREN DIE WIKINGER TOT 12 00:02:13,543 --> 00:02:17,084 DER HUND SPRANG AN LAND 13 00:02:18,959 --> 00:02:24,251 UND SO ZOG DAS BÖSE IN DIE NORDISCHEN WÄLDER EIN 14 00:02:44,918 --> 00:02:48,668 FAST 1000 JAHRE SPÄTER… 15 00:02:53,834 --> 00:02:55,668 GEMEINDE NYBO 16 00:03:35,709 --> 00:03:37,876 -Popcorn? -Danke, ja. 17 00:03:44,126 --> 00:03:45,334 Herrgott… 18 00:03:55,251 --> 00:03:56,584 Da ist Schokolade. 19 00:04:07,251 --> 00:04:12,126 JONAS: KOMMST DU ZUR BUCHT? 20 00:04:50,168 --> 00:04:51,626 Darf ich auch mitkommen? 21 00:04:52,251 --> 00:04:55,501 Heute nicht. Ich treffe mich mit Schulfreunden. 22 00:05:02,293 --> 00:05:06,126 Arthur? Ich treffe mich jetzt mit Freunden aus der Schule. 23 00:05:06,209 --> 00:05:07,543 -Super. -Ok. 24 00:05:08,168 --> 00:05:09,251 Thale? 25 00:05:09,918 --> 00:05:10,959 Ja? 26 00:05:13,334 --> 00:05:17,418 Nenn mich gern Papa oder Vater, wenn du… 27 00:05:17,501 --> 00:05:20,376 -Du bist aber nicht mein Vater, Arthur. -Nein… 28 00:05:21,376 --> 00:05:23,501 Soll ich dich fahren? 29 00:05:37,209 --> 00:05:38,209 Hi. 30 00:05:38,918 --> 00:05:41,668 -Wo willst du hin? -Schulfreunde treffen. 31 00:05:41,751 --> 00:05:42,959 Welche denn? 32 00:05:43,584 --> 00:05:46,751 -Die kennst du nicht, insofern… -Und wo wollt ihr hin? 33 00:05:46,834 --> 00:05:48,501 Arthur hatte nichts dagegen. 34 00:05:49,334 --> 00:05:51,751 -Sei um 23 Uhr wieder da. -Vielleicht! 35 00:05:51,834 --> 00:05:54,168 POLIZEISCHULE 36 00:06:15,584 --> 00:06:17,084 Du bist da? 37 00:06:17,168 --> 00:06:20,001 Ja, du hast mich doch gefragt. 38 00:06:20,084 --> 00:06:23,751 Wie schön. Ich wollte dir mal Nybo zeigen. 39 00:06:23,834 --> 00:06:25,626 Sieh dir die Attraktionen an! 40 00:06:25,709 --> 00:06:27,084 Attraktionen? 41 00:06:27,709 --> 00:06:29,584 Ja, also das ist die Bucht. 42 00:06:29,668 --> 00:06:33,376 Es ist leicht verwirrend, dass die Bucht Bucht genannt wird. 43 00:06:33,918 --> 00:06:38,126 Der Strand heißt auch "Strand", und der liegt an der Bucht "die Bucht". 44 00:06:38,209 --> 00:06:40,793 Komisch, dass man die Stadt nicht "Stadt" nennt. 45 00:06:41,459 --> 00:06:43,876 Unser Hund heißt allerdings "Hund". 46 00:06:43,959 --> 00:06:45,543 -Im Ernst? -Ja. 47 00:06:45,626 --> 00:06:47,834 Das ist total irre. 48 00:06:47,918 --> 00:06:51,293 Dann passt du gut her. Setz dich. Gefällt es dir in Nybo? 49 00:06:51,376 --> 00:06:55,501 Ja. Es ist etwas langweilig, aber es kann nur besser werden. 50 00:06:55,584 --> 00:06:58,959 -Optimistisch bist du ja. Das mag ich. -Was magst du? 51 00:06:59,043 --> 00:07:00,084 Hi. 52 00:07:00,918 --> 00:07:04,126 Ich sprach eben mit Thale über unser schönes Städtchen. 53 00:07:05,751 --> 00:07:08,043 Das ist also die Spinnerin aus Oslo? 54 00:07:08,126 --> 00:07:12,251 Ich hörte was über Drogen und so. Was ist passiert? 55 00:07:16,168 --> 00:07:17,418 Ich tötete jemanden. 56 00:07:18,626 --> 00:07:20,626 Ok… Cool. 57 00:07:20,709 --> 00:07:23,084 -Ist deine Mutter nicht Polizistin? -Ja. 58 00:07:23,918 --> 00:07:26,709 -Du verrätst ihr doch nichts? -Nein. 59 00:07:27,668 --> 00:07:28,709 Jonas? 60 00:07:31,834 --> 00:07:34,709 Könnten wir mal kurz reden? 61 00:07:35,418 --> 00:07:36,793 -Jetzt? -Ja. 62 00:07:37,959 --> 00:07:39,084 Komm. 63 00:07:39,168 --> 00:07:42,459 Ja, können wir. Entschuldige mich. 64 00:07:42,543 --> 00:07:46,251 -Was redet sie mit Jonas? -Davon kannst du nur träumen, Vidar. 65 00:07:47,251 --> 00:07:49,793 Ich mach dich fertig. Ich werf dich in den See. 66 00:07:49,876 --> 00:07:52,501 -Versuch es doch. -Soll ich? Soll ich wirklich? 67 00:07:58,876 --> 00:08:01,209 Erzähl uns doch mal von dem Mord, T. 68 00:08:02,709 --> 00:08:03,959 Nein, ich… 69 00:08:04,876 --> 00:08:09,876 Wo willst du hin? Sie ausspionieren? Oder willst du jemanden umbringen? 70 00:08:11,918 --> 00:08:14,834 -Ich werde dich umbringen. -Scheiße. 71 00:08:18,168 --> 00:08:19,293 Verdammt aber auch. 72 00:08:44,543 --> 00:08:47,959 Gute Nacht. 73 00:08:55,959 --> 00:09:02,209 Schon gemerkt, dass ein Sechserpack Bier aus dem Kühlschrank verschwunden ist? 74 00:09:02,293 --> 00:09:05,918 Haben wir keins mehr? Ich kaufe neues auf dem Heimweg. 75 00:09:06,001 --> 00:09:07,501 Ich will damit sagen… 76 00:09:07,584 --> 00:09:10,168 Jetzt lass Thale mal in Ruhe. 77 00:09:10,251 --> 00:09:12,668 Außerdem brauchen meine Schultern eine Massage, 78 00:09:12,751 --> 00:09:15,209 weil du kaum im Haushalt hilfst. 79 00:09:15,876 --> 00:09:20,251 -Weil ich sehr beschäftigt bin. -Ja. 80 00:09:47,376 --> 00:09:49,834 Ich bitte dich doch nur um… 81 00:10:08,918 --> 00:10:12,168 Elin? Ich… 82 00:10:28,918 --> 00:10:30,168 Nein! 83 00:10:53,334 --> 00:10:54,584 POLIZEI 84 00:10:55,543 --> 00:11:00,501 Verzeihung. Ich bin von der Lokalzeitung. Darf ich Ihnen Fragen stellen? Berg, oder? 85 00:11:00,584 --> 00:11:02,334 Da sind Sie ja, Berg. 86 00:11:02,418 --> 00:11:04,793 -Sie sollten gehen! -Nur eine Aussage. 87 00:11:04,876 --> 00:11:09,918 Die Sache ist sehr ernst. Ein Mädchen wird vermisst. Elin Gran. 88 00:11:10,001 --> 00:11:13,251 Sie ist die Tochter der Bürgermeisterin. Das wird keine Freude. 