1 00:00:47,250 --> 00:00:52,208 ♪ It was by God's will 2 00:01:00,458 --> 00:01:05,292 ♪ That I live in this anxiety 3 00:01:10,250 --> 00:01:14,667 ♪ That all woes are mine 4 00:01:15,167 --> 00:01:19,167 ♪ That all longing is mine 5 00:01:21,042 --> 00:01:24,417 ♪ It was by God's will 6 00:01:28,833 --> 00:01:34,500 ♪ What a strange way 7 00:01:34,875 --> 00:01:39,083 ♪ Of life ♪ 8 00:01:41,583 --> 00:01:43,750 Did you like the coffin? 9 00:01:43,792 --> 00:01:45,458 I don't like coffins. 10 00:01:45,708 --> 00:01:47,500 Made of the best oak, 11 00:01:47,667 --> 00:01:49,208 like you asked. 12 00:01:49,917 --> 00:01:51,083 I noticed. 13 00:01:55,750 --> 00:01:58,792 ♪ Who would give it The power 14 00:01:59,542 --> 00:02:03,500 ♪ What a strange way of life 15 00:02:07,333 --> 00:02:12,917 ♪ Independent heart 16 00:02:16,333 --> 00:02:21,833 ♪ Heart that I don't command 17 00:02:24,875 --> 00:02:29,208 ♪ You live lost among us 18 00:02:29,583 --> 00:02:33,917 ♪ Stubbornly bleeding 19 00:02:34,917 --> 00:02:38,250 ♪ Independent heart 20 00:02:42,250 --> 00:02:47,917 ♪ I won't follow you anymore 21 00:02:51,292 --> 00:02:55,667 ♪ Stop beating if you don't know Where you're going ♪ 22 00:02:59,958 --> 00:03:02,000 I saw him coming out of her house. 23 00:03:02,167 --> 00:03:03,250 What did you see? 24 00:03:03,417 --> 00:03:06,833 He mounted his horse and disappeared. He was drunk. 25 00:03:07,417 --> 00:03:10,292 How could you even be sure it was him? That alley's very dark. 26 00:03:10,542 --> 00:03:11,750 He was limping. 27 00:03:13,042 --> 00:03:15,167 He's not the only man in town who limps. 28 00:03:15,292 --> 00:03:17,000 He is the only lefty I know of. 29 00:03:17,042 --> 00:03:18,750 He was limping on his left leg. 30 00:03:19,292 --> 00:03:20,875 Have you told anyone? 31 00:03:20,917 --> 00:03:23,125 Everyone is already thinking it, sheriff. 32 00:03:23,542 --> 00:03:24,958 Just keep your mouth shut. 33 00:03:25,458 --> 00:03:26,458 Okay. 34 00:03:44,958 --> 00:03:46,792 Mr Silva in person! 35 00:03:49,708 --> 00:03:51,083 How are you, Jake? 36 00:03:51,250 --> 00:03:52,458 I'm good. 37 00:03:52,917 --> 00:03:54,333 What brings you to town? 38 00:03:54,458 --> 00:03:57,708 Oh, my back is killing me and I hear you have a good doctor in town. 39 00:03:57,875 --> 00:03:59,458 But you look well. 40 00:04:00,125 --> 00:04:01,750 No, it's you... 41 00:04:02,333 --> 00:04:03,625 who look impressive... 42 00:04:03,792 --> 00:04:05,583 dressed as a Sheriff! 43 00:04:05,667 --> 00:04:07,375 I'm not just dressed as one. 44 00:04:07,542 --> 00:04:08,667 I am one. 45 00:04:08,917 --> 00:04:10,167 Well, it suits you. 46 00:04:16,208 --> 00:04:17,750 - I was hungry. - Mm-hmm. 47 00:04:17,791 --> 00:04:19,041 You made this? 48 00:04:19,166 --> 00:04:20,208 Yes. 49 00:04:20,583 --> 00:04:21,750 I didn't know you could cook. 50 00:04:23,125 --> 00:04:26,167 There's a great many things you don't know about me, Silva. 51 00:04:26,917 --> 00:04:28,292 Of course. 52 00:04:28,542 --> 00:04:30,125 25 years is a very long time. 53 00:04:32,083 --> 00:04:33,500 To our reunion. 54 00:04:34,875 --> 00:04:35,875 To whatever you like. 55 00:04:39,750 --> 00:04:41,583 Every time I drink wine, 56 00:04:42,167 --> 00:04:43,917 I remember when we were in Mexico 57 00:04:43,958 --> 00:04:45,833 and we went down into the cellar with some whores. 58 00:04:45,917 --> 00:04:47,500 We were very young and very crazy. 59 00:04:48,125 --> 00:04:49,292 What a bunch of misfits! 