1 00:00:16,120 --> 00:00:18,956 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:59,705 --> 00:01:00,831 Joey. 3 00:01:01,999 --> 00:01:04,001 Hey, du. 4 00:01:04,085 --> 00:01:05,044 Gut geschlafen? 5 00:01:05,127 --> 00:01:06,670 Ja, ganz gut. 6 00:01:07,671 --> 00:01:08,589 Toll. 7 00:01:10,382 --> 00:01:12,218 Okay, schau mal. Es ist Mittag. 8 00:01:12,718 --> 00:01:14,845 Hier ein kleines Menü, falls du Hunger hast. 9 00:01:16,680 --> 00:01:17,598 Und… 10 00:01:18,641 --> 00:01:19,600 Ich melde mich. 11 00:01:21,519 --> 00:01:22,436 Hey! 12 00:01:24,897 --> 00:01:25,815 Tust du nicht. 13 00:01:27,942 --> 00:01:28,776 Okay. 14 00:01:33,656 --> 00:01:35,324 So schön wie immer, Fr. D. 15 00:01:35,407 --> 00:01:37,034 Danke, Hr. Van Aston. 16 00:01:39,203 --> 00:01:42,039 -Guten Morgen, Sir. -Morgen, Hübscher. Gut geschlafen? 17 00:01:42,123 --> 00:01:43,666 Wie immer sehr gut. 18 00:01:45,417 --> 00:01:46,252 Was ist los? 19 00:01:46,794 --> 00:01:47,628 Danke. 20 00:01:47,711 --> 00:01:50,005 -Wir sehen uns im Büro, Sir. -Klingt gut. 21 00:02:41,807 --> 00:02:43,434 Guten Morgen, meine Damen. 22 00:02:43,517 --> 00:02:44,351 Wie sieht's aus? 23 00:02:45,728 --> 00:02:46,854 Problem gelöst! 24 00:02:47,563 --> 00:02:48,564 Joseph wird gehen. 25 00:02:49,732 --> 00:02:51,400 Mama, auf keinen Fall. 26 00:02:51,901 --> 00:02:53,319 Nicht deine Entscheidung. 27 00:02:53,402 --> 00:02:54,528 Schick einfach Leo! 28 00:02:54,612 --> 00:02:56,655 Die Woche bekommst du den Vertrag. 29 00:02:56,739 --> 00:02:58,616 So einfach ist das nicht. 30 00:02:58,699 --> 00:03:00,659 Sie haben noch nicht unterschrieben. 31 00:03:00,743 --> 00:03:03,495 Die Landeigentümerin ist schwierig. 32 00:03:03,579 --> 00:03:05,164 Da kommst du ins Spiel. 33 00:03:05,247 --> 00:03:08,167 Das ist ein sehr wichtiger Deal für uns. 34 00:03:08,250 --> 00:03:10,711 Wir haben alles versucht, dieses Land zu bekommen. 35 00:03:10,794 --> 00:03:13,464 Geld und Druck scheinen wirkungslos. 36 00:03:13,547 --> 00:03:16,926 Wir haben noch drei Wochen für das Treuhandgeschäft. 37 00:03:17,009 --> 00:03:19,678 Ansonsten platzt das Geschäft noch vor Weihnachten. 38 00:03:20,763 --> 00:03:21,597 Gut. 39 00:03:22,806 --> 00:03:24,141 Was soll ich tun? 40 00:03:25,476 --> 00:03:27,978 Meiner Meinung nach hast du eine Fähigkeit. 41 00:03:28,062 --> 00:03:30,981 Junge Frauen dazu zu bringen, das zu tun, was du willst. 42 00:03:33,025 --> 00:03:36,528 Du weißt gar nichts über mein Leben! 43 00:03:45,621 --> 00:03:47,706 Das ist deine letzte Chance, 44 00:03:47,790 --> 00:03:51,126 mir zu zeigen, dass du zu irgendetwas fähig bist. 45 00:03:53,128 --> 00:03:54,171 Und wenn nicht? 46 00:03:54,255 --> 00:03:56,257 Dann ist alles weg. 47 00:03:56,757 --> 00:03:59,176 Der Titel, das Stipendium, die Hotelsuite… 48 00:03:59,885 --> 00:04:00,719 …und der Leo. 49 00:04:00,803 --> 00:04:02,137 Das geht nicht. 50 00:04:02,221 --> 00:04:03,764 Solltest du das schaffen, 51 00:04:03,847 --> 00:04:06,308 kündigen wir auf der Party deinen Wechsel 52 00:04:06,392 --> 00:04:08,727 vom Managing Partner zum Akquiseleiter an. 53 00:04:08,811 --> 00:04:11,647 Du willst wirklich am Unternehmen teilhaben? 54 00:04:11,730 --> 00:04:12,856 Das ist der Anfang. 55 00:04:14,900 --> 00:04:19,989 ZWEI WOCHEN BIS WEIHNACHTEN 56 00:04:26,620 --> 00:04:28,330 Voicemail. Gott sei Dank! 57 00:04:29,498 --> 00:04:31,208 Gemma. Hey, ich bin's. 58 00:04:31,292 --> 00:04:32,876 Ich habe viel nachgedacht, 59 00:04:32,960 --> 00:04:36,630 und es ist ziemlich klar, dass wir nicht zusammenpassen. 60 00:04:36,714 --> 00:04:39,675 Wir sollten Schluss machen. 61 00:04:40,175 --> 00:04:43,804 Gut. Aber denk dran, du bist eine sensationelle Frau, 62 00:04:43,887 --> 00:04:46,724 die eines Tages einen Mann sehr glücklich machen wird. 63 00:04:46,807 --> 00:04:47,975 Bleib so schön. 64 00:04:51,270 --> 00:04:54,189 Ich dachte, sie wäre die Richtige gewesen, Sir. 65 00:04:54,273 --> 00:04:55,274 Sei still. 66 00:04:57,860 --> 00:04:59,611 Wer lebt hier überhaupt? 67 00:04:59,695 --> 00:05:01,405 Hier gibt es nichts. 68 00:05:02,614 --> 00:05:04,116 Das ist ein Weingebiet. 69 00:05:04,616 --> 00:05:06,869 Wussten Sie, dass 80 % des Weines 70 00:05:06,952 --> 00:05:08,787 hier in Kalifornien hergestellt wird? 71 00:05:08,871 --> 00:05:12,291 Chardonneytrauben sind die beliebtesten. 72 00:05:12,374 --> 00:05:13,250 Eigentlich... 73 00:05:31,477 --> 00:05:32,311 Scheiße! 74 00:05:33,228 --> 00:05:34,396 Verzeihung, Sir. 75 00:05:35,022 --> 00:05:36,148 Schlechte Straße. 76 00:05:36,231 --> 00:05:37,149 Wie weit noch? 77 00:05:37,232 --> 00:05:39,026 Nur die Straße hoch, Sir. 78 00:05:39,109 --> 00:05:41,153 Sie werden erst später erwartet. 79 00:05:41,236 --> 00:05:43,864 Haben Sie Kleidung da? So kann ich nicht hin. 80 00:05:48,702 --> 00:05:49,703 FRAUEN - MÄNNER 81 00:05:49,787 --> 00:05:51,580 Sind von der Kleiderbörse. 82 00:05:51,663 --> 00:05:53,374 Wollte sie Goodwill spenden. 83 00:05:53,457 --> 00:05:55,084 Kleiner Heiliger, was? 84 00:05:55,167 --> 00:05:56,210 Klappe. 85 00:05:58,420 --> 00:06:01,048 Wenn Geld und Macht sie nicht beeindrucken, 86 00:06:01,715 --> 00:06:04,259 sollte ich vielleicht etwas Lässiges tragen. 87 00:06:07,304 --> 00:06:09,556 BIST DU AUS TENNESSEE? DU BIST DIE EINZIGE 10, DIE ICH SEHE! 88 00:06:09,640 --> 00:06:11,600 Damit vermeiden Sie Smalltalk. 89 00:06:13,602 --> 00:06:14,436 Scheiß drauf. 90 00:06:21,235 --> 00:06:22,236 Und? 91 00:06:23,237 --> 00:06:24,321 Was meinst du? 92 00:06:26,448 --> 00:06:28,867 Nun, "lässig" trifft es ganz gut, Sir. 93 00:06:28,951 --> 00:06:32,871 Gut. Schaffen Sie den Wagen weg. Ich rufe an, wenn der Deal steht. 94 00:06:32,955 --> 00:06:34,331 Eine Wäsche wäre gut. 95 00:06:34,832 --> 00:06:36,125 Gut, machen Sie das. 96 00:06:36,208 --> 00:06:37,835 Bleiben Sie in der Nähe. 97 00:06:37,918 --> 00:06:39,837 Es wird nicht lange dauern. 98 00:06:56,103 --> 00:06:57,521 Was in aller Welt? 99 00:07:10,534 --> 00:07:12,202 Hannah, wo ist das Wasser? 100 00:07:16,665 --> 00:07:18,500 Los, ich brauch das Wasser. 101 00:07:18,584 --> 00:07:19,835 Komme schon, Callie. 102 00:07:20,836 --> 00:07:22,713 -Hey! -Oh, hi, neue Aushilfe. 103 00:07:22,796 --> 00:07:25,799 -Ich helfe dir. -Oh mein Gott. Danke. 104 00:07:25,883 --> 00:07:28,510 Gut, dass du früh hier bist. Ein Kalb kommt! 105 00:07:30,220 --> 00:07:31,054 Was? 106 00:07:33,765 --> 00:07:34,975 Ich brauch das Wasser! 107 00:07:35,058 --> 00:07:36,685 Die neue Aushilfe ist hier! 108 00:07:36,768 --> 00:07:37,603 Wer? 109 00:07:37,686 --> 00:07:40,314 -Nein. Ich b... -Leg das ab und hilf mir. 110 00:07:40,397 --> 00:07:42,691 Füße. Zieh, ich muss die Augen sehen. 111 00:07:42,774 --> 00:07:43,609 Nimm sie, los. 112 00:07:44,818 --> 00:07:45,652 Komm schon. 113 00:07:46,487 --> 00:07:47,446 Los, Mädchen. 114 00:07:47,529 --> 00:07:48,906 Alles ist gut, okay? 115 00:07:48,989 --> 00:07:50,491 Du schaffst es, okay? 116 00:07:50,574 --> 00:07:51,492 Komm schon. 117 00:07:51,575 --> 00:07:53,285 Noch einmal, okay? 118 00:07:53,368 --> 00:07:55,746 Komm, Mädchen. Du kannst das. 119 00:07:56,330 --> 00:07:57,998 Zieh! Was machst du? Zieh! 120 00:07:58,081 --> 00:07:58,999 Ich ziehe ja! 121 00:07:59,082 --> 00:08:00,417 -Zieh fester! -Okay. 122 00:08:00,501 --> 00:08:02,586 Komm schon. Alles gut. 123 00:08:02,669 --> 00:08:04,880 Noch einmal. Du schaffst das! 124 00:08:05,297 --> 00:08:07,216 Geschafft! Du hast es geschafft! 125 00:08:07,299 --> 00:08:08,550 Braves Mädchen. 126 00:08:09,051 --> 00:08:10,010 Braves Mädchen. 127 00:08:10,093 --> 00:08:11,345 Gut gemacht. 128 00:08:11,845 --> 00:08:13,972 Okay, setzen wir es ab. 129 00:08:16,558 --> 00:08:17,392 Gut… 130 00:08:26,985 --> 00:08:28,237 Han, benenn du es. 131 00:08:28,946 --> 00:08:29,780 Ist ein Junge. 132 00:08:29,863 --> 00:08:31,698 Dann heißt er Joey. 133 00:08:33,116 --> 00:08:34,868 Ein perfekter Name. 134 00:08:35,577 --> 00:08:38,247 Gott, ich dachte schon, du wärst der Anzug. 135 00:08:38,330 --> 00:08:39,164 Der was? 136 00:08:39,873 --> 00:08:43,210 So ein schräger Firmenmann, der heute ankommen soll 137 00:08:43,293 --> 00:08:45,212 und mir Geld anbieten will. 138 00:08:45,295 --> 00:08:46,129 Echt? 139 00:08:46,213 --> 00:08:47,214 Ja, aber… 140 00:08:47,839 --> 00:08:49,383 Jetzt bin ich bereit. 141 00:08:51,802 --> 00:08:52,844 Das sehe ich. 142 00:08:57,808 --> 00:09:00,978 Hannah, geh und sag Mama, wir haben jemand Neuen hier. 143 00:09:01,853 --> 00:09:02,688 Los. 144 00:09:07,109 --> 00:09:07,943 Folge mir. 145 00:09:18,453 --> 00:09:19,830 Sorry für dein Shirt. 146 00:09:21,206 --> 00:09:22,624 Was willst du also? 147 00:09:22,708 --> 00:09:24,960 Die meisten Aushilfen verspäten sich, 148 00:09:25,043 --> 00:09:26,587 nicht umgekehrt. 149 00:09:28,505 --> 00:09:31,133 Das ist ein wunderschönes Stück Land. 150 00:09:31,216 --> 00:09:33,302 Es ist eine Kuhfarm, oder? 151 00:09:34,344 --> 00:09:35,762 Du meinst eine Milchfarm? 152 00:09:36,597 --> 00:09:37,431 Klar. 153 00:09:37,514 --> 00:09:40,767 Wir haben Kühe, produzieren aber nur lokal. 154 00:09:40,851 --> 00:09:42,352 Verdient ihr viel Geld? 155 00:09:42,936 --> 00:09:45,814 Wie die meisten Viehzüchter haben wir kaum genug. 156 00:09:45,897 --> 00:09:47,733 Warum macht ihr es dann? 157 00:09:48,775 --> 00:09:50,360 Geld ist nicht alles. 158 00:09:50,444 --> 00:09:51,987 Ja, aber Geld haben 159 00:09:52,613 --> 00:09:53,488 ist auch gut. 160 00:09:54,740 --> 00:09:56,074 Sorry. Okay, hör mal. 161 00:09:56,158 --> 00:09:57,451 Ich bin nicht der… 162 00:09:57,534 --> 00:09:59,953 Oh, ich weiß, wer du bist. 163 00:10:00,662 --> 00:10:04,374 "Ich lerne jetzt, einen Stall auszumisten, Vieh zu treiben." 164 00:10:04,458 --> 00:10:05,500 Das dachtest du dir. 165 00:10:05,584 --> 00:10:07,169 "Ich schlafe gratis 166 00:10:07,252 --> 00:10:10,464 und verzaubere andere, sodass ich wenig arbeiten muss." 167 00:10:10,547 --> 00:10:13,800 Du arbeitest für Logie und hast ein kleines Stipendium. 168 00:10:14,343 --> 00:10:17,179 Für das große Geld bist du hier fehl am Platz. 169 00:10:21,141 --> 00:10:22,142 Kommst du? 170 00:10:31,610 --> 00:10:33,278 Ich heiße übrigens Callie. 