89 00:11:13,334 --> 00:11:17,251 Wir sichern das Gelände. Wir beginnen in Kürze mit der Suche. 90 00:11:17,334 --> 00:11:21,751 Der Junge steht offenbar unter Schock. Er spricht zusammenhanglos. 91 00:11:22,918 --> 00:11:25,876 -Ihre Tochter ist auch hier. -Wie bitte? 92 00:11:25,959 --> 00:11:29,168 -Ihre Tochter ist auch hier. -Oje. 93 00:11:29,251 --> 00:11:30,918 -Sie ist unverletzt. -Ja? 94 00:11:31,001 --> 00:11:33,501 Aber wir müssen mit ihr reden. Machen Sie das. 95 00:11:33,584 --> 00:11:36,168 -Ist sie hier? -Hier. 96 00:11:36,251 --> 00:11:42,626 Oh Gott, Liebes. Bist du verletzt? Was ist passiert? 97 00:11:43,626 --> 00:11:45,084 Das ist nicht mein Blut. 98 00:11:45,168 --> 00:11:47,126 Nicht dein Blut? 99 00:11:48,418 --> 00:11:50,918 -Ich war im Wald. -Du warst im Wald? 100 00:11:52,168 --> 00:11:53,543 Was ist dort passiert? 101 00:11:54,709 --> 00:11:57,626 Liebes, sag es mir. Was ist dort passiert? 102 00:11:59,376 --> 00:12:01,584 Liebes, du musst… Versuch es. 103 00:12:03,543 --> 00:12:05,459 Ich weiß es nicht. 104 00:12:06,918 --> 00:12:09,626 Liv? Kommen Sie. Sehen Sie sich das an. 105 00:12:11,793 --> 00:12:12,959 Hier drüben! 106 00:12:23,543 --> 00:12:27,584 Man soll das Gelände hier sichern. Wir fanden ein blutverschmiertes Handy. 107 00:12:27,668 --> 00:12:30,793 Jemand muss Fotos machen. Wir brauchen alle Ressourcen. 108 00:12:31,584 --> 00:12:35,126 Ok, also… Sie halten hier Wache. 109 00:12:35,209 --> 00:12:37,293 Niemand darf das Gelände betreten. 110 00:12:37,376 --> 00:12:40,209 Hansen, holen Sie das Absperrband. 111 00:12:40,293 --> 00:12:41,834 Was tun Sie da, Berg? 112 00:12:48,376 --> 00:12:50,501 Was in Gottes Namen ist das? 113 00:13:11,834 --> 00:13:13,251 Geht es dir gut? 114 00:13:20,918 --> 00:13:22,418 Mir geht's gut. 115 00:13:26,043 --> 00:13:29,418 Habt ihr Elin gefunden? 116 00:13:29,501 --> 00:13:32,418 Nein, aber man sucht nach ihr. 117 00:13:38,126 --> 00:13:40,418 Liebes, was ist gestern passiert? 118 00:13:43,501 --> 00:13:45,168 Ich… 119 00:13:46,543 --> 00:13:48,834 Ich habe keine Ahnung. 120 00:13:51,668 --> 00:13:57,168 Ich sah, dass Elin niedergestreckt wurde. 121 00:13:58,376 --> 00:14:01,959 Dann fiel ich hin, konnte nicht mehr atmen und… 122 00:14:03,084 --> 00:14:05,084 Dann drehte ich mich um und… 123 00:14:06,293 --> 00:14:08,334 Und da lag Elin. 124 00:14:09,709 --> 00:14:12,293 Sie war blutüberströmt und… 125 00:14:15,251 --> 00:14:17,084 Hast du gesehen, was es war? 126 00:14:18,459 --> 00:14:22,251 Nein, ich weiß es nicht. 127 00:14:22,959 --> 00:14:24,251 Nein. 128 00:14:29,084 --> 00:14:30,209 Ok. 129 00:14:49,668 --> 00:14:51,668 WEITERFÜHRENDE SCHULE NYBO 130 00:14:51,751 --> 00:14:57,418 Es ist wichtig, in solchen Situationen zusammenzuhalten. 131 00:14:57,501 --> 00:15:02,376 Sitzt nicht allein zu Hause herum, wenn euch etwas belastet. 132 00:15:02,459 --> 00:15:07,668 Sprecht mit Freunden oder Eltern, damit… 133 00:15:07,751 --> 00:15:13,251 Versucht, aufeinander aufzupassen, damit sich niemand ausgeschlossen fühlt. 134 00:15:15,584 --> 00:15:19,959 Ich weiß, dass viele von euch Elin sehr mochten. 135 00:15:21,501 --> 00:15:27,168 Sie war eine kontaktfreudige und beliebte junge Frau. 136 00:15:28,126 --> 00:15:31,209 Nachdem das klargestellt ist, möchten wir mit jenen reden, 137 00:15:31,293 --> 00:15:33,584 die an jenem Abend an der Bucht waren. 138 00:15:33,668 --> 00:15:38,376 Wir laden euch zu einem Gespräch ein. Wunderbar. Danke. 139 00:15:40,251 --> 00:15:43,709 POLIZEI 140 00:15:48,501 --> 00:15:50,668 Wir haben getrunken. 141 00:15:51,709 --> 00:15:53,668 Und… Wir waren nicht betrunken. 142 00:15:54,418 --> 00:15:57,418 Dann wollte Elin mit mir reden. 143 00:15:58,001 --> 00:16:00,001 Worüber denn? 144 00:16:02,459 --> 00:16:05,209 Ich weiß nicht. So weit kam es nicht. 145 00:16:06,209 --> 00:16:07,918 Und wo warst du? 146 00:16:08,793 --> 00:16:10,251 Im Wald. 147 00:16:11,334 --> 00:16:13,459 Am Strand. 148 00:16:13,543 --> 00:16:17,959 Ok… Alleine oder war jemand bei dir? 149 00:16:20,668 --> 00:16:22,251 Ich war allein. 150 00:16:26,209 --> 00:16:28,918 Hast du dort etwas gesehen oder gehört? 151 00:16:29,459 --> 00:16:34,001 Nein, ich war damit beschäftigt, mit Siri rumzumachen. 152 00:16:34,084 --> 00:16:35,543 Seid ihr ein Paar? 153 00:16:38,584 --> 00:16:39,918 -Nein. -Nicht? 154 00:16:40,751 --> 00:16:43,126 Aber ihr kennt euch schon länger? 155 00:16:50,293 --> 00:16:53,876 Und da hast du was gehört? Was denn? 156 00:16:53,959 --> 00:16:56,834 Einen Schrei. Heulen und Schreien, so was in Art. 157 00:16:57,626 --> 00:17:00,876 Aber du… Du wusstest, dass Elin da schrie? 158 00:17:00,959 --> 00:17:04,793 Ja… Es war alles sehr chaotisch. 159 00:17:04,876 --> 00:17:07,584 Was hast du gesehen, als du dort ankamst? 160 00:17:07,668 --> 00:17:10,418 Es war sehr dunkel. Ich habe gar nichts gesehen. 161 00:17:11,209 --> 00:17:13,126 Du hast nicht gesehen, was es war? 162 00:17:14,251 --> 00:17:16,251 Weiß nicht. Sah wie ein Tier aus. 163 00:17:16,793 --> 00:17:18,501 Kann's ein Wolf gewesen sein? 164 00:17:22,793 --> 00:17:26,168 Mehr weiß ich nicht… Ich weiß nicht. Keine Ahnung. 