60 00:04:50,917 --> 00:04:52,917 The worst from every county. 61 00:04:53,208 --> 00:04:54,625 You know... 62 00:04:54,708 --> 00:04:56,583 I think we're the only ones who've survived. 63 00:04:57,958 --> 00:04:58,958 Let's drink to that! 64 00:05:03,458 --> 00:05:04,917 Don't look at me like that. 65 00:05:05,167 --> 00:05:06,750 How do you want me to look at you? 66 00:05:09,083 --> 00:05:10,667 How long did that madness last? 67 00:05:11,208 --> 00:05:12,250 Two months. 68 00:05:15,042 --> 00:05:16,417 And it wasn't madness. 69 00:05:17,292 --> 00:05:18,542 When I drink, 70 00:05:19,917 --> 00:05:21,958 I remember every single one of those sixty days... 71 00:05:23,458 --> 00:05:25,292 I think you drink too much. 72 00:05:25,792 --> 00:05:28,375 I myself have... given it up. 73 00:05:30,375 --> 00:05:32,333 Of course, now I'm contradicting myself. 74 00:05:32,583 --> 00:05:34,417 To your contradictions then. 75 00:06:43,792 --> 00:06:44,792 Jake? 76 00:07:16,708 --> 00:07:17,708 Jake? 77 00:07:22,208 --> 00:07:23,708 I think you lied to me, Silva. 78 00:07:23,875 --> 00:07:26,083 Were you hiding in the bathtub? 79 00:07:26,292 --> 00:07:27,583 I wasn't hiding. 80 00:07:27,833 --> 00:07:29,875 You could use a bath yourself. 81 00:07:30,333 --> 00:07:32,667 Are you inviting me to take a bath together? 82 00:07:32,958 --> 00:07:33,958 No. 83 00:07:36,750 --> 00:07:37,750 Don't! 84 00:07:38,042 --> 00:07:39,917 I know how to dry myself. 85 00:07:42,458 --> 00:07:43,625 You should get dressed. 86 00:07:44,625 --> 00:07:46,458 Where did I put my underpants? 87 00:07:46,833 --> 00:07:48,375 Take a pair of mine. 88 00:07:48,708 --> 00:07:50,417 They're in the drawer on the right. 89 00:08:01,750 --> 00:08:03,667 And you did lie to me, Silva. 90 00:08:05,000 --> 00:08:06,792 You don't have a bad back. 91 00:08:06,917 --> 00:08:08,125 What do you mean? 92 00:08:09,500 --> 00:08:11,333 And you don't need a doctor. 93 00:08:12,333 --> 00:08:14,542 I wanted to have a couple of drinks with you again, 94 00:08:14,625 --> 00:08:16,750 while I can still move. 95 00:08:17,458 --> 00:08:20,042 And... believe it or not, 96 00:08:20,792 --> 00:08:23,333 working with horses destroys your back. 97 00:08:23,500 --> 00:08:24,958 No one would ever know. 98 00:08:26,375 --> 00:08:28,167 Nothing hurts this morning. 99 00:08:29,917 --> 00:08:31,583 You cured all my ailments. 100 00:08:35,042 --> 00:08:37,457 I haven't felt this good in such a long time. 101 00:08:38,542 --> 00:08:39,707 What are you doing today? 102 00:08:40,417 --> 00:08:42,207 We could go to Hot Mountain river. 103 00:08:42,292 --> 00:08:43,832 I've got work today. 104 00:08:44,207 --> 00:08:45,625 Work can wait. 105 00:08:47,750 --> 00:08:51,708 It's not every day someone crosses the desert to come see you. 106 00:08:53,500 --> 00:08:56,667 We've celebrated enough. I've got things to do. 107 00:08:56,875 --> 00:08:58,083 Can I help? 108 00:08:58,958 --> 00:08:59,958 Maybe... 109 00:09:01,667 --> 00:09:02,958 No. 110 00:09:05,583 --> 00:09:06,833 Three days ago 111 00:09:07,958 --> 00:09:10,417 a woman was found killed in town. 112 00:09:10,875 --> 00:09:13,333 I've got to find the man who did it and bring him to justice. 113 00:09:13,458 --> 00:09:17,167 Can't you find someone else to do it for you? You are the Sheriff... 114 00:09:18,167 --> 00:09:19,750 It's a question of honour. 115 00:09:20,542 --> 00:09:23,125 The woman killed is my brother's wife. 116 00:09:23,833 --> 00:09:25,833 And I'm the law around here, remember? 