1 00:00:06,584 --> 00:00:09,751 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:22,626 --> 00:00:26,043 So the saga goes… 3 00:00:35,793 --> 00:00:40,668 In 1050, Viking chieftain Gudbrand the Grim set out with 20 ships 4 00:00:40,751 --> 00:00:42,793 to plunder Normandy. 5 00:00:49,793 --> 00:00:54,709 In an abbey, they discovered a secret room. 6 00:00:58,293 --> 00:01:02,918 The monks begged Gudbrand not to enter. 7 00:01:26,126 --> 00:01:30,543 The Vikings found neither gold nor silver. 8 00:01:47,709 --> 00:01:52,709 None of them understood that they had released the hound of hell. 9 00:01:54,126 --> 00:01:57,918 It came along as they sailed home. 10 00:02:07,168 --> 00:02:12,168 Before the ship reached Norway, all the Vikings were dead. 11 00:02:13,543 --> 00:02:17,043 The dog leaped ashore. 12 00:02:18,959 --> 00:02:24,251 And thus, evil found its way deep into the Nordic woods. 13 00:02:44,918 --> 00:02:48,626 Nearly 1,000 years later… 14 00:02:53,834 --> 00:02:55,668 NYBO MUNICIPALITY 15 00:03:35,709 --> 00:03:37,793 -Popcorn? -Oh, yum. 16 00:03:44,084 --> 00:03:45,334 Oh, my God. 17 00:03:55,251 --> 00:03:58,001 It's chocolate. 18 00:04:07,209 --> 00:04:12,084 JONAS: ARE YOU COMING TO THE BAY? 19 00:04:50,126 --> 00:04:51,626 Can I come, too? 20 00:04:52,209 --> 00:04:55,501 Not now. I'm going with some friends from school. 21 00:05:02,293 --> 00:05:06,084 Arthur? I'm gonna meet up with some friends from school. 22 00:05:06,168 --> 00:05:07,543 -OK. -Yep. 23 00:05:08,126 --> 00:05:09,251 Thale? 24 00:05:10,126 --> 00:05:12,376 -Yeah? -Erm… 25 00:05:13,334 --> 00:05:17,418 You could call me dad or father if it feels… 26 00:05:17,501 --> 00:05:19,876 -But you're not my dad, Arthur. So… -No… 27 00:05:21,376 --> 00:05:23,501 You need… a ride? 28 00:05:37,168 --> 00:05:38,168 Hey. 29 00:05:38,918 --> 00:05:41,668 -Where are you going? -I'm meeting some friends from school. 30 00:05:41,751 --> 00:05:42,959 Which ones? 31 00:05:43,584 --> 00:05:46,751 -You don't know them anyway, so… -Okay, so where will you be? 32 00:05:46,834 --> 00:05:48,501 Arthur said it was fine. 33 00:05:49,334 --> 00:05:51,751 -Be home by 11. -Maybe! 34 00:05:51,834 --> 00:05:54,168 POLICE ACADEMY 35 00:06:15,584 --> 00:06:17,043 You came? 36 00:06:17,126 --> 00:06:19,959 Yeah. Well, you asked me to, so… 37 00:06:20,043 --> 00:06:23,751 That's awesome. Thought I'd give you a little tour of Nybo. 38 00:06:23,834 --> 00:06:27,043 -Check out the attractions. -Attractions? 39 00:06:27,709 --> 00:06:29,584 Yeah, so this is the Bay. 40 00:06:29,668 --> 00:06:33,043 Oh… Kind of confusing that the bay is called the Bay. 41 00:06:34,418 --> 00:06:38,084 This beach is actually called the Beach, and it's in the bay Bay. 42 00:06:38,168 --> 00:06:40,376 But the town isn't called Town. 43 00:06:41,459 --> 00:06:43,459 We have a dog named Dog, actually. 44 00:06:43,959 --> 00:06:45,543 -Seriously? -Yeah. 45 00:06:45,626 --> 00:06:48,834 That's fucking insane. You'll fit right in. 46 00:06:48,918 --> 00:06:51,293 Take a seat. Do you like it in Nybo? 47 00:06:51,376 --> 00:06:55,501 Erm, yeah. It's a little boring, but it can only get better, so… 48 00:06:55,584 --> 00:06:58,459 -You're an optimist. I like it. -You like what? 49 00:06:59,209 --> 00:07:00,084 Hey. 50 00:07:00,918 --> 00:07:04,084 I was just telling Thale about our lovely town. 51 00:07:05,751 --> 00:07:08,001 So, that's the weirdo from Oslo. 52 00:07:08,084 --> 00:07:12,209 Yeah, I heard something about drugs and stuff. What's that about? 53 00:07:14,043 --> 00:07:17,418 I… I killed someone. 54 00:07:18,876 --> 00:07:20,626 Okay… Cool. 55 00:07:20,709 --> 00:07:23,084 -Isn't your mom a cop? -Yeah. 56 00:07:23,793 --> 00:07:25,709 You won't tell your mom about this, right? 57 00:07:25,793 --> 00:07:26,959 Erm, no. 58 00:07:27,834 --> 00:07:28,709 Jonas? 59 00:07:31,834 --> 00:07:34,709 You think we could talk for a bit? 60 00:07:35,418 --> 00:07:36,793 -Now? -Yeah. 61 00:07:37,584 --> 00:07:39,043 -Er… -Come on. 62 00:07:39,126 --> 00:07:43,959 -Sure. I… I guess we can. Sorry. -What's she gonna talk to him about? 63 00:07:44,043 --> 00:07:45,793 Something you could only dream of, Vidar. 64 00:07:47,334 --> 00:07:50,209 Shut up. I'll toss you in the middle of the lake, man. 65 00:07:50,293 --> 00:07:53,251 -You can try. -Do you want me to try? 66 00:07:53,334 --> 00:07:55,876 -No, I don't think so. -That's what I thought. 67 00:07:55,959 --> 00:07:57,459 Fucking hell. 68 00:07:58,876 --> 00:08:01,126 Can't you tell us about that murder then, T? 69 00:08:02,876 --> 00:08:04,209 No, I… 70 00:08:04,876 --> 00:08:07,293 Where are you going? To spy on them? 71 00:08:08,334 --> 00:08:10,334 Or are you gonna kill someone? 72 00:08:11,918 --> 00:08:13,459 I'm gonna kill you. 73 00:08:13,543 --> 00:08:15,584 Wow. 74 00:08:17,084 --> 00:08:19,293 Holy shit. 75 00:08:46,584 --> 00:08:47,959 Good night. 76 00:08:55,959 --> 00:09:02,209 You know… Did you notice that there's a six-pack missing from the fridge? 77 00:09:02,293 --> 00:09:06,084 Are we out? I can get more tomorrow after work. 78 00:09:06,168 --> 00:09:07,501 No, I mean… 79 00:09:07,584 --> 00:09:10,209 Oh, cut Thale some slack. 80 00:09:10,293 --> 00:09:14,876 Besides, my shoulders need a massage, since you don't help around the house. 81 00:09:15,876 --> 00:09:18,043 It's 'cause I'm really busy, you know. 82 00:09:18,126 --> 00:09:19,959 -Ah. -Mm. 83 00:09:42,793 --> 00:09:46,043 I just think it's nice that there's someone new in town. 84 00:09:47,376 --> 00:09:51,334 All I'm asking is if you could please tell me the next time you bring someone. 