165 00:17:48,459 --> 00:17:51,293 -Denkst du mal an ihn? -Was? 166 00:17:52,834 --> 00:17:54,376 Vermisst du ihn überhaupt? 167 00:17:55,668 --> 00:17:58,501 -Es war kompliziert. Wir wollten… -Ja oder nein? 168 00:17:59,626 --> 00:18:02,626 -So einfach ist das nicht. -Ok, na schön. 169 00:18:02,709 --> 00:18:05,334 Aber Liebes, ich will doch… Hey, hör mal. 170 00:18:06,334 --> 00:18:08,793 Ich… 171 00:18:08,876 --> 00:18:12,251 Ich versuchte, mit deinem Vater eine gute Beziehung zu führen. 172 00:18:12,334 --> 00:18:15,209 Das versuchte ich sogar, als er krank wurde. 173 00:18:15,293 --> 00:18:17,334 Ich sagte, vergiss es. 174 00:18:44,543 --> 00:18:46,668 ANATOMIE DES WOLFS 175 00:19:10,168 --> 00:19:12,876 -Hallo, Eilert am Apparat. -Hi. Hier ist Liv. 176 00:19:12,959 --> 00:19:16,084 Eilert, wir sollten einen Suchtrupp losschicken, 177 00:19:16,168 --> 00:19:18,043 falls wirklich ein Wolf im Wald ist. 178 00:19:18,126 --> 00:19:22,376 Ich verstehe Ihren Wunsch, aber wir müssen geregelt vorgehen. 179 00:19:22,459 --> 00:19:26,501 Wir können keinen Wolf jagen, wenn wir nicht wissen, dass er Elin hat. 180 00:19:26,584 --> 00:19:30,751 Ja, aber Eilert, wenn da ein Wolf in den Wäldern haust… 181 00:19:30,834 --> 00:19:35,918 Kein "Aber". Wir sind nicht in Oslo. Wir haben andere, regionale Belange. 182 00:19:36,501 --> 00:19:37,543 Ok. 183 00:19:38,459 --> 00:19:39,751 -Gut. -Gut. 184 00:19:42,084 --> 00:19:43,293 Verdammt. 185 00:19:48,709 --> 00:19:51,168 Hi. Ja. Abendessen. 186 00:19:51,251 --> 00:19:53,959 -Was hast du gesagt? -Es gibt Essen. Komm. 187 00:19:56,834 --> 00:19:59,918 -Zeit fürs Abendessen. -Ich habe keinen Hunger. 188 00:20:00,001 --> 00:20:02,501 -Dann komm, sobald du Hunger hast. -Ok. 189 00:20:28,209 --> 00:20:31,793 Nun zum Wetterbericht. Bis Mitternacht… 190 00:20:43,334 --> 00:20:47,418 Mein Autoschlüssel steckt schon wieder. Machst du deinen Polizeitrick? 191 00:20:48,376 --> 00:20:49,709 Aber ja. 192 00:20:56,126 --> 00:20:57,459 Berg. 193 00:20:58,168 --> 00:21:00,751 -Hier Eilert. -Hi, Eilert. 194 00:21:04,126 --> 00:21:05,376 Ok. 195 00:21:06,251 --> 00:21:09,001 Ja, ich bin gleich da. 196 00:21:09,084 --> 00:21:10,834 -Wir fahren zur Leichenhalle. -Gut. 197 00:21:10,918 --> 00:21:12,418 -Gut. -Bis dann. 198 00:21:14,668 --> 00:21:16,168 Was? 199 00:21:23,709 --> 00:21:24,751 Ging es um Elin? 200 00:21:34,459 --> 00:21:37,293 Sie wurde 2,5 km vom Tatort entfernt aufgefunden. 201 00:21:45,251 --> 00:21:49,459 Ja. Sie hat eine große Krallenspur und eine Bisswunde am Hals. 202 00:21:50,793 --> 00:21:54,626 Der rechte Arm wurde unterhalb des Ellenbogens abgerissen. 203 00:21:54,709 --> 00:21:57,293 Großer Gewebeverlust. 204 00:21:59,126 --> 00:22:02,751 Rechts fehlt ein großes Stück. 205 00:22:03,334 --> 00:22:06,543 Große Brandwunden an Gesäß, Oberschenkeln und Beinen. 206 00:22:06,626 --> 00:22:11,584 Die Leiche wurde also lange über den Boden gezogen oder geschleppt. 207 00:22:11,668 --> 00:22:17,168 Berg, können Sie… Übernehmen Sie. Ich muss an die Luft. Bis gleich. 208 00:22:23,251 --> 00:22:27,959 Diese Wolf-Theorie… 209 00:22:28,959 --> 00:22:30,834 Ich bin mir nicht so sicher. 210 00:22:30,918 --> 00:22:34,168 Mein Bruder ist Bauer in Østerdalen, und ich habe… 211 00:22:34,251 --> 00:22:37,876 Ich habe dort Tiere gesehen, die von Wölfen gerissen wurden. 212 00:22:39,543 --> 00:22:43,001 Ich meine… Diese Verletzungen sehen nicht so aus. 213 00:22:47,293 --> 00:22:51,793 Rufen Sie ihn hier an. Er ist Norwegens Raubtierexperte. 214 00:22:54,251 --> 00:22:55,418 Ja. 215 00:22:55,501 --> 00:22:57,751 -Sie sollten sie nicht sehen. -Muss ich aber. 216 00:22:57,834 --> 00:23:00,043 Sie ist Opfer eines Verbrechens. 217 00:23:00,126 --> 00:23:01,918 Das weiß ich. 218 00:23:02,834 --> 00:23:06,834 -Sie will zu ihrer Tochter. -Moment… 219 00:23:06,918 --> 00:23:10,668 Die Untersuchung läuft noch. Leider dürfen Sie nicht rein. 220 00:23:10,751 --> 00:23:14,709 Das entscheiden nicht Sie. Wollen Sie mich etwa abhalten? 221 00:23:14,793 --> 00:23:15,834 Eilert? 222 00:23:16,501 --> 00:23:18,834 Berg hat recht. Tut mir leid, Tove. 223 00:23:20,001 --> 00:23:22,543 War Ihre Tochter nicht auch dort? 224 00:23:22,626 --> 00:23:24,459 -Ja. -Ganz genau. 225 00:23:24,543 --> 00:23:26,251 -Das hätte sie sein können. -Ich weiß. 226 00:23:26,334 --> 00:23:29,918 Sie könnte dort liegen. Oder ein anderer Teenager. 227 00:23:30,001 --> 00:23:32,626 Aber meine Elin liegt da drin. 228 00:23:33,959 --> 00:23:35,626 Ich will sie sehen. 229 00:23:35,709 --> 00:23:39,251 Tut mir leid. Erst muss die Obduktion… 230 00:23:39,334 --> 00:23:44,668 Ich weiß nicht, ob ich ohne sie leben kann. 231 00:23:48,293 --> 00:23:53,626 Ich verspreche, ich tue alles, damit man den Täter findet. 232 00:24:42,001 --> 00:24:43,334 Thale? 233 00:25:18,959 --> 00:25:20,209 Thale! 234 00:25:38,334 --> 00:25:41,501 NORWEGISCHE HOCHSCHULE FÜR VETERINÄRMEDIZIN 235 00:25:43,251 --> 00:25:45,251 Ok, das wäre dann alles für heute. 