117 00:09:27,000 --> 00:09:28,708 Ours is a strange fate. 118 00:09:29,500 --> 00:09:30,500 What does that mean? 119 00:09:32,125 --> 00:09:35,917 Your brother's wife had to die for us to find each other in the same bed again. 120 00:09:36,083 --> 00:09:38,333 - Last night... - Last night we drank too much. 121 00:09:38,417 --> 00:09:40,042 We drank because we were happy to be together. 122 00:09:40,083 --> 00:09:43,333 That's not gonna spare your son from paying for what he did! 123 00:09:43,417 --> 00:09:44,500 He didn't do it! 124 00:09:44,625 --> 00:09:46,750 They were lovers, he mistreated her. 125 00:09:47,667 --> 00:09:49,792 He must have told you he came here from time to time? 126 00:09:49,958 --> 00:09:52,208 No, I would've asked him about you. 127 00:09:53,625 --> 00:09:55,833 Jake, don't walk away, I'm talking to you. 128 00:09:55,917 --> 00:09:57,625 When my brother died 129 00:09:57,958 --> 00:10:00,750 I promised him that I would look after her. 130 00:10:01,583 --> 00:10:03,583 She wasn't an easy woman, but I made a promise. 131 00:10:03,667 --> 00:10:06,083 Before then, on my father's deathbed, 132 00:10:06,250 --> 00:10:08,958 I promised him I'd look after my little brother. 133 00:10:09,333 --> 00:10:10,792 I can't fail any of them. 134 00:10:10,875 --> 00:10:12,500 I heard you had an affair with her. 135 00:10:12,583 --> 00:10:13,583 That was a long time ago. 136 00:10:13,667 --> 00:10:14,917 Was your brother still alive? 137 00:10:16,083 --> 00:10:17,250 It doesn't matter. 138 00:10:19,917 --> 00:10:21,125 What matters... 139 00:10:21,208 --> 00:10:23,917 is someone saw a man with a limp on his left leg 140 00:10:23,958 --> 00:10:26,083 leaving her place the night she was killed. 141 00:10:26,250 --> 00:10:29,292 Now, if your son didn't have a limp he'd have nothing to worry about. 142 00:10:29,458 --> 00:10:32,708 I understand you've crossed the desert to intervene on his behalf. 143 00:10:32,875 --> 00:10:35,458 Anyone could have pretended to have a limp to frame him. 144 00:10:35,583 --> 00:10:37,500 Why have you come here, Silva? 145 00:10:37,625 --> 00:10:39,125 I came because I wanted to see you. 146 00:10:39,167 --> 00:10:41,000 I've been wanting to see you for a long time... 147 00:10:41,042 --> 00:10:42,292 Bullshit! 148 00:10:43,750 --> 00:10:45,125 You could have come much sooner. 149 00:10:45,208 --> 00:10:46,833 I thought about it, believe me. 150 00:10:47,333 --> 00:10:49,875 But I didn't know what kind of welcome I would get from you. 151 00:10:50,792 --> 00:10:53,500 I got the feeling that you put distance between us on purpose. 152 00:10:53,958 --> 00:10:55,833 After working together as hired guns, 153 00:10:55,917 --> 00:10:58,958 I proposed to set up a ranch, the two of us, but you didn't want to! 154 00:10:59,167 --> 00:11:02,042 I left to be with my father, who was sick! 155 00:11:02,208 --> 00:11:04,167 I decided to be a good son for once. 156 00:11:04,250 --> 00:11:06,958 You don't have to be an avenging judge to be a good son. 157 00:11:07,042 --> 00:11:10,583 I wanted to be on the right side of the law. I was sick of being a hired gun. 158 00:11:11,208 --> 00:11:13,208 Besides I'm not cut out to be a rancher. 159 00:11:13,500 --> 00:11:14,917 You were the best gunman. 160 00:11:15,250 --> 00:11:16,917 Well, that hasn't changed. 161 00:11:18,583 --> 00:11:20,333 There was one day you missed... 162 00:11:21,667 --> 00:11:22,833 What are you talking about? 