85 00:09:51,418 --> 00:09:54,584 Sure, I will, but I really don't want to. 86 00:10:08,376 --> 00:10:11,668 Elin? Are you… I'll just… 87 00:10:50,209 --> 00:10:54,584 Andersen? Close the area down by the river! 88 00:10:55,543 --> 00:10:58,626 Excuse me. Hi. I'm from the local paper. 89 00:10:58,709 --> 00:11:00,501 -Could I ask you ask some questions? -No. 90 00:11:00,584 --> 00:11:03,876 There you are, Berg. Hey! I told you to keep away from here! 91 00:11:03,959 --> 00:11:07,126 -Can't I just get a short statement? -Come on, we've got a situation here. 92 00:11:07,209 --> 00:11:09,918 A girl's missing. Elin Gran. 93 00:11:10,001 --> 00:11:13,209 She's the mayor's daughter, so that won't be fun. 94 00:11:13,293 --> 00:11:17,251 Right now we're securing the area, and then we'll start the search. 95 00:11:17,334 --> 00:11:22,001 The boy's in shock, not doubt about that. He's not making any sense. 96 00:11:22,918 --> 00:11:25,459 -Your daughter's here too. -Excuse me? 97 00:11:26,084 --> 00:11:29,209 -Your daughter is here. -Oh, my God. 98 00:11:29,293 --> 00:11:33,501 She's okay. But we need to talk to her. I think you should do it. 99 00:11:33,584 --> 00:11:36,126 -Is she here? -She's over there. 100 00:11:36,209 --> 00:11:40,668 Oh, my God, sweetheart. Sweetheart. Are… Are you hurt? 101 00:11:40,751 --> 00:11:42,626 Are you hurt? What happened? 102 00:11:43,959 --> 00:11:47,126 -It's not my blood. -It's not your blood? 103 00:11:48,418 --> 00:11:50,918 -I was in the woods. -You were in the woods? 104 00:11:52,126 --> 00:11:53,543 What happened? 105 00:11:54,709 --> 00:11:57,584 Sweetheart, you have to tell me. What happened there? 106 00:11:59,376 --> 00:12:01,793 Sweetheart, you have to… Try. 107 00:12:04,168 --> 00:12:05,584 I don't know. 108 00:12:06,918 --> 00:12:09,626 Liv? Come and have a look at this! 109 00:12:11,793 --> 00:12:12,959 Over here! 110 00:12:23,543 --> 00:12:27,584 We need people to secure this area. We've found a phone with blood on it. 111 00:12:27,668 --> 00:12:30,626 We need a photographer… We need the whole works. 112 00:12:31,751 --> 00:12:35,334 Okay. Erm… Well… You, stand guard here. 113 00:12:35,418 --> 00:12:37,293 Not a soul comes through here. 114 00:12:37,376 --> 00:12:40,209 Hansen, grab the barrier tape. 115 00:12:40,293 --> 00:12:42,001 What are you doing, Berg? 116 00:12:48,376 --> 00:12:50,501 What in God's name is that? 117 00:13:11,834 --> 00:13:13,459 Are you okay? 118 00:13:20,918 --> 00:13:22,418 I'm fine. 119 00:13:26,043 --> 00:13:29,418 Did you… find her? Elin? 120 00:13:29,501 --> 00:13:32,543 No, but there's lots of people searching. 121 00:13:38,084 --> 00:13:40,418 Sweetheart, what really happened yesterday? 122 00:13:43,751 --> 00:13:45,126 I… 123 00:13:46,543 --> 00:13:48,834 I don't… I don't know. 124 00:13:51,668 --> 00:13:57,168 Well, actually I saw Elin… She got knocked down. 125 00:13:58,376 --> 00:14:01,959 Then I tripped and got the wind knocked out of me. 126 00:14:03,334 --> 00:14:05,376 And then I turned around and… 127 00:14:06,293 --> 00:14:08,334 Elin was just lying there. 128 00:14:10,293 --> 00:14:12,501 And here was blood everywhere. 129 00:14:15,251 --> 00:14:17,084 Did you see what it was? 130 00:14:18,459 --> 00:14:22,251 No, I… don't know. 131 00:14:22,959 --> 00:14:24,251 Yeah. 132 00:14:29,043 --> 00:14:30,418 Okay. 133 00:14:49,668 --> 00:14:51,668 NYBO HIGH SCHOOL 134 00:14:51,751 --> 00:14:57,418 It's important to take care of each other in situations like these. 135 00:14:57,501 --> 00:15:01,501 So don't sit at home by yourself if something is bothering you. 136 00:15:01,584 --> 00:15:06,418 But speak with your friends or parents, so that… 137 00:15:07,751 --> 00:15:13,418 And try and look out for each other so no one feels excluded or lonely. 138 00:15:14,543 --> 00:15:15,501 Hmm? 139 00:15:15,584 --> 00:15:19,959 I know that many of you were very fond of Elin. 140 00:15:21,584 --> 00:15:27,126 She was an outgoing and well-liked young woman. 141 00:15:28,084 --> 00:15:31,209 That being said, we would like to talk to those of you 142 00:15:31,293 --> 00:15:33,043 who were at the Bay that evening. 143 00:15:33,126 --> 00:15:38,376 We'll be calling each of you in for a little chat. Great. Thank you. 144 00:15:40,251 --> 00:15:43,709 POLICE 145 00:15:44,918 --> 00:15:46,543 Erm… 146 00:15:48,501 --> 00:15:50,668 We'd… We'd been drinking. 147 00:15:51,709 --> 00:15:53,501 But not… We weren't drunk. 148 00:15:54,418 --> 00:15:57,418 And then Elin wanted to talk. 149 00:15:58,001 --> 00:16:00,001 What did she want to talk about? 150 00:16:02,459 --> 00:16:05,209 I don't know. We never got that far. 151 00:16:06,168 --> 00:16:07,918 Where were you, then? 152 00:16:09,084 --> 00:16:10,501 I was in the woods. 153 00:16:11,334 --> 00:16:13,459 On the… beach. 154 00:16:14,126 --> 00:16:17,959 Okay… Were you there alone or with someone? 155 00:16:20,668 --> 00:16:22,209 I was alone. 156 00:16:26,168 --> 00:16:28,918 Did you see or hear anything there? 157 00:16:29,459 --> 00:16:33,959 No, I was, erm, a little bit busy making out with Siri. 158 00:16:34,043 --> 00:16:35,543 Are you a couple? 159 00:16:38,584 --> 00:16:39,918 -No. -No? 160 00:16:40,751 --> 00:16:43,126 But you've been friends for a while? 161 00:16:44,626 --> 00:16:45,751 Mm-hmm. 162 00:16:50,293 --> 00:16:53,876 You heard a sound? What kind of sound? 