171 00:10:33,362 --> 00:10:34,488 Manny, oder? 172 00:10:35,697 --> 00:10:36,531 Ja. 173 00:10:47,918 --> 00:10:49,002 Dein kostenloses Bett. 174 00:10:55,717 --> 00:10:57,135 Der Schlüssel steckt. 175 00:10:57,219 --> 00:10:59,763 Es gibt viele überfällige Aufgaben. 176 00:11:00,263 --> 00:11:03,141 Und der Generator ist ausgefallen. 177 00:11:04,017 --> 00:11:05,268 Was meinst du? 178 00:11:06,228 --> 00:11:07,604 Bist du dabei? 179 00:11:07,688 --> 00:11:10,691 Oder willst du woanders arbeiten, um viel Geld zu verdienen? 180 00:11:12,859 --> 00:11:14,569 Ja, bin dabei. 181 00:11:16,154 --> 00:11:16,988 Gut. 182 00:11:17,698 --> 00:11:19,700 Der Tag beginnt hier um 6:00 Uhr. 183 00:11:20,283 --> 00:11:21,702 Ein Fehler und das war's. 184 00:11:25,956 --> 00:11:27,624 Was tust du hier, Sarah? 185 00:11:27,708 --> 00:11:28,542 Tut mir leid! 186 00:11:28,625 --> 00:11:31,586 Vielleicht will die neue Aushilfe ja Frühstück. 187 00:11:31,670 --> 00:11:32,713 Käse oder Gelee? 188 00:11:33,213 --> 00:11:34,381 Ich bin eher d… 189 00:11:34,464 --> 00:11:36,299 Du bist nicht hungrig, oder? 190 00:11:38,510 --> 00:11:39,469 Nein, richtig. 191 00:11:39,553 --> 00:11:40,387 Toll. 192 00:11:40,470 --> 00:11:42,806 Mahlzeiten sind nicht im Job enthalten. 193 00:11:45,767 --> 00:11:47,310 Hi, Manny. Ich bin Hannah. 194 00:11:48,812 --> 00:11:50,188 Hi. Ich bin… 195 00:11:51,398 --> 00:11:52,315 Ich bin Manny. 196 00:11:52,941 --> 00:11:54,818 Deine Hände sind so weich. 197 00:11:55,694 --> 00:11:56,778 Ah, das ist… 198 00:11:57,279 --> 00:11:58,113 Ist Handcreme. 199 00:11:59,114 --> 00:12:00,824 Du hast einen Truck, Manny? 200 00:12:00,907 --> 00:12:01,950 Nein. 201 00:12:02,909 --> 00:12:05,328 Ah, ja! Natürlich habe ich einen Truck. 202 00:12:05,412 --> 00:12:08,415 Aber der ist gerade in der Werkstatt. 203 00:12:08,498 --> 00:12:09,332 Toll. 204 00:12:09,416 --> 00:12:11,501 Dann bis morgen… um 6:00 Uhr. 205 00:12:12,961 --> 00:12:13,962 Gehen wir. 206 00:12:14,045 --> 00:12:15,714 Sei vorsichtig. 207 00:12:20,135 --> 00:12:21,428 Oh mein Gott. 208 00:12:38,278 --> 00:12:39,237 Geschafft, Sir? 209 00:12:39,905 --> 00:12:41,114 Nicht ganz. 210 00:12:41,698 --> 00:12:43,450 Ich brauche etwas mehr Zeit. 211 00:12:43,950 --> 00:12:44,951 Schon gut, Sir. 212 00:12:45,035 --> 00:12:47,370 Mir wären ein paar Minuten mehr Zeit ganz recht. 213 00:12:48,580 --> 00:12:52,209 Leo, dieses Mädchen ist… nicht, was ich erwartet habe. 214 00:12:52,292 --> 00:12:54,085 Was haben Sie denn erwartet? 215 00:12:54,169 --> 00:12:56,129 Weiß nicht. Ich dachte, sie wäre… 216 00:12:57,047 --> 00:12:57,881 …ein Mädchen. 217 00:12:58,381 --> 00:12:59,966 Haben Sie ihr das Angebot gemacht? 218 00:13:00,050 --> 00:13:02,052 Nein, definitiv nicht. 219 00:13:02,552 --> 00:13:05,722 Ich habe einen Plan B, aber der könnte etwas dauern. 220 00:13:06,264 --> 00:13:09,059 Reden wir über ein paar Stunden oder… 221 00:13:09,142 --> 00:13:10,769 Eher ein paar Tage. 222 00:13:12,562 --> 00:13:15,023 Sie verkauft nicht, um keinen Preis. 223 00:13:15,106 --> 00:13:16,733 Ich muss sie kennenlernen. 224 00:13:16,817 --> 00:13:18,610 Herausfinden, wie sie tickt. 225 00:13:18,693 --> 00:13:20,278 Also bleiben wir hier? 226 00:13:20,362 --> 00:13:22,656 Ja. Bekommst du so lange ein Hotel? 227 00:13:22,739 --> 00:13:24,407 Ich brauche dich hier. 228 00:13:24,991 --> 00:13:26,159 Und wo bleiben Sie? 229 00:13:26,743 --> 00:13:29,454 Hier. Ich gebe vor, die neue… 230 00:13:30,580 --> 00:13:31,873 …Aushilfe zu sein. 231 00:13:32,457 --> 00:13:35,502 Dieser Plan wird sicher nicht schiefgehen. 232 00:13:35,585 --> 00:13:37,128 Und finde bitte den Kerl, 233 00:13:37,212 --> 00:13:39,631 der morgen hier arbeiten sollte. 234 00:13:40,215 --> 00:13:41,758 Was wissen wir über ihn? 235 00:13:41,842 --> 00:13:42,926 Er heißt Manny. 236 00:13:43,760 --> 00:13:44,594 Und weiter? 237 00:13:44,678 --> 00:13:45,887 Mehr weiß ich nicht. 238 00:13:45,971 --> 00:13:49,558 Ich soll einen Manny finden, in einer unbekannten Stadt? 239 00:13:49,641 --> 00:13:52,644 Ja. Er sollte morgen hier mit der Arbeit anfangen. 240 00:13:53,812 --> 00:13:57,190 Sir, selbst wenn ich ihn finde. Was soll ich dann machen? 241 00:13:57,274 --> 00:14:00,402 Gib ihm etwas Geld, damit er nicht hier auftaucht. 242 00:14:01,862 --> 00:14:03,530 Sag, der Job wurde vergeben. 243 00:14:04,406 --> 00:14:05,782 -Sir... -Okay, muss los. 244 00:14:06,283 --> 00:14:07,117 Sir! 245 00:14:14,583 --> 00:14:16,251 Wie finde ich hier einen… 246 00:14:16,334 --> 00:14:17,335 Manny! 247 00:14:17,919 --> 00:14:20,380 Hey, das ist viel zu schnell, Jerry. 248 00:14:20,463 --> 00:14:22,966 Ich sehe immer noch einen Dreckfleck. 249 00:14:23,049 --> 00:14:23,967 Entschuldigung. 250 00:14:24,801 --> 00:14:27,220 Sind Sie vielleicht eine Ranchaushilfe? 251 00:14:30,849 --> 00:14:32,142 Sind Sie ein Medium? 252 00:14:37,105 --> 00:14:40,567 Du hättest auch jemanden nehmen können, der professionell aussieht. 253 00:14:41,192 --> 00:14:42,527 Hast du ihn gesehen? 254 00:14:42,611 --> 00:14:44,362 Wie aus einer Seifenoper. 255 00:14:44,446 --> 00:14:45,488 Wirklich? 256 00:14:45,572 --> 00:14:47,699 Ich sah ein Bild von ihm online. 257 00:14:49,618 --> 00:14:51,244 Auf welcher Website? 258 00:14:52,245 --> 00:14:54,247 Ich weiß nicht. Sie war seriös. 259 00:14:55,206 --> 00:14:56,499 FarmersOnly.com. 260 00:14:56,583 --> 00:14:57,709 Mama! 261 00:14:58,627 --> 00:15:00,462 Ich mache nur Spaß. 262 00:15:00,962 --> 00:15:03,965 Er sagte Ja. Der ist schon in Ordnung, Cal. 263 00:15:05,634 --> 00:15:07,552 Wir haben es alleine geschafft. 264 00:15:07,636 --> 00:15:11,723 Callie, du kannst die Ranch nicht alleine leiten. 265 00:15:11,806 --> 00:15:13,558 Hey! Ich helfe mit. 266 00:15:15,894 --> 00:15:20,315 Ich denke, ihr zwei könntet mehr Muskelkraft gebrauchen. 267 00:15:20,398 --> 00:15:21,483 Nichts für ungut. 268 00:15:23,818 --> 00:15:24,736 Es ist fertig. 269 00:15:29,491 --> 00:15:32,744 Hast du dir das mit dem Van Aston-Vorschlag überlegt? 270 00:15:33,328 --> 00:15:35,538 Nein! Und das werde ich auch nicht. 271 00:15:35,622 --> 00:15:37,916 Ich sagte, die Bank gibt uns Aufschub. 272 00:15:37,999 --> 00:15:38,875 Wir schaffen das. 273 00:15:41,127 --> 00:15:44,089 Auf diesem Land werden keine Lagerhäuser oder w… 274 00:15:44,172 --> 00:15:47,217 Es ist für die Bernet Ranch, unser Zuhause. 275 00:15:47,884 --> 00:15:49,970 Bedeutet dir das nichts? 276 00:15:56,643 --> 00:15:57,894 Ich frage mich nur… 277 00:15:59,354 --> 00:16:01,231 …ob du ohne mich klarkommst. 278 00:16:01,314 --> 00:16:02,148 Mama. 279 00:16:02,649 --> 00:16:03,525 Hör auf. 280 00:16:03,608 --> 00:16:04,442 Nein. 281 00:16:05,318 --> 00:16:07,070 Eine für Luma Deli… 282 00:16:07,570 --> 00:16:08,738 …und eine für uns! 283 00:16:09,823 --> 00:16:11,199 Hey, nicht zu viele, Hannah! 284 00:16:11,282 --> 00:16:13,451 Weihnachten ist erst in zwei Wochen! 285 00:16:14,494 --> 00:16:16,871 Die sehen fantastisch aus. 286 00:16:18,748 --> 00:16:20,125 Willst du was, Mama? 287 00:16:20,208 --> 00:16:21,751 Nein, Schatz, ich… 288 00:16:23,837 --> 00:16:25,338 Ich werde mich ausruhen. 289 00:16:29,426 --> 00:16:31,845 -Aber Mama, jetzt ist noch n… -Hannah. 290 00:16:35,140 --> 00:16:37,225 Meinst du, Manny will welche? 291 00:16:38,309 --> 00:16:40,520 Ich glaube, Manny hat viel zu tun. 292 00:17:12,761 --> 00:17:14,137 Verstehe ich das richtig? 293 00:17:15,305 --> 00:17:17,223 Ihr wollt, dass ich verschwinde. 294 00:17:18,475 --> 00:17:20,602 Und Ihr zahlt mir 3.000 $ dafür? 295 00:17:21,186 --> 00:17:22,729 Ja, genau. 296 00:17:23,521 --> 00:17:24,981 Unter einer Bedingung. 297 00:17:33,490 --> 00:17:36,493 Jetzt, wo das geklärt ist. Kennt Ihr hier Hotels? 298 00:17:36,576 --> 00:17:37,410 Was? 299 00:17:37,994 --> 00:17:40,580 Wisst Ihr, wo man übernachten kann? 300 00:17:41,664 --> 00:17:42,916 Ja, weiß ich. 301 00:17:43,917 --> 00:17:46,920 Mama, ich sage dir, nur so kommt man zu ihr durch. 302 00:17:47,796 --> 00:17:49,464 Ich weiß, es klingt blöd. 303 00:17:51,341 --> 00:17:54,385 Du sagst mir, das ist meine einzige Fähigkeit, oder? 304 00:17:55,678 --> 00:17:57,806 Ja, die Weihnachtsfeier. Das… 305 00:17:58,640 --> 00:18:01,726 Mein Gott, komm schon. Eine Woche, okay? 306 00:18:02,727 --> 00:18:03,728 Gut. Tschüss. 307 00:18:12,028 --> 00:18:13,822 Leo, geh ran. 308 00:18:13,905 --> 00:18:15,698 Hier ist Leo. Bitte hinterl… 309 00:18:17,575 --> 00:18:18,868 Wo steckst du? 310 00:18:19,160 --> 00:18:21,412 FREUNDESFINDER LEO 311 00:18:42,433 --> 00:18:43,643 Perfekt. 312 00:18:44,227 --> 00:18:45,562 DRITTER VERSUCH DER ZWANGSRÄUMUNG 313 00:18:56,698 --> 00:18:57,949 -Hi. -Hallo. 314 00:19:00,827 --> 00:19:02,245 Dein Haar wächst nach. 315 00:19:03,746 --> 00:19:06,249 -Meinst du? -Es sieht toll aus. 316 00:19:06,332 --> 00:19:08,585 Es ist etwas dünner als früher. 317 00:19:09,085 --> 00:19:12,380 Ich hätte nie gedacht, es hinter meinen Ohren zu spüren. 318 00:19:12,964 --> 00:19:16,050 Noch ein/zwei Jahre und es reicht über die Schultern. 319 00:19:25,727 --> 00:19:27,854 Hast du die Zahlen aus dem Deli gesehen? 320 00:19:27,937 --> 00:19:29,689 Sie lieben das Thema Weihnachten 321 00:19:29,772 --> 00:19:32,859 und wollen den Versand auf zweimal die Woche erhöhen. 322 00:19:34,360 --> 00:19:35,403 Tja… 323 00:19:35,486 --> 00:19:38,865 Sie sind an das gebunden, was ein Achtjähriger erreicht. 324 00:19:38,948 --> 00:19:39,866 Hilf doch 325 00:19:40,366 --> 00:19:45,371 deiner Schwester, und ich mache mit Backen weiter. 326 00:19:45,872 --> 00:19:49,459 Lass eine Weile die Aushilfe die schweren Sachen übernehmen. 327 00:19:50,001 --> 00:19:51,753 Er ist irgendwie komisch. 328 00:19:53,379 --> 00:19:55,590 Apropos Leute, die ich nicht mag. 329 00:19:56,049 --> 00:19:57,967 Herr Van Aston kam bisher nicht. 330 00:19:59,552 --> 00:20:01,095 Oh, ich vergaß. 331 00:20:01,179 --> 00:20:04,349 Er hat geschrieben, dass er den Termin verlegen muss. 332 00:20:05,183 --> 00:20:07,852 Wann immer er hier auftaucht… 333 00:20:08,728 --> 00:20:10,313 -Ich bin bereit. -Gut. 334 00:20:12,565 --> 00:20:13,399 Wow! 335 00:20:13,900 --> 00:20:15,026 Hallo, Connor. 