1 00:00:06,584 --> 00:00:09,751 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:22,626 --> 00:00:26,043 ‎AȘA CUM SPUNE LEGENDA… 3 00:00:35,793 --> 00:00:40,668 ‎ÎN 1050, CĂPETENIA VIKINGILOR ‎GUDBRAND CUMPLITUL A PLECAT CU NAVE 4 00:00:40,751 --> 00:00:42,793 ‎CA SĂ PRADĂ NORMANDIA 5 00:00:49,793 --> 00:00:54,709 ‎AJUNȘI LA O ABAȚIE, AU DESCOPERIT ‎O CAMERA SECRETĂ 6 00:00:58,293 --> 00:01:02,918 ‎CĂLUGĂRII L-AU IMPLORAT PE GUDBRAND ‎SĂ NU INTRE 7 00:01:26,459 --> 00:01:30,543 ‎CE AU GĂSIT VIKINGII NU ERA ‎NICI AUR, NICI ARGINT 8 00:01:47,709 --> 00:01:52,709 ‎NIMENI NU ȘTIA ‎CĂ L-AU ELIBERAT PE CÂINELE IADULUI 9 00:01:54,126 --> 00:01:57,918 ‎ANIMALUL I-A ÎNSOȚIT PE VIKINGI ‎PÂNĂ ACASĂ 10 00:02:07,168 --> 00:02:12,168 ‎ÎNAINTE CA NAVA SĂ FI AJUNS LA ȚĂRM ‎TOȚI VIKINGII ERAU MORȚI 11 00:02:13,543 --> 00:02:17,043 ‎CÂINELE A COBORÂT PE USCAT 12 00:02:18,959 --> 00:02:24,251 ‎ȘI ASTFEL, RĂUL A PĂTRUNS ‎ÎN PĂDURILE NORDICE 13 00:02:44,918 --> 00:02:48,668 ‎APROAPE O MIE DE ANI MAI TÂRZIU… 14 00:02:53,834 --> 00:02:55,668 ‎ORAȘUL NYBO 15 00:03:35,709 --> 00:03:37,876 ‎- Floricele? ‎- Da. 16 00:03:44,084 --> 00:03:45,334 ‎Vai de mine. 17 00:03:55,251 --> 00:03:56,584 ‎Sunt cu ciocolată. 18 00:04:07,209 --> 00:04:12,084 ‎JONAS: VII ÎN GOLF? 19 00:04:50,126 --> 00:04:51,626 ‎Pot să vin și eu? 20 00:04:52,209 --> 00:04:55,501 ‎Acum nu. Merg cu niște colegi de școală. 21 00:05:02,293 --> 00:05:05,918 ‎Arthur? Mă întâlnesc ‎cu niște prieteni de la școală. 22 00:05:06,001 --> 00:05:07,543 ‎- Grozav. ‎- Bine. 23 00:05:08,126 --> 00:05:09,251 ‎Thale? 24 00:05:10,126 --> 00:05:10,959 ‎Da? 25 00:05:13,334 --> 00:05:17,418 ‎Ai putea să-mi spui „tată” ‎dacă ți se pare… 26 00:05:17,501 --> 00:05:19,876 ‎Nu ești tatăl meu, Arthur. Așa că, nu… 27 00:05:21,376 --> 00:05:23,501 ‎Să te duc cu mașina? 28 00:05:37,168 --> 00:05:38,168 ‎Bună. 29 00:05:38,918 --> 00:05:41,668 ‎- Unde mergi? ‎- Mă întâlnesc cu niște colegi. 30 00:05:41,751 --> 00:05:42,959 ‎Cu cine? 31 00:05:43,584 --> 00:05:46,751 ‎- Nu-i cunoști. ‎- Bine, dar unde mergi? 32 00:05:46,834 --> 00:05:48,501 ‎Arthur m-a lăsat. 33 00:05:49,334 --> 00:05:51,751 ‎- Să fii acasă la ora 11. ‎- Poate! 34 00:05:51,834 --> 00:05:54,168 ‎ACADEMIA DE POLIȚIE 35 00:06:15,584 --> 00:06:17,043 ‎Ai venit? 36 00:06:17,126 --> 00:06:19,959 ‎Da. M-ai chemat, așa că… 37 00:06:20,043 --> 00:06:23,751 ‎Mișto. M-am gândit să-ți arăt orașul. 38 00:06:23,834 --> 00:06:25,626 ‎Locurile minunate. 39 00:06:25,709 --> 00:06:27,043 ‎Minunate? 40 00:06:27,709 --> 00:06:29,584 ‎Da, acesta este Golful. 41 00:06:29,668 --> 00:06:33,376 ‎Bine… Mi se pare ciudat ‎că golful se numește Golf. 42 00:06:33,918 --> 00:06:38,084 ‎Iar plaja asta se numește Plaja ‎și se află în golful numit Golf. 43 00:06:38,168 --> 00:06:40,376 ‎Mă mir că orașul nu se numește Oraș. 44 00:06:41,459 --> 00:06:43,876 ‎Câinele nostru se numește Câine. 45 00:06:43,959 --> 00:06:45,543 ‎- Pe bune? ‎- Da. 46 00:06:45,626 --> 00:06:47,834 ‎E nebunie. 47 00:06:47,918 --> 00:06:51,293 ‎Deci te potrivești la noi. ‎Ia loc. Îți place la Nybo? 48 00:06:51,376 --> 00:06:55,501 ‎Da. E cam plictisitor, ‎dar cu timpul, va fi mai bine. 49 00:06:55,584 --> 00:06:58,459 ‎- Măcar gândești pozitiv. Mișto. ‎- Ce-i mișto? 50 00:06:59,209 --> 00:07:00,084 ‎Bună. 51 00:07:00,918 --> 00:07:04,084 ‎Vorbeam cu Thale ‎despre orașul nostru minunat. 52 00:07:05,751 --> 00:07:08,001 ‎Ea e nebuna din Oslo? 53 00:07:08,084 --> 00:07:12,209 ‎Se vorbește despre droguri și chestii. ‎Ce s-a întâmplat? 54 00:07:16,126 --> 00:07:17,418 ‎Am ucis un om. 55 00:07:18,626 --> 00:07:20,626 ‎Bine… Mișto. 56 00:07:20,709 --> 00:07:23,043 ‎- Maică-ta nu-i polițistă? ‎- Ba da. 57 00:07:23,918 --> 00:07:26,709 ‎- Nu-i spui despre asta, așa-i? ‎- Nu. 58 00:07:27,834 --> 00:07:28,709 ‎Jonas? 59 00:07:31,834 --> 00:07:34,709 ‎Putem vorbi puțin? 60 00:07:35,418 --> 00:07:36,793 ‎- Acum? ‎- Da. 61 00:07:37,959 --> 00:07:39,043 ‎Haide. 62 00:07:39,126 --> 00:07:42,459 ‎Da. Sigur. Scuze. 63 00:07:42,543 --> 00:07:46,209 ‎- Ce vorbește ea cu Jonas? ‎- Ceva la ce tu doar visezi. 64 00:07:47,251 --> 00:07:49,793 ‎Vezi că o pățești. Te țâp în lac. 65 00:07:49,876 --> 00:07:52,501 ‎- Încearcă numai. ‎- Da? Vrei să încerc? 66 00:07:58,876 --> 00:08:01,168 ‎Nu ne povestești de acea crimă, T.? 67 00:08:02,709 --> 00:08:03,959 ‎Nu, eu… 68 00:08:04,876 --> 00:08:09,876 ‎Unde te duci? Să-i spionezi? ‎Sau vrei să omori pe cineva? 69 00:08:11,918 --> 00:08:14,834 ‎- Am să te omor pe tine. ‎- Aoleu. 70 00:08:18,293 --> 00:08:19,293 ‎E tare tipa. 71 00:08:44,543 --> 00:08:47,959 ‎Noapte bună. 72 00:08:55,959 --> 00:09:02,209 ‎Știi că lipsește bere din frigider? 73 00:09:02,293 --> 00:09:05,918 ‎Nu mai avem? Cumpăr în drum spre casă. 74 00:09:06,001 --> 00:09:07,501 ‎Nu asta vreau să zic… 75 00:09:07,584 --> 00:09:10,168 ‎Ai puțină încredere în Thale. 76 00:09:10,251 --> 00:09:12,668 ‎Și am nevoie de un masaj la umăr, 77 00:09:12,751 --> 00:09:15,168 ‎că prin casă nu prea vrei să ajuți. 