163 00:16:53,959 --> 00:16:56,834 H… Howling screams, I guess. 164 00:16:57,626 --> 00:17:00,876 But you… You knew it was Elin who screamed? 165 00:17:00,959 --> 00:17:04,793 Yeah. Er… It was all chaotic and stuff. 166 00:17:04,876 --> 00:17:06,959 What did you see when you got there? 167 00:17:07,668 --> 00:17:10,459 It was really dark, so I couldn't see anything. 168 00:17:11,209 --> 00:17:13,126 So you didn't see what it was? 169 00:17:14,251 --> 00:17:16,709 No, I don't know. Maybe an animal. 170 00:17:16,793 --> 00:17:18,501 Well, could it have been a wolf? 171 00:17:22,793 --> 00:17:26,584 That's all I… I don't… I don't know. I don't know. 172 00:17:47,418 --> 00:17:51,293 -Do you think about him? -What? 173 00:17:52,834 --> 00:17:54,376 Do you even miss him at all? 174 00:17:55,709 --> 00:17:58,501 -It's complicated. We tried to-- -Yes or no? 175 00:17:59,751 --> 00:18:02,626 -I don't think it's as simple as-- -Okay, fine. 176 00:18:02,709 --> 00:18:05,334 No, but sweetheart, I want you… Stop, listen. 177 00:18:06,668 --> 00:18:09,043 I… 178 00:18:09,126 --> 00:18:12,251 I worked hard to have a good relationship with your father. 179 00:18:12,334 --> 00:18:15,043 I really tried, even when he got sick. 180 00:18:15,126 --> 00:18:17,334 Let's just forget it. 181 00:18:44,543 --> 00:18:46,668 WOLF ANATOMY 182 00:19:10,126 --> 00:19:12,918 -Yes, this is Eilert. -Hi, it's Liv. 183 00:19:13,001 --> 00:19:16,043 Eilert, I think we should send out a hunting party 184 00:19:16,126 --> 00:19:18,001 if there's actually a wolf in the forest. 185 00:19:18,084 --> 00:19:22,209 I understand that you're eager, but we have to do things by the book. 186 00:19:22,293 --> 00:19:26,501 We can't just go hunting wolves before we know for sure that a wolf took Elin. 187 00:19:26,584 --> 00:19:30,459 Yes, but Eilert, if there's a wolf loose in the forest… 188 00:19:30,543 --> 00:19:35,918 There is no "but." This isn't Oslo. We have other concerns. Local concerns. 189 00:19:36,501 --> 00:19:37,543 Okay. 190 00:19:38,459 --> 00:19:39,959 -Good. -Good. 191 00:19:42,043 --> 00:19:43,293 Fuck. 192 00:19:48,709 --> 00:19:51,126 Hi. Dinner. 193 00:19:51,209 --> 00:19:53,959 -What? What did you say? -Dinner's ready. Come on. 194 00:19:57,001 --> 00:19:59,918 -Dinner time. -I'm not hungry. 195 00:20:00,001 --> 00:20:03,126 -Come on down if you get hungry, then. -Okay. 196 00:20:43,334 --> 00:20:47,209 I've locked my keys in the car again. Could you do that police trick? 197 00:20:47,293 --> 00:20:49,168 Of course. 198 00:20:56,126 --> 00:20:57,626 Berg. 199 00:20:57,709 --> 00:21:00,751 -Hi. It's Eilert. -Hi, Eilert. 200 00:21:02,918 --> 00:21:04,168 Erm… 201 00:21:04,251 --> 00:21:05,376 Okay. 202 00:21:06,334 --> 00:21:09,001 Yes. Er… No, I'll be right over. 203 00:21:09,084 --> 00:21:10,876 -We're going to the coroners now. -Fine. 204 00:21:10,959 --> 00:21:12,418 -Okay? -Bye. 205 00:21:14,668 --> 00:21:16,876 -What? -Hmm? 206 00:21:23,709 --> 00:21:24,751 Is it Elin? 207 00:21:34,709 --> 00:21:37,293 She was found one and a half miles from the scene. 208 00:21:45,334 --> 00:21:49,459 And, erm, there are very large claw and bite marks on her neck. 209 00:21:50,959 --> 00:21:54,626 The right arm has been ripped off below the elbow. 210 00:21:54,709 --> 00:21:57,293 With massive tissue loss. 211 00:21:57,376 --> 00:21:59,251 Yeah. 212 00:21:59,334 --> 00:22:02,751 On the right side, there's a big piece that's just gone. 213 00:22:03,459 --> 00:22:06,626 Large abrasions on the behind, thighs and legs, 214 00:22:06,709 --> 00:22:11,584 which suggests that the body was dragged across the ground for a long time. 215 00:22:11,668 --> 00:22:17,043 Berg, you can… You take this. I… I need some air. I'll be back. 216 00:22:23,376 --> 00:22:25,084 So, er… 217 00:22:26,209 --> 00:22:27,959 I'm not sure this is wolf. 218 00:22:28,959 --> 00:22:31,043 It doesn't seem right. 219 00:22:31,126 --> 00:22:34,293 My brother's a farmer in Østerdalen, and I… 220 00:22:34,376 --> 00:22:37,876 Well, I've seen some of the animals that the wolves have attacked. 221 00:22:39,543 --> 00:22:43,001 I mean… Those wounds were nothing like this. 222 00:22:47,293 --> 00:22:48,918 Call this guy. 223 00:22:49,709 --> 00:22:52,126 He's Norway's leading expert on predators. 224 00:22:54,251 --> 00:22:55,418 Thanks. 225 00:22:55,501 --> 00:22:57,959 -It's not a good idea for you to see her. -I need to see her. 226 00:22:58,043 --> 00:22:59,918 She's the victim of a crime. 227 00:23:00,001 --> 00:23:01,918 Yes, I understand. 228 00:23:02,834 --> 00:23:06,834 -She wants to see her daughter. -No, wait, erm… 229 00:23:06,918 --> 00:23:10,959 The doctor isn't done examining her, so unfortunately I can't let you in… 230 00:23:11,043 --> 00:23:14,709 What are you trying to tell me? Are you not going to let me see my daughter? 231 00:23:14,793 --> 00:23:15,834 Eilert? 232 00:23:16,501 --> 00:23:19,126 I'm afraid Berg's right. I'm so sorry. 233 00:23:20,001 --> 00:23:22,543 Your daughter, wasn't she there too? 234 00:23:22,626 --> 00:23:24,459 -Yeah. -Exactly. 235 00:23:24,543 --> 00:23:26,626 -It could have been her. -I know. 236 00:23:26,709 --> 00:23:29,918 It could have been her. It could have been any of them, 237 00:23:30,001 --> 00:23:32,709 but it's my Elin lying there. 238 00:23:34,043 --> 00:23:35,626 I want to see her… 239 00:23:35,709 --> 00:23:38,334 I'm sorry, but they have to finish the technical-- 240 00:23:38,418 --> 00:23:41,126 I don't know if I can go on without her. 241 00:23:42,376 --> 00:23:44,376 I don't know. 242 00:23:48,293 --> 00:23:53,626 I want you to promise me that you'll do whatever it takes to catch who did this. 243 00:24:42,001 --> 00:24:43,334 Thale? 