336 00:20:15,693 --> 00:20:16,778 Hallo, Wendy. 337 00:20:19,239 --> 00:20:20,240 Tut mir leid. 338 00:20:20,823 --> 00:20:22,200 Hielt dich für einen anderen. 339 00:20:22,784 --> 00:20:24,077 Wen hast du erwartet? 340 00:20:24,160 --> 00:20:27,830 Einen Großstadtheini, der unser Land aufkaufen will. 341 00:20:28,414 --> 00:20:29,666 Tut mir leid. 342 00:20:29,749 --> 00:20:30,583 Schon gut. 343 00:20:31,292 --> 00:20:33,127 Also, was machst du hier? 344 00:20:36,673 --> 00:20:37,757 Ich… 345 00:20:39,217 --> 00:20:41,928 Ich dachte, wir könnten uns die neue Weinbar ansehen. 346 00:20:42,720 --> 00:20:43,805 In Creston… 347 00:20:44,639 --> 00:20:46,057 Vielleicht am Samstag? 348 00:20:46,140 --> 00:20:47,058 Connor. 349 00:20:47,141 --> 00:20:49,644 Was ist wohl meine Antwort darauf? 350 00:20:49,727 --> 00:20:50,895 Vielleicht ja? 351 00:20:52,438 --> 00:20:54,857 Wir sind bloß Freunde, okay? 352 00:20:56,901 --> 00:20:58,236 Wir sehen uns. 353 00:21:01,114 --> 00:21:02,865 Erschieß heute niemanden, ja? 354 00:21:32,061 --> 00:21:33,104 Hallo? 355 00:21:34,647 --> 00:21:35,481 Hallo! 356 00:21:37,066 --> 00:21:39,152 Hey, Mann! Wie geht's? 357 00:21:39,235 --> 00:21:41,738 Nette Bude hast du hier. Danke. 358 00:21:42,238 --> 00:21:44,699 Das ist geradezu unheimlich, Mann. 359 00:21:45,241 --> 00:21:46,075 Unglaublich. 360 00:21:47,160 --> 00:21:48,286 Du bist wohl Manny. 361 00:21:48,369 --> 00:21:49,537 Zu Ihren Diensten. 362 00:21:49,620 --> 00:21:52,373 -Woher kennst du mich? -Ich zeigte ihm Ihr Bild. 363 00:21:52,457 --> 00:21:55,168 Der verpasste Anruf tut mir leid. Nicht gehört. 364 00:21:55,251 --> 00:21:56,544 Ja, stimmt. 365 00:21:57,128 --> 00:21:59,213 Und was soll das hier? 366 00:21:59,297 --> 00:22:01,716 Ich hatte die Wahl. Entweder das, 367 00:22:01,799 --> 00:22:04,177 oder unser neuer Freund lässt Sie auffliegen. 368 00:22:04,761 --> 00:22:06,763 Was haben Sie vor, Sir? 369 00:22:08,973 --> 00:22:11,392 Also, ich wollte gerade losschwafeln, 370 00:22:11,476 --> 00:22:13,728 und plötzlich zog ich eine kleine Kuh 371 00:22:13,811 --> 00:22:14,896 aus einer großen. 372 00:22:16,189 --> 00:22:17,231 Was jetzt? 373 00:22:17,315 --> 00:22:21,277 -Lange halte ich den nicht mehr aus. -Das könnte uns zugutekommen. 374 00:22:21,361 --> 00:22:23,279 Sie muss mir vertrauen, 375 00:22:23,363 --> 00:22:25,323 sich bei mir ausheulen, all das. 376 00:22:25,406 --> 00:22:27,158 Dann kann ich sie überzeugen. 377 00:22:27,742 --> 00:22:29,994 Es wie das Beste für sie aussehen lassen. 378 00:22:30,661 --> 00:22:32,872 Wir erledigen den Rest telefonisch. 379 00:22:32,955 --> 00:22:35,750 Und die ganze Zeit über hilft ihr 380 00:22:35,833 --> 00:22:37,210 ihr guter Freund Manny. 381 00:22:37,960 --> 00:22:40,338 Komm schon! Sie bekommt einen Scheck, 382 00:22:40,421 --> 00:22:41,756 und ich komme zurück. 383 00:22:41,839 --> 00:22:43,633 Das ist ein perfekter Plan. 384 00:22:44,175 --> 00:22:45,968 Und woher wissen Sie das, Sir? 385 00:22:46,052 --> 00:22:48,137 Du nimmst einfach Mamas Anrufe an, 386 00:22:48,638 --> 00:22:50,890 und lässt uns nicht auffliegen. 387 00:22:53,726 --> 00:22:55,603 Joseph, ist das Ihr… 388 00:22:55,686 --> 00:22:56,562 Ja. 389 00:22:56,646 --> 00:22:57,980 Mach eine Spritztour. 390 00:22:58,064 --> 00:22:59,899 Und kauf mir Arbeitsklamotten. 391 00:22:59,982 --> 00:23:01,692 Ja, ich brauche eine Pause. 392 00:23:10,618 --> 00:23:12,662 -Manny. -Hey, Chef! 393 00:23:12,745 --> 00:23:13,579 Hey. 394 00:23:14,497 --> 00:23:16,249 Also, steht Manny für etwas? 395 00:23:16,749 --> 00:23:19,752 Ja, Juan-Pablo Manuel Francisco Villanueva-Cortes. 396 00:23:20,628 --> 00:23:21,879 Super. Dann Manny. 397 00:23:21,963 --> 00:23:24,507 Hier, Sir. Ranchkleidung, wie bestellt. 398 00:23:24,590 --> 00:23:25,633 Danke. 399 00:23:26,968 --> 00:23:28,428 Also, so sieht's aus. 400 00:23:28,928 --> 00:23:32,014 Ich muss für eine Ranch professionell rüberkommen. 401 00:23:32,515 --> 00:23:33,850 Kannst du mir helfen? 402 00:23:34,392 --> 00:23:36,644 Ist eine Milchfarm, also ganz einfach. 403 00:23:38,187 --> 00:23:41,107 Sehe ich aus, als wüsste ich etwas darüber? 404 00:23:42,859 --> 00:23:45,236 Speichern Sie meine Nummer. Passt schon. 405 00:23:45,820 --> 00:23:46,863 Gut. 406 00:23:47,488 --> 00:23:48,531 Welche hast du? 407 00:23:48,614 --> 00:23:50,658 Da wird's jetzt schwieriger, was? 408 00:23:51,367 --> 00:23:52,785 Das kostet extra. 409 00:23:52,869 --> 00:23:55,705 Und ich möchte das große Schlafzimmer. 410 00:23:59,500 --> 00:24:00,334 Gut. 411 00:26:02,498 --> 00:26:03,624 Komm schon. 412 00:26:05,251 --> 00:26:08,254 Mal sehen, ob wir den Kasten zum Laufen kriegen. 413 00:26:20,516 --> 00:26:21,350 Mama. 414 00:26:46,959 --> 00:26:48,336 -Hallo? -Ja, Sir. 415 00:26:48,419 --> 00:26:49,754 Hey, kannst du mich hören? 416 00:26:49,837 --> 00:26:51,088 Muhen da Kühe? 417 00:26:51,172 --> 00:26:53,966 Ja, Leo. Ich bin auf einer verdammten Kuhfarm. 418 00:26:54,467 --> 00:26:56,927 Hol die Aushilfe. Er geht nicht ran. 419 00:26:57,595 --> 00:26:58,596 Warten Sie kurz. 420 00:27:08,356 --> 00:27:09,273 Manny? 421 00:27:10,274 --> 00:27:11,108 Manny. 422 00:27:11,609 --> 00:27:12,652 Aufwachen, Manny. 423 00:27:13,361 --> 00:27:14,487 Manny! 424 00:27:15,071 --> 00:27:16,489 Sir, er wacht nicht au… 425 00:27:18,366 --> 00:27:19,742 Guten Morgen, Sonnenschein. 426 00:27:20,242 --> 00:27:21,410 Sind Sie irre? 427 00:27:21,494 --> 00:27:22,703 Telefon. Ich mach das. 428 00:27:23,746 --> 00:27:25,873 Hey, guten Morgen, Chef. 429 00:27:25,956 --> 00:27:27,166 -Was gibt's? -Hey. 430 00:27:27,249 --> 00:27:31,087 Die haben mir eine Jobliste gegeben. Ich verstehe nur die Hälfte. 431 00:27:31,671 --> 00:27:33,422 Was bedeutet "Gehege misten"? 432 00:27:34,423 --> 00:27:35,675 Wie miste ich denn? 433 00:27:36,300 --> 00:27:38,886 Oh, das ist einfach. Sie schaufeln den Kuhm… 434 00:27:40,680 --> 00:27:41,555 Was? 435 00:27:52,983 --> 00:27:54,860 Houston, ich gehe zum Gulag. 436 00:27:55,778 --> 00:27:57,071 Hier… Hinter dir. 437 00:27:57,488 --> 00:27:58,698 WIEDERBELEBUNG 438 00:28:00,241 --> 00:28:01,075 Hey. 439 00:28:01,659 --> 00:28:02,952 Call of Duty oder Halo? 440 00:28:03,035 --> 00:28:04,453 Syrah oder Noir? 441 00:28:04,537 --> 00:28:05,454 Leo. 442 00:28:06,122 --> 00:28:08,290 Okay. Spiele Call of Duty mit mir, 443 00:28:08,374 --> 00:28:10,710 und du darfst mir die Welt des Pinot New Ear zeigen. 444 00:28:10,793 --> 00:28:12,336 Es heißt "Noir". 445 00:28:17,883 --> 00:28:19,218 Meine Güte. 446 00:28:27,393 --> 00:28:28,644 Okay, noch mal. 447 00:28:30,730 --> 00:28:31,564 Ja, Sir. 448 00:28:31,647 --> 00:28:32,481 Hey. 449 00:28:33,149 --> 00:28:36,360 Hol die Aushilfe ran. Meine Axt steckt im Baumstumpf. 450 00:28:36,944 --> 00:28:38,112 -Manny? -Was? 451 00:28:38,195 --> 00:28:40,531 Seine Axt steckt in einem Baumstumpf. 452 00:28:42,825 --> 00:28:43,993 Hey, eine Frage. 453 00:28:44,076 --> 00:28:47,455 Ist ein Baumstumpf ein Klo, wenn man sich draufhockt? 454 00:28:47,955 --> 00:28:49,206 Gott noch mal. 455 00:28:49,290 --> 00:28:51,333 Witzig. Echt jetzt: Was mache ich? 456 00:28:51,417 --> 00:28:53,753 Du musst nur den Griff zur Seite treten, 457 00:28:53,836 --> 00:28:55,588 das lockert sie. 458 00:28:56,881 --> 00:28:58,883 Ich versuche es. Moment. 459 00:29:09,351 --> 00:29:10,269 Ich hab's. 460 00:29:10,352 --> 00:29:11,937 Hat geklappt. Vielen Dank. 461 00:29:12,021 --> 00:29:12,855 Vielmals. 462 00:29:12,938 --> 00:29:13,773 Hat geklappt. 463 00:29:13,856 --> 00:29:15,232 -Gut! -Toll. 464 00:29:15,941 --> 00:29:18,110 Joseph, glauben Sie, der Plan geht auf? 465 00:29:18,611 --> 00:29:20,362 Weiß Ihre Mutter davon? 466 00:29:20,446 --> 00:29:21,530 Hadouken! 467 00:29:26,619 --> 00:29:28,162 Ich muss gehen. Viel Glück! 468 00:29:29,163 --> 00:29:29,997 Hallo? 469 00:29:31,499 --> 00:29:34,293 Das war es wert. Du solltest den anderen sehen. 470 00:29:39,381 --> 00:29:42,343 Ja, ich bin mir bewusst, dass wir im Verzug sind, 471 00:29:42,426 --> 00:29:45,387 aber Sie haben mein Wort: Diesen Monat zahlen wir. 472 00:29:48,307 --> 00:29:51,435 Ja, habe ich. Ich habe die Nachricht gesehen. 473 00:29:51,936 --> 00:29:54,104 Wie gesagt: Sie haben mein Wort. 474 00:30:04,865 --> 00:30:06,158 Was bleibt noch? 475 00:30:06,242 --> 00:30:07,368 ÖLWECHSEL BEIM MULE 476 00:30:07,451 --> 00:30:08,536 HÜHNERSTALL REPARIEREN 477 00:30:08,619 --> 00:30:09,537 HÜHNER FÜTTERN 478 00:30:09,620 --> 00:30:10,746 GENERATOR REPARIEREN 479 00:30:10,830 --> 00:30:12,540 KÜHE MELKEN 480 00:30:22,967 --> 00:30:24,468 Wie fühlt sich das an? 481 00:30:26,053 --> 00:30:27,972 Wie fühlt sich das an? 482 00:30:28,055 --> 00:30:29,515 Nein! 483 00:30:30,432 --> 00:30:31,267 Ja! 484 00:30:31,350 --> 00:30:32,852 Spieler zwei gewinnt. 485 00:30:34,144 --> 00:30:35,604 Wacker geschlagen, Kleiner. 486 00:30:35,688 --> 00:30:37,648 Gib nicht so an, klar, Leo? 487 00:30:37,731 --> 00:30:39,483 Niemand mag einen Prahler. 488 00:30:41,068 --> 00:30:43,070 Ich habe vor dir dreimal gewonnen. 489 00:30:43,571 --> 00:30:44,405 Ja, Sir. 490 00:30:44,488 --> 00:30:45,573 Gib mir mal Manny. 491 00:30:46,156 --> 00:30:47,199 Manny, für dich. 492 00:30:49,034 --> 00:30:49,869 Ja, Chef? 493 00:30:49,952 --> 00:30:52,955 -Wie melkt man Kühe? -Eine Kuh melken ist einfach. 494 00:30:53,038 --> 00:30:55,124 Musst nur die Zitzen runterziehen. 495 00:30:55,207 --> 00:30:57,918 Ja, das versuche ich, aber es passiert nichts. 496 00:30:59,920 --> 00:31:00,963 Hannah! 497 00:31:03,132 --> 00:31:04,383 Was ist los? 498 00:31:04,466 --> 00:31:05,509 Chef? 499 00:31:06,093 --> 00:31:06,927 Hallo? 500 00:31:07,970 --> 00:31:10,306 Man muss es durch die Finger rollen. 501 00:31:11,223 --> 00:31:12,975 Ja, ich weiß, ich hab nur… 502 00:31:13,058 --> 00:31:14,727 Muss mich erst aufwärmen. 503 00:31:15,311 --> 00:31:17,897 Jetzt von oben nach unten drücken. 504 00:31:22,735 --> 00:31:24,570 Hey, ich hab den Bogen raus. 505 00:31:25,404 --> 00:31:26,906 Dein Bild ist voll anders. 506 00:31:28,282 --> 00:31:29,116 Bild? 507 00:31:29,199 --> 00:31:30,618 Wo ist dein Bart? 508 00:31:31,535 --> 00:31:32,620 Bart? 509 00:31:33,120 --> 00:31:34,788 Kaum vorstellbar. 