163 00:11:24,292 --> 00:11:25,292 Nothing. 164 00:11:27,042 --> 00:11:28,708 No matter how good you are with a gun, 165 00:11:28,750 --> 00:11:30,625 there will come a day where you miss the shot. 166 00:11:31,250 --> 00:11:32,417 It happens to all of us. 167 00:11:33,250 --> 00:11:35,250 You don't remember? 168 00:11:35,833 --> 00:11:37,583 I don't know what you're talking about. 169 00:11:39,292 --> 00:11:41,792 I will say you've done very well on this side of the law. 170 00:11:41,958 --> 00:11:44,792 You're the most respected sheriff in the county. 171 00:11:44,958 --> 00:11:48,083 You've done well for yourself. The split's been good for both of us. 172 00:11:51,292 --> 00:11:54,250 But I knew that one day I would cross the desert to come and see you again. 173 00:11:54,333 --> 00:11:55,583 Don't go down that path, Silva. 174 00:11:55,667 --> 00:11:57,958 I miss those two months in Mexico. Don't you? 175 00:11:58,083 --> 00:12:00,458 That was a long time ago. 176 00:12:00,625 --> 00:12:03,417 My life is here now and yours is on the other side of the desert. 177 00:12:03,500 --> 00:12:05,458 I like that you've kept my red scarf. 178 00:12:06,583 --> 00:12:08,458 If not to save your boy, 179 00:12:08,500 --> 00:12:10,792 why have you come here precisely now? 180 00:12:10,875 --> 00:12:11,875 I wanted to see you, 181 00:12:11,958 --> 00:12:13,958 - I've told you... - I don't believe you! 182 00:12:14,875 --> 00:12:17,500 You had 25 years for that. 183 00:12:17,792 --> 00:12:21,125 I spent the last hours showing you how much I wanted to see you. 184 00:12:23,083 --> 00:12:25,125 Did you love your sister-in-law more than you loved me? 185 00:12:25,167 --> 00:12:27,667 I promised my brother, I told you! 186 00:12:28,167 --> 00:12:30,583 Just stop talking like that! 187 00:12:30,750 --> 00:12:32,125 We are alone. 188 00:12:32,292 --> 00:12:35,167 You made a mistake 25 years ago, 189 00:12:35,208 --> 00:12:37,958 thinking we could start a business together. 190 00:12:38,125 --> 00:12:40,208 And you're making a mistake right now. 191 00:12:40,375 --> 00:12:42,333 Just finish getting dressed and go on your way! 192 00:12:42,417 --> 00:12:43,875 My way is yours... 193 00:12:45,125 --> 00:12:47,375 I'm starting to worry you might be right about that. 194 00:12:48,792 --> 00:12:51,375 Why are you so sure it was my son? 195 00:12:51,417 --> 00:12:53,958 People saw them together. 196 00:12:54,042 --> 00:12:56,125 They had a violent relationship. 197 00:12:58,250 --> 00:12:59,917 Silva, your son is dangerous. 198 00:13:01,333 --> 00:13:02,958 I told him... 199 00:13:03,208 --> 00:13:06,417 I told him to never set foot here, in Bitter Creek, again 200 00:13:06,500 --> 00:13:08,875 and you see... you see how much he listened to me. 201 00:13:08,958 --> 00:13:12,875 I'll make him to go to Mexico or any place where he won't bother you or me. 202 00:13:13,125 --> 00:13:15,667 It's a big world out there. 203 00:13:15,708 --> 00:13:17,500 I'm gonna bring him into trial, 204 00:13:17,958 --> 00:13:21,750 if he's found innocent, I will make sure nothing happens to him. 205 00:13:21,792 --> 00:13:24,417 But you don't need to be the one looking for him! Just... 206 00:13:25,333 --> 00:13:26,833 Give me a truce. 207 00:13:27,583 --> 00:13:28,583 A truce! 208 00:13:30,292 --> 00:13:31,625 What are you talking about? 