244 00:25:19,084 --> 00:25:20,376 Thale! 245 00:25:38,334 --> 00:25:41,501 NORWEGIAN SCHOOL OF VETERINARY SCIENCE 246 00:25:43,251 --> 00:25:45,293 Okay, that's all for today. 247 00:25:53,709 --> 00:25:58,876 Listen, William… How's… How's your schedule looking? 248 00:25:58,959 --> 00:26:00,251 What do you need? 249 00:26:00,334 --> 00:26:03,043 Well, I just received an unusual request 250 00:26:03,126 --> 00:26:05,334 from the sheriff's office in Nybo, Telemark. 251 00:26:06,793 --> 00:26:09,501 They think they have a wolf 252 00:26:09,584 --> 00:26:11,959 that's attacked and killed a local teenager. 253 00:26:13,709 --> 00:26:16,293 -Wolves don't kill humans. -No, exactly. 254 00:26:16,376 --> 00:26:19,251 And that is why they want me to send an expert 255 00:26:19,334 --> 00:26:21,251 who can determine if it is a wolf. 256 00:26:22,293 --> 00:26:24,543 Would you be interested in that? 257 00:26:27,084 --> 00:26:31,501 Absolutely. I'll just finish up here and clear up my schedule. 258 00:26:32,126 --> 00:26:34,751 Excellent. I will let them know. 259 00:28:32,084 --> 00:28:35,459 JONAS: CAN WE TALK? 260 00:28:45,126 --> 00:28:47,668 POLICE 261 00:29:12,834 --> 00:29:14,376 Hello there. 262 00:29:16,543 --> 00:29:21,043 My name is Lars Brodin, and I need to speak with the chief of police. 263 00:29:22,668 --> 00:29:25,709 It's about the murder of Elin Gran. 264 00:29:28,709 --> 00:29:31,543 You haven't worked here for long, have you? 265 00:29:31,626 --> 00:29:34,043 -That's right, I'm from Sweden. -Oh. 266 00:29:34,126 --> 00:29:35,543 And you? 267 00:29:35,626 --> 00:29:38,501 From Norway, Sweden… From Finland… 268 00:29:39,126 --> 00:29:44,626 Er… You said you had information about… Elin Gran. 269 00:29:45,751 --> 00:29:49,709 Is the deputy familiar with the term "lycanthrope"? 270 00:29:51,668 --> 00:29:54,793 That's what we… you are looking for. 271 00:29:55,376 --> 00:29:58,209 And how would you know what it is we're looking for? 272 00:29:58,293 --> 00:30:03,043 Because I've been hunting this thing almost my entire life. 273 00:30:03,126 --> 00:30:07,376 This thing… A wolf. A werewolf. 274 00:30:10,334 --> 00:30:12,501 A werewolf? 275 00:30:12,584 --> 00:30:16,918 I see what you're thinking. And this is the unthinkable. 276 00:30:17,001 --> 00:30:19,626 But trust me. Trust me when I say 277 00:30:19,709 --> 00:30:22,709 that it is a bloodthirsty monster you're chasing, 278 00:30:22,793 --> 00:30:26,043 that must be stopped before the infection spreads. 279 00:30:27,126 --> 00:30:30,168 The bloodline must be broken. 280 00:30:30,251 --> 00:30:32,668 Okay, I don't know what you think you're doing, 281 00:30:32,751 --> 00:30:35,251 but this is truly disrespectful. 282 00:30:36,251 --> 00:30:38,126 A young girl is dead. 283 00:30:38,209 --> 00:30:40,584 And you come here and waste my time, 284 00:30:40,668 --> 00:30:43,459 and talk about werewolves and ancient stories. 285 00:30:43,543 --> 00:30:46,209 The werewolf running wild here in Nybo, 286 00:30:46,293 --> 00:30:49,959 it is not just a story, my good Deputy Berg. 287 00:30:50,043 --> 00:30:51,376 Okay… 288 00:30:53,834 --> 00:30:56,668 -We're done here. -Fine. 289 00:30:56,751 --> 00:31:01,209 I'll be at the camping ground, should you need help with the hunt. 290 00:31:01,293 --> 00:31:05,668 I'll stay there until the beast is killed. 291 00:31:06,751 --> 00:31:09,501 To give you a piece of advice, 292 00:31:09,584 --> 00:31:12,709 look for a place where the wolf can hide. 293 00:31:12,793 --> 00:31:15,709 A cave, a hole, for example. 294 00:31:15,793 --> 00:31:20,876 Is the 9mm Heckler & Koch still your service weapon? 295 00:31:20,959 --> 00:31:24,376 Yes, that is the weapon for Norwegian police. 296 00:31:24,459 --> 00:31:25,543 Hmm. 297 00:31:25,626 --> 00:31:26,959 This… 298 00:31:28,334 --> 00:31:32,459 This is the only thing that will stop the beast. 299 00:31:35,793 --> 00:31:37,501 Have a nice day. 300 00:31:57,001 --> 00:32:02,709 Sorry I haven't… answered your texts and stuff. It's just… 301 00:32:02,793 --> 00:32:06,834 I should be the one saying sorry, for dragging you into this. 302 00:32:06,918 --> 00:32:10,876 No. It's really no one's fault, what happened to Elin. 303 00:32:10,959 --> 00:32:12,376 We can't… 304 00:32:15,043 --> 00:32:18,918 I keep seeing it. When I close my eyes. 305 00:32:22,209 --> 00:32:23,793 Yeah, me too. 306 00:32:25,293 --> 00:32:27,293 I just want this to be over. 307 00:32:29,001 --> 00:32:32,959 I'm… I'm a wreck… at the moment, it's… 308 00:32:34,334 --> 00:32:39,626 I mean, I… I just want to scream out loud and run far away and just… 309 00:32:39,709 --> 00:32:41,459 I want to get out of here. 310 00:32:43,126 --> 00:32:45,834 You're not a wreck, you're just naturally weird. 311 00:32:52,376 --> 00:32:53,834 Wanna leave? 312 00:32:55,126 --> 00:32:56,668 I'm just gonna pay. 313 00:32:57,501 --> 00:32:59,584 -Just crazy. -Definitely. 314 00:32:59,668 --> 00:33:02,543 Damn… She's just so damn clingy. 315 00:33:04,126 --> 00:33:08,001 -Hey, T. What's up? -Hi. Could you maybe stop calling me that? 316 00:33:08,084 --> 00:33:11,834 -Is it true what people are saying? -What do you mean? 317 00:33:11,918 --> 00:33:15,126 That you could've saved Elin, but you ran away. 318 00:33:20,001 --> 00:33:23,876 -Mm… Who's saying that? -Just people, you know. 319 00:33:25,293 --> 00:33:29,168 Holy fuck, check this out! Fuck, what's up with your shoulder? 