510 00:31:35,748 --> 00:31:37,708 Ja, ich wollte ihn nicht mehr. 511 00:31:39,793 --> 00:31:41,921 Hilf mir mit den Weihnachtsbroten. 512 00:31:42,004 --> 00:31:43,547 -Komm schon. -Bis bald. 513 00:31:48,385 --> 00:31:49,511 Können wir raus? 514 00:31:49,595 --> 00:31:52,848 Lass uns rausgehen, ja? Gehen wir raus und feiern. 515 00:31:52,932 --> 00:31:55,559 Ich kriege keine Luft. Es riecht nach Wein. 516 00:31:56,226 --> 00:31:57,686 Geht nicht. Befehl vom Boss. 517 00:31:57,770 --> 00:31:59,480 Gut, dann feiern wir hier. 518 00:32:01,690 --> 00:32:03,442 Stopp. Was machst du? 519 00:32:03,525 --> 00:32:04,443 Lektion eins. 520 00:32:04,526 --> 00:32:08,155 Trink nie wieder aus einer Weinflasche wie ein Heide. 521 00:32:11,367 --> 00:32:12,743 Walnuss und Kakaobohne. 522 00:32:13,994 --> 00:32:15,162 Was hast du gesagt? 523 00:32:16,372 --> 00:32:17,706 Walnuss und Kakaobohne. 524 00:32:18,540 --> 00:32:19,875 Woher weißt du das? 525 00:32:21,543 --> 00:32:23,545 Ziemlich einfach, Leo. 526 00:32:23,629 --> 00:32:25,506 Das kann man… schmecken. 527 00:32:26,048 --> 00:32:29,635 Wie den Apfel im Apfelsaft. 528 00:32:45,567 --> 00:32:46,652 Meine Güte. 529 00:32:49,697 --> 00:32:50,698 Hey, Kleiner. 530 00:32:51,532 --> 00:32:52,908 Ich tue dir nichts. 531 00:33:25,524 --> 00:33:26,775 Erster Fehler. 532 00:34:10,444 --> 00:34:11,987 Komm bitte mit. 533 00:34:13,405 --> 00:34:14,239 Okay. 534 00:34:16,992 --> 00:34:20,120 Ich brauche nur die Leiter für die Futterbeutel. 535 00:34:20,204 --> 00:34:22,331 Klar. 536 00:34:28,504 --> 00:34:29,505 Tut mir leid. 537 00:34:31,006 --> 00:34:31,840 Gut. 538 00:34:55,948 --> 00:34:57,157 Alle abgelaufen. 539 00:34:57,991 --> 00:35:01,036 Okay. Ich gehe morgen in die Stadt und hole was. 540 00:35:01,120 --> 00:35:01,954 Toll. 541 00:35:06,208 --> 00:35:08,752 Bemerkt, dass die Futtereimer leer waren? 542 00:35:08,836 --> 00:35:09,670 Was? 543 00:35:09,753 --> 00:35:12,131 Die Futtereimer für die Kühe waren leer. 544 00:35:12,881 --> 00:35:14,550 Sie haben heute nichts gefressen. 545 00:35:14,633 --> 00:35:16,635 Das stand nicht auf der Liste. 546 00:35:16,718 --> 00:35:18,345 "Duschen" auch nicht, 547 00:35:18,428 --> 00:35:21,056 aber gute Hygiene ist hier selbstverständlich. 548 00:35:21,140 --> 00:35:22,015 Verstanden. 549 00:35:23,684 --> 00:35:25,936 Wenn du klarkommst, gehe ich arbeiten. 550 00:35:26,687 --> 00:35:28,897 -Arbeitest du nicht hier? -Tagsüber. 551 00:35:28,981 --> 00:35:30,899 Ich bin Barkeeperin im Brew Pub. 552 00:35:31,608 --> 00:35:33,026 Sechs Tage die Woche. 553 00:35:33,110 --> 00:35:34,403 Wann schläfst du? 554 00:35:34,987 --> 00:35:36,196 Wer braucht schon Schlaf? 555 00:35:36,280 --> 00:35:39,783 Gefällt dir das wirklich? So früh aufzustehen. 556 00:35:39,867 --> 00:35:41,285 Super spät ins Bett. 557 00:35:41,368 --> 00:35:42,703 Macht dir das Spaß? 558 00:35:43,328 --> 00:35:44,288 Was soll das? 559 00:35:44,371 --> 00:35:45,289 Ich weiß nicht. 560 00:35:45,372 --> 00:35:47,624 -Ein Gespräch wag… -Lass es. 561 00:35:50,210 --> 00:35:51,044 Okay. 562 00:35:54,006 --> 00:35:54,882 Und… 563 00:35:56,133 --> 00:35:57,509 Die sollte nicht draußen sein. 564 00:36:03,348 --> 00:36:04,308 Hallo, du. 565 00:36:10,397 --> 00:36:14,526 Normalerweise laufen Chicks auf mich zu, statt vor mir wegzulaufen. 566 00:36:15,944 --> 00:36:17,321 Ich roste wohl ein. 567 00:36:18,322 --> 00:36:19,489 Okay. 568 00:36:21,074 --> 00:36:21,909 Du bist… 569 00:36:24,369 --> 00:36:25,204 So, jetzt. 570 00:36:25,996 --> 00:36:28,081 Wo zum Teufel bist du rausgekommen? 571 00:36:54,233 --> 00:36:56,526 Leo, ich brauche deine Hilfe. 572 00:36:57,402 --> 00:36:59,446 Was tragen Farmer in einer Bar? 573 00:37:02,950 --> 00:37:04,034 FARMERAUSHILFE GESUCHT 574 00:37:04,117 --> 00:37:06,620 MANNY CORTEZ BERUF: LIEBESARBEITER 575 00:37:27,474 --> 00:37:28,308 Hey. 576 00:37:28,976 --> 00:37:30,936 -Was machst du? -Ich baue auf. 577 00:37:36,400 --> 00:37:37,234 Hey. 578 00:37:38,485 --> 00:37:39,403 Was ist los? 579 00:37:41,697 --> 00:37:43,824 War irgendwas mit deiner Mutter? 580 00:37:44,950 --> 00:37:46,493 Nein, ist immer noch sie. 581 00:37:47,369 --> 00:37:49,705 Aber heute wäre ihre letzte Chemo gewesen. 582 00:37:51,039 --> 00:37:53,667 Noch ein Versuch. Mehr wollte der Arzt nicht. 583 00:37:54,209 --> 00:37:55,544 Tut mir leid, Cal. 584 00:37:56,169 --> 00:37:57,671 Ist genauso gut, oder? 585 00:37:58,297 --> 00:38:00,048 Es ändert nichts. 586 00:38:01,591 --> 00:38:04,386 Manchmal muss man die Gefühle reinlassen. 587 00:38:06,179 --> 00:38:08,140 Sie brechen dich nicht, versprochen. 588 00:38:09,182 --> 00:38:10,017 Komm her. 589 00:38:11,310 --> 00:38:12,144 Komm her. 590 00:38:14,354 --> 00:38:16,231 Halt die Klappe, und spiel mir was vor. 591 00:38:25,991 --> 00:38:27,868 -Noch einen, bitte. -Okay. 592 00:38:29,411 --> 00:38:30,245 Hallo. 593 00:38:34,791 --> 00:38:35,625 Hey. 594 00:38:37,586 --> 00:38:39,129 Was willst du darstellen? 595 00:38:39,629 --> 00:38:41,173 Den Muster-Cowboy? 596 00:38:42,424 --> 00:38:43,258 Na ja… 597 00:38:43,967 --> 00:38:46,762 Stallone und Dolly hatten Spaß, also… 598 00:38:46,845 --> 00:38:47,679 Ja. 599 00:38:49,556 --> 00:38:50,474 Du kennst den Film? 600 00:38:54,061 --> 00:38:55,896 Ist sogar mein Lieblingsfilm. 601 00:38:57,773 --> 00:38:58,940 Was darf's sein? 602 00:38:59,441 --> 00:39:02,361 Habt ihr hier ein Callie Spezial oder so? 603 00:39:02,444 --> 00:39:06,198 Habe ich, aber nicht für Leute, die 6 Uhr aufstehen. 604 00:39:06,281 --> 00:39:07,532 Das Risiko geh ich ein. 605 00:39:08,450 --> 00:39:09,284 Gut. 606 00:39:09,785 --> 00:39:11,953 Ein Petaluma Slamma, kommt sofort. 607 00:39:30,055 --> 00:39:32,265 Was machst du? Ich sagte: "Bleib im Truck." 608 00:39:32,349 --> 00:39:36,061 Wollte sehen, was der Wirbel sollte. Und ich bin verkleidet. 609 00:39:39,481 --> 00:39:40,315 Gute Wahl. 610 00:39:41,900 --> 00:39:45,028 Wir sitzen einen Platz auseinander. Alles gut. 611 00:39:45,612 --> 00:39:46,947 -Ich sag… -Hier, bitte. 612 00:39:47,781 --> 00:39:49,408 Aber ich habe dich gewarnt. 613 00:39:50,075 --> 00:39:51,493 Entschuldigung, Ma'am. 614 00:39:52,077 --> 00:39:53,912 Gibt es eine Korkengebühr? 615 00:39:56,957 --> 00:39:57,999 Keine Sorge. 616 00:39:58,625 --> 00:39:59,668 Vielen Dank. 617 00:40:00,961 --> 00:40:02,129 Sieh mich nicht an! 618 00:40:04,464 --> 00:40:06,633 Du hast mir nie gedankt, dass ich 619 00:40:06,716 --> 00:40:07,551 Manny fand. 620 00:40:08,635 --> 00:40:10,720 Was ist hier los? 621 00:40:10,804 --> 00:40:12,139 Das geht nicht gut aus. 622 00:40:15,350 --> 00:40:17,561 Leo. Was machst du hier? 623 00:40:17,644 --> 00:40:18,770 Was machst du hier? 624 00:40:18,854 --> 00:40:21,565 Leo, ich sagte doch, ich muss da raus, okay? 625 00:40:21,648 --> 00:40:23,942 Ich bin ein Drache und muss fliegen. 626 00:40:24,025 --> 00:40:26,945 Callie Bernet, die hinter der Bar arbeitet, 627 00:40:27,028 --> 00:40:29,030 hat "Manny" eingestellt. 628 00:40:29,114 --> 00:40:31,658 Und der andere Manny ist auch hier. 629 00:40:32,242 --> 00:40:33,452 Verschwinde, sofort. 630 00:40:33,535 --> 00:40:34,536 Tut mir so leid. 631 00:40:35,620 --> 00:40:37,497 -Das wusste ich nicht. -Du hier? 632 00:40:38,331 --> 00:40:39,332 Hallo… Ich. 633 00:40:39,416 --> 00:40:41,668 Du kriegst mehr Geld, aber verschwinde. 634 00:40:41,751 --> 00:40:42,752 Hey, Manny! 635 00:40:42,836 --> 00:40:45,464 -Connor. Schön, dich zu sehen. -Was geht? 636 00:40:45,547 --> 00:40:46,798 Wer sind deine Freunde? 637 00:40:47,466 --> 00:40:50,510 Dieser Prinzentyp hier ist Leo. 638 00:40:50,594 --> 00:40:52,429 Und das ist… 639 00:40:53,054 --> 00:40:53,889 ist… 640 00:40:54,473 --> 00:40:55,599 …auch Manny. 641 00:40:56,933 --> 00:40:58,143 -Noch ein Manny? -Ja. 642 00:40:58,226 --> 00:40:59,102 Nicht wahr. 643 00:41:00,937 --> 00:41:01,771 Leute… 644 00:41:03,148 --> 00:41:04,065 Nette Outfits. 645 00:41:04,691 --> 00:41:05,901 Vielen Dank. 646 00:41:05,984 --> 00:41:08,403 Manny arbeitet hier auf der Bernet Ranch. 647 00:41:11,364 --> 00:41:13,200 Scheiße. 648 00:41:13,700 --> 00:41:15,952 Mir wurde gerade klar, dass ich… 649 00:41:16,536 --> 00:41:17,537 …schon betrunken bin. 650 00:41:18,121 --> 00:41:19,789 -Du riechst nix? -Ich fahre dich. 651 00:41:19,873 --> 00:41:21,291 -Danke. -Gut. 652 00:41:21,374 --> 00:41:22,751 -Wiedersehen. -War nett. 653 00:41:23,251 --> 00:41:24,252 Wie auch immer. 654 00:41:24,878 --> 00:41:25,712 Bis dann. 655 00:41:30,342 --> 00:41:32,177 Wieso hast du nicht abgenommen? 656 00:41:32,719 --> 00:41:35,680 Nun, Connor, wie du siehst, hab ich zu tun. 657 00:41:36,473 --> 00:41:39,601 Soll ich heute Abend vorbeikommen und dich überzeugen? 658 00:41:40,101 --> 00:41:40,936 Ernsthaft? 659 00:41:41,770 --> 00:41:43,688 Die Antwort ist immer noch Nein. 660 00:41:44,356 --> 00:41:46,274 Du bist betrunken. Geh heim. 661 00:41:47,400 --> 00:41:48,443 Los. 662 00:41:51,571 --> 00:41:54,074 Ich versprach Liam, auf dich aufzupassen. 663 00:41:54,157 --> 00:41:56,284 Und das verstehst du darunter? 664 00:41:57,827 --> 00:41:58,745 Lass los. 665 00:42:00,580 --> 00:42:01,665 Sie sagte, loslassen. 666 00:42:06,628 --> 00:42:08,129 Was willst du da machen? 667 00:42:13,677 --> 00:42:15,512 Das wollte ich schon immer tun. 668 00:42:18,598 --> 00:42:19,432 Autsch. 669 00:42:20,767 --> 00:42:22,352 Hab ich mir anders vorgestellt. 670 00:42:32,696 --> 00:42:33,530 Genug! 671 00:42:34,489 --> 00:42:37,450 Hört mit dem Scheiß auf, oder ihr spürt das hier. 672 00:42:41,204 --> 00:42:42,581 Raus hier, ihr beide! 673 00:42:52,507 --> 00:42:54,175 -Callie, ich… -Raus, sagte ich. 674 00:42:55,844 --> 00:42:57,554 Ich kenne dich nicht so gut. 675 00:42:59,055 --> 00:43:00,724 Aber das verdienst du nicht. 676 00:43:09,733 --> 00:43:10,734 Spiel mir was. 677 00:43:11,901 --> 00:43:14,195 Einen Applaus für das Testosteron! 678 00:43:14,279 --> 00:43:16,656 Eins, zwei, eins, zwei, drei… 679 00:43:23,788 --> 00:43:25,415 Hey, wo ist Manny? 680 00:43:25,915 --> 00:43:28,001 Er ist zurück zum Mietobjekt. 681 00:43:28,084 --> 00:43:29,377 Was ist passiert? 682 00:43:30,253 --> 00:43:31,921 Nur ein Kleinstadtverlierer. 