78 00:09:15,876 --> 00:09:20,209 ‎- Sunt foarte ocupată. ‎- Da. 79 00:09:47,376 --> 00:09:49,834 ‎Te rog doar să… 80 00:10:08,918 --> 00:10:12,168 ‎Elin? O să… 81 00:10:28,918 --> 00:10:30,168 ‎Nu! 82 00:10:53,334 --> 00:10:54,584 ‎POLIȚIE 83 00:10:55,543 --> 00:11:00,501 ‎Nu vă supărați. Sunt de la ziarul local. ‎Aș avea câteva întrebări. 84 00:11:00,584 --> 00:11:02,334 ‎Pe tine te căutam, Berg. 85 00:11:02,418 --> 00:11:04,793 ‎- Ți-am spus să nu vii! ‎- Un comentariu… 86 00:11:04,876 --> 00:11:09,918 ‎Haide, avem un caz grav. ‎O fată a dispărut. Elin Gran. 87 00:11:10,001 --> 00:11:13,209 ‎E fiica dnei primar, mă tem să-i spun. 88 00:11:13,293 --> 00:11:17,251 ‎Acum securizăm zona ‎și demarăm imediat căutarea. 89 00:11:17,334 --> 00:11:21,751 ‎Băiatul e în stare de șoc. ‎Vorbește incoerent. 90 00:11:22,918 --> 00:11:25,876 ‎- Și fiica ta e aici. ‎- Cum? 91 00:11:25,959 --> 00:11:29,168 ‎- Și fiica ta e aici. ‎- Vai de mine. 92 00:11:29,251 --> 00:11:30,918 ‎- Ea n-a pățit nimic. ‎- Nu? 93 00:11:31,001 --> 00:11:33,501 ‎Dar trebuie să vorbim cu ea. Ocupă-te tu. 94 00:11:33,584 --> 00:11:36,126 ‎- E aici? ‎- Da. 95 00:11:36,209 --> 00:11:42,626 ‎Vai, draga mea. ‎Ești rănită? Ce s-a întâmplat? 96 00:11:43,626 --> 00:11:45,084 ‎Nu este sângele meu. 97 00:11:45,168 --> 00:11:47,126 ‎Nu este sângele tău? 98 00:11:48,418 --> 00:11:50,918 ‎- Am fost în pădure. ‎- În pădure? 99 00:11:52,126 --> 00:11:53,543 ‎Ce s-a întâmplat? 100 00:11:54,709 --> 00:11:57,626 ‎Draga mea, spune-mi, ‎ce s-a întâmplat acolo? 101 00:11:59,376 --> 00:12:01,584 ‎Dragă, trebuie să… Încearcă. 102 00:12:03,543 --> 00:12:05,459 ‎Nu știu. 103 00:12:06,918 --> 00:12:09,626 ‎Liv? Vino să vezi asta! 104 00:12:11,793 --> 00:12:12,959 ‎Aici! 105 00:12:23,543 --> 00:12:27,584 ‎Zona să fie securizată. ‎Am găsit un telefon cu sânge pe el. 106 00:12:27,668 --> 00:12:30,626 ‎Avem nevoie de un fotograf… ‎de criminaliști. 107 00:12:31,584 --> 00:12:35,084 ‎Bine… Tu stai de pază aici. 108 00:12:35,168 --> 00:12:37,293 ‎Nimeni nu intră. 109 00:12:37,376 --> 00:12:40,209 ‎Hansen, adu banda de delimitare. 110 00:12:40,293 --> 00:12:41,834 ‎Ce faci, Berg? 111 00:12:48,376 --> 00:12:50,501 ‎Ce-i asta, pentru Dumnezeu? 112 00:13:11,834 --> 00:13:13,251 ‎Te simți bine? 113 00:13:20,918 --> 00:13:22,418 ‎Sunt bine. 114 00:13:26,043 --> 00:13:29,418 ‎Ați găsit-o pe Elin? 115 00:13:29,501 --> 00:13:32,418 ‎Nu, dar o caută o echipă întreagă. 116 00:13:38,084 --> 00:13:40,418 ‎Draga mea, ce s-a întâmplat ieri? 117 00:13:43,501 --> 00:13:45,126 ‎Eu… 118 00:13:46,543 --> 00:13:48,834 ‎Nu… Habar n-am. 119 00:13:51,668 --> 00:13:57,168 ‎Am văzut doar că Elin… a fost doborâtă. 120 00:13:58,376 --> 00:14:01,959 ‎Apoi am căzut la pământ, ‎mi-am pierdut cunoștința și… 121 00:14:03,043 --> 00:14:05,043 ‎Apoi mi-am revenit și… 122 00:14:06,293 --> 00:14:08,334 ‎Și Elin zăcea acolo. 123 00:14:09,709 --> 00:14:12,293 ‎Era plină de sânge și… 124 00:14:15,251 --> 00:14:17,084 ‎Ai văzut ce era? 125 00:14:18,459 --> 00:14:22,251 ‎Nu… nu știu. 126 00:14:22,959 --> 00:14:24,251 ‎Nu. 127 00:14:29,043 --> 00:14:30,168 ‎Bine. 128 00:14:49,668 --> 00:14:51,668 ‎LICEUL NYBO 129 00:14:51,751 --> 00:14:57,418 ‎Este important să avem grijă ‎unul de celălalt în astfel de situații. 130 00:14:57,501 --> 00:15:02,376 ‎Nu stați acasă singuri ‎dacă observați ceva. 131 00:15:02,459 --> 00:15:07,668 ‎Spuneți prietenilor sau părinților voștri… 132 00:15:07,751 --> 00:15:13,209 ‎Aveți grijă unul de celălalt, ‎să nu fie nimeni abandonat sau singur. 133 00:15:15,584 --> 00:15:19,959 ‎Știu că mulți dintre voi ‎țineați foarte mult la Elin. 134 00:15:21,501 --> 00:15:27,126 ‎Era o tânără prietenoasă și iubită. 135 00:15:28,084 --> 00:15:31,209 ‎Am dori să vorbim cu cei dintre voi 136 00:15:31,293 --> 00:15:33,584 ‎care erau în Golf în acea seară. 137 00:15:33,668 --> 00:15:38,376 ‎Vă vom chema să discutăm puțin. ‎Vă mulțumim. 138 00:15:40,251 --> 00:15:43,709 ‎POLIȚIE 139 00:15:48,501 --> 00:15:50,668 ‎Băusem. 140 00:15:51,709 --> 00:15:53,501 ‎Dar… nu eram beți. 141 00:15:54,418 --> 00:15:57,418 ‎Apoi Elin voia să vorbească cu mine. 142 00:15:58,001 --> 00:16:00,001 ‎Despre ce? 143 00:16:02,459 --> 00:16:05,209 ‎Nu știu. N-am apucat să vorbim. 144 00:16:06,168 --> 00:16:07,918 ‎Tu unde erai? 145 00:16:08,793 --> 00:16:10,251 ‎În pădure. 146 00:16:11,334 --> 00:16:13,459 ‎Pe plajă. 147 00:16:13,543 --> 00:16:17,959 ‎Bine… Erai singură sau cu altcineva? 148 00:16:20,668 --> 00:16:22,209 ‎Eram singură. 149 00:16:26,168 --> 00:16:28,918 ‎Ai văzut sau auzit ceva acolo? 150 00:16:29,459 --> 00:16:33,959 ‎Nu, eram ocupat cu Siri. 151 00:16:34,043 --> 00:16:35,543 ‎Sunteți un cuplu? 152 00:16:38,584 --> 00:16:39,918 ‎- Nu. ‎- Nu? 153 00:16:40,751 --> 00:16:43,126 ‎Dar vă cunoașteți de mult? 154 00:16:50,293 --> 00:16:53,876 ‎Și atunci ai auzit un zgomot? Ce zgomot? 155 00:16:53,959 --> 00:16:56,834 ‎Un țipăt… Țipete și strigăte. 