320 00:33:29,251 --> 00:33:32,418 That wound is infected. Do you have rabies or what? 321 00:33:34,459 --> 00:33:36,793 -Unbelievable. -Fuck, that's nasty. 322 00:33:40,543 --> 00:33:42,709 -What's going on? -Oh, hey. 323 00:33:42,793 --> 00:33:45,293 I was just joking about her having rabies. 324 00:33:49,834 --> 00:33:50,918 Hello? 325 00:34:07,626 --> 00:34:10,001 Occupied. 326 00:34:10,084 --> 00:34:12,126 Occupied! 327 00:34:12,209 --> 00:34:15,543 -I said it's occupied! What is it? -How are you? 328 00:34:15,626 --> 00:34:17,043 I just want to ask you how you were. 329 00:34:17,126 --> 00:34:22,043 I was thinking about what we talked about in the car, and… Oh, my God… 330 00:34:22,126 --> 00:34:25,043 -Stop! Stop! Stop! -But we need to get it checked out. 331 00:34:25,126 --> 00:34:27,209 I'm all right. It's fine. 332 00:34:31,251 --> 00:34:33,959 Listen, we are trying here. We'll see how it turns out. 333 00:34:34,043 --> 00:34:38,501 That's why we came here, to have a fresh start, kind of. Do you understand? 334 00:34:39,168 --> 00:34:40,668 No, not really. 335 00:34:42,918 --> 00:34:44,793 You're fucking joking, right? 336 00:34:46,543 --> 00:34:48,751 -But-- -We moved to Nybo, Mom! 337 00:34:48,834 --> 00:34:52,418 Dad had to die before you actually wanted to be there for me. 338 00:34:52,501 --> 00:34:54,709 Don't talk to me like that. Don't do that. 339 00:34:55,709 --> 00:34:58,668 You know nothing about that. Okay? 340 00:35:00,834 --> 00:35:02,626 -Let me see now. -No, don't. 341 00:35:02,709 --> 00:35:04,834 -Thale, we have to. -Cut it out. Stop! 342 00:35:05,584 --> 00:35:08,584 Thale, wait… Listen… I'm so sorry. 343 00:36:09,126 --> 00:36:10,709 Oh, okay… 344 00:36:14,793 --> 00:36:16,168 Oh, fuck. 345 00:36:43,293 --> 00:36:45,918 -Are you okay? -Yeah… 346 00:36:49,293 --> 00:36:51,751 Yes.I'm… 347 00:36:51,834 --> 00:36:54,043 -You sure? -Er… 348 00:36:54,793 --> 00:36:56,293 I'm good. 349 00:36:56,376 --> 00:36:58,001 -Yeah? -Mm-hmm. 350 00:36:59,334 --> 00:37:00,918 Okay… 351 00:37:01,001 --> 00:37:05,626 Listen, I want to say that Vidar… That he's an asshole. 352 00:37:06,584 --> 00:37:09,668 That I… feel I should've punched him or something. 353 00:37:12,876 --> 00:37:15,209 I mean it, I should've punched him. 354 00:37:15,293 --> 00:37:16,793 I could take him. 355 00:37:16,876 --> 00:37:19,459 -The left cupboard. -I'm looking there now. 356 00:37:19,543 --> 00:37:21,293 Yeah… The top shelf. 357 00:37:21,376 --> 00:37:25,918 -Listen… I usually put it in the hallway. -I'll have to call you back. 358 00:37:26,001 --> 00:37:28,834 Hi, I'm looking for Liv Berg. 359 00:37:30,709 --> 00:37:35,251 -I'm the veterinarian. -Oh, I remember. Just a second. 360 00:37:36,043 --> 00:37:39,084 Liv? The veterinarian is here. 361 00:38:01,459 --> 00:38:04,959 The thing here is that all the bite marks are from the same animal. 362 00:38:05,043 --> 00:38:08,834 So it's one animal, one large animal, that did all this. 363 00:38:08,918 --> 00:38:11,918 Yes, we found a claw… at the scene. 364 00:38:12,001 --> 00:38:13,334 May I see? 365 00:38:18,168 --> 00:38:22,293 You see, these bite marks are bigger than a normal wolf. But… 366 00:38:22,376 --> 00:38:24,459 Hmm… I wonder… 367 00:38:29,793 --> 00:38:31,126 Hm. 368 00:38:35,209 --> 00:38:38,584 It's definitely a wolf claw, and it fits the wounds. 369 00:38:38,668 --> 00:38:40,959 But unusually long for a wolf claw. 370 00:38:41,543 --> 00:38:43,959 But you're sure that it's a wolf? 371 00:38:44,959 --> 00:38:46,334 No doubt. 372 00:38:47,876 --> 00:38:50,543 Okay, I'll get that hunting permit. 373 00:39:08,751 --> 00:39:15,084 Alright, guys. Elin Gran disappeared from here, where the barrier tapes are. 374 00:39:15,168 --> 00:39:17,084 And we found the body here. 375 00:39:17,168 --> 00:39:19,376 Gjerstadlia, one and a half miles into the forest. 376 00:39:19,459 --> 00:39:22,834 I suggest that we start there, establish first position. 377 00:39:22,918 --> 00:39:25,959 -Okay, let's go. -It's rugged terrain, quite dense. 378 00:39:26,043 --> 00:39:27,001 -Blystad? -Yeah? 379 00:39:27,084 --> 00:39:29,584 -Try to conserve your energy. -Yes, we know. 380 00:39:30,293 --> 00:39:35,168 So, Police Officer Berg… Have you done much hunting? 381 00:39:35,251 --> 00:39:38,751 What? No. Never for… Never for animals. 382 00:39:38,834 --> 00:39:41,668 Ha! "Never for animals." That's a good one. 383 00:39:41,751 --> 00:39:43,834 Come on, Mira. 384 00:39:45,459 --> 00:39:49,626 You don't have to worry. This wolf is shot and skinned already. 385 00:39:49,709 --> 00:39:51,543 Just keep close to me and you'll be fine. 386 00:40:00,251 --> 00:40:03,209 Brynjar? Won't you give me a heads-up when you see the wolf 387 00:40:03,293 --> 00:40:05,876 so I can get a good shot for the front page. 388 00:40:05,959 --> 00:40:08,001 Make sure you get my good side. 389 00:40:13,418 --> 00:40:18,668 The Fenris wolf, or "Fenrisúlfr," which is the original name, 390 00:40:18,751 --> 00:40:22,334 was a terrifying and huge wolf in Norse mythology. 391 00:40:23,084 --> 00:40:28,293 It is the son of Loki and the giantess Angerboda, 392 00:40:28,376 --> 00:40:31,543 who also parented the Midgard Serpent and Hel. 393 00:40:31,626 --> 00:40:35,584 The Aesir learn that all three children will be raised in Jotunheim, 394 00:40:35,668 --> 00:40:38,084 and they foresee that they will cause… 395 00:40:38,168 --> 00:40:40,584 …a lot of damage and disaster… 396 00:40:43,209 --> 00:40:44,543 What? 397 00:40:45,251 --> 00:40:46,543 Excuse me? 398 00:40:48,918 --> 00:40:52,126 Odin throws the serpent into the ocean… 399 00:40:57,668 --> 00:40:59,084 Thale? 