683 00:43:33,715 --> 00:43:35,925 Hast du ein Mädchen in Not gerettet? 684 00:43:36,718 --> 00:43:39,220 Das Mädchen musste nicht gerettet werden. 685 00:43:41,056 --> 00:43:41,890 Verstehe. 686 00:43:53,985 --> 00:43:59,032 ZWÖLF TAGE BIS WEIHNACHTEN 687 00:44:34,484 --> 00:44:35,360 Hey, Mama. 688 00:44:38,154 --> 00:44:38,988 Hi. 689 00:44:48,748 --> 00:44:49,582 Bitte sehr. 690 00:44:50,917 --> 00:44:51,960 Danke, Baby. 691 00:44:52,043 --> 00:44:52,877 Schon gut. 692 00:45:01,553 --> 00:45:03,555 Wie wäre es, wenn ich heute frei nehme? 693 00:45:04,764 --> 00:45:05,598 Wirklich? 694 00:46:14,000 --> 00:46:14,918 -Hey. -Hey. 695 00:46:15,460 --> 00:46:17,212 -Bitte sehr. -Ist das für mich? 696 00:46:17,295 --> 00:46:18,129 Ja. 697 00:46:23,510 --> 00:46:24,636 Das ist gut. 698 00:46:26,471 --> 00:46:28,389 Hier drin herrscht Chaos, was? 699 00:46:29,432 --> 00:46:32,143 Ich kann hier nicht aufräumen. 700 00:46:33,812 --> 00:46:35,313 War die Werkstatt meines Vaters. 701 00:46:35,814 --> 00:46:37,232 -Ach echt? -Ja. 702 00:46:43,988 --> 00:46:44,989 Nur zu. 703 00:46:50,829 --> 00:46:53,456 Oh mein Gott. Machst du Witze? 704 00:46:53,957 --> 00:46:55,333 Ist das ein Panhead? 705 00:46:55,416 --> 00:46:56,251 Ja. 706 00:46:58,503 --> 00:47:00,296 Verrückt. Ist das ein Nachbau? 707 00:47:00,380 --> 00:47:02,006 Begonnen beim Motor. 708 00:47:02,090 --> 00:47:03,091 Wow. 709 00:47:05,510 --> 00:47:06,553 Es gehörte meinem Dad. 710 00:47:08,304 --> 00:47:10,974 Er starb vor drei Jahren. 711 00:47:13,309 --> 00:47:14,644 Tut mir leid. 712 00:47:15,436 --> 00:47:16,354 Schon gut. 713 00:47:17,856 --> 00:47:20,608 Mein Dad verließ mich, als ich klein war. 714 00:47:21,818 --> 00:47:23,820 Ich wünschte, es würde einfacher… 715 00:47:24,320 --> 00:47:25,321 …aber… 716 00:47:26,364 --> 00:47:28,324 Ich nehme an… man gewöhnt sich dran. 717 00:47:29,534 --> 00:47:30,368 Ja. 718 00:47:36,541 --> 00:47:37,876 Gestern in der Bar… 719 00:47:38,376 --> 00:47:41,588 Ich hätte mich nicht so aufregen sollen. Du wolltest nur helfen. 720 00:47:41,671 --> 00:47:42,547 Connor, er… 721 00:47:43,047 --> 00:47:46,217 Er ist harmlos. Er ist einfach nur chaotisch. 722 00:47:47,343 --> 00:47:48,386 Und stark. 723 00:47:49,512 --> 00:47:50,388 Tut es weh? 724 00:47:51,764 --> 00:47:53,558 Nein. Alles halb so schlimm. 725 00:47:54,726 --> 00:47:56,185 Gummis oder lange Streifen? 726 00:47:56,269 --> 00:47:57,478 Langer Streifen, bitte. 727 00:47:58,396 --> 00:47:59,397 Danke. 728 00:47:59,480 --> 00:48:00,315 Gummis. 729 00:48:02,609 --> 00:48:03,735 Was sind lange Streifen? 730 00:48:04,485 --> 00:48:05,653 Was? 731 00:48:06,404 --> 00:48:08,364 Die haben meine Kindheit geprägt. 732 00:48:08,448 --> 00:48:09,407 Hier, probier mal. 733 00:48:13,077 --> 00:48:13,912 Bitte sehr. 734 00:48:14,662 --> 00:48:16,706 -Einfach abziehen? -Ja. 735 00:48:19,417 --> 00:48:21,085 -Das ist echt gut. -Nicht? 736 00:48:22,670 --> 00:48:23,504 Hey, Hannah. 737 00:48:24,964 --> 00:48:26,132 Was macht das hier? 738 00:48:30,136 --> 00:48:31,554 Hab ich dich. Kitzelig? 739 00:48:33,765 --> 00:48:35,767 -Wollte ich nicht. -Geht es dir gut? 740 00:48:35,850 --> 00:48:36,976 Hatte sie nicht berührt. 741 00:48:38,227 --> 00:48:40,480 Hey, das war gemein. 742 00:48:45,985 --> 00:48:47,487 Stopp! 743 00:48:47,570 --> 00:48:48,613 Okay. 744 00:48:49,113 --> 00:48:49,948 Gut. 745 00:48:51,950 --> 00:48:53,451 Essen wir was Richtiges? 746 00:48:59,248 --> 00:49:00,083 Danke. 747 00:49:07,090 --> 00:49:08,091 Lieber Jesus, 748 00:49:08,925 --> 00:49:10,426 danke für das Essen. 749 00:49:10,510 --> 00:49:11,552 Danke für Mama. 750 00:49:12,136 --> 00:49:14,847 Mach sie gesund! Wir würden uns freuen. 751 00:49:15,348 --> 00:49:16,808 Danke für unser Haus. 752 00:49:17,350 --> 00:49:19,185 Segne das Essen. 753 00:49:20,061 --> 00:49:22,647 Und danke, dass du uns Manny geschickt hast. 754 00:49:23,439 --> 00:49:24,315 Amen. 755 00:49:24,399 --> 00:49:25,233 Amen. 756 00:49:26,484 --> 00:49:27,318 Amen. 757 00:51:36,656 --> 00:51:39,408 Lasst mich abräumen. 758 00:51:39,492 --> 00:51:40,576 -Danke. -Danke. 759 00:51:40,660 --> 00:51:41,702 Sehr gerne. 760 00:51:43,121 --> 00:51:44,872 Hoffentlich lasse ich 761 00:51:45,414 --> 00:51:46,958 euer tolles Geschirr ganz. 762 00:51:54,841 --> 00:51:55,675 Tut mir leid. 763 00:51:56,801 --> 00:51:58,302 Du hast deine Mütze vergessen. 764 00:51:59,887 --> 00:52:00,721 Danke. 765 00:52:03,599 --> 00:52:04,433 Hannah. 766 00:52:05,393 --> 00:52:06,978 Räum den Rest ab. 767 00:52:09,021 --> 00:52:09,856 Gute Nacht! 768 00:52:12,692 --> 00:52:13,526 Wow. 769 00:52:14,235 --> 00:52:15,069 Hey. 770 00:52:16,779 --> 00:52:17,655 Danke. 771 00:52:17,738 --> 00:52:18,698 Wofür? 772 00:52:19,657 --> 00:52:22,118 Nun, die letzten Jahre 773 00:52:22,743 --> 00:52:26,372 waren ziemlich hart hier, besonders für Callie. 774 00:52:28,040 --> 00:52:31,085 Ich weiß nicht… Das Mädchen, das gerade raussprang… 775 00:52:31,586 --> 00:52:33,337 Ist, als wäre meine Kleine zurück. 776 00:52:33,838 --> 00:52:36,507 Ich denke, Sie haben was damit zu tun. 777 00:52:37,091 --> 00:52:38,634 Nein, ich… 778 00:52:38,718 --> 00:52:39,594 Hey. 779 00:52:39,677 --> 00:52:41,512 Haben Sie im Frühling einen Job? 780 00:52:44,390 --> 00:52:46,684 Gut. Dann gehen Sie nicht weg, ja? 781 00:52:50,479 --> 00:52:52,523 -Okay. -Oh, tut mir leid, aber… 782 00:52:53,441 --> 00:52:55,067 Seien Sie behutsam mit ihr. 783 00:52:56,152 --> 00:52:57,570 Ihr Herz, meine ich. 784 00:52:58,529 --> 00:53:00,364 Sie ist nicht so stark, wie man denkt. 785 00:53:03,201 --> 00:53:04,202 Ja, Ma'am. 786 00:53:04,994 --> 00:53:05,828 Gut. 787 00:53:06,913 --> 00:53:12,043 SECHS TAGE BIS WEIHNACHTEN 788 00:53:14,337 --> 00:53:16,297 Joseph, geh endlich ans Telefon! 789 00:53:16,380 --> 00:53:18,507 Ich will ein Update. Deine Zeit ist bald um. 790 00:53:19,258 --> 00:53:20,843 Bekommst du die Unterschrift nicht, 791 00:53:20,927 --> 00:53:23,554 muss ich selbst hinkommen und sie mir holen. 792 00:53:23,638 --> 00:53:25,932 Ich denke, du weißt, was das bedeutet. 793 00:53:30,228 --> 00:53:31,896 Noch mehr Backwaren von der Ranch? 794 00:53:32,480 --> 00:53:33,689 Sie brauchen das Geld. 795 00:53:34,774 --> 00:53:36,317 Ich dachte, das könnte helfen. 796 00:53:36,817 --> 00:53:38,319 Sie können ihnen 797 00:53:38,402 --> 00:53:41,405 mehr als genug Geld geben. Das ist Ihnen doch klar? 798 00:53:44,075 --> 00:53:46,035 Wie lange machen wir das noch? 799 00:53:46,118 --> 00:53:47,870 Ihre Mutter braucht Infos. 800 00:53:48,746 --> 00:53:50,665 -Eine Woche ist rum, Joseph. -Ich weiß. 801 00:53:54,418 --> 00:53:56,337 Gib mir einen Blend, Romeo. 802 00:53:57,797 --> 00:53:58,923 Romeo? 803 00:54:00,383 --> 00:54:01,926 Ich bin nicht von gestern. 804 00:54:02,009 --> 00:54:03,344 Sieht man dir an. 805 00:54:03,427 --> 00:54:04,804 -Sei still. -Oh ja. 806 00:54:05,304 --> 00:54:08,641 Er liebt ein Bauernmädchen Will ihre Liebe ernten 807 00:54:08,724 --> 00:54:10,351 Okay, Klappe jetzt, ja? 808 00:54:10,434 --> 00:54:12,311 Hey, du magst das Mädchen doch? 809 00:54:12,395 --> 00:54:13,688 Dann sag es ihr. 810 00:54:13,771 --> 00:54:15,940 Je länger du wartest, desto schlimmer. 811 00:54:21,529 --> 00:54:22,363 Sieh mal her. 812 00:54:23,447 --> 00:54:26,284 -Nein, ich will nicht. -Stopp. 813 00:54:27,493 --> 00:54:29,328 Hast du diesen Wein probiert? 814 00:54:29,412 --> 00:54:30,246 Nein. 815 00:54:32,206 --> 00:54:33,040 Pass auf. 816 00:54:37,795 --> 00:54:38,796 Vanille. 817 00:54:41,882 --> 00:54:43,134 Kirschen. 818 00:54:45,553 --> 00:54:46,554 Nektarinen. 819 00:54:50,975 --> 00:54:52,184 In Eiche gelagert? 820 00:54:52,977 --> 00:54:53,936 Was? 821 00:54:54,020 --> 00:54:55,646 Das ist Mannys Superkraft. 822 00:54:55,730 --> 00:55:00,568 Auf meinen besten Mentor, Señor Leo. 823 00:55:02,486 --> 00:55:04,155 Wow, Señor Leo. 824 00:55:04,238 --> 00:55:05,072 Señor. 825 00:55:08,534 --> 00:55:10,244 Erwarten Sie jemanden, Sir? 826 00:55:11,954 --> 00:55:12,788 Nein! 827 00:55:15,207 --> 00:55:16,334 Ich sehe nach. 828 00:55:39,231 --> 00:55:41,650 Der Vertrag bedeutet nichts. 829 00:55:41,734 --> 00:55:43,736 Wir können ihn jetzt zerreißen. 830 00:55:45,029 --> 00:55:48,449 Ich weiß, du denkst sicher, ich bin ein Scheißkerl, und… 831 00:55:48,949 --> 00:55:51,035 …du wirst nie wieder mit mir reden. 832 00:55:51,952 --> 00:55:53,621 Aber ich will die Wahrheit sagen. 833 00:55:54,830 --> 00:55:55,790 Verdammt. 834 00:56:10,179 --> 00:56:11,013 Hey. 835 00:56:13,057 --> 00:56:17,019 Meine Mutter und ich hatten diese Woche unser zweites Picknick. 836 00:56:17,520 --> 00:56:19,021 Das war schon Jahre her. 837 00:56:19,105 --> 00:56:19,939 Danke. 838 00:56:21,565 --> 00:56:24,026 Du legst dich hier wirklich ins Zeug. 839 00:56:25,152 --> 00:56:26,362 Bist du sicher? 840 00:56:27,113 --> 00:56:30,783 Ich verzaubere nicht alle, um so wenig wie möglich zu arbeiten? 841 00:56:33,077 --> 00:56:34,703 Ich will dir was zeigen. 842 00:56:46,841 --> 00:56:49,677 Das ist mein Lieblingsort auf dem Besitz. 843 00:56:51,512 --> 00:56:52,346 Wow. 844 00:56:53,013 --> 00:56:56,475 Diese Reben sind das Älteste auf der ganzen Ranch. 845 00:56:57,143 --> 00:57:01,272 Mein Urururgroßvater brachte sie in einem Koffer aus Frankreich mit. 846 00:57:01,355 --> 00:57:02,314 Was? 847 00:57:03,315 --> 00:57:06,068 Irgendwie überlebten sie, und voilà. 848 00:57:06,152 --> 00:57:09,405 Mein Dad wollte die Ranch eines Tages in ein Weingut verwandeln. 849 00:57:10,656 --> 00:57:12,408 Er war fest davon überzeugt. 850 00:57:13,409 --> 00:57:15,369 -Wow. -Der Wein ist richtig gut. 851 00:57:16,996 --> 00:57:18,080 -Wirklich? -Ja. 852 00:57:18,164 --> 00:57:20,499 Ich habe ein paar Flaschen hergebracht. 853 00:57:26,797 --> 00:57:29,216 IN LIEBENDEM GEDENKEN AN BEN BERNET 854 00:57:35,973 --> 00:57:37,808 Verkauft ihr das Zeug in der Stadt? 855 00:57:38,309 --> 00:57:39,143 Nein! 856 00:57:42,396 --> 00:57:43,230 Wir… 857 00:57:44,565 --> 00:57:46,859 Wir geben es Freunden als Geschenk. 858 00:57:46,942 --> 00:57:49,695 Aber wir trinken selbst viel davon. 