156 00:16:57,626 --> 00:17:00,876 ‎Dar tu… știai că era vocea lui Elin? 157 00:17:00,959 --> 00:17:04,793 ‎Da… Era harababură mare. 158 00:17:04,876 --> 00:17:06,959 ‎Ce ai văzut când ai ajuns acolo? 159 00:17:07,668 --> 00:17:10,418 ‎Era beznă, nu vedeam nimic. 160 00:17:11,209 --> 00:17:13,126 ‎Deci nu ai văzut ce era? 161 00:17:14,251 --> 00:17:16,251 ‎Nu, nu știu. Arăta ca un animal. 162 00:17:16,834 --> 00:17:18,501 ‎Putea fi un lup? 163 00:17:22,793 --> 00:17:26,126 ‎Asta e tot ce eu… nu știu. Nu știu. 164 00:17:48,459 --> 00:17:51,293 ‎- Te mai gândești la el? ‎- Cum spui? 165 00:17:52,834 --> 00:17:54,376 ‎Măcar îți e dor de el? 166 00:17:55,668 --> 00:17:58,501 ‎- A fost complicat. Voiam să… ‎- Da sau nu? 167 00:17:59,626 --> 00:18:02,626 ‎- Nu e așa simplu. ‎- Nu contează. 168 00:18:02,709 --> 00:18:05,334 ‎Draga mea, vreau să… Hei, ascultă. 169 00:18:06,334 --> 00:18:08,793 ‎Eu… 170 00:18:08,876 --> 00:18:12,251 ‎Am încercat ‎să am o relație bună cu tatăl tău. 171 00:18:12,334 --> 00:18:15,209 ‎Serios, chiar și după ce s-a îmbolnăvit. 172 00:18:15,293 --> 00:18:17,334 ‎Am zis că nu contează. 173 00:18:44,543 --> 00:18:46,668 ‎ANATOMIA LUPULUI 174 00:19:10,126 --> 00:19:12,876 ‎- Eilert la telefon. ‎- Bună, sunt Liv. 175 00:19:12,959 --> 00:19:16,043 ‎Să trimitem o echipă de vânători, 176 00:19:16,126 --> 00:19:18,001 ‎poate că e un lup în pădure. 177 00:19:18,084 --> 00:19:22,376 ‎Vrei să rezolvăm, ‎dar să facem lucrurile în ordinea corectă. 178 00:19:22,459 --> 00:19:26,501 ‎Putem începe vânătoarea ‎doar dacă sigur avem de-a face cu un lup. 179 00:19:26,584 --> 00:19:30,751 ‎Da, dar dacă e un lup liber în pădure… 180 00:19:30,834 --> 00:19:35,918 ‎Nu există „dar”. Aici nu e ca la Oslo. ‎Avem alte preocupări locale. 181 00:19:36,501 --> 00:19:37,543 ‎Bine. 182 00:19:38,459 --> 00:19:39,751 ‎- Bine. ‎- Bine. 183 00:19:42,043 --> 00:19:43,293 ‎La naiba. 184 00:19:48,709 --> 00:19:51,126 ‎Mâncăm. 185 00:19:51,209 --> 00:19:53,959 ‎- Ce spui? ‎- Cina e gata. Haide. 186 00:19:56,834 --> 00:19:59,918 ‎- Hai la masă. ‎- Nu mi-e foame. 187 00:20:00,001 --> 00:20:02,501 ‎- Atunci mănânci mai târziu. ‎- Bine. 188 00:20:28,209 --> 00:20:31,793 ‎Și acum, prognoza meteo ‎până la miezul nopții… 189 00:20:43,334 --> 00:20:47,418 ‎Iar mi-am încuiat cheile în mașină. ‎Faci acel truc de polițist? 190 00:20:48,376 --> 00:20:49,709 ‎Sigur. 191 00:20:56,126 --> 00:20:57,459 ‎Berg. 192 00:20:58,126 --> 00:21:00,751 ‎- Eilert la telefon. ‎- Bună, Eilert. 193 00:21:04,084 --> 00:21:05,376 ‎Bine. 194 00:21:06,251 --> 00:21:08,959 ‎Da. Vin imediat. 195 00:21:09,043 --> 00:21:10,834 ‎- Mergem la morgă. ‎- Bine. 196 00:21:10,918 --> 00:21:12,418 ‎- Bine. ‎- La revedere. 197 00:21:14,668 --> 00:21:16,126 ‎Ce? 198 00:21:23,709 --> 00:21:24,751 ‎E Elin? 199 00:21:34,543 --> 00:21:37,293 ‎A fost găsită la doi kilometri ‎de locul crimei. 200 00:21:45,209 --> 00:21:49,459 ‎Are urme de gheare imense ‎și urme de colți la gât. 201 00:21:50,793 --> 00:21:54,626 ‎Brațul drept i-a fost smuls din cot. 202 00:21:54,709 --> 00:21:57,293 ‎Are pierdere masivă de țesut. 203 00:21:59,084 --> 00:22:02,751 ‎În partea dreaptă, lipsește o bucată mare. 204 00:22:03,334 --> 00:22:06,543 ‎Urme mari de arsuri ‎pe spate, coapse și picioare, 205 00:22:06,626 --> 00:22:11,584 ‎ceea ce înseamnă că trupul a fost tras ‎sau târât pe jos mult. 206 00:22:11,668 --> 00:22:17,126 ‎Berg, poți… Ocupă-te tu. Eu… ‎am nevoie de aer. Vin imediat. 207 00:22:23,251 --> 00:22:27,959 ‎Vreau să spun… teoria cu lupul… 208 00:22:28,959 --> 00:22:30,834 ‎Nu știu. 209 00:22:30,918 --> 00:22:34,126 ‎Fratele meu e fermier în Østerdalen și am… 210 00:22:34,209 --> 00:22:37,876 ‎Mi-a arătat animale luate de lupi acolo. 211 00:22:39,543 --> 00:22:43,001 ‎Rănile alea nu semănau cu astea. 212 00:22:47,293 --> 00:22:51,793 ‎Sună-l pe tipul ăsta. ‎E expert în domeniul prădătorilor. 213 00:22:54,251 --> 00:22:55,418 ‎Da. 214 00:22:55,501 --> 00:22:57,751 ‎- N-ar fi bine s-o vedeți. ‎- Ba da. 215 00:22:57,834 --> 00:22:59,543 ‎E victima unei crime. 216 00:23:00,251 --> 00:23:01,918 ‎Da, știu. 217 00:23:02,834 --> 00:23:06,834 ‎- Vrea să-și vadă fiica. ‎- Așteptați… 218 00:23:06,918 --> 00:23:10,668 ‎Doctorul n-a terminat autopsia, ‎îmi pare rău, nu puteți intra… 219 00:23:10,751 --> 00:23:14,709 ‎Asta nu decizi d-ta. ‎Nu mă lăsați să-mi văd fiica? 220 00:23:14,793 --> 00:23:15,834 ‎Eilert? 221 00:23:16,501 --> 00:23:18,834 ‎Berg are dreptate. Îmi pare rău. 222 00:23:20,001 --> 00:23:22,543 ‎Fiica d-tale, nu era și ea acolo? 223 00:23:22,626 --> 00:23:24,459 ‎- Ba da. ‎- Exact. 224 00:23:24,543 --> 00:23:26,251 ‎- Ar fi putut fi ea. ‎- Știu. 225 00:23:26,334 --> 00:23:29,918 ‎Ar fi putut fi oricare dintre copii, 226 00:23:30,001 --> 00:23:32,626 ‎dar este Elin a mea care zace acolo. 