236 00:25:53,543 --> 00:25:58,751 Hören Sie, William… Wie sieht Ihr Zeitplan aus? 237 00:25:58,834 --> 00:26:00,084 Wofür brauchen Sie mich? 238 00:26:00,168 --> 00:26:05,334 Ich bekam eine unübliche Anfrage von der Polizei in Nybo in der Telemark. 239 00:26:06,793 --> 00:26:09,043 Man denkt, dort wütet ein Wolf, 240 00:26:09,126 --> 00:26:11,959 der eine ansässige Teenagerin angriff und tötete. 241 00:26:13,709 --> 00:26:16,293 -Wölfe töten keine Menschen. -Eben. 242 00:26:16,376 --> 00:26:19,126 Darum soll ich denen einen Experten schicken, 243 00:26:19,209 --> 00:26:21,251 der sagt, ob es ein Wolf ist oder nicht. 244 00:26:22,001 --> 00:26:24,209 Wären Sie daran interessiert? 245 00:26:27,126 --> 00:26:31,501 Auf jeden Fall. Wenn ich hier fertig bin, sage ich meine Termine ab. 246 00:26:32,084 --> 00:26:34,751 Sehr gut. Ich sage ihnen Bescheid. 247 00:28:32,126 --> 00:28:35,459 JONAS: KÖNNEN WIR REDEN? 248 00:28:45,126 --> 00:28:47,668 POLIZEI 249 00:29:12,834 --> 00:29:14,376 Hallo. 250 00:29:16,543 --> 00:29:21,084 Ich bin Lars Brodin. Ich will mit dem Polizeichef reden. 251 00:29:22,668 --> 00:29:25,709 Es geht um den Mord an Elin Gran. 252 00:29:28,709 --> 00:29:31,543 Sie arbeiten hier noch nicht sehr lange, richtig? 253 00:29:31,626 --> 00:29:34,626 Richtig. Ich bin aus Schweden. Und Sie? 254 00:29:35,459 --> 00:29:38,501 Aus Norwegen, Schweden… Aus Finnland… 255 00:29:39,668 --> 00:29:44,626 Sie sagten, Sie hätten Informationen zu Elin Gran. 256 00:29:45,543 --> 00:29:49,709 Kennt man hier das Wort "Lykanthrop"? 257 00:29:51,668 --> 00:29:54,793 Denn das ist es, was wir… Sie… hier jagen. 258 00:29:54,876 --> 00:29:58,209 Woher wissen Sie, dass es das ist, was wir suchen? 259 00:29:58,293 --> 00:30:02,834 Weil ich dieses Ding schon mein Leben lang jage. 260 00:30:02,918 --> 00:30:07,376 Das ist ein Warg. Ein Wolf. Ein Werwolf. 261 00:30:10,334 --> 00:30:11,668 Ein Werwolf? 262 00:30:12,584 --> 00:30:16,918 Ich merke, was Sie denken. Dass es undenkbar wäre. 263 00:30:17,001 --> 00:30:19,626 Aber glauben Sie mir, wenn ich sage: 264 00:30:19,709 --> 00:30:22,709 Sie haben es mit einem blutrünstigen Biest zu tun, 265 00:30:22,793 --> 00:30:26,043 das man aufhalten muss, ehe die Infektion sich ausbreitet. 266 00:30:27,084 --> 00:30:30,168 Die Blutlinie muss gekappt werden. 267 00:30:30,251 --> 00:30:35,251 Ich weiß nicht, was das soll, aber das ist unfassbar respektlos. 268 00:30:36,168 --> 00:30:38,168 Eine junge Frau wurde getötet. 269 00:30:38,251 --> 00:30:43,459 Und Sie kommen her, rauben mir Zeit und reden über Werwölfe und Mythen… 270 00:30:43,543 --> 00:30:49,959 Der Werwolf, der Nybo unsicher macht, ist kein Mythos, Beamtin Berg. 271 00:30:50,043 --> 00:30:51,376 Ok… 272 00:30:53,709 --> 00:30:54,959 Wir sind hier fertig. 273 00:30:55,043 --> 00:30:56,668 Gut. 274 00:30:56,751 --> 00:31:01,251 Sie finden mich auf dem Zeltplatz, falls Sie Hilfe bei der Jagd brauchen. 275 00:31:01,334 --> 00:31:05,001 Ich bleibe hier, bis das Untier getötet ist. 276 00:31:06,751 --> 00:31:09,251 Wenn ich Ihnen einen Rat geben darf: 277 00:31:09,334 --> 00:31:12,709 Suchen Sie dort, wo sich ein Wolf verstecken kann. 278 00:31:12,793 --> 00:31:15,709 Eine Grotte, eine Höhle… So was. 279 00:31:15,793 --> 00:31:20,668 Ist die 9 mm Heckler & Koch Ihre Dienstwaffe? 280 00:31:20,751 --> 00:31:24,376 Ja, das ist die Standardwaffe der norwegischen Polizei. 281 00:31:25,501 --> 00:31:26,959 Das hier… 282 00:31:28,334 --> 00:31:32,459 Das ist das Einzige, was diese Kreatur aufhalten kann. 283 00:31:35,793 --> 00:31:37,501 Einen schönen Tag noch. 284 00:31:57,001 --> 00:32:02,001 Tut mir leid, dass ich nicht geschrieben habe, aber… 285 00:32:02,668 --> 00:32:06,751 Ich muss mich entschuldigen. Ich hab dich da reingezogen. 286 00:32:06,834 --> 00:32:10,709 Nein. Niemand ist daran schuld, was mit Elin passiert ist. 287 00:32:10,793 --> 00:32:12,709 Ich meine, wir… 288 00:32:14,959 --> 00:32:18,918 Ich kann es noch immer sehen. Wenn ich die Augen schließe. 289 00:32:22,251 --> 00:32:23,793 Ja. Ich auch. 290 00:32:25,293 --> 00:32:27,293 Ich will es endlich vergessen. 291 00:32:29,001 --> 00:32:32,959 Ich bin ein totales Wrack. Es ist nur… 292 00:32:34,001 --> 00:32:38,959 Ich will einfach nur laut schreien und einfach nur laufen und… 293 00:32:39,043 --> 00:32:41,001 Ich will einfach abhauen. 294 00:32:43,001 --> 00:32:45,001 Du bist kein Wrack, sondern nur komisch. 295 00:32:52,376 --> 00:32:53,834 Wollen wir? 296 00:32:55,168 --> 00:32:56,668 Ich zahle erst. 297 00:32:59,376 --> 00:33:02,543 Mann. Sie ist so verdammt empfindlich. 298 00:33:03,751 --> 00:33:08,043 -Hey, T. Wie geht es? -Nennst du mich bitte nicht so? 299 00:33:08,126 --> 00:33:11,376 -Stimmt es, was alle sagen? -Was sagt man denn? 300 00:33:11,459 --> 00:33:15,084 Dass du Elin hättest retten können, aber geflohen bist. 301 00:33:20,709 --> 00:33:23,876 -Wer sagt das? -Na, die Leute sagen das. 302 00:33:25,168 --> 00:33:29,168 Scheiße! Seht euch das mal an! Krass! Was ist mit deiner Schulter? 