209 00:13:34,708 --> 00:13:36,500 You have no heart, Jake. 210 00:13:38,458 --> 00:13:39,500 You never did. 211 00:13:42,167 --> 00:13:44,375 You just like to fuck, huh? 212 00:13:44,792 --> 00:13:47,125 You never loved me, you've never loved anyone in your life! 213 00:13:47,167 --> 00:13:48,167 Don't say that! 214 00:13:51,083 --> 00:13:52,083 You gonna shoot me? 215 00:13:52,708 --> 00:13:53,958 Enough, Silva! 216 00:13:54,000 --> 00:13:56,167 You gonna to kill me while I'm half undressed? 217 00:13:56,750 --> 00:13:58,167 How will you explain that? 218 00:13:58,208 --> 00:14:01,500 A dead man in your bed still smelling of cum! 219 00:14:02,917 --> 00:14:04,667 Get the fuck out of my house. 220 00:14:42,542 --> 00:14:43,542 Morning. 221 00:14:43,750 --> 00:14:44,917 Good morning Sheriff 222 00:14:59,875 --> 00:15:00,958 Lock this up. 223 00:15:01,125 --> 00:15:03,375 You're in charge of the office till I get back. 224 00:15:03,792 --> 00:15:05,292 When are you gonna be back? 225 00:15:06,375 --> 00:15:07,417 I don't know. 226 00:16:01,875 --> 00:16:03,792 There is plenty of wine! 227 00:16:03,833 --> 00:16:06,792 - But how do we drink it, Silva? - Leave it to us... ¿? 228 00:16:07,417 --> 00:16:09,250 Let's do some target shooting, Silva. 229 00:16:09,667 --> 00:16:11,500 Let's see if you can hit the wineskin. 230 00:16:11,583 --> 00:16:12,625 Let's do it. 231 00:16:13,125 --> 00:16:14,958 Ladies, please, step aside. 232 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 Okay. 233 00:16:16,500 --> 00:16:17,583 Let's see. 234 00:16:21,625 --> 00:16:22,625 Are you ready? 235 00:16:22,708 --> 00:16:23,708 Always. 236 00:16:25,167 --> 00:16:27,208 One... Two... 237 00:16:51,417 --> 00:16:53,042 I can't drink anymore. 238 00:16:53,625 --> 00:16:54,667 Look at them! 239 00:16:54,833 --> 00:16:56,583 They are so much worse than us. 240 00:16:56,750 --> 00:16:59,042 Let's go. We have nothing to do here. 241 00:16:59,958 --> 00:17:01,458 Let's grab some fresh air. 242 00:17:01,542 --> 00:17:03,917 It's now the party really begins! 243 00:19:28,583 --> 00:19:29,583 Joe! 244 00:19:35,458 --> 00:19:36,625 Joe? 245 00:19:38,292 --> 00:19:39,917 Come on, get dressed and leave. 246 00:19:40,250 --> 00:19:41,750 - What's wrong? - Get dressed! 247 00:19:42,958 --> 00:19:45,333 Jake has been on my tail since I left Bitter Creek. 248 00:19:45,458 --> 00:19:47,292 - Couldn't you convince him? - No! 249 00:19:48,292 --> 00:19:49,792 And you take a horse... 250 00:19:49,833 --> 00:19:51,500 and you get as far away as you can. 251 00:19:51,708 --> 00:19:53,917 Even though no matter where you are, Jake will find you. 252 00:19:54,208 --> 00:19:55,875 She was a whore, Father. 253 00:19:57,292 --> 00:19:59,208 Sooner or later, she'd have end up like that. 254 00:20:00,458 --> 00:20:01,958 You were two of a kind! 255 00:20:02,042 --> 00:20:04,500 Now get out of here before I hang you myself. 256 00:20:05,375 --> 00:20:06,375 Okay. 257 00:20:16,875 --> 00:20:18,417 Go to Aguadulce. 258 00:20:19,125 --> 00:20:21,042 Old Raúl has a smithy and he will let you in. 259 00:20:21,083 --> 00:20:22,958 This should be enough to buy his silence. 260 00:20:24,500 --> 00:20:27,375 - This is not enough for even a month! - Then you will have to work. 261 00:20:27,833 --> 00:20:29,542 Raúl will find you something to do. 262 00:20:36,583 --> 00:20:37,583 Where are you going? 263 00:20:37,625 --> 00:20:39,542 To get my fucking horse! I've to saddle him up! 264 00:20:39,583 --> 00:20:41,333 There's no time for that! Take mine. 265 00:20:41,375 --> 00:20:43,875 And don't even think about crossing the border back here again. 