227 00:23:33,959 --> 00:23:35,668 ‎Vreau s-o văd… 228 00:23:35,751 --> 00:23:39,251 ‎Îmi pare rău, dar trebuie ‎să termine expertiza… 229 00:23:39,334 --> 00:23:44,668 ‎Nu știu cum o să trăiesc fără ea. 230 00:23:48,293 --> 00:23:53,626 ‎Am să că fac tot ce pot ‎ca să fie prins făptașul. 231 00:24:42,001 --> 00:24:43,334 ‎Thale? 232 00:25:18,959 --> 00:25:20,168 ‎Thale! 233 00:25:38,334 --> 00:25:41,501 ‎FACULTATEA DE ȘTIINȚE VETERINARE 234 00:25:43,251 --> 00:25:45,251 ‎Bine, am terminat pentru azi. 235 00:25:53,543 --> 00:25:58,751 ‎Ascultă, William… Ești foarte ocupat? 236 00:25:58,834 --> 00:26:00,043 ‎Cu ce vă pot ajuta? 237 00:26:00,126 --> 00:26:05,334 ‎Tocmai am primit o solicitare neobișnuită ‎de la poliția din Nybo, Telemark. 238 00:26:06,793 --> 00:26:09,001 ‎Cei de acolo cred că au de face cu un lup 239 00:26:09,084 --> 00:26:11,959 ‎care a atacat și a ucis o adolescentă. 240 00:26:13,709 --> 00:26:16,293 ‎- Lupii nu ucid oameni. ‎- Așa-i. 241 00:26:16,376 --> 00:26:19,084 ‎De aceea vor să trimit un expert 242 00:26:19,168 --> 00:26:21,251 ‎care să-și dea seama dacă chiar e un lup. 243 00:26:22,001 --> 00:26:24,168 ‎Te interesează cazul? 244 00:26:27,084 --> 00:26:31,501 ‎Absolut. Termin aici și mă ocup. 245 00:26:32,084 --> 00:26:34,751 ‎Minunat. Îi anunț. 246 00:28:32,084 --> 00:28:35,459 ‎JONAS: PUTEM VORBI? 247 00:28:45,126 --> 00:28:47,668 ‎POLIȚIE 248 00:29:12,834 --> 00:29:14,376 ‎Salut. 249 00:29:16,543 --> 00:29:21,043 ‎Sunt Lars Brodin ‎și vreau să vorbesc cu șeful poliției. 250 00:29:22,668 --> 00:29:25,709 ‎În legătură cu uciderea lui Elin Gran. 251 00:29:28,709 --> 00:29:31,543 ‎Nu lucrați aici de mult timp, așa-i? 252 00:29:31,626 --> 00:29:34,626 ‎Așa e, sunt din Suedia. Dumneata? 253 00:29:35,459 --> 00:29:38,501 ‎Din Norvegia, Suedia… Finlanda… 254 00:29:39,668 --> 00:29:44,626 ‎Ați spus că aveți informații despre… ‎Elin Gran. 255 00:29:45,543 --> 00:29:49,709 ‎Știți ce înseamnă cuvântul „licantrop”? 256 00:29:51,668 --> 00:29:54,793 ‎Asta e ceea ce noi… dvs. căutați. 257 00:29:54,876 --> 00:29:58,209 ‎De unde știi d-ta ce căutăm noi? 258 00:29:58,293 --> 00:30:02,834 ‎Caut chestia asta de când mă știu. 259 00:30:02,918 --> 00:30:07,376 ‎Este un ‎warg.‎ Un lup. Un vârcolac. 260 00:30:10,334 --> 00:30:11,668 ‎Un vârcolac? 261 00:30:12,584 --> 00:30:16,918 ‎Știu la ce vă gândiți. E de neconceput. 262 00:30:17,001 --> 00:30:19,626 ‎Dar credeți-mă când spun 263 00:30:19,709 --> 00:30:22,709 ‎că aveți de-a face ‎cu o fiară însetată de sânge 264 00:30:22,793 --> 00:30:26,043 ‎care trebuie oprită ‎înainte să răspândească infecția. 265 00:30:27,043 --> 00:30:30,168 ‎Linia de sânge trebuie întreruptă. 266 00:30:30,251 --> 00:30:35,251 ‎Nu știu ce vreți, dar e fără respect. 267 00:30:36,126 --> 00:30:38,126 ‎O adolescentă a fost ucisă. 268 00:30:38,209 --> 00:30:43,459 ‎Iar d-ta vii aici, îmi pierzi timpul ‎și vorbești despre vârcolaci și mituri… 269 00:30:43,543 --> 00:30:49,959 ‎Vârcolacul liber din Nybo nu e un mit. 270 00:30:50,043 --> 00:30:51,376 ‎Bine… 271 00:30:53,834 --> 00:30:54,959 ‎Am terminat. 272 00:30:55,043 --> 00:30:56,668 ‎Bine. 273 00:30:56,751 --> 00:31:01,209 ‎Mă găsiți la camping, ‎dacă aveți nevoie de ajutor cu vânătoarea. 274 00:31:01,293 --> 00:31:05,001 ‎Voi fi acolo până nu e ucisă fiara. 275 00:31:06,751 --> 00:31:09,251 ‎Dacă vă pot da un sfat, 276 00:31:09,334 --> 00:31:12,709 ‎căutați în locurile ‎unde se poate ascunde un lup. 277 00:31:12,793 --> 00:31:15,709 ‎Grote, peșteri, locuri din astea. 278 00:31:15,793 --> 00:31:20,668 ‎Heckler & Koch de 9 mm ‎e arma d-tale de serviciu? 279 00:31:20,751 --> 00:31:24,376 ‎Da, e arma standard în poliția norvegiană. 280 00:31:25,501 --> 00:31:26,959 ‎Acest… 281 00:31:28,334 --> 00:31:32,459 ‎Doar cu ăsta care poate opri acea fiară. 282 00:31:35,793 --> 00:31:37,501 ‎O zi plăcută. 283 00:31:57,001 --> 00:32:02,001 ‎Îmi pare rău că nu ți-am răspuns ‎la mesaje. Este doar… 284 00:32:02,668 --> 00:32:06,709 ‎Eu trebuie să-mi cer scuze ‎că te-am târât în asta. 285 00:32:06,793 --> 00:32:10,709 ‎Nu. Nu e vina nimănui ‎ce i s-a întâmplat lui Elin. 286 00:32:10,793 --> 00:32:12,376 ‎Adică, nu putem… 287 00:32:14,959 --> 00:32:18,918 ‎Încă o văd. Când închid ochii. 288 00:32:22,209 --> 00:32:23,793 ‎Da, și eu. 289 00:32:25,293 --> 00:32:27,293 ‎Vreau doar să se termine. 290 00:32:29,001 --> 00:32:32,959 ‎Am cedat psihic… 291 00:32:34,001 --> 00:32:38,959 ‎Aș vrea să țip și să fug fără oprire… 292 00:32:39,043 --> 00:32:41,001 ‎Vreau doar să scap de aici. 293 00:32:43,001 --> 00:32:45,001 ‎Nu ai cedat, ești doar ciudată. 294 00:32:52,376 --> 00:32:53,834 ‎Mergem? 295 00:32:55,126 --> 00:32:56,668 ‎Mă duc să plătesc. 296 00:32:59,376 --> 00:33:02,543 ‎La naiba… Ea e al naibii de sensibilă… 297 00:33:03,751 --> 00:33:08,001 ‎- Hei, T. Ce se întâmplă? ‎- Poți să nu-mi mai spui așa? 298 00:33:08,084 --> 00:33:11,376 ‎- E adevărat ce se aude? ‎- Ce se aude? 299 00:33:11,459 --> 00:33:14,543 ‎Că ai fi putut s-o salvezi pe Elin, ‎dar ai fugit. 300 00:33:20,709 --> 00:33:23,876 ‎- Cine spune asta? ‎- Oamenii. 