303 00:33:29,251 --> 00:33:32,584 Mann, die Wunde ist infiziert. Hast du Tollwut oder was? 304 00:33:34,459 --> 00:33:36,626 Unglaublich. Echt eklig. 305 00:33:40,543 --> 00:33:41,751 Was ist los? 306 00:33:42,793 --> 00:33:45,168 Dass sie Tollwut hat, war ein Witz. 307 00:33:49,834 --> 00:33:50,918 Hallo? 308 00:34:08,293 --> 00:34:10,126 Besetzt. 309 00:34:10,709 --> 00:34:14,168 Ich sagte, besetzt. Was ist los? 310 00:34:14,251 --> 00:34:17,043 Wie geht es dir? Ich wollte fragen, wie es dir geht. 311 00:34:17,126 --> 00:34:21,876 Ich dachte über das Gespräch im Auto nach und… Mein Gott! 312 00:34:21,959 --> 00:34:25,084 -Hör auf! -Das muss untersucht werden. 313 00:34:25,168 --> 00:34:27,251 Mir geht es gut. 314 00:34:31,251 --> 00:34:34,001 Ich gebe mir Mühe. Und wollte sehen, wie es läuft. 315 00:34:34,084 --> 00:34:38,501 Wir wollten einen Neuanfang hier. Verstehst du? 316 00:34:39,209 --> 00:34:40,668 Nein, eigentlich nicht. 317 00:34:42,918 --> 00:34:44,793 Du machst Witze, oder? 318 00:34:46,543 --> 00:34:48,709 Wir sind nach Nybo gezogen, Mama! 319 00:34:48,793 --> 00:34:51,584 Papa musste erst sterben, damit du für mich da bist. 320 00:34:51,668 --> 00:34:54,709 Hör auf. Rede nicht so mit mir. Tu das nicht. 321 00:34:55,709 --> 00:34:58,668 Du hast keine Ahnung, ok? 322 00:35:00,834 --> 00:35:03,751 -Lass mich mal sehen. -Nein! Nicht! Hör auf. 323 00:35:03,834 --> 00:35:04,834 Hey… 324 00:35:05,584 --> 00:35:09,084 Thale. Warte. Hör zu. Es tut mir leid. 325 00:36:09,168 --> 00:36:10,584 Ok… 326 00:36:14,793 --> 00:36:16,168 Oh, Scheiße. 327 00:36:43,293 --> 00:36:45,918 -Geht es dir gut? -Ja. 328 00:36:49,293 --> 00:36:51,001 Ja, ich… 329 00:36:51,584 --> 00:36:52,876 Sicher? 330 00:36:54,793 --> 00:36:56,293 Mir geht's gut. 331 00:36:56,376 --> 00:36:57,543 Ja? 332 00:36:59,334 --> 00:37:05,626 Hör zu. Ich wollte nur sagen, Vidar… Vidar ist ein Arschloch. 333 00:37:06,584 --> 00:37:09,543 Ich hätte ihm wohl eine reinhauen sollen oder so. 334 00:37:12,876 --> 00:37:15,209 Wirklich. Das hätte ich tun sollen. 335 00:37:15,293 --> 00:37:16,793 Ihn richtig fertigmachen. 336 00:37:16,876 --> 00:37:19,459 -Der Spind links. -Ich habe ihn vor mir. 337 00:37:19,543 --> 00:37:21,293 Ja. Oberste Ablage. 338 00:37:21,376 --> 00:37:25,918 -Ich tue es immer in den Korridor. -Ich rufe zurück. 339 00:37:26,001 --> 00:37:28,834 Hi. Ich suche Liv Berg. 340 00:37:30,709 --> 00:37:35,251 -Ich bin der Tierarzt. -Ach ja. Entschuldigen Sie mich. 341 00:37:36,043 --> 00:37:39,084 Liv? Der Tierarzt ist hier. 342 00:38:01,459 --> 00:38:05,001 Interessant, dass alle Bissspuren vom selben Tier stammen. 343 00:38:05,084 --> 00:38:08,834 Also hat ein Tier, ein großes Tier, den Mord begangen. 344 00:38:08,918 --> 00:38:11,918 Ja, wir fanden eine Klaue am Tatort. 345 00:38:12,001 --> 00:38:13,209 Darf ich sie sehen? 346 00:38:18,209 --> 00:38:22,251 Die Bisswunden sind größer als jene eines normalen Wolfs, aber… 347 00:38:35,251 --> 00:38:38,459 Es ist definitiv eine Wolfsklaue. Passt auch zu den Wunden. 348 00:38:38,543 --> 00:38:41,459 Für eine Wolfsklaue ist sie ungewöhnlich lang. 349 00:38:41,543 --> 00:38:43,959 Sicher, dass es ein Wolf ist? 350 00:38:44,959 --> 00:38:46,334 Ohne Zweifel. 351 00:38:47,876 --> 00:38:50,543 Dann besorge ich die Jagderlaubnis. 352 00:39:08,751 --> 00:39:12,751 So, Leute. Elin Gran ist hier verschwunden. 353 00:39:12,834 --> 00:39:16,584 Dort, wo das Absperrband ist. Die Leiche wurde hier gefunden. 354 00:39:16,668 --> 00:39:19,376 Gjerstadlia. Etwa 2,5 km tief im Wald. 355 00:39:19,459 --> 00:39:22,834 Da sollten wir anfangen und den ersten Posten aufstellen. 356 00:39:22,918 --> 00:39:24,001 Ok. Los. 357 00:39:24,084 --> 00:39:26,793 Es ist unwegsames Gelände voller Dickicht. Blystad? 358 00:39:26,876 --> 00:39:29,501 -Teilen Sie sich die Kräfte ein. -Verstanden. 359 00:39:30,293 --> 00:39:35,084 Na, Beamtin Berg? Waren Sie schon oft jagen? 360 00:39:35,168 --> 00:39:38,959 Was? Nein… Nein, Tiere jagte ich noch nie. 361 00:39:39,584 --> 00:39:41,668 "Tiere noch nie." Der war gut. 362 00:39:41,751 --> 00:39:43,168 Komm, Mira. 363 00:39:45,459 --> 00:39:49,418 Keine Sorge. Der Wolf ist so gut wie erschossen und gehäutet. 364 00:39:49,501 --> 00:39:51,543 Bleiben Sie bei mir. Dann wird alles gut. 365 00:40:00,251 --> 00:40:03,709 Brynjar? Geben Sie mir bitte… 366 00:40:13,418 --> 00:40:18,168 Der Fenriswolf, auch Fenrisúlfr genannt, 367 00:40:18,251 --> 00:40:22,334 war ein schrecklicher, riesiger Wolf aus der nordischen Mythologie. 368 00:40:23,126 --> 00:40:28,293 Er ist der Sohn Lokis und der Riesin Angerboda. 369 00:40:28,376 --> 00:40:30,959 Beide sind auch Eltern der Midgardschlange und Hels. 370 00:40:31,043 --> 00:40:35,418 Die Asen erfuhren, dass alle drei Kinder auf dem Jotunheimen aufwachsen. 371 00:40:35,501 --> 00:40:40,626 Sie sagten vorher, dass sie Schaden und Unglück verursachen werden. 372 00:40:43,251 --> 00:40:44,376 Was? 373 00:40:45,251 --> 00:40:46,543 Entschuldigung? 374 00:40:48,751 --> 00:40:51,084 Odin warf die Schlange ins Meer… 375 00:40:57,668 --> 00:40:59,084 Thale? 376 00:41:31,251 --> 00:41:32,334 Weiter. 