400 00:41:31,209 --> 00:41:32,334 Come on. 401 00:41:35,376 --> 00:41:36,918 This way. 402 00:42:05,501 --> 00:42:07,293 -What is it? -She's picked up a scent. 403 00:43:03,209 --> 00:43:05,084 Okay, erm… 404 00:43:05,168 --> 00:43:08,376 It's an… asylum seeker. 405 00:43:09,626 --> 00:43:11,043 Government papers. 406 00:43:19,334 --> 00:43:22,376 Eilert. Eilert, are you okay? 407 00:43:25,334 --> 00:43:27,418 The dog is picking up something. 408 00:43:30,543 --> 00:43:33,709 Eilert? You're the sheriff. Get it together. 409 00:43:37,834 --> 00:43:39,501 You have to do it. 410 00:43:43,459 --> 00:43:47,709 Okay, erm… Andersen and Blystad, you stay here and guard the body. 411 00:43:47,793 --> 00:43:49,626 The rest will check out what Mira has found. 412 00:43:49,709 --> 00:43:51,209 We need more people. 413 00:43:51,293 --> 00:43:53,918 But until they arrive, you stay here and guard the body. 414 00:43:54,001 --> 00:43:58,126 If you see a wolf, shoot it. Okay? Come on. 415 00:44:05,251 --> 00:44:07,334 Good girl, come on. 416 00:44:38,709 --> 00:44:39,918 Hello? 417 00:44:44,084 --> 00:44:45,584 You okay? 418 00:44:51,709 --> 00:44:52,751 Hello? 419 00:45:11,376 --> 00:45:13,209 It's your fault, Thale. 420 00:45:14,834 --> 00:45:16,668 Why did you let me die? 421 00:45:17,209 --> 00:45:19,376 Why did you let me die?! 422 00:46:04,084 --> 00:46:06,001 It's one of the air shafts for the old copper mine. 423 00:46:06,084 --> 00:46:09,959 Back in the day, the mine used to be full of activity, but now it's closed. 424 00:46:14,168 --> 00:46:16,543 Shouldn't someone go and check inside? 425 00:46:20,709 --> 00:46:22,209 I'll do it. 426 00:48:20,376 --> 00:48:22,334 What in God's name is that? 427 00:48:41,751 --> 00:48:43,209 Do you hear that? 428 00:48:43,293 --> 00:48:44,709 Come on! Come here! 429 00:48:44,793 --> 00:48:47,084 Are you hearing what I'm hearing? We can't stay here. 430 00:48:47,168 --> 00:48:50,126 We can't panic now. We'll wait here, like the police told us. 431 00:48:51,126 --> 00:48:54,043 The police said… 432 00:49:13,126 --> 00:49:16,209 Andersen? Andersen, answer! 433 00:49:16,293 --> 00:49:19,001 Blystad, Andersen, answer! 434 00:49:20,834 --> 00:49:22,334 Oh, fuck! 435 00:50:46,876 --> 00:50:49,001 Liv, can you open your eyes? 436 00:50:51,626 --> 00:50:54,084 Thank you. Good. 437 00:50:54,168 --> 00:50:56,793 The wrist fracture you got was quite severe. 438 00:50:56,876 --> 00:51:01,126 So the cast has to stay on for at least six weeks, unfortunately. 439 00:51:02,459 --> 00:51:04,251 Uh-huh. 440 00:51:04,334 --> 00:51:07,501 Yeah. That's good. Okay. 441 00:51:18,043 --> 00:51:20,043 -How is Eilert? -Hmm? 442 00:51:40,959 --> 00:51:47,209 You know, Liv, I've been the mayor here in Nybo for 15 years. 443 00:51:48,626 --> 00:51:52,334 For 15 years, I've been fighting for this place with everything I have. 444 00:51:54,418 --> 00:51:56,126 I love Nybo. 445 00:51:56,918 --> 00:52:01,376 But what's happening now is just… It's just awful. 446 00:52:01,459 --> 00:52:03,376 A goddamned tragedy. 447 00:52:07,501 --> 00:52:11,293 But we will… We will get through this. 448 00:52:15,584 --> 00:52:17,084 Well… 449 00:52:18,251 --> 00:52:23,668 Our thoughts and deepest sympathies go out to those left behind. 450 00:52:24,376 --> 00:52:25,834 Erm… 451 00:52:25,918 --> 00:52:27,876 But we stand together. 452 00:52:27,959 --> 00:52:32,418 We stand and we fight together, like we've always done here in Nybo. 453 00:52:32,501 --> 00:52:36,668 We share our sorrow and stand against adversity. 454 00:52:38,001 --> 00:52:42,626 And we are very, very happy that it's all over now, 455 00:52:42,709 --> 00:52:45,918 and that we can look ahead. 456 00:52:46,751 --> 00:52:51,084 I'm sure that my Elin would have wanted life in Nybo to go on. 457 00:52:51,168 --> 00:52:54,709 What are your thoughts about the events during the wolf hunt, Berg? 458 00:52:54,793 --> 00:53:00,001 Erm, I'm not sure what to say, but, erm, obviously… 459 00:53:00,709 --> 00:53:04,626 overwhelmed… by the situation. 460 00:53:05,376 --> 00:53:11,793 Er… And my thoughts of course go to the deceased and their families. 461 00:53:12,376 --> 00:53:16,043 It's a very difficult day for all of us, so… yeah. 462 00:53:16,126 --> 00:53:20,334 Can you comment on there being more wolves in the Nybo area? 463 00:53:20,418 --> 00:53:24,001 Well, we believe there's only one wolf. 464 00:55:29,043 --> 00:55:30,834 What are you doing here? 465 00:55:34,001 --> 00:55:37,959 You were sleepwalking. 466 00:55:45,334 --> 00:55:48,459 I'm super tired. 467 00:55:52,126 --> 00:55:55,751 It feels like I haven't slept in months. 468 00:55:56,876 --> 00:56:01,751 I'll always look after you. 469 00:56:46,501 --> 00:56:51,418 NYBO AGRICULTURAL COLLEGE 470 00:57:04,876 --> 00:57:06,084 Hi. 471 00:57:08,876 --> 00:57:12,084 Do you normally shoot wolves with silver bullets? 472 00:57:12,168 --> 00:57:14,626 -Huh? -I found eight lead bullets in the wolf, 473 00:57:14,709 --> 00:57:17,418 which should've been plenty to stop the animal. 