301 00:33:25,126 --> 00:33:29,168 ‎La naiba, uitați aici, băieți! ‎Ce ai pățit la umăr? 302 00:33:29,251 --> 00:33:32,376 ‎Rana aia e infectată. Ai rabie sau ce? 303 00:33:34,459 --> 00:33:36,626 ‎Nu pot să cred. Scârbos. 304 00:33:40,543 --> 00:33:41,751 ‎Ce se întâmplă? 305 00:33:42,793 --> 00:33:45,126 ‎Spuneam în glumă că are rabie. 306 00:33:49,834 --> 00:33:50,918 ‎Salut. 307 00:34:08,293 --> 00:34:10,084 ‎E ocupat. 308 00:34:10,709 --> 00:34:14,168 ‎Am spus că e ocupat! Ce vrei? 309 00:34:14,251 --> 00:34:17,043 ‎Cum ești? ‎Am vrut să te întreb cum te simți. 310 00:34:17,126 --> 00:34:21,876 ‎Mă gândeam ‎la ce am vorbit în mașină și… Vai… 311 00:34:21,959 --> 00:34:25,084 ‎- Lasă-mă! ‎- Dar trebuie s-o vadă medicul. 312 00:34:25,168 --> 00:34:27,209 ‎N-am nimic. E în regulă. 313 00:34:31,251 --> 00:34:33,959 ‎Eu mă străduiesc. Hai să încercăm. 314 00:34:34,043 --> 00:34:38,501 ‎De aceea n-am mutat aici, ‎pentru un nou început. Înțelegi? 315 00:34:39,168 --> 00:34:40,668 ‎Nu, nu chiar. 316 00:34:42,918 --> 00:34:44,793 ‎Vorbești serios? 317 00:34:46,543 --> 00:34:48,709 ‎Ne-am mutat la Nybo, mamă! 318 00:34:48,793 --> 00:34:51,584 ‎Tata a trebuit să moară ‎ca tu să mă sprijini. 319 00:34:51,668 --> 00:34:54,709 ‎Nu mai vorbi cu mine așa. 320 00:34:55,709 --> 00:34:58,668 ‎Nu știi nimic despre asta. Bine? 321 00:35:00,834 --> 00:35:03,751 ‎- Lasă-mă să văd. ‎- Nu. Lasă-mă! 322 00:35:03,834 --> 00:35:04,834 ‎Stai… 323 00:35:05,584 --> 00:35:09,043 ‎Thale, stai… Ascultă… Îmi pare rău. 324 00:36:09,126 --> 00:36:10,584 ‎Bine… 325 00:36:14,793 --> 00:36:16,168 ‎La naiba. 326 00:36:43,293 --> 00:36:45,918 ‎- Ești în regulă? ‎- Da… 327 00:36:49,293 --> 00:36:51,001 ‎Da. Sunt… 328 00:36:51,584 --> 00:36:52,876 ‎Sigur? 329 00:36:54,793 --> 00:36:56,293 ‎Sunt bine. 330 00:36:56,376 --> 00:36:57,543 ‎Da? 331 00:36:59,334 --> 00:37:05,626 ‎Uite, vreau să spun ‎că Vidar… e un nemernic. 332 00:37:06,584 --> 00:37:09,543 ‎Că eu… ar fi trebuit să-l lovesc. 333 00:37:12,876 --> 00:37:15,209 ‎Serios, ar fi trebuit să-l lovesc. 334 00:37:15,293 --> 00:37:16,793 ‎Să-i dau un șut în fund. 335 00:37:16,876 --> 00:37:19,459 ‎- Dulapul din stânga. ‎- Mă uit. 336 00:37:19,543 --> 00:37:21,293 ‎Da… Pe raftul de sus. 337 00:37:21,376 --> 00:37:25,918 ‎- Ascultă… o țin în hol. ‎- Te resun eu imediat. 338 00:37:26,001 --> 00:37:28,834 ‎Bună, o caut pe Liv Berg. 339 00:37:30,709 --> 00:37:35,209 ‎- Sunt medicul veterinar. ‎- Da. Scuzați-mă. 340 00:37:36,043 --> 00:37:39,084 ‎Liv? A venit medicul veterinar. 341 00:38:01,459 --> 00:38:04,959 ‎Toate urmele de colți ‎sunt de la același animal. 342 00:38:05,043 --> 00:38:08,834 ‎Deci, un singur animal, ‎unul mare, a comis crima. 343 00:38:08,918 --> 00:38:11,918 ‎Da, am găsit o gheară… la fața locului. 344 00:38:12,001 --> 00:38:13,168 ‎Pot s-o văd? 345 00:38:18,168 --> 00:38:22,209 ‎Urmele astea de colți sunt mai mari ‎decât colții unui lup obișnuit. Dar… 346 00:38:35,209 --> 00:38:38,459 ‎Asta e sigur o gheară de lup ‎și se potrivește cu rănile, 347 00:38:38,543 --> 00:38:40,959 ‎dar e prea lungă pentru un lup. 348 00:38:41,543 --> 00:38:43,959 ‎Sigur e vorba de un lup? 349 00:38:44,959 --> 00:38:46,334 ‎Fără îndoială. 350 00:38:47,876 --> 00:38:50,543 ‎Atunci facem rost de permis de vânătoare. 351 00:39:08,751 --> 00:39:12,751 ‎Bine, băieți. ‎Elin Gran a fost luată de aici. 352 00:39:12,834 --> 00:39:16,584 ‎Locul e marcat cu bandă. ‎Și cadavrul a fost găsit aici. 353 00:39:16,668 --> 00:39:19,376 ‎În Gjerstadlia, la doi km în pădure. 354 00:39:19,459 --> 00:39:22,834 ‎Eu zic să stabilim prima poziție acolo. 355 00:39:22,918 --> 00:39:23,834 ‎Haideți. 356 00:39:23,918 --> 00:39:26,793 ‎E teren greu, plin de desișuri. Blystad? 357 00:39:26,876 --> 00:39:29,501 ‎- Nu vă irosiți energia. ‎- Da, știm. 358 00:39:30,293 --> 00:39:35,043 ‎Dnă șef adjunct Berg… ‎Ați mai participat la vreo vânătoare? 359 00:39:35,126 --> 00:39:38,959 ‎Ce? Nu. Nu la vânătoare de animale. 360 00:39:39,584 --> 00:39:41,668 ‎„Nu la animale”. Bună glumă. 361 00:39:41,751 --> 00:39:43,126 ‎Haide, Mira. 362 00:39:45,459 --> 00:39:49,418 ‎Nu vă faceți griji. ‎Lupul ăsta e ca împușcat și jupuit. 363 00:39:49,501 --> 00:39:51,543 ‎Stai lângă mine și va fi bine. 364 00:40:00,251 --> 00:40:03,709 ‎Brynjar? Nu-mi dai… 365 00:40:13,418 --> 00:40:18,168 ‎Lupul Fenris, sau „Fenrisúlfr”, ‎cum i se mai spunea, 366 00:40:18,251 --> 00:40:22,334 ‎a fost un lup înspăimântător și uriaș ‎din mitologia nordică. 367 00:40:23,084 --> 00:40:28,293 ‎Este fiul ‎lui Loki și al uriașei Angerboda, 368 00:40:28,376 --> 00:40:30,959 ‎părinții șarpelui Midgard și ai lui Hel. 369 00:40:31,043 --> 00:40:35,418 ‎Tribul Aesir află că toți trei copiii ‎vor fi crescuți în Jotunheim 370 00:40:35,501 --> 00:40:40,626 ‎și prevăd că aceștia ‎vor provoca pagube și dezastre… 371 00:40:43,209 --> 00:40:44,376 ‎Ce? 372 00:40:45,126 --> 00:40:46,543 ‎Cum spuneți? 373 00:40:48,751 --> 00:40:51,043 ‎Odin aruncă șarpele în ocean… 374 00:40:57,626 --> 00:40:59,084 ‎Thale? 