859 00:58:01,373 --> 00:58:02,208 Wow. 860 00:58:02,708 --> 00:58:04,043 Schmeckt echt richtig gut. 861 00:58:06,003 --> 00:58:06,837 Ja. 862 00:58:13,469 --> 00:58:14,512 Was ist los? 863 00:58:15,763 --> 00:58:18,682 Keine Ahnung, wie viel Zeit wir noch haben. 864 00:58:19,308 --> 00:58:20,559 Wovon redest du? 865 00:58:22,728 --> 00:58:24,688 Wir ertrinken seit Monaten in Schulden. 866 00:58:25,898 --> 00:58:27,525 Und ich sehe keinen Ausweg. 867 00:58:28,567 --> 00:58:30,653 Ich fühle mich so hilflos. 868 00:58:32,154 --> 00:58:34,532 Eine große Firma will dieses Land 869 00:58:34,615 --> 00:58:36,408 für einen Anlagenbau kaufen. 870 00:58:37,451 --> 00:58:38,536 Ja, aber du… 871 00:58:38,619 --> 00:58:42,623 …könntest das Geld nehmen und eine noch bessere Ranch kaufen. 872 00:58:42,706 --> 00:58:43,999 Es geht nicht ums Geld. 873 00:58:44,583 --> 00:58:45,918 Es geht um das Land. 874 00:58:46,835 --> 00:58:50,798 All meine Erinnerungen an meine Eltern habe ich hier gemacht. 875 00:58:51,507 --> 00:58:55,386 Schon bald ist das alles, was mir von ihnen bleibt. 876 00:58:58,514 --> 00:58:59,932 Ich weiß, es gibt einen Ausweg. 877 00:59:00,849 --> 00:59:01,976 Ich weiß es. 878 00:59:02,476 --> 00:59:03,310 Er ist… 879 00:59:04,728 --> 00:59:06,438 …mir nur noch nicht eingefallen. 880 00:59:12,570 --> 00:59:13,445 Was ist das? 881 00:59:14,446 --> 00:59:15,281 Liam. 882 00:59:16,699 --> 00:59:17,700 Mein Verlobter. 883 00:59:19,660 --> 00:59:22,204 Er war bei meinem Dad, als er verunfallte. 884 00:59:23,872 --> 00:59:25,958 Wir wollten Weihnachtsbeleuchtung kaufen. 885 00:59:26,792 --> 00:59:27,626 Wir? 886 00:59:38,971 --> 00:59:41,307 Oh, mein Gott, das tut mir so leid. 887 00:59:43,100 --> 00:59:44,602 Sie waren so schnell weg. 888 00:59:46,061 --> 00:59:47,521 In einem Augenblick. 889 00:59:48,564 --> 00:59:51,609 Und jetzt beendet meine Mama ihre Chemo vorzeitig. 890 00:59:51,692 --> 00:59:54,111 Sie sagt, das wäre schlimmer als der Tod. 891 00:59:56,030 --> 00:59:58,616 Sie verliert ihre Kräfte so langsam. 892 01:00:02,202 --> 01:00:04,538 Ich weiß nicht, was schlimmer ist. 893 01:00:05,289 --> 01:00:08,417 Aber ich wette, der Himmel sieht genau so aus. 894 01:00:12,713 --> 01:00:15,215 Außer dass an Weihnachten die Hügel verschneit sind. 895 01:00:16,925 --> 01:00:18,135 Noch nie gesehen. 896 01:00:19,887 --> 01:00:20,721 Schnee? 897 01:00:21,680 --> 01:00:23,015 -Ja. -Was? 898 01:00:23,682 --> 01:00:25,351 Hier schneit es nicht… 899 01:00:26,560 --> 01:00:28,896 Und ich bin nie von hier weg gewesen. 900 01:00:40,658 --> 01:00:41,867 Callie, ich… 901 01:00:44,453 --> 01:00:45,287 Was ist los? 902 01:01:12,940 --> 01:01:13,774 Ich… 903 01:01:14,483 --> 01:01:16,735 …sollte nachsehen, wer das ist. 904 01:01:16,819 --> 01:01:17,653 Ja. 905 01:01:26,286 --> 01:01:27,121 Connor. 906 01:01:27,996 --> 01:01:29,081 Kann ich helfen? 907 01:01:29,707 --> 01:01:32,918 Ich war in der Gegend und dachte, ich komme vorbei. 908 01:01:33,001 --> 01:01:34,336 Hör auf, "vorbeizukommen". 909 01:01:34,420 --> 01:01:36,088 -Ich will keine… -Manny, nicht? 910 01:01:38,257 --> 01:01:40,843 Stimmt. Ihr kennt euch ja. 911 01:01:40,926 --> 01:01:42,678 Du kennst meinen Freund Manny? 912 01:01:43,846 --> 01:01:46,598 Arbeitet ihr auf einer anderen Ranch zusammen? 913 01:01:46,682 --> 01:01:48,142 Schon komisch, oder? 914 01:01:49,268 --> 01:01:51,895 Zwei Mannys in dieser kleinen Stadt. 915 01:01:52,396 --> 01:01:54,189 Hast du ihn gesehen? 916 01:01:54,815 --> 01:01:57,192 -Weil ich… -Ich will keinen Ärger, okay? 917 01:01:57,693 --> 01:02:00,738 Okay? Dann fangen wir doch noch mal von vorne an. 918 01:02:01,238 --> 01:02:02,072 Wollen wir? 919 01:02:02,156 --> 01:02:03,449 Connor. 920 01:02:03,532 --> 01:02:05,451 Hey. Sieh mich an. 921 01:02:06,535 --> 01:02:09,413 Liam würde dich nicht so sehen wollen. 922 01:02:17,171 --> 01:02:19,214 Bitte geh jetzt. 923 01:02:42,070 --> 01:02:42,905 Tut mir leid. 924 01:02:43,405 --> 01:02:45,574 Die… letzten Jahre waren schwer für ihn. 925 01:02:45,657 --> 01:02:47,910 Für uns alle hier. 926 01:02:47,993 --> 01:02:50,162 Er war ein guter Freund von Liam. 927 01:02:52,039 --> 01:02:53,415 Nein, die ganze Stadt. 928 01:02:54,708 --> 01:02:56,752 Klingt, als war Liam ein toller Typ. 929 01:02:57,336 --> 01:02:58,837 Ja, war er. 930 01:03:02,633 --> 01:03:03,467 Behalte das. 931 01:03:05,886 --> 01:03:07,596 Vielleicht trinken wir später weiter. 932 01:03:13,727 --> 01:03:14,561 Leo, hey. 933 01:03:15,187 --> 01:03:17,105 Ich muss Callie die Wahrheit sagen. 934 01:03:17,189 --> 01:03:19,358 Der Deal sollte morgen stehen. 935 01:03:19,858 --> 01:03:21,443 Haben Sie mit Ihrer Mutter geredet? 936 01:03:22,069 --> 01:03:22,903 Fast. 937 01:03:23,487 --> 01:03:24,988 Mit "fast" meinen Sie… 938 01:03:26,114 --> 01:03:27,658 Ich meine Nein, okay? 939 01:03:27,741 --> 01:03:28,575 Sir. 940 01:03:29,284 --> 01:03:30,744 Ich kann das nicht, Leo. 941 01:03:31,662 --> 01:03:33,539 Ich kann ihr das nicht antun. 942 01:03:33,622 --> 01:03:34,832 Und was jetzt? 943 01:03:43,882 --> 01:03:45,384 -Hey. -Hey. 944 01:03:45,467 --> 01:03:46,552 Was ist los? 945 01:03:46,635 --> 01:03:48,470 Können wir kurz reden? 946 01:03:51,640 --> 01:03:52,474 Was? 947 01:03:53,308 --> 01:03:54,518 -Tut mir leid. -Was ist? 948 01:03:54,601 --> 01:03:55,727 Du hast da was… 949 01:03:56,228 --> 01:03:57,855 -Was? -…auf deiner Nase. 950 01:03:58,730 --> 01:03:59,898 -Ist es weg? -Nein. 951 01:04:01,191 --> 01:04:02,985 Okay, warte. Ich mache das. 952 01:04:05,153 --> 01:04:05,988 So. 953 01:04:13,203 --> 01:04:14,580 Was wolltest du sagen? 954 01:04:19,877 --> 01:04:20,711 Nur… 955 01:04:48,155 --> 01:04:49,448 Pastrami oder… 956 01:04:50,115 --> 01:04:51,825 …Erdnussbutter? 957 01:04:54,077 --> 01:04:55,078 Pastrami. 958 01:04:56,246 --> 01:04:57,080 Erdnussbutter. 959 01:04:59,625 --> 01:05:01,835 Kannst du mir dabei helfen? 960 01:05:01,919 --> 01:05:03,420 Ich komm nicht an die Butter. 961 01:05:04,463 --> 01:05:05,631 Wo ist Mama? 962 01:05:06,214 --> 01:05:07,549 Sie schläft noch. 963 01:05:12,346 --> 01:05:13,680 Han, warum… 964 01:05:13,764 --> 01:05:16,934 Manny sagte gerade, er braucht bei den Kälbern Hilfe. 965 01:05:17,434 --> 01:05:19,353 Kannst du ihm vor dem Essen helfen? 966 01:05:20,520 --> 01:05:21,355 Klar. 967 01:05:32,741 --> 01:05:33,575 Mama? 968 01:05:35,118 --> 01:05:35,953 Mama. 969 01:05:36,495 --> 01:05:37,621 Nein. 970 01:05:38,121 --> 01:05:40,874 Gott, bitte. Komm schon. 971 01:05:43,460 --> 01:05:45,087 Hey! 972 01:05:45,170 --> 01:05:46,380 Geht es dir gut? 973 01:05:48,256 --> 01:05:50,050 Komm her. Mama, komm schon. 974 01:05:50,550 --> 01:05:52,177 Mama. 975 01:05:52,260 --> 01:05:54,721 Hilfe! 976 01:05:55,305 --> 01:05:57,557 -Irgendjemand! -Kommst du hier klar? 977 01:05:57,641 --> 01:05:59,726 -Ich sehe nach deiner Schwester. -Klar. 978 01:06:04,272 --> 01:06:05,607 Komm schon. 979 01:06:06,274 --> 01:06:07,109 Hey! 980 01:06:07,567 --> 01:06:09,069 In den Truck mit ihr. 981 01:06:09,611 --> 01:06:11,071 Komm schon, alles gut. 982 01:06:42,269 --> 01:06:46,023 KRANKENHAUSEINGANG INTENSIVSTATION 983 01:06:58,368 --> 01:06:59,578 Vielen Dank. 984 01:07:01,455 --> 01:07:02,289 Okay. 985 01:07:07,127 --> 01:07:08,003 Danke. 986 01:07:16,386 --> 01:07:17,971 Nur eine Generalprobe. 987 01:07:18,055 --> 01:07:18,889 Mama… 988 01:07:19,389 --> 01:07:20,348 Hör auf. 989 01:07:20,932 --> 01:07:21,892 Das war nichts. 990 01:07:23,060 --> 01:07:23,894 Okay? 991 01:07:28,190 --> 01:07:30,901 Willst du wirklich keine Chemo mehr probieren? 992 01:07:32,444 --> 01:07:34,613 Mama, der Arzt sagte, 993 01:07:34,696 --> 01:07:37,157 das würde dir ein paar Jahre verschaffen. 994 01:07:37,657 --> 01:07:38,784 -Nein. -Und wenn… 995 01:07:39,493 --> 01:07:42,454 …das wieder passiert und ich bin nicht da… 996 01:07:46,124 --> 01:07:47,250 Oh, Kleines. 997 01:07:51,630 --> 01:07:55,050 Du hast denselben Kampf in dir wie dein Vater. 998 01:07:57,761 --> 01:07:59,513 Dafür liebe ich dich. 999 01:08:01,598 --> 01:08:04,101 Aber diesen Kampf kannst du nicht gewinnen. 1000 01:08:04,184 --> 01:08:07,229 Woher weißt du das, wenn du es nicht versuchst? 1001 01:08:08,897 --> 01:08:10,690 Baby, diese Behandlungen, sie… 1002 01:08:11,233 --> 01:08:15,946 Ich bleibe dadurch krank, muss den ganzen Tag im Dunkeln schlafen, 1003 01:08:16,029 --> 01:08:17,697 fern von euch Mädels. 1004 01:08:19,366 --> 01:08:22,285 Denkst du, so will ich mein Lebensende verbringen? 1005 01:08:23,453 --> 01:08:25,455 -Als wäre ich schon weg? -Nein. 1006 01:08:30,085 --> 01:08:30,919 Nur, ich… 1007 01:08:32,462 --> 01:08:35,215 Ich kann mir kein Leben ohne dich vorstellen. 1008 01:08:35,298 --> 01:08:36,383 Oh, Baby. 1009 01:08:37,759 --> 01:08:38,593 Hey. 1010 01:08:46,101 --> 01:08:47,310 Kümmer dich um das… 1011 01:08:47,394 --> 01:08:50,188 Kümmer dich um das, was du hast, Callie. 1012 01:08:51,857 --> 01:08:53,859 Nicht um das, was du haben willst. 1013 01:09:02,409 --> 01:09:03,326 Hast du Angst? 1014 01:09:05,495 --> 01:09:06,621 Natürlich. 1015 01:09:09,583 --> 01:09:10,876 Aber denke nicht… 1016 01:09:11,877 --> 01:09:14,045 …dass ich es zulasse, dass mir Angst 1017 01:09:14,129 --> 01:09:17,966 auch nur einen Tag des Glücks mit euch Mädels nehmen kann. 1018 01:09:22,304 --> 01:09:23,430 Fahren wir heim. 1019 01:09:24,681 --> 01:09:26,057 Ich will nach Hause. 1020 01:10:41,841 --> 01:10:43,343 Was würdest du tun, Papa? 1021 01:10:54,479 --> 01:10:55,313 Hey. 1022 01:10:56,815 --> 01:10:58,316 -Hey. -Was ist los? 1023 01:10:58,900 --> 01:11:00,819 Wann beginnt deine Schicht? 1024 01:11:01,611 --> 01:11:03,530 Ich muss in 30 Minuten los. 1025 01:11:03,613 --> 01:11:04,489 Warum? 1026 01:11:05,657 --> 01:11:07,659 Manny, was machst du? 1027 01:11:07,742 --> 01:11:08,994 Nicht gucken, okay? 1028 01:11:09,077 --> 01:11:10,161 Versprochen. 1029 01:11:10,662 --> 01:11:11,496 Okay. 1030 01:11:26,303 --> 01:11:28,555 Dieser Klang… Das ist ewig her. 1031 01:11:30,140 --> 01:11:31,683 Ja, ich dachte mir… 1032 01:11:32,267 --> 01:11:34,936 …ich repariere sie, falls du mal Lust hast… 1033 01:11:35,020 --> 01:11:35,979 Erstaunlich. 1034 01:11:46,906 --> 01:11:48,074 Im Ernst jetzt? 1035 01:12:25,945 --> 01:12:28,281 Danke für heute. 