474 00:57:17,501 --> 00:57:20,293 But according to my autopsy results… 475 00:57:22,626 --> 00:57:25,126 it was this that killed it. 476 00:57:25,209 --> 00:57:30,293 Okay? B-But how can you be sure that it was that one that killed it? 477 00:57:31,709 --> 00:57:34,668 These are the entrance wounds from the lead bullets. 478 00:57:34,751 --> 00:57:39,709 These eight hit the heart and lung region, which should be plenty to kill a wolf. 479 00:57:39,793 --> 00:57:42,084 But they barely damaged the organs. 480 00:57:42,168 --> 00:57:45,126 Compare that to the wound from the silver bullet. 481 00:57:47,168 --> 00:57:50,543 Massive hemorrhaging and the surrounding tissue is completely dissolved. 482 00:57:50,626 --> 00:57:52,793 It's almost like a chemical reaction. 483 00:57:55,793 --> 00:57:57,001 What do you see? 484 00:57:58,209 --> 00:57:59,543 Hm? 485 00:58:01,834 --> 00:58:03,293 A… It's a nail. 486 00:58:03,376 --> 00:58:06,668 Yeah. The claw you found in the forest came from this wolf. 487 00:58:06,751 --> 00:58:11,668 But… W-What do you mean? The wolf lost a claw and a nail grew out? 488 00:58:11,751 --> 00:58:15,418 I spoke to a colleague last night for a second opinion to check if… 489 00:58:15,501 --> 00:58:18,168 if such mutations in wolves have been documented before. 490 00:58:19,959 --> 00:58:21,126 And? 491 00:58:23,751 --> 00:58:25,834 He said it had to be a werewolf. 492 00:58:30,168 --> 00:58:32,001 But they're not real. 493 00:59:37,751 --> 00:59:40,001 We're looking for Lars Brodin. 494 00:59:40,959 --> 00:59:42,751 Er… He's right over there. 495 00:59:46,959 --> 00:59:50,168 He's been coming and going, but… 496 00:59:50,251 --> 00:59:51,501 Well… 497 00:59:52,293 --> 00:59:53,793 A peculiar fellow. 498 00:59:53,876 --> 00:59:58,501 The other day I saw him making ammunition. Is he a criminal, or what? 499 00:59:59,376 --> 01:00:01,043 Er… 500 01:00:01,126 --> 01:00:04,876 Thank you. We will be in touch if we need more help. 501 01:00:10,584 --> 01:00:14,834 So… I hear it was a successful hunt. 502 01:00:14,918 --> 01:00:19,793 We lost four people, one is in a coma. I wouldn't call that successful. 503 01:00:21,084 --> 01:00:23,543 We pulled out nine bullets. 504 01:00:23,626 --> 01:00:25,793 Eight lead bullets… 505 01:00:25,876 --> 01:00:27,501 And this one. 506 01:00:30,584 --> 01:00:32,709 Hmm. 507 01:00:35,626 --> 01:00:39,709 Listen, I would like you to tell William what you told me about… 508 01:00:41,709 --> 01:00:42,959 werewolves. 509 01:00:44,043 --> 01:00:48,793 The werewolf you shot is an old one. It's been wandering for a while. 510 01:00:48,876 --> 01:00:51,876 I've been tracking it for over two years now. 511 01:00:51,959 --> 01:00:58,959 I found it when it killed a boy in Finland, right by the Russian border. 512 01:01:01,293 --> 01:01:04,334 The wolf has an unusual shape but… 513 01:01:04,418 --> 01:01:08,626 that's probably due to extensive and prolonged scabies. 514 01:01:08,709 --> 01:01:10,959 Scabies? 515 01:01:16,584 --> 01:01:19,043 Here. 516 01:01:21,543 --> 01:01:24,293 You hear the word "werewolf" 517 01:01:24,376 --> 01:01:27,834 and you picture a mix of man and a wolf 518 01:01:27,918 --> 01:01:32,251 running around on two legs, howling at the moon. 519 01:01:36,334 --> 01:01:42,626 Most likely the Vikings brought the poison from Europe in the 12th century. 520 01:01:42,709 --> 01:01:47,334 Where and when the species has its origin is hard to say. 521 01:01:47,418 --> 01:01:52,543 But humans have always wanted to conquer and command the powers of animals. 522 01:01:52,626 --> 01:01:57,418 At first through various sacrificial rites. Experiments. 523 01:01:58,626 --> 01:02:01,876 Crossbreeding with other species. 524 01:02:01,959 --> 01:02:04,543 Like a scientific experiment gone to hell? 525 01:02:04,626 --> 01:02:05,876 Exactly! 526 01:02:06,501 --> 01:02:11,501 A young werewolf can be compared to a dog with rabies. 527 01:02:11,584 --> 01:02:14,293 Wild and crazy. Unpredictable. 528 01:02:14,376 --> 01:02:17,668 Driven by a hunger for human blood. 529 01:02:18,376 --> 01:02:20,918 When that hunger is satisfied… 530 01:02:21,668 --> 01:02:28,043 it joins with other wolves and starts roaming an incredibly vast area. 531 01:02:28,126 --> 01:02:30,918 Okay, but what happens when the poison starts working? 532 01:02:31,959 --> 01:02:37,168 The human will experience a gradual transformation. 533 01:02:37,251 --> 01:02:39,709 The senses are heightened. 534 01:02:39,793 --> 01:02:43,293 The face becomes more animal-like. 535 01:02:44,209 --> 01:02:47,751 Teeth, claws… Ah… 536 01:02:47,834 --> 01:02:50,084 That is when the animal takes over. 537 01:02:50,168 --> 01:02:53,918 But is there a way to… reverse the process? 538 01:02:54,751 --> 01:02:59,709 When the curse has been completed, the human is lost. 539 01:02:59,793 --> 01:03:01,543 There's no turning back. 540 01:03:01,626 --> 01:03:05,751 But the curse will not stop until the last beast is killed 541 01:03:05,834 --> 01:03:08,376 and the bloodline is severed. 542 01:03:09,793 --> 01:03:13,543 The bloodline is severed, right? 543 01:03:20,876 --> 01:03:25,501 JONAS: DO YOU WANT TO MEET? 544 01:04:16,709 --> 01:04:18,959 So, what do you think this place is called? 545 01:04:20,418 --> 01:04:21,876 Hmm… 546 01:04:22,459 --> 01:04:24,834 Well, let me guess. Is it… 547 01:04:26,001 --> 01:04:27,376 the Lookout? 548 01:04:28,001 --> 01:04:30,959 -Really? -Yeah, it's actually the Lookout. 549 01:04:31,043 --> 01:04:33,668 -Oh, my God. -It's true. 550 01:04:39,751 --> 01:04:42,001 So, what happened at school? 551 01:04:44,543 --> 01:04:47,584 Well, I… 552 01:04:47,668 --> 01:04:49,459 have no idea, actually. 