375 00:41:31,209 --> 00:41:32,334 ‎Haide. 376 00:42:05,501 --> 00:42:07,293 ‎- Ce-i? ‎- Simte ceva. 377 00:43:04,876 --> 00:43:08,209 ‎Este un… migrant. 378 00:43:09,626 --> 00:43:11,043 ‎Document emis de Imigrații. 379 00:43:19,334 --> 00:43:22,376 ‎Eilert, ești bine? 380 00:43:25,334 --> 00:43:26,959 ‎Câinele indică ceva. 381 00:43:30,543 --> 00:43:33,168 ‎Eilert? Tu ești șeful. Revino-ți. 382 00:43:37,834 --> 00:43:39,293 ‎Ocupă-te tu. 383 00:43:43,459 --> 00:43:47,709 ‎Bine… Andersen și Blystad, ‎rămâneți aici și păziți cadavrul. 384 00:43:47,793 --> 00:43:49,626 ‎Noi vedem ce a găsit Mira. 385 00:43:49,709 --> 00:43:51,209 ‎Avem nevoie de întăriri. 386 00:43:51,293 --> 00:43:53,918 ‎Dar până ajung ei, păziți cadavrul. 387 00:43:54,001 --> 00:43:58,126 ‎Dacă vedeți un lup, împușcați-l. ‎Bine? Să mergem. 388 00:44:38,709 --> 00:44:39,918 ‎Alo. 389 00:44:44,084 --> 00:44:45,334 ‎Ești bine? 390 00:44:51,709 --> 00:44:52,751 ‎Alo. 391 00:45:11,376 --> 00:45:13,209 ‎Tu ești de vină, Thale. 392 00:45:14,501 --> 00:45:16,001 ‎De ce m-ai lăsat să mor? 393 00:45:17,209 --> 00:45:19,209 ‎De ce m-ai lăsat să mor? 394 00:46:04,084 --> 00:46:06,793 ‎E un puț de aeraj ‎de la vechea mină de cupru. 395 00:46:06,876 --> 00:46:09,918 ‎Mai demult, mina era activă, ‎dar a fost dezafectată. 396 00:46:14,168 --> 00:46:16,543 ‎Intră cineva să vadă ce-i acolo? 397 00:46:20,709 --> 00:46:22,209 ‎Intru eu. 398 00:48:20,376 --> 00:48:22,334 ‎Ce naiba e asta? 399 00:48:41,751 --> 00:48:43,209 ‎Ai auzit? 400 00:48:43,293 --> 00:48:44,709 ‎Haide! Vino aici! 401 00:48:44,793 --> 00:48:47,084 ‎Auzi ce aud eu? Să plecăm de aici. 402 00:48:47,168 --> 00:48:50,126 ‎Nu te panica. Stăm aici, ‎cum ne-a spus poliția. 403 00:48:50,751 --> 00:48:52,793 ‎Poliția a spus că trebuie să… 404 00:49:13,126 --> 00:49:15,626 ‎Andersen? Andersen, răspunde! 405 00:49:15,709 --> 00:49:18,709 ‎Blystad, Andersen, răspundeți! 406 00:49:20,834 --> 00:49:22,334 ‎La naiba! 407 00:50:46,876 --> 00:50:48,834 ‎Liv, poți să deschizi ochii? 408 00:50:51,626 --> 00:50:54,084 ‎Mulțumesc. Bine. 409 00:50:54,168 --> 00:50:57,376 ‎Fractura la încheietură e gravă. 410 00:50:57,459 --> 00:51:01,126 ‎Va trebui să porți gips ‎cel puțin șase săptămâni. 411 00:51:04,334 --> 00:51:07,334 ‎Da. Bine. 412 00:51:17,709 --> 00:51:19,376 ‎Cum se simte Eilert? 413 00:51:40,959 --> 00:51:47,043 ‎Știați că eu sunt primar ‎aici în Nybo de 15 ani? 414 00:51:48,626 --> 00:51:52,084 ‎De 15 ani, lupt pentru acest loc ‎cu tot ce pot. 415 00:51:54,418 --> 00:51:56,126 ‎Iubesc orașul ăsta. 416 00:51:56,918 --> 00:52:01,376 ‎Dar ce se întâmplă acum este ‎pur și simplu… îngrozitor. 417 00:52:01,459 --> 00:52:03,126 ‎Al naibii de oribil. 418 00:52:07,501 --> 00:52:11,293 ‎Dar vom… Vom trece peste asta. 419 00:52:15,584 --> 00:52:17,084 ‎Bine… 420 00:52:18,251 --> 00:52:23,584 ‎Gândurile și condoleanțele noastre ‎se îndreaptă către cei rămași în urmă. 421 00:52:25,626 --> 00:52:30,626 ‎Dar suntem uniți și luptăm ‎împreună, așa cum am făcut întotdeauna. 422 00:52:30,709 --> 00:52:36,459 ‎Aici, în Nybo, stăm împreună ‎în adversitate și întristare. 423 00:52:38,168 --> 00:52:44,751 ‎Bine că totul s-a terminat ‎și putem privi înainte. 424 00:52:44,834 --> 00:52:48,334 ‎Sunt sigur că Elin a mea ar fi apreciat 425 00:52:48,418 --> 00:52:50,459 ‎că acum privim înainte în Nybo. 426 00:52:51,168 --> 00:52:54,626 ‎Ce părere aveți de evenimentele ‎din timpul vânătorii, Berg? 427 00:52:55,251 --> 00:53:00,001 ‎Nu știu ce să spun, dar sunt desigur… 428 00:53:00,584 --> 00:53:04,626 ‎copleșită… de situație. 429 00:53:06,001 --> 00:53:11,418 ‎Gândurile mele se îndreaptă ‎către victime și familiile lor. 430 00:53:12,376 --> 00:53:15,876 ‎E o zi cumplită pentru noi toți… 431 00:53:15,959 --> 00:53:20,334 ‎Ne puteți spune ceva despre faptul ‎că mai există lupi în zona Nybo? 432 00:53:20,418 --> 00:53:23,709 ‎Credem că exista un singur lup. 433 00:55:29,043 --> 00:55:30,834 ‎Ce cauți aici? 434 00:55:34,001 --> 00:55:38,209 ‎Umblai în somn. 435 00:55:45,334 --> 00:55:47,418 ‎Sunt extenuată. 436 00:55:52,126 --> 00:55:55,751 ‎Parcă n-aș mai fi dormit de luni de zile. 437 00:55:56,876 --> 00:56:01,751 ‎Voi avea mereu grijă de tine. 438 00:56:46,501 --> 00:56:51,418 ‎COLEGIUL AGRICOL NYBO 439 00:57:04,876 --> 00:57:06,084 ‎Salut. 440 00:57:08,751 --> 00:57:11,876 ‎Aici folosiți gloanțe de argint ‎împotriva lupilor? 441 00:57:12,793 --> 00:57:17,418 ‎Am găsit opt gloanțe de plumb în lup, ‎ar fi trebuit să-l oprească. 442 00:57:17,501 --> 00:57:20,293 ‎Dar, conform autopsiei… 443 00:57:22,626 --> 00:57:25,126 ‎glonțul care l-a ucis a fost ăsta. 444 00:57:25,209 --> 00:57:30,293 ‎De unde știți că ăsta l-a ucis pe lup? 445 00:57:31,709 --> 00:57:34,668 ‎Astea sunt rănile de intrare ‎de la gloanțe de plumb. 446 00:57:34,751 --> 00:57:39,709 ‎Opt gloanțe în inimă și în plămâni ‎ar fi trebuit să-l omoare. 