266 00:20:43,917 --> 00:20:45,250 Oh, don't you worry. 267 00:20:45,583 --> 00:20:48,500 I wasn't planning on rotting on this godforsaken ranch! 268 00:20:48,625 --> 00:20:49,833 You're not going anywhere, Joe. 269 00:20:49,875 --> 00:20:51,208 Put the gun down! Put it down! 270 00:20:51,292 --> 00:20:52,333 Right now. 271 00:20:52,417 --> 00:20:53,583 Put it down, Joe! 272 00:21:02,583 --> 00:21:04,250 Don't turn your back on me... Silva! 273 00:21:05,125 --> 00:21:06,958 I'm only here for your son! 274 00:21:45,542 --> 00:21:46,833 Enough, Joe! 275 00:21:46,875 --> 00:21:47,875 What are you doing?! 276 00:21:48,417 --> 00:21:49,500 Enough! 277 00:21:52,917 --> 00:21:53,958 Holster your gun, Jake. 278 00:21:56,958 --> 00:21:58,208 No! Stop! 279 00:21:58,333 --> 00:21:59,583 Joe, stop! 280 00:22:03,208 --> 00:22:04,250 Don't move... 281 00:22:05,083 --> 00:22:06,917 or I swear I will kill you! 282 00:22:07,083 --> 00:22:08,667 Put that gun down, Joe. 283 00:22:08,750 --> 00:22:09,958 No shit, Jake! 284 00:22:11,292 --> 00:22:14,167 Now get on the horse and get the fuck out of here! 285 00:23:41,083 --> 00:23:43,583 It was a clean shot, straight through the waist. 286 00:23:52,917 --> 00:23:54,708 Okay, okay... 287 00:23:57,250 --> 00:23:58,625 You're going to be alright. 288 00:24:00,458 --> 00:24:02,333 Rot in hell, you son of a bitch! 289 00:24:04,583 --> 00:24:06,167 Keep pressure on it! 290 00:25:29,583 --> 00:25:32,167 So you think you got it all figured out. 291 00:25:33,375 --> 00:25:35,667 These things cannot be calculated, Jake. 292 00:25:37,875 --> 00:25:40,542 It is destiny and we cannot run away from it. 293 00:25:41,875 --> 00:25:43,417 What destiny? 294 00:25:43,750 --> 00:25:44,750 Ours. 295 00:25:47,333 --> 00:25:50,708 And since you decided to follow me and look for my son, 296 00:25:51,708 --> 00:25:54,208 the three of us were doomed to meet, 297 00:25:54,333 --> 00:25:56,125 - each of us armed. - Bullshit! 298 00:25:56,208 --> 00:25:59,000 You shot me and now you're... trying to kidnap me! 299 00:25:59,333 --> 00:26:01,458 I just wanted to save my son. 300 00:26:03,333 --> 00:26:04,958 And I am sorry I had to shoot you. 301 00:26:06,000 --> 00:26:08,958 And now... you think you've got me in your hands. 302 00:26:11,500 --> 00:26:13,125 Don't strain yourself. 303 00:26:13,542 --> 00:26:14,833 Don't talk. 304 00:26:19,292 --> 00:26:21,750 As soon as I can ride, I'll leave here 305 00:26:21,792 --> 00:26:24,042 and I'll charge you with attempted murder. 306 00:26:24,542 --> 00:26:27,250 No one will understand why I missed the shot, 307 00:26:27,417 --> 00:26:29,833 let alone why I treated your wound afterward. 308 00:26:33,417 --> 00:26:34,458 Rest. 309 00:26:37,083 --> 00:26:38,958 There's plenty of time to talk. 310 00:26:41,542 --> 00:26:43,958 The only reason I would open my mouth 311 00:26:44,333 --> 00:26:45,792 is to spit in your face. 312 00:26:45,917 --> 00:26:48,417 You hate me as much as you want, Jake, 313 00:26:49,958 --> 00:26:52,708 but it won't help your wound to heal any faster. 314 00:26:59,083 --> 00:27:01,292 Years ago you asked me... 315 00:27:02,125 --> 00:27:03,958 what two men could do 316 00:27:04,042 --> 00:27:06,042 living together on a ranch. 317 00:27:09,250 --> 00:27:11,167 I'll answer you now. 318 00:27:13,583 --> 00:27:15,875 They can look after one another, 319 00:27:18,000 --> 00:27:19,750 protect each other, 320 00:27:22,542 --> 00:27:24,708 they can keep each other company.