377 00:42:05,501 --> 00:42:07,293 -Was ist? -Er nahm Fährte auf. 378 00:43:04,876 --> 00:43:08,251 Das ist ein Asylbewerber. 379 00:43:09,459 --> 00:43:11,043 Papiere der Einwanderungsbehörde. 380 00:43:19,334 --> 00:43:22,376 Eilert. Alles in Ordnung? 381 00:43:25,334 --> 00:43:26,959 Der Hund schlägt an. 382 00:43:30,543 --> 00:43:33,209 Eilert? Sie haben das Sagen. Kommen Sie. 383 00:43:37,834 --> 00:43:39,293 Sie müssen das machen. 384 00:43:43,459 --> 00:43:47,709 Gut, Andersen und Blystad: Sie bleiben und bewachen die Leiche. 385 00:43:47,793 --> 00:43:49,626 Der Rest geht Miras Spur nach. 386 00:43:49,709 --> 00:43:51,251 Wir brauchen mehr Leute. 387 00:43:51,334 --> 00:43:53,918 Bis sie da sind, bitte die Leiche bewachen. 388 00:43:54,001 --> 00:43:58,168 Wenn Sie einen Wolf sehen, schießen Sie. Ok? Los. 389 00:44:38,709 --> 00:44:39,918 Hallo? 390 00:44:44,126 --> 00:44:45,334 Geht es dir gut? 391 00:44:51,709 --> 00:44:52,751 Hallo? 392 00:45:11,376 --> 00:45:13,209 Das ist deine Schuld, Thale. 393 00:45:14,418 --> 00:45:16,001 Wieso hast du mich sterben lassen? 394 00:45:17,251 --> 00:45:19,251 Wieso hast du mich sterben lassen? 395 00:46:04,126 --> 00:46:06,793 Das ist ein Luftschacht für die alte Kupfermine. 396 00:46:06,876 --> 00:46:09,918 Sie war sehr ergiebig, aber man legte sie still. 397 00:46:14,209 --> 00:46:16,543 Sollte man nicht reingehen und nachsehen? 398 00:46:20,709 --> 00:46:22,251 Ich mach's. 399 00:48:20,376 --> 00:48:22,334 Was ist das denn? 400 00:48:41,751 --> 00:48:43,293 Hast du das gehört? 401 00:48:43,376 --> 00:48:44,709 Los, komm her! 402 00:48:44,793 --> 00:48:47,126 Hörst du das? Wir können nicht bleiben. 403 00:48:47,209 --> 00:48:50,126 Keine Panik. Wir warten, wie die Polizei es wollte. 404 00:48:50,751 --> 00:48:52,793 Die Polizei sagte, wir sollen… 405 00:49:13,168 --> 00:49:15,626 Andersen? Andersen, bitte melden! 406 00:49:15,709 --> 00:49:18,709 Blystad, Andersen, bitte kommen! 407 00:49:20,834 --> 00:49:22,334 Scheiße! 408 00:50:46,876 --> 00:50:48,834 Liv, kannst du die Augen öffnen? 409 00:50:51,626 --> 00:50:54,126 Danke. Gut. 410 00:50:54,209 --> 00:50:57,376 Ihr Handgelenkbruch ist sehr schwerwiegend. 411 00:50:57,459 --> 00:51:01,168 Den Gips müssen Sie leider mindestens sechs Wochen tragen. 412 00:51:04,334 --> 00:51:07,334 Ja. Gut so. Ok. 413 00:51:17,709 --> 00:51:19,376 Wie geht es Eilert? 414 00:51:40,959 --> 00:51:47,084 Wussten Sie, dass ich seit 15 Jahren Bürgermeisterin Nybos bin? 415 00:51:48,626 --> 00:51:52,126 15 Jahre lang kämpfte ich um jeden Preis für diesen Ort. 416 00:51:54,418 --> 00:51:56,168 Ich liebe Nybo. 417 00:51:56,918 --> 00:52:01,376 Aber was jetzt gerade passiert, ist einfach nur schrecklich. 418 00:52:01,459 --> 00:52:03,168 Verdammt entsetzlich. 419 00:52:07,501 --> 00:52:11,293 Aber wir… Wir werden das schaffen. 420 00:52:15,584 --> 00:52:17,126 Nun… 421 00:52:18,251 --> 00:52:23,584 Unsere Gedanken und unser Mitgefühl gilt all jenen, die wir zurückließen. 422 00:52:25,626 --> 00:52:30,626 Aber wir stehen und kämpfen zusammen, wie wir es immer getan haben. 423 00:52:30,709 --> 00:52:36,459 Hier in Nybo stehen wir in Zeiten der Not und der Sorge zusammen. 424 00:52:38,209 --> 00:52:44,751 Wir freuen uns, dass es vorbei ist und wir in die Zukunft blicken können. 425 00:52:44,834 --> 00:52:48,334 Meine Elin hätte sich gefreut zu wissen, 426 00:52:48,418 --> 00:52:50,459 dass Nybo die Sache abschließt. 427 00:52:51,209 --> 00:52:54,626 Was sagen Sie zu den Geschehnissen während der Wolfsjagd? 428 00:52:55,251 --> 00:53:00,001 Ich weiß nicht, was ich sagen soll, aber natürlich… 429 00:53:00,584 --> 00:53:04,626 …bin ich von der Situation überfordert. 430 00:53:06,001 --> 00:53:11,418 Meine Gedanken sind bei jenen. die starben und bei deren Familien. 431 00:53:12,376 --> 00:53:15,876 Es ist ein schwerer Tag für uns alle und… 432 00:53:15,959 --> 00:53:20,334 Was sagen Sie dazu, dass es mehr Wölfe hier geben könnte? 433 00:53:20,418 --> 00:53:23,709 Wir glauben, es gibt hier nur einen Wolf. 434 00:55:29,084 --> 00:55:30,834 Was tust du hier? 435 00:55:34,001 --> 00:55:38,251 Du hast geschlafwandelt. 436 00:55:45,334 --> 00:55:47,418 Ich bin extrem müde. 437 00:55:52,168 --> 00:55:55,751 Es ist, als hätte ich seit Monaten kein Auge zugemacht. 438 00:55:56,876 --> 00:56:01,751 Ich werde immer auf dich aufpassen. 439 00:56:46,501 --> 00:56:51,418 LANDWIRTSCHAFTSSCHULE NYBO 440 00:57:04,876 --> 00:57:06,126 Hi. 441 00:57:08,751 --> 00:57:11,876 Erschießen Sie hier die Wölfe immer mit Silberkugeln? 442 00:57:12,793 --> 00:57:17,418 Ich fand acht Bleikugeln im Wolf, die locker ausgereicht hätten. 443 00:57:17,501 --> 00:57:20,293 Doch laut Autopsieergebnis… 444 00:57:22,626 --> 00:57:25,168 …hat diese ihn getötet. 445 00:57:25,251 --> 00:57:30,293 Aha, und wie können Sie sich sicher sein, dass diese tödlich war? 446 00:57:31,709 --> 00:57:34,668 Man sieht hier die Einschusslöcher der Bleikugeln. 447 00:57:34,751 --> 00:57:39,709 Diese trafen die Herz- und Lungen und hätten eigentlich ausgereicht. 