447 00:57:39,793 --> 00:57:42,084 ‎Dar au cauzat doar pagube minore. 448 00:57:42,168 --> 00:57:45,126 ‎Comparați-le cu rana ‎de la glonțul de argint. 449 00:57:47,043 --> 00:57:50,043 ‎Hemoragie masivă ‎și țesut complet dizolvat. 450 00:57:50,126 --> 00:57:52,793 ‎Aproape ca o reacție chimică. 451 00:57:55,793 --> 00:57:57,001 ‎Ce vezi? 452 00:58:01,834 --> 00:58:03,293 ‎Un… Este un cui. 453 00:58:03,376 --> 00:58:06,626 ‎Da. Gheara găsită în pădure ‎e de la acest lup. 454 00:58:06,709 --> 00:58:09,251 ‎Dar… Ce vreți să spuneți? 455 00:58:09,334 --> 00:58:11,668 ‎A pierdut o gheară ‎și i-a crescut un cui în loc? 456 00:58:11,751 --> 00:58:15,209 ‎Am vorbit aseară cu un coleg să-mi spună 457 00:58:15,293 --> 00:58:18,168 ‎dacă astfel de mutații la lup ‎au mai fost documentate. 458 00:58:19,959 --> 00:58:21,126 ‎Și? 459 00:58:23,751 --> 00:58:25,834 ‎A spus că probabil e un vârcolac. 460 00:58:30,168 --> 00:58:32,001 ‎Dar vârcolaci nu există. 461 00:59:37,751 --> 00:59:40,001 ‎Îl căutăm pe Lars Brodin. 462 00:59:40,959 --> 00:59:42,751 ‎Vă arăt. 463 00:59:46,959 --> 00:59:50,168 ‎Pleacă și vine, dar… 464 00:59:50,251 --> 00:59:51,501 ‎Bine… 465 00:59:52,293 --> 00:59:53,626 ‎E un tip ciudat. 466 00:59:53,709 --> 00:59:58,501 ‎Într-o zi am văzut că fabrica gloanțe. ‎E criminal sau ce? 467 01:00:01,126 --> 01:00:04,876 ‎Mulțumesc. Vă contactăm ‎dacă mai avem nevoie de ajutor. 468 01:00:10,584 --> 01:00:14,084 ‎Aud că a fost o vânătoare reușită. 469 01:00:14,668 --> 01:00:19,793 ‎Am pierdut patru oameni, unul e în comă. ‎Eu n-aș numi asta reușită. 470 01:00:21,209 --> 01:00:23,543 ‎Am scos nouă gloanțe. 471 01:00:23,626 --> 01:00:27,251 ‎Opt gloanțe de plumb… Și apoi pe ăsta. 472 01:00:35,459 --> 01:00:39,709 ‎Spune-i lui William ‎ce mi-ai spus și mie despre… 473 01:00:41,709 --> 01:00:42,959 ‎despre vârcolaci. 474 01:00:44,043 --> 01:00:48,793 ‎Vârcolacul pe care l-ați împușcat ‎a fost bătrân și rătăcește de mult. 475 01:00:48,876 --> 01:00:51,876 ‎Îl urmăresc de peste doi ani. 476 01:00:51,959 --> 01:00:58,959 ‎L-am găsit când a ucis un puști ‎în Finlanda, la granița cu Rusia. 477 01:01:01,251 --> 01:01:03,418 ‎Arată neobișnuit, dar… 478 01:01:04,418 --> 01:01:08,084 ‎probabil se datorează scabiei ‎grave și prelungite. 479 01:01:09,376 --> 01:01:10,959 ‎Scabie? 480 01:01:17,209 --> 01:01:19,043 ‎Uitați. 481 01:01:21,543 --> 01:01:24,293 ‎Auzi cuvântul „vârcolac” 482 01:01:24,376 --> 01:01:28,709 ‎și îți imaginezi o corcitură de om și lup 483 01:01:28,793 --> 01:01:32,209 ‎care umblă în două picioare ‎și urlă la lună. 484 01:01:36,334 --> 01:01:39,668 ‎Cel mai probabil, vikingii au adus otrava 485 01:01:39,751 --> 01:01:42,626 ‎din Europa în secolul al XII-lea. 486 01:01:42,709 --> 01:01:46,251 ‎Unde și când își are originea specia ‎e greu de spus. 487 01:01:46,334 --> 01:01:52,543 ‎Oamenii și-au dorit mereu ‎să stăpânească animalul. 488 01:01:52,626 --> 01:01:57,418 ‎La început, prin ritualuri de sacrificiu ‎și experimente. 489 01:01:58,626 --> 01:02:00,709 ‎Încrucișarea cu alte specii. 490 01:02:01,959 --> 01:02:04,543 ‎Un experiment științific dat dracului? 491 01:02:04,626 --> 01:02:05,876 ‎Exact! 492 01:02:06,501 --> 01:02:11,501 ‎Un vârcolac tânăr seamănă cu un câine ‎care are rabie. 493 01:02:11,584 --> 01:02:14,293 ‎Sălbatic și nebun. Imprevizibil. 494 01:02:14,376 --> 01:02:18,293 ‎Este condus de setea de sânge uman. 495 01:02:18,376 --> 01:02:20,918 ‎Când setea este potolită… 496 01:02:21,668 --> 01:02:28,043 ‎se alătură altor lupi ‎și cutreieră teritorii imense. 497 01:02:28,126 --> 01:02:30,918 ‎Și când otrava începe să-și facă efectul? 498 01:02:31,959 --> 01:02:35,834 ‎Persoana respectivă trece ‎printr-o transformare treptată. 499 01:02:37,168 --> 01:02:40,043 ‎Simțurile sunt intensificate. 500 01:02:40,126 --> 01:02:43,293 ‎Chipul devine mai animalistic. 501 01:02:44,209 --> 01:02:45,918 ‎Colți, gheare… 502 01:02:47,834 --> 01:02:50,084 ‎Apoi animalul preia controlul. 503 01:02:50,168 --> 01:02:53,793 ‎Există vreo modalitate de a… ‎inversa procesul? 504 01:02:54,584 --> 01:03:01,334 ‎Când procesul se termină, ‎ființa umană nu mai există. 505 01:03:01,418 --> 01:03:05,751 ‎Blestemul se oprește ‎numai când și ultima fiară e ucisă 506 01:03:05,834 --> 01:03:08,084 ‎și linia de sânge e întreruptă. 507 01:03:09,793 --> 01:03:13,376 ‎Și așa este acum, nu? 508 01:03:20,876 --> 01:03:25,501 ‎JONAS: VREI SĂ NE ÎNTÂLNIM? 509 01:04:16,584 --> 01:04:18,959 ‎Cum crezi că se numește acest loc? 510 01:04:22,668 --> 01:04:24,834 ‎Lasă-mă să ghicesc. Este… 511 01:04:26,001 --> 01:04:27,376 ‎Punctul de vedere? 512 01:04:28,001 --> 01:04:30,959 ‎- Nu-i așa? ‎- Da, chiar e Punctul de vedere. 513 01:04:31,043 --> 01:04:33,668 ‎- Vai de mine. ‎- Nebunie. 514 01:04:39,751 --> 01:04:42,001 ‎Ascultă, ce s-a întâmplat la școală? 515 01:04:47,293 --> 01:04:49,459 ‎Eu… habar n-am, de fapt. 516 01:04:50,126 --> 01:04:52,709 ‎După ce s-a întâmplat, totul doar… 517 01:04:59,418 --> 01:05:01,668 ‎Sincer, sunt o epavă. 