1036 01:12:29,282 --> 01:12:31,576 Du hast auf Hannah aufgepasst. 1037 01:12:32,077 --> 01:12:34,454 Sie mag dich echt sehr. 1038 01:12:35,413 --> 01:12:37,457 Und danke hierfür. 1039 01:12:38,917 --> 01:12:41,086 Das war echt nötig, weißt du? 1040 01:12:43,588 --> 01:12:45,215 Darf ich dich von Arbeit abholen? 1041 01:12:47,550 --> 01:12:49,594 Wir könnten die Flasche leeren. 1042 01:12:51,346 --> 01:12:52,555 Dann bis bald. 1043 01:12:53,640 --> 01:12:54,474 Gut. 1044 01:13:17,539 --> 01:13:18,373 Nicht wahr. 1045 01:13:19,874 --> 01:13:21,251 Die Aushilfe? 1046 01:13:22,168 --> 01:13:23,002 Ja. 1047 01:13:24,254 --> 01:13:26,005 Schau dich an. 1048 01:13:26,673 --> 01:13:28,425 -Dich hat's echt erwischt. -Hör auf. 1049 01:14:22,270 --> 01:14:24,606 MAMA 1050 01:14:32,197 --> 01:14:34,574 Ich schmecke noch die würzigen Tannine 1051 01:14:34,657 --> 01:14:36,326 vom Sauvignon blanc gestern. 1052 01:14:36,409 --> 01:14:38,328 Mann, das war episch. 1053 01:14:39,287 --> 01:14:44,000 Nicht so episch wie unser krasser Sieg über die Noobs. 1054 01:14:44,083 --> 01:14:45,043 Stimmt. 1055 01:14:53,676 --> 01:14:54,636 Leo am Apparat. 1056 01:14:56,846 --> 01:14:57,680 Ja, Ma'am. 1057 01:14:59,390 --> 01:15:00,433 Nein. 1058 01:15:01,017 --> 01:15:02,894 Ich freue mich, Sie zu sehen. 1059 01:15:02,977 --> 01:15:04,604 Okay. Danke. 1060 01:15:05,480 --> 01:15:06,981 Frau Van Aston kommt. 1061 01:15:08,775 --> 01:15:09,609 Oh Scheiße. 1062 01:15:10,109 --> 01:15:11,528 Joseph muss das wissen. 1063 01:15:12,028 --> 01:15:12,862 Gehen wir. 1064 01:15:31,548 --> 01:15:33,383 -Ja. -Bitte sehr. 1065 01:15:34,008 --> 01:15:35,385 Danke. 1066 01:15:35,885 --> 01:15:36,844 Und hier, bitte. 1067 01:15:45,311 --> 01:15:46,229 Siehst gut aus. 1068 01:15:47,188 --> 01:15:48,022 Danke. 1069 01:15:57,240 --> 01:15:58,199 Im Ernst? 1070 01:16:09,168 --> 01:16:10,712 Du kannst hoffentlich Two-Step. 1071 01:16:12,171 --> 01:16:14,382 Hab all meine Moves von Stallone gelernt. 1072 01:16:15,883 --> 01:16:16,718 Hey! 1073 01:16:19,512 --> 01:16:21,139 Komm. 1074 01:16:21,222 --> 01:16:22,974 Warum geht er nicht ran? 1075 01:16:23,057 --> 01:16:24,601 Das waren 18 Nachrichten. 1076 01:16:40,825 --> 01:16:41,951 Hier ist er nicht. 1077 01:16:52,420 --> 01:16:53,296 Leo. 1078 01:16:53,379 --> 01:16:54,964 Wir haben überall gesucht. 1079 01:16:55,048 --> 01:16:56,174 Wo könnte er sein? 1080 01:16:57,425 --> 01:16:58,760 Frau Van Aston. 1081 01:16:58,843 --> 01:16:59,677 Jawohl. 1082 01:16:59,761 --> 01:17:03,014 Ja. Nein, Joseph ist auf der Ranch. Alles unter Kontrolle. 1083 01:17:03,514 --> 01:17:04,432 Jawohl. 1084 01:17:04,932 --> 01:17:06,893 Danke. Gehen wir. 1085 01:17:07,810 --> 01:17:10,063 Verrückt, aber ich versuch's noch mal. 1086 01:17:13,441 --> 01:17:15,568 Was mache ich aus meinem Leben? 1087 01:17:19,614 --> 01:17:20,573 PERSONENNAME SUCHEN 1088 01:17:20,657 --> 01:17:22,867 AMY VAN ASTON PRÄSIDENTIN UND GESCHÄFTSFÜHRERIN 1089 01:17:29,082 --> 01:17:29,916 Mann. 1090 01:17:31,334 --> 01:17:34,379 Das letzte Mal war ich mit meinem Papa hier. 1091 01:17:35,421 --> 01:17:36,422 Wirklich? 1092 01:17:36,964 --> 01:17:40,093 Er sagte, die Sterne seien am Grundstücksrand heller. 1093 01:17:44,514 --> 01:17:46,849 Und die alte Milchscheune… 1094 01:17:47,850 --> 01:17:50,144 Das war sein letztes, unvollendetes Projekt. 1095 01:17:51,104 --> 01:17:54,607 Er sagte, er würde sie eines Tages in etwas Magisches verwandeln. 1096 01:17:57,777 --> 01:17:59,278 Was ist das für eine Narbe? 1097 01:17:59,362 --> 01:18:00,947 Von einer Säge. 1098 01:18:01,531 --> 01:18:02,907 Waren 13 Stiche. 1099 01:18:04,534 --> 01:18:05,368 Autsch. 1100 01:18:07,120 --> 01:18:08,037 Was ist passiert? 1101 01:18:12,041 --> 01:18:13,418 In meiner Kindheit… 1102 01:18:14,627 --> 01:18:16,963 …sah ich meinen Vater nicht so oft. 1103 01:18:18,047 --> 01:18:22,176 Nur jedes zweite Wochenende, und er arbeitete an einem Motor. 1104 01:18:22,260 --> 01:18:26,472 Während eines Sommers haben wir seine Garage voll neu aufgebaut. 1105 01:18:27,056 --> 01:18:28,099 Ich meine, es gab… 1106 01:18:28,182 --> 01:18:32,395 Werkzeugbank, Hochregale, das ganze Programm. 1107 01:18:32,979 --> 01:18:33,896 Es war toll. 1108 01:18:34,939 --> 01:18:37,108 Ich mochte die Nähe meines Vaters. 1109 01:18:38,276 --> 01:18:39,861 Zu sehen, wie er arbeitet. 1110 01:18:42,405 --> 01:18:43,906 Das Verrückte ist… 1111 01:18:47,201 --> 01:18:50,663 Ich kann mich nicht an Gesicht oder Augen von ihm erinnern. 1112 01:18:52,373 --> 01:18:53,624 Aber an seine Hände. 1113 01:18:55,626 --> 01:18:57,420 Die könnte ich nie vergessen. 1114 01:18:57,920 --> 01:18:59,255 Sie waren so stark… 1115 01:19:00,339 --> 01:19:01,174 …strapaziert… 1116 01:19:02,759 --> 01:19:03,593 …verlässlich. 1117 01:19:06,220 --> 01:19:08,389 Ich dachte in letzter Zeit viel an ihn. 1118 01:19:13,561 --> 01:19:14,395 Hey, Callie, ich… 1119 01:20:26,801 --> 01:20:31,889 DREI TAGE BIS WEIHNACHTEN 1120 01:20:45,444 --> 01:20:47,405 JOSEPH IST JEMAND ANDERES. TRAU IHM NICHT. 1121 01:20:49,448 --> 01:20:51,576 ER IST EIN ANZUG. STEHT ÜBERALL IM INTERNET. 1122 01:21:11,971 --> 01:21:12,805 Callie? 1123 01:21:14,098 --> 01:21:14,932 Connor. 1124 01:21:15,016 --> 01:21:15,850 Ich weiß. 1125 01:21:17,643 --> 01:21:19,520 Ich wusste, da ist was faul. 1126 01:21:33,618 --> 01:21:34,660 Callie, ich… 1127 01:21:34,744 --> 01:21:36,412 Sir, sie ist hier. 1128 01:21:54,096 --> 01:21:55,306 Hey, stopp. 1129 01:21:55,389 --> 01:21:58,559 Lieber Gott, Joseph. Warum bist du so angezogen? 1130 01:21:58,643 --> 01:22:00,561 Du kannst ihnen ihr Zuhause nicht nehmen. 1131 01:22:00,645 --> 01:22:04,357 Du kannst es wohl nicht. Aber ich kann das ganz sicher. 1132 01:22:04,440 --> 01:22:06,108 Nein, das ist es ja. 1133 01:22:06,192 --> 01:22:08,152 Geld und Anwälte bringen nichts. 1134 01:22:08,235 --> 01:22:10,821 Du kannst sie dir nicht gefügig machen. 1135 01:22:10,905 --> 01:22:14,617 Sie haben mir das letzte Woche gezeigt. Das ist nicht nur irgendein Land. 1136 01:22:14,700 --> 01:22:17,286 Sie haben eine Beziehung dazu, die du nicht verstehst. 1137 01:22:17,370 --> 01:22:19,747 Du hast mich die ganze Zeit belogen? 1138 01:22:23,209 --> 01:22:24,710 Ich wusste es. 1139 01:22:25,836 --> 01:22:26,963 So ist das also? 1140 01:22:27,546 --> 01:22:31,884 Du lebst auf der Ranch und spielst Ehe mit der Bauerntochter? 1141 01:22:31,968 --> 01:22:33,886 Du bist das Letzte, Joseph. 1142 01:22:34,387 --> 01:22:36,222 Denk von mir, was du willst. 1143 01:22:36,806 --> 01:22:38,307 Ich lasse das nicht zu. 1144 01:22:40,017 --> 01:22:41,143 Das schaffst du nicht. 1145 01:22:45,898 --> 01:22:49,902 Das sind die laufenden Kosten für die Behandlungen deiner Mutter. 1146 01:22:49,986 --> 01:22:53,239 Sie sind ziemlich hoch und sollen eingetrieben werden. 1147 01:22:53,322 --> 01:22:54,156 Mama? 1148 01:22:56,742 --> 01:22:59,245 Dafür reicht meine Lebensversicherung aus. 1149 01:22:59,328 --> 01:23:01,664 Mach dir darüber keine Sorgen, Schatz. 1150 01:23:03,165 --> 01:23:04,333 Das wäre wahr, 1151 01:23:04,417 --> 01:23:08,087 wenn ihr Mann vor fünf Jahren keinen Kredit damit aufgenommen hätte. 1152 01:23:08,170 --> 01:23:11,090 Weingut Bernet Ranch. Klingt das Ihnen aut? 1153 01:23:12,508 --> 01:23:13,342 Oh, Ben. 1154 01:23:13,968 --> 01:23:17,263 Wir erhöhen unser Angebot für Ihre Immobilie 1155 01:23:17,346 --> 01:23:19,473 um den Betrag auf dem Papier. 1156 01:23:19,557 --> 01:23:22,768 Ihre Rechnung wird verschwinden, genauso wie all Ihre Probleme. 1157 01:23:23,561 --> 01:23:24,729 Mama… 1158 01:23:25,396 --> 01:23:26,564 Wir können das decken. 1159 01:23:26,647 --> 01:23:30,693 Wir haben die Ranch all die Jahre so sehr über Wasser gehalten. 1160 01:23:30,776 --> 01:23:32,236 Wir schaffen das nicht mehr. 1161 01:23:32,319 --> 01:23:34,321 Du schaffst das nicht mehr. 1162 01:23:34,530 --> 01:23:38,159 Entweder nehmen wir an, oder die Bank wird alles verpfänden. 1163 01:23:43,414 --> 01:23:45,624 Es gibt eine 14-tägige Treuhandphase. 1164 01:23:45,708 --> 01:23:48,252 Ihr müsst zum 6. Januar ausziehen. 1165 01:23:49,086 --> 01:23:51,839 Ich kann die besten Arbeiter zum Helfen herschicken. 1166 01:23:51,922 --> 01:23:53,466 Das ist so nett. 1167 01:23:55,092 --> 01:23:59,180 Aber ich habe das Grundstück letztes Jahr an meine Tochter übergeben. 1168 01:24:00,890 --> 01:24:02,475 Sie muss unterschreiben wollen. 1169 01:24:05,603 --> 01:24:08,564 Wir prüfen den Vertrag und melden uns. 1170 01:24:09,231 --> 01:24:10,941 Sie haben 24 Stunden. 1171 01:24:11,025 --> 01:24:12,651 Sie wissen, das ist das Beste. 1172 01:24:12,735 --> 01:24:15,362 Stellen Sie Stolz nicht über kluge Entscheidungen. 1173 01:24:15,446 --> 01:24:17,406 Okay. Ich bringe Sie raus. 1174 01:24:23,454 --> 01:24:24,663 Baby, komm her. 1175 01:24:27,166 --> 01:24:28,334 Komm her. 1176 01:24:38,803 --> 01:24:39,637 Callie. 1177 01:24:40,346 --> 01:24:41,305 Callie, warte. 1178 01:24:42,264 --> 01:24:44,517 -Es tut mir leid. -Wie heißt du wirklich? 1179 01:24:45,059 --> 01:24:47,686 Du nennst mich Callie? Dann sag mir deinen Namen. 1180 01:24:47,770 --> 01:24:49,480 -Joe? JJ? -Joseph. 1181 01:24:49,563 --> 01:24:51,607 War es nett hier, Joseph? 1182 01:24:51,690 --> 01:24:53,818 -So ganz weit unten zu leben? -Callie, so… 1183 01:24:54,610 --> 01:24:58,572 Hey, das, was zwischen uns passierte, habe ich wirklich empfunden. 1184 01:24:58,656 --> 01:24:59,907 Würde ich gerne glauben. 1185 01:24:59,990 --> 01:25:01,909 Aber eines weiß ich ganz genau: 1186 01:25:01,992 --> 01:25:03,244 Du bist ein Lügner. 1187 01:25:03,327 --> 01:25:05,996 -Nur der Name war gelogen. -Nein, wer du bist. 1188 01:25:06,080 --> 01:25:08,874 Ich wusste nicht, wer ich war,… 1189 01:25:11,210 --> 01:25:12,336 …bis ich dich traf. 1190 01:25:16,924 --> 01:25:18,634 Ich kann das richten. Ich… 1191 01:25:18,717 --> 01:25:21,554 Ich brauche keinen edlen Ritter, der mich rettet. 1192 01:25:25,015 --> 01:25:26,767 Runter von meinem Grundstück. 1193 01:25:28,018 --> 01:25:29,728 Callie, bitte tu das nicht. 1194 01:25:59,258 --> 01:26:00,634 Tut mir echt leid, Mann. 1195 01:26:00,718 --> 01:26:02,761 Vielleicht kommt sie ja zurück. 