448 00:57:39,793 --> 00:57:42,126 Aber die Organe wurden kaum verletzt. 449 00:57:42,209 --> 00:57:45,168 Vergleichen Sie das mal mit der Silberkugel-Wunde. 450 00:57:47,084 --> 00:57:50,043 Massive Blutungen. Das Gewebe ist komplett aufgelöst. 451 00:57:50,126 --> 00:57:52,793 Sieht fast aus wie eine chemische Reaktion. 452 00:57:55,793 --> 00:57:57,001 Was sehen Sie da? 453 00:58:01,834 --> 00:58:03,293 Das ist ein Fingernagel. 454 00:58:03,376 --> 00:58:06,668 Ja. Die Klaue, die Sie im Wald fanden, stammt von diesem Wolf. 455 00:58:06,751 --> 00:58:09,251 Aber… Was meinen Sie damit? 456 00:58:09,334 --> 00:58:11,668 Er verlor eine Klaue, und ein Nagel wuchs nach? 457 00:58:11,751 --> 00:58:15,209 Ich sprach gestern mit einem Kollegen, um mich zu erkundigen, 458 00:58:15,293 --> 00:58:18,168 ob solche Mutationen bei Wölfen dokumentiert sind. 459 00:58:19,959 --> 00:58:21,126 Und? 460 00:58:23,751 --> 00:58:25,834 Er sagte, dass es ein Werwolf sein müsse. 461 00:58:30,209 --> 00:58:32,001 Aber die gibt es nicht. 462 00:59:37,751 --> 00:59:40,001 Wir wollen zu Lars Brodin. 463 00:59:40,959 --> 00:59:42,751 Der ist da drüben. 464 00:59:46,959 --> 00:59:50,209 Er kommt und geht, wie er will, aber… 465 00:59:50,293 --> 00:59:51,501 Na ja. 466 00:59:52,293 --> 00:59:53,626 Ein schräger Vogel. 467 00:59:53,709 --> 00:59:58,501 Letztens hat er Munition hergestellt. Ist er kriminell, oder was? 468 01:00:01,168 --> 01:00:04,876 Danke. Wir melden uns wieder bei Bedarf. 469 01:00:10,584 --> 01:00:14,084 Na? Ich hab gehört, die Jagd war erfolgreich. 470 01:00:14,668 --> 01:00:19,793 Wir haben vier Menschen verloren. Einer liegt im Koma. Kaum erfolgreich. 471 01:00:21,251 --> 01:00:23,543 Wir haben neun Kugeln extrahiert. 472 01:00:23,626 --> 01:00:27,251 Acht Bleikugeln… Und dann auch noch diese. 473 01:00:35,459 --> 01:00:39,709 Bitte sagen Sie William, was Sie mir über… 474 01:00:41,709 --> 01:00:42,959 …über Werwölfe sagten. 475 01:00:44,084 --> 01:00:48,793 Der Werwolf, den Sie erschossen haben, war alt und schon lange aktiv. 476 01:00:48,876 --> 01:00:51,876 Ich verfolge ihn nun schon seit über zwei Jahren. 477 01:00:51,959 --> 01:00:58,959 Ich fand ihn, als er in Finnland an der Grenze einen Jungen tötete. 478 01:01:01,251 --> 01:01:03,418 Der Wolf hat eine ungewöhnliche Form, 479 01:01:04,418 --> 01:01:08,126 aber das liegt vielleicht an einer langen Tollwuterkrankung. 480 01:01:09,376 --> 01:01:10,959 Tollwut? 481 01:01:17,251 --> 01:01:19,043 Hier. 482 01:01:21,543 --> 01:01:24,293 Man hört das Wort Werwolf 483 01:01:24,376 --> 01:01:28,709 und stellt sich eine Mischung aus Mensch und Wolf vor, 484 01:01:28,793 --> 01:01:32,251 der auf zwei Beinen herumläuft und den Mond anheult. 485 01:01:36,334 --> 01:01:42,626 Die Wikinger brachten das Gift wohl im 12 Jahrhundert aus Europa her. 486 01:01:42,709 --> 01:01:46,251 Wo und wann diese Spezies ihren Ursprung hat, ist ungewiss. 487 01:01:46,334 --> 01:01:52,543 Aber der Mensch wollte die Kraft dieses Tieres schon immer beherrschen. 488 01:01:52,626 --> 01:01:57,418 Zunächst durch Opferrituale. Experimente. 489 01:01:58,626 --> 01:02:00,709 Kreuzungen mit anderen Tierarten. 490 01:02:01,959 --> 01:02:04,543 Sie meinen, es war ein misslungenes Experiment? 491 01:02:04,626 --> 01:02:05,876 Ganz genau! 492 01:02:06,501 --> 01:02:11,501 Einen jungen Werwolf kann man mit einem tollwütigen Hund vergleichen. 493 01:02:11,584 --> 01:02:14,293 Wild. Verrückt. Unberechenbar. 494 01:02:14,376 --> 01:02:18,293 Angetrieben vom Hunger nach menschlichem Blut. 495 01:02:18,376 --> 01:02:20,918 Ist dieser Hunger gestillt, 496 01:02:21,668 --> 01:02:28,084 schließt er sich anderen Wölfen an und durchwandert ein riesiges Gebiet. 497 01:02:28,168 --> 01:02:30,918 Was passiert, wenn das Gift zu wirken beginnt? 498 01:02:31,959 --> 01:02:35,834 Der Mensch wird eine langsame Verwandlung vollziehen. 499 01:02:37,209 --> 01:02:40,084 Die Sinne werden schärfer. 500 01:02:40,168 --> 01:02:43,293 Das Gesicht wird animalischer. 501 01:02:44,251 --> 01:02:45,918 Zähne, Klauen… 502 01:02:47,834 --> 01:02:50,084 Dann übernimmt das Tier. 503 01:02:50,168 --> 01:02:53,793 Aber kann man diesen Prozess irgendwie rückgängig machen? 504 01:02:54,584 --> 01:03:01,334 Ist der Fluch vollendet, ist der Mensch auf ewig verloren. 505 01:03:01,418 --> 01:03:05,751 Aber dieser Fluch bleibt bestehen, bis die letzte Bestie getötet 506 01:03:05,834 --> 01:03:08,126 und die Blutlinie gekappt wurde. 507 01:03:09,793 --> 01:03:13,376 Die Blutlinie ist doch gekappt, oder? 508 01:03:20,876 --> 01:03:25,501 JONAS: WOLLEN WIR UNS TREFFEN? 509 01:04:16,584 --> 01:04:19,251 Was, glaubst du, ist der Name dieses Ortes? 510 01:04:22,668 --> 01:04:24,834 Lass mich raten. Er heißt… 511 01:04:26,001 --> 01:04:27,376 …der Ausblick? 512 01:04:28,001 --> 01:04:31,001 -Nein, oder? -Er heißt wirklich so. 513 01:04:31,084 --> 01:04:33,668 -Oh Gott. -Das ist total verrückt. 514 01:04:39,751 --> 01:04:42,376 Was ist eigentlich in der Schule passiert? 515 01:04:47,293 --> 01:04:49,459 Ich habe wirklich keine Ahnung. 