518 01:05:18,084 --> 01:05:19,376 ‎Scuză-mă. 519 01:05:21,668 --> 01:05:23,543 ‎Trebuie să răspund, ‎altfel tata o ia razna. 520 01:05:23,626 --> 01:05:26,168 ‎- Răspunde liniștit. ‎- Scuze. 521 01:05:29,043 --> 01:05:30,834 ‎Bună, tată. 522 01:05:31,918 --> 01:05:34,043 ‎Nu, sunt la volan. 523 01:05:37,709 --> 01:05:41,751 ‎Nu, mașina e parcata. ‎Am ieșit puțin la aer. 524 01:05:44,543 --> 01:05:48,334 ‎Doar să văd ‎dacă se întâmplă ceva interesant. 525 01:05:59,751 --> 01:06:02,334 ‎Da, dar un lucru… 526 01:06:06,209 --> 01:06:07,584 ‎Bine. Pa, tată. 527 01:06:17,126 --> 01:06:18,459 ‎Thale? 528 01:06:22,959 --> 01:06:24,501 ‎Pleacă de aici. 529 01:06:42,043 --> 01:06:45,001 ‎Bine. A fost informată familia? 530 01:06:46,001 --> 01:06:47,501 ‎Familia. 531 01:06:48,293 --> 01:06:50,584 ‎Bine. Ajung imediat. 532 01:08:29,418 --> 01:08:31,459 ‎Pe baza examinării preliminare, 533 01:08:31,543 --> 01:08:37,584 ‎spun că victima a fost ucisă ‎între zece și 11 noaptea trecută. 534 01:08:42,793 --> 01:08:47,168 ‎E același tip de răni pe care ‎le-am văzut pe cadavrul lui Elin Gran? 535 01:08:47,876 --> 01:08:50,626 ‎- Da. ‎- Liv? Un cuvânt. 536 01:08:53,959 --> 01:08:56,168 ‎Distanța dintre canini e mai mică. 537 01:08:57,418 --> 01:08:58,376 ‎Mai mică? 538 01:08:58,459 --> 01:09:01,376 ‎E cu siguranță un animal, ‎dar unul mai mic. 539 01:09:02,084 --> 01:09:04,209 ‎Nu e cel care a ucis-o pe Elin. 540 01:09:09,084 --> 01:09:10,251 ‎La naiba. 541 01:11:09,668 --> 01:11:10,959 ‎Îmi pare rău. 542 01:11:34,709 --> 01:11:37,918 ‎NYBO EXPRES ‎NYBO - OSLO 543 01:12:13,834 --> 01:12:15,501 ‎REZULTATE TEST ADN 544 01:12:24,668 --> 01:12:27,376 ‎SIMILARITĂȚI PROBE ‎HOMO SAPIENS ȘI CANIS LUPUS. 545 01:14:32,793 --> 01:14:36,084 ‎S-a raportat un accident ‎grav în tunelul Nybo. 546 01:14:36,168 --> 01:14:40,959 ‎Severitate necunoscută, ‎probabil sunt multe persoane rănite. 547 01:14:47,751 --> 01:14:50,168 ‎- Berg. ‎- Cât de departe ești de tunelul Nybo? 548 01:14:50,251 --> 01:14:52,668 ‎Am primit rapoarte ‎privind persoane rănite. 549 01:14:52,751 --> 01:14:55,543 ‎Un animal sau un lup ucide oameni. 550 01:14:56,168 --> 01:14:58,459 ‎Am ajuns la tunel acum. Iese fum. 551 01:14:58,543 --> 01:15:00,001 ‎Ține-ne la curent. 552 01:15:26,793 --> 01:15:27,834 ‎Ce s-a întâmplat? 553 01:15:28,543 --> 01:15:31,001 ‎Sunt mulți răniți. Grăbește-te! 554 01:15:31,709 --> 01:15:35,418 ‎E un monstru înăuntru! Fugiți! 555 01:16:21,043 --> 01:16:22,793 ‎Alo? 556 01:16:23,918 --> 01:16:25,918 ‎Poliția! 557 01:17:29,876 --> 01:17:30,959 ‎Liv! 558 01:17:32,709 --> 01:17:35,334 ‎Testul lupului a ieșit pozitiv ‎la ADN uman. 559 01:17:36,293 --> 01:17:37,293 ‎Este Thale. 560 01:17:40,001 --> 01:17:44,084 ‎Fiica mea e vârcolacul, William. ‎E fiica mea. 561 01:17:44,168 --> 01:17:46,251 ‎Trebuie s-o găsesc. 562 01:18:17,501 --> 01:18:18,834 ‎Așa! 563 01:18:19,584 --> 01:18:23,334 ‎Bine. E în regulă. 564 01:20:02,209 --> 01:20:03,501 ‎La naiba! 565 01:21:06,626 --> 01:21:09,918 ‎Jenny… Trebuie să te ascunzi. ‎Fugi și ascunde-te. 566 01:21:11,209 --> 01:21:12,751 ‎La naiba, ce? 567 01:21:13,751 --> 01:21:15,001 ‎La naiba. 568 01:21:15,084 --> 01:21:19,001 ‎Repede! La naiba, cineva s-a prăbușit! 569 01:22:39,876 --> 01:22:43,251 ‎Vin rapoarte ‎despre un lup în centrul orașului. 570 01:22:43,334 --> 01:22:44,168 ‎Doamne! 571 01:22:44,251 --> 01:22:47,459 ‎Mai multe persoane grav rănite. 572 01:22:47,543 --> 01:22:51,584 ‎Se acordă permisiunea ‎de a folosi pușcă. Terminat. 573 01:22:54,459 --> 01:22:56,376 ‎Nu pot să-mi împușc propria fiică. 574 01:22:56,459 --> 01:22:59,876 ‎Dacă mă pot apropia, am adus ‎suficient calmant pentru un elefant. 575 01:23:14,418 --> 01:23:16,334 ‎Surioaro. 576 01:23:28,126 --> 01:23:30,793 ‎Surioaro. 577 01:23:30,876 --> 01:23:33,418 ‎O să am grijă de tine. 578 01:23:53,834 --> 01:23:57,959 ‎Arthur? Arthur! Arthur! 579 01:23:58,043 --> 01:24:00,668 ‎Uită-te la mine! Arthur! 580 01:24:00,751 --> 01:24:03,834 ‎Arthur! Unde-i Jenny? 581 01:24:03,918 --> 01:24:05,126 ‎Fugi. 582 01:24:09,043 --> 01:24:10,501 ‎Surioaro. 583 01:24:12,043 --> 01:24:13,626 ‎Surioaro. 584 01:24:17,001 --> 01:24:20,626 ‎Surioaro, o să am grijă de tine. 585 01:24:25,168 --> 01:24:26,876 ‎Jenny! 586 01:24:55,834 --> 01:24:56,876 ‎Haide! 587 01:24:58,251 --> 01:24:59,668 ‎Fugi! 588 01:25:01,751 --> 01:25:03,626 ‎La ușă! 589 01:25:10,959 --> 01:25:12,959 ‎Prin geam! Repede! 590 01:25:20,793 --> 01:25:24,501 ‎Jenny! Jenny! Ascunde-te! 591 01:28:22,001 --> 01:28:23,543 ‎William… 592 01:28:28,459 --> 01:28:29,876 ‎William! 593 01:28:33,501 --> 01:28:35,168 ‎William… 594 01:29:58,334 --> 01:30:00,543 ‎Îmi pare rău, draga mea. 595 01:30:02,126 --> 01:30:03,793 ‎Mama e cu tine. 596 01:31:07,543 --> 01:31:10,751 ‎- Bună ziua. ‎- Bună, ați adus documentele? 597 01:31:13,168 --> 01:31:16,251 ‎- Ce-i asta? ‎- Dacă d-ta… 598 01:31:16,334 --> 01:31:19,001 ‎- Seară plăcută, Liv. ‎- Asemenea.