553 01:04:50,126 --> 01:04:52,709 After what happened, everything just… 554 01:04:54,709 --> 01:04:56,251 Well, I… 555 01:04:57,501 --> 01:04:59,501 Or… 556 01:04:59,584 --> 01:05:01,668 Honestly, I'm a wreck. 557 01:05:18,084 --> 01:05:19,376 Sorry. 558 01:05:22,084 --> 01:05:25,168 -I should get this or my dad will lose it. -Yeah, go for it. 559 01:05:25,251 --> 01:05:26,543 Sorry. 560 01:05:29,043 --> 01:05:30,834 Hi, Dad. 561 01:05:32,126 --> 01:05:34,043 No, I'm just out driving. 562 01:05:37,709 --> 01:05:42,043 No, the car's parked. I was just getting some air. 563 01:05:44,543 --> 01:05:48,334 Er… Just out to see if there's anything exciting going on. 564 01:05:59,751 --> 01:06:05,168 Yeah, but listen, er… I'm gonna stay out for a while, so I'll be back later. 565 01:06:06,209 --> 01:06:07,584 Okay. Bye, Dad. 566 01:06:17,126 --> 01:06:18,459 Thale? 567 01:06:22,959 --> 01:06:24,584 Go away. 568 01:06:42,043 --> 01:06:45,001 Okay. Next of kin's been informed? 569 01:06:46,001 --> 01:06:47,501 Next of kin. 570 01:06:48,293 --> 01:06:50,584 Good. Okay. I'm on my way. 571 01:08:29,418 --> 01:08:31,751 Based on my preliminary examination, 572 01:08:31,834 --> 01:08:37,584 I can estimate that the victim was killed between 10 and 11 last night. 573 01:08:42,793 --> 01:08:47,168 But is it the same kind of wounds we saw on the body of Elin Gran? 574 01:08:47,876 --> 01:08:50,751 -Yes. -Liv? A word. 575 01:08:53,959 --> 01:08:56,168 The distance between the teeth is smaller. 576 01:08:57,418 --> 01:08:58,376 Smaller? 577 01:08:58,459 --> 01:09:01,376 Definitely an animal, but it's smaller. 578 01:09:02,084 --> 01:09:04,209 It's not the one that killed Elin. 579 01:09:09,084 --> 01:09:10,251 Fuck. 580 01:11:09,668 --> 01:11:11,251 I'm sorry. 581 01:11:34,709 --> 01:11:37,918 NYBO EXPRESS NYBO - OSLO 582 01:12:13,834 --> 01:12:15,501 DNA TEST RESULTS 583 01:12:24,668 --> 01:12:27,376 …SIMILARITIES BETWEEN THE HOMO SAPIEN SAMPLE AND CANIS LUPUS. 584 01:14:32,793 --> 01:14:36,084 Reports of a serious accident in the Nybo tunnel. 585 01:14:36,168 --> 01:14:40,959 Extent unknown, but most likely multiple people injured. 586 01:14:46,501 --> 01:14:48,418 Berg. 587 01:14:48,501 --> 01:14:50,334 How far from the Nybo tunnel are you? 588 01:14:50,418 --> 01:14:52,668 We're getting reports of multiple people injured. 589 01:14:52,751 --> 01:14:55,543 Reports of an animal, or a wolf, that's killing people. 590 01:14:56,168 --> 01:14:58,459 I'm at the tunnel now. There's smoke. 591 01:14:58,543 --> 01:15:00,168 Keep us posted. 592 01:15:25,959 --> 01:15:27,834 What happened? 593 01:15:28,543 --> 01:15:31,001 There are a lot of injured people. Hurry! 594 01:15:31,876 --> 01:15:35,751 Stop! There's a monster inside! Run! Run! 595 01:16:21,043 --> 01:16:22,793 Hello? 596 01:16:23,918 --> 01:16:25,918 This is the police. 597 01:17:29,918 --> 01:17:30,959 Liv! 598 01:17:32,834 --> 01:17:35,334 The wolf tested positive for human DNA. 599 01:17:36,293 --> 01:17:38,876 -It's Thale. -Huh? 600 01:17:40,001 --> 01:17:44,084 It's my daughter who is the werewolf, William. It's my daughter. 601 01:17:44,168 --> 01:17:46,251 I have to find her. 602 01:18:17,501 --> 01:18:18,834 Hi! 603 01:18:19,709 --> 01:18:23,334 Hi. Yeah, yeah, yeah, it's okay. 604 01:18:23,918 --> 01:18:26,793 Shh, shh, shh. 605 01:20:02,209 --> 01:20:03,501 Oh, fuck! 606 01:21:06,626 --> 01:21:09,918 Jenny… You have to hide. You have to run and hide. 607 01:21:12,043 --> 01:21:13,668 Oh, shit! 608 01:21:15,084 --> 01:21:19,001 Hurry up! Goddamn, someone's crashed! 609 01:22:08,668 --> 01:22:10,293 Look at that! 610 01:22:20,293 --> 01:22:21,959 Run! 611 01:22:39,876 --> 01:22:43,251 We're getting several reports of a wolf downtown. 612 01:22:43,334 --> 01:22:46,168 -Oh, my God. -Multiple severe injuries. 613 01:22:46,251 --> 01:22:48,168 Multiple severe injuries. 614 01:22:48,251 --> 01:22:51,584 Permission is granted to carry a rifle. Over. 615 01:22:54,459 --> 01:22:56,584 Oh, God, I can't shoot my own daughter. 616 01:22:56,668 --> 01:22:59,876 If I can get in range, I have enough tranquilizer for an elephant. 617 01:23:14,418 --> 01:23:16,334 Sister. 618 01:23:28,126 --> 01:23:30,793 Sister. 619 01:23:30,876 --> 01:23:33,418 I will look after you. 620 01:23:54,376 --> 01:23:57,959 Arthur? Arthur! Arthur! 621 01:23:58,043 --> 01:24:00,668 Look at me! Arthur! Look. 622 01:24:00,751 --> 01:24:03,418 Arthur! Where… Where's Jenny? 623 01:24:03,918 --> 01:24:05,126 Run. 624 01:24:09,043 --> 01:24:10,501 Sister. 625 01:24:12,043 --> 01:24:13,626 Sister. 626 01:24:17,001 --> 01:24:20,626 Sister. I'll look after you. 627 01:24:25,168 --> 01:24:26,876 Jenny! 628 01:24:55,834 --> 01:24:56,876 Come on! 629 01:24:58,251 --> 01:24:59,668 Run! 630 01:25:01,751 --> 01:25:03,626 In there! 631 01:25:10,959 --> 01:25:12,959 Move! Look out! 632 01:25:20,793 --> 01:25:24,501 Jenny! Jenny! Hide! 633 01:28:22,001 --> 01:28:23,543 William… 634 01:28:28,793 --> 01:28:30,209 William! 635 01:28:33,501 --> 01:28:35,168 William… Let go! 636 01:29:52,918 --> 01:29:56,793 There, there, there. Shh, shh, shh. 637 01:29:58,334 --> 01:30:00,543 I'm sorry, sweetheart. 638 01:30:02,126 --> 01:30:04,001 Mom is here. 639 01:30:06,251 --> 01:30:08,501 Shh, shh, shh. 640 01:31:07,543 --> 01:31:10,751 -Hi. -Hi, are the papers done? 641 01:31:13,168 --> 01:31:16,251 -What's this? -Make sure you… 642 01:31:16,334 --> 01:31:19,001 -Have a nice evening, Liv. -Thanks, you too.