516 01:04:50,168 --> 01:04:52,709 Nach allem, was passiert ist… 517 01:04:59,418 --> 01:05:01,668 Um ehrlich zu sein, bin ich ein Wrack. 518 01:05:18,126 --> 01:05:19,376 Tut mir leid. 519 01:05:21,668 --> 01:05:23,543 Ich muss da ran. Papa knallt sonst durch. 520 01:05:23,626 --> 01:05:26,209 -Ja, mach ruhig. -Sorry. 521 01:05:29,084 --> 01:05:30,834 Hi, Papa. 522 01:05:31,918 --> 01:05:34,084 Ich bin mit dem Auto unterwegs. 523 01:05:37,709 --> 01:05:41,751 Nein, das Auto steht. Ich schnappe gerade frische Luft. 524 01:05:44,543 --> 01:05:48,334 Ich wollte nur mal sehen, ob irgendwas Spannendes los ist. 525 01:05:59,751 --> 01:06:02,334 Ja, aber eine Sache… 526 01:06:06,251 --> 01:06:07,584 Ok. Bis dann, Papa. 527 01:06:17,168 --> 01:06:18,459 Thale? 528 01:06:22,959 --> 01:06:24,501 Geh weg. 529 01:06:42,084 --> 01:06:45,001 Wurden die Angehörigen informiert? 530 01:06:46,001 --> 01:06:47,501 Die Angehörigen. 531 01:06:48,293 --> 01:06:50,584 Ok, ich bin unterwegs. 532 01:08:29,418 --> 01:08:31,459 Auf Grundlage der Voruntersuchung 533 01:08:31,543 --> 01:08:37,584 schätze ich, dass das Opfer gestern zwischen 22 und 23 Uhr getötet wurde. 534 01:08:42,793 --> 01:08:47,209 Sind es dieselben Wunden, die wir an Elin Grans Leiche fanden? 535 01:08:47,876 --> 01:08:50,626 -Ja. -Liv? Auf ein Wort? 536 01:08:53,959 --> 01:08:56,168 Der Abstand der Fangzähne ist kleiner. 537 01:08:57,334 --> 01:08:58,376 Kleiner? 538 01:08:58,459 --> 01:09:01,376 Sie stammen von einem Tier. Von einem kleineren. 539 01:09:02,126 --> 01:09:04,251 Es war nicht das Tier, das Elin tötete. 540 01:09:09,126 --> 01:09:10,251 Scheiße. 541 01:11:09,668 --> 01:11:10,959 Tut mir leid. 542 01:12:13,834 --> 01:12:15,501 DNA-TESTERGEBNISSE 543 01:12:24,668 --> 01:12:27,376 …ÄHNLICHKEITEN ZWISCHEN HOMO SAPIENS UND CANIS LUPUS… 544 01:14:32,793 --> 01:14:36,126 Es gibt Berichte eines schweren Unfalls im Nybo-Tunnel. 545 01:14:36,209 --> 01:14:40,959 Das Ausmaß ist unbekannt, aber es gibt wohl mehrere Verletzte. 546 01:14:47,751 --> 01:14:50,168 -Berg. -Wie weit sind Sie vom Tunnel entfernt? 547 01:14:50,251 --> 01:14:52,668 Es soll mehrere Verletzte geben. 548 01:14:52,751 --> 01:14:55,543 Ein Tier, ein Wolf, soll Menschen töten. 549 01:14:56,168 --> 01:14:58,459 Ich bin am Tunnel. Es steigt Rauch auf. 550 01:14:58,543 --> 01:15:00,001 Geben Sie uns Bescheid. 551 01:15:26,793 --> 01:15:27,834 Was ist passiert? 552 01:15:28,543 --> 01:15:31,001 Drinnen sind viele Verletzte. Beeilung! 553 01:15:31,709 --> 01:15:35,418 Hey! Da drinnen ist ein Monster! Laufen Sie! 554 01:16:21,084 --> 01:16:22,793 Hallo? 555 01:16:23,918 --> 01:16:25,918 Hier ist die Polizei. 556 01:17:29,918 --> 01:17:30,959 Liv! 557 01:17:32,834 --> 01:17:35,334 Der Wolf trägt menschliche DNA in sich. 558 01:17:36,293 --> 01:17:37,293 Es ist Thale. 559 01:17:40,001 --> 01:17:44,084 Meine Tochter ist der Werwolf, William. Es ist meine Tochter. 560 01:17:44,168 --> 01:17:46,251 Ich muss sie finden. 561 01:18:17,501 --> 01:18:18,834 Hi. 562 01:18:19,584 --> 01:18:23,334 Hi. Alles gut. 563 01:20:02,209 --> 01:20:03,501 Verdammt! 564 01:21:06,626 --> 01:21:09,918 Jenny, versteck dich. Lauf weg und versteck dich. 565 01:21:11,209 --> 01:21:12,751 Scheiße. Was? 566 01:21:13,751 --> 01:21:15,043 Verdammt. 567 01:21:15,126 --> 01:21:19,001 Schnell! Krass, da gab es einen Unfall! 568 01:22:39,876 --> 01:22:43,168 Es gibt mehrere Berichte über einen Wolf in der Stadt. 569 01:22:43,251 --> 01:22:44,293 Oh mein Gott. 570 01:22:44,376 --> 01:22:47,459 Viele Menschen sind schwerverletzt. 571 01:22:47,543 --> 01:22:51,584 Sie dürfen sich schwer bewaffnen. Over. 572 01:22:54,459 --> 01:22:56,376 Ich erschieße meine Tochter nicht. 573 01:22:56,459 --> 01:22:59,876 Wenn ich nahe rankomme, habe ich genug Betäubungsmittel dabei. 574 01:23:14,418 --> 01:23:16,334 Schwester. 575 01:23:28,168 --> 01:23:30,793 Schwester. 576 01:23:30,876 --> 01:23:33,418 Ich werde auf dich aufpassen. 577 01:23:53,834 --> 01:23:57,959 Arthur? Arthur! 578 01:23:58,043 --> 01:24:00,668 Sieh mich an, Arthur! Sieh mich an. 579 01:24:00,751 --> 01:24:03,834 Arthur! Wo ist Jenny? 580 01:24:03,918 --> 01:24:05,168 Lauf. 581 01:24:09,084 --> 01:24:10,501 Schwester. 582 01:24:12,084 --> 01:24:13,626 Schwester. 583 01:24:17,001 --> 01:24:20,626 Schwester. Ich passe auf dich auf. 584 01:24:25,209 --> 01:24:26,876 Jenny! 585 01:24:55,834 --> 01:24:56,876 Kommt! 586 01:24:58,251 --> 01:24:59,668 Lauf! 587 01:25:01,751 --> 01:25:03,626 Zur Tür! 588 01:25:10,959 --> 01:25:12,959 Zum Fenster! Schnell! 589 01:25:20,793 --> 01:25:24,501 Jenny! Versteck dich! 590 01:28:22,001 --> 01:28:23,543 William… 591 01:28:28,459 --> 01:28:29,876 William! 592 01:28:33,501 --> 01:28:35,168 William… 593 01:29:58,334 --> 01:30:00,543 Tut mir leid, Liebes. 594 01:30:02,168 --> 01:30:03,793 Mama ist ja da. 595 01:31:07,543 --> 01:31:10,751 -Hallo. -Hi. Haben Sie die Papiere? 596 01:31:13,209 --> 01:31:16,251 -Was ist das? -Nun, wenn Sie… 597 01:31:16,334 --> 01:31:19,001 -Schönen Abend, Liv. -Danke, gleichfalls. 598 01:37:07,209 --> 01:37:12,209 Untertitel von: Karoline Doil