1196 01:26:03,429 --> 01:26:04,430 Nein, sie nicht. 1197 01:26:09,059 --> 01:26:10,519 Schläfst du im Truck? 1198 01:26:11,103 --> 01:26:13,189 Wir haben da einen Trailer eingerichtet. 1199 01:26:13,272 --> 01:26:16,275 Sorry, aber die verkaufen hier sicher. 1200 01:26:16,358 --> 01:26:19,987 Mach ich nur so lange, bis ich eine neue Ranch gefunden habe. 1201 01:26:21,488 --> 01:26:23,949 Wie willst du all deine Spiele spielen? 1202 01:26:24,033 --> 01:26:25,034 Ich weiß nicht. 1203 01:26:27,161 --> 01:26:27,995 Hier. 1204 01:26:28,579 --> 01:26:31,123 Das ist für deine Spiele. 1205 01:26:32,958 --> 01:26:33,792 Was? 1206 01:26:36,253 --> 01:26:37,213 Und… 1207 01:26:38,088 --> 01:26:39,381 Manny, ich danke dir… 1208 01:26:40,049 --> 01:26:40,966 …für alles. 1209 01:26:43,344 --> 01:26:44,178 Kein Ding. 1210 01:26:45,346 --> 01:26:46,972 Du wirst mir auch fehlen. 1211 01:26:48,182 --> 01:26:51,060 Nicht schlimm. Ich komme rein. 1212 01:26:53,312 --> 01:26:54,188 Nimm das. 1213 01:26:54,271 --> 01:26:55,564 -Ja. Ja. -Nimm das. 1214 01:26:55,648 --> 01:26:57,608 -Fühlst du das? -Es ist komisch. 1215 01:26:57,691 --> 01:26:58,901 Komisch ist gut. 1216 01:26:59,485 --> 01:27:02,696 Was? Ich kann mich nicht entscheiden. Hier sind viele gute Weine. 1217 01:27:03,197 --> 01:27:06,325 Sie können den hier Ihrer Sammlung hinzufügen. 1218 01:27:07,326 --> 01:27:08,369 Was ist das? 1219 01:27:09,286 --> 01:27:11,747 Auf der Ranch gibt es einen kleinen Weinberg. 1220 01:27:11,830 --> 01:27:13,207 Sieht interessant aus. 1221 01:27:13,290 --> 01:27:15,292 Ja, selbst gebraut, nehm ich an. 1222 01:27:15,376 --> 01:27:18,045 Wein braut man nicht. Der wird gekeltert. 1223 01:27:18,128 --> 01:27:19,046 Idiot. 1224 01:27:19,630 --> 01:27:21,215 Ja, das meinte ich damit. 1225 01:27:23,133 --> 01:27:24,051 Wow. 1226 01:27:24,134 --> 01:27:25,928 Sorry, ist wohl schlecht. 1227 01:27:26,929 --> 01:27:30,224 Wie konnte ich es so vermasseln? 1228 01:27:31,058 --> 01:27:31,976 Nicht so schlimm. 1229 01:27:32,059 --> 01:27:36,021 Nicht schlimm? Ich habe endlich meine Traumfrau gefunden und es verkackt. 1230 01:27:36,105 --> 01:27:37,106 Zeig mal her. 1231 01:27:43,862 --> 01:27:44,822 Der ist echt gut. 1232 01:27:45,406 --> 01:27:47,032 Hört ihr mir überhaupt zu? 1233 01:27:47,116 --> 01:27:49,576 Haben sie den auf der Ranch gemacht? 1234 01:27:50,536 --> 01:27:51,370 Ja. 1235 01:27:52,371 --> 01:27:54,290 Das ist der beste Wein meines Lebens. 1236 01:27:54,373 --> 01:27:55,207 Was ist das? 1237 01:27:56,208 --> 01:27:57,042 Lavendel? 1238 01:27:58,711 --> 01:27:59,795 Verkauft sie den? 1239 01:28:00,379 --> 01:28:03,132 Nein, sie verschenken ihn nur an Freunde und Verwandte. 1240 01:28:03,632 --> 01:28:04,550 Sollten sie aber. 1241 01:28:05,259 --> 01:28:06,593 Damit würden sie reich. 1242 01:28:11,598 --> 01:28:12,433 Was? 1243 01:28:52,639 --> 01:28:54,350 Das ist es. 1244 01:28:54,433 --> 01:28:55,267 Jawohl. 1245 01:28:55,976 --> 01:28:57,436 -Tschüss. -Tschüss. 1246 01:30:10,259 --> 01:30:11,510 Oh, Dad. 1247 01:30:12,052 --> 01:30:14,388 BERNET WEINBERG 1248 01:30:23,480 --> 01:30:24,481 Umdrehen. 1249 01:30:25,399 --> 01:30:26,817 Umdrehen, sagte ich! 1250 01:30:29,403 --> 01:30:30,279 Hör mir zu. 1251 01:30:30,362 --> 01:30:33,657 Ein Schlag und ich kann nicht aufhören. Das geht nicht. 1252 01:30:33,740 --> 01:30:36,785 Denn Callie möchte, dass dir nichts geschieht. 1253 01:30:36,869 --> 01:30:40,497 Also tu uns beiden einen Gefallen. Steig ins Auto, fahr ab 1254 01:30:40,581 --> 01:30:41,790 und komm nicht zurück. 1255 01:30:42,541 --> 01:30:43,667 Das kann ich nicht. 1256 01:30:45,252 --> 01:30:48,255 Was? Was gibt es denn noch zu sagen? 1257 01:30:48,338 --> 01:30:51,133 Du hast genug getan. Sie braucht das nicht. 1258 01:30:51,216 --> 01:30:55,095 Richtig, und genau deshalb bin ich hier. 1259 01:30:55,804 --> 01:30:57,514 Lass es mich wiedergutmachen. 1260 01:30:57,598 --> 01:30:59,683 Danach darfst du mich gerne töten. 1261 01:30:59,766 --> 01:31:00,684 Töte mich. 1262 01:31:02,644 --> 01:31:04,188 Das habe ich verdient. 1263 01:31:11,069 --> 01:31:12,905 Connor, wir wollen dasselbe. 1264 01:31:13,947 --> 01:31:15,908 Ja? Was denn? 1265 01:31:16,783 --> 01:31:18,202 Callie glücklich machen. 1266 01:31:19,786 --> 01:31:21,872 Vielleicht weiß ich ja, wie. 1267 01:31:27,169 --> 01:31:29,546 Ich dachte, ich hätte etwas gesehen. 1268 01:31:30,047 --> 01:31:31,840 Runter von meinem Grundstück. 1269 01:31:31,924 --> 01:31:33,926 Du hast noch nicht unterschrieben, oder? 1270 01:31:34,843 --> 01:31:36,053 Was denkst du denn? 1271 01:31:36,637 --> 01:31:37,471 Gut, also… 1272 01:31:37,971 --> 01:31:40,307 Nimm die bitte runter und hör mich an. 1273 01:31:40,390 --> 01:31:42,851 Ich hab eine Idee, um die Ranch zu retten. 1274 01:31:44,686 --> 01:31:45,521 Gut. 1275 01:31:46,021 --> 01:31:49,483 Im späten 19. Jahrhundert hat der Parasit "Phylloxera" 1276 01:31:49,566 --> 01:31:52,528 die Weinlagen in Bordeaux vernichtet. 1277 01:31:52,611 --> 01:31:55,572 -Wovon redest du? -Aber ein paar Jahre davor 1278 01:31:55,656 --> 01:31:59,535 brachten Immigranten Reben in Koffern aus Frankreich mit, 1279 01:31:59,618 --> 01:32:02,246 um sie in den guten Boden Nordkaliforniens zu setzen. 1280 01:32:02,329 --> 01:32:05,541 Jede einzelne Traube dieser Reben ist extrem begehrt. 1281 01:32:06,208 --> 01:32:08,710 Kapierst du es nicht? Dein Dad hatte recht. 1282 01:32:08,794 --> 01:32:11,797 Diese Trauben… Der Wein könnte deine Ranch retten. 1283 01:32:14,633 --> 01:32:17,177 Ich kenne jemanden. Er kann herkommen, 1284 01:32:17,261 --> 01:32:19,471 den Wein verkosten und dir den Wert nennen. 1285 01:32:19,555 --> 01:32:20,556 Da ist er wieder. 1286 01:32:21,181 --> 01:32:24,184 Der edle Ritter, der trotz allem mir den Tag rettet. 1287 01:32:24,268 --> 01:32:25,227 Nicht ganz. 1288 01:32:25,310 --> 01:32:28,063 Ich sagte ihm, die Trauben seien gut versorgt. 1289 01:33:21,325 --> 01:33:22,200 Das ist er. 1290 01:33:53,565 --> 01:33:55,901 Hier ist das Fasslager. 1291 01:33:58,570 --> 01:33:59,446 Französische Eiche. 1292 01:34:01,990 --> 01:34:03,367 -Darf ich? -Natürlich. 1293 01:34:38,193 --> 01:34:40,529 Im Namen des Barrel Room Weinclubs 1294 01:34:41,029 --> 01:34:44,616 sind wir an einem Exklusivvertrieb Ihrer Reben interessiert. 1295 01:34:46,535 --> 01:34:47,369 Okay. 1296 01:34:47,869 --> 01:34:50,455 Wir holen die Ausrüstung gerne morgen ab. 1297 01:34:50,539 --> 01:34:52,457 Wenn der Preis für Sie okay ist, 1298 01:34:52,541 --> 01:34:54,793 setzen wir bei Abholung einen Pachtvertrag auf. 1299 01:34:56,044 --> 01:34:57,963 Anscheinend haben Sie hier… 1300 01:34:59,464 --> 01:35:00,549 …40 Kisten… 1301 01:35:01,258 --> 01:35:04,636 …und mehrere, volle französische Eichenfässer, also… 1302 01:35:16,064 --> 01:35:17,482 Der Betrag steht unten. 1303 01:35:18,525 --> 01:35:20,569 Wenn Sie zufrieden sind, rufen Sie an. 1304 01:35:21,737 --> 01:35:24,489 Die monatliche Pacht plus Vertriebskommission 1305 01:35:24,573 --> 01:35:26,867 sollte monatlich mindestens die Hälfte ergeben. 1306 01:35:31,204 --> 01:35:32,748 Was sagen Sie, Frau Bernet? 1307 01:35:35,667 --> 01:35:36,501 Mama. 1308 01:35:39,129 --> 01:35:39,963 Was? 1309 01:35:40,464 --> 01:35:41,298 Wir haben's. 1310 01:35:41,798 --> 01:35:42,841 Was ist das? 1311 01:35:46,595 --> 01:35:47,888 Oh mein Gott! 1312 01:35:48,972 --> 01:35:50,056 Oh, Schatz! 1313 01:35:55,896 --> 01:35:57,147 Oh mein Gott! 1314 01:35:58,940 --> 01:36:01,610 Ich bin so stolz auf dich. Ich liebe dich so sehr. 1315 01:36:24,549 --> 01:36:26,176 FROHE WEIHNACHTEN DER ANDERE MANNY 1316 01:36:28,595 --> 01:36:29,429 Nicht wahr. 1317 01:36:30,055 --> 01:36:31,932 Das ist das neueste Modell. 1318 01:36:32,015 --> 01:36:33,433 Special Limited Edition. 1319 01:36:41,900 --> 01:36:42,984 Okay. 1320 01:36:44,194 --> 01:36:45,403 Werd nicht emotional. 1321 01:36:49,324 --> 01:36:52,202 Tut mir leid, Mama, aber das war das Richtige. 1322 01:36:52,786 --> 01:36:55,831 Ja, ist schlecht fürs Geschäft, aber es musste sein. 1323 01:36:55,914 --> 01:36:59,251 Ich habe dich echt noch nie so leidenschaftlich gesehen. 1324 01:36:59,334 --> 01:37:01,545 Du kannst mich nicht umstimmen. 1325 01:37:01,628 --> 01:37:03,463 -Denn ich weiß endlich… -Joseph! 1326 01:37:06,424 --> 01:37:07,968 Ich bin stolz auf dich. 1327 01:37:09,386 --> 01:37:10,345 Mama? 1328 01:37:14,891 --> 01:37:16,101 Meiner Meinung nach… 1329 01:37:17,894 --> 01:37:20,146 Die Position gehört dir, wenn du willst. 1330 01:37:23,316 --> 01:37:24,150 Danke. 1331 01:37:24,901 --> 01:37:25,735 Aber… 1332 01:37:28,071 --> 01:37:29,155 Brauche ich nicht. 1333 01:37:32,784 --> 01:37:37,789 WEIHNACHTSTAG 1334 01:37:38,039 --> 01:37:40,876 Okay, wie viele Gäste haben wir auf der Liste? 1335 01:37:40,959 --> 01:37:44,129 Letztes Jahr hatten wir nicht genug Brownies. Das war… 1336 01:37:44,629 --> 01:37:46,298 Was ist hier los? 1337 01:37:47,340 --> 01:37:48,425 -Nichts. -Nichts. 1338 01:37:50,969 --> 01:37:52,137 Na ja, wir… 1339 01:37:52,846 --> 01:37:55,348 Wir dachten, wir könnten dieses Jahr 1340 01:37:55,432 --> 01:37:58,226 in der alten Scheune Weihnachten feiern. 1341 01:37:58,977 --> 01:38:01,813 Machst du Witze? Das ist doch ein Saustall! 1342 01:38:04,566 --> 01:38:06,276 Sagt schon. 1343 01:38:06,902 --> 01:38:07,861 Nun… 1344 01:38:09,279 --> 01:38:10,906 Wir zeigen es dir besser. 1345 01:38:21,207 --> 01:38:22,042 Los. 1346 01:38:33,011 --> 01:38:33,845 Mama! 1347 01:38:34,596 --> 01:38:36,139 Es ist magisch, stimmt's? 1348 01:38:36,890 --> 01:38:38,391 Mir fehlen die Worte. 1349 01:38:40,352 --> 01:38:42,145 Wie hast du das gemacht? 1350 01:38:42,228 --> 01:38:43,229 Ich? Gar nicht. 1351 01:38:44,940 --> 01:38:46,274 Ich hab etwas geholfen. 1352 01:38:48,693 --> 01:38:50,820 Gib ihm eine Chance, okay? 1353 01:38:52,697 --> 01:38:53,823 Du meine Güte. 1354 01:39:11,591 --> 01:39:13,009 Tolles Shirt. 1355 01:39:14,177 --> 01:39:15,053 LIEBER SANTA, 1356 01:39:15,637 --> 01:39:16,972 DARF ICH MICH ENTSCHULDIGEN? 1357 01:39:17,055 --> 01:39:18,890 -Erspart mir Smalltalk. -Stimmt. 1358 01:39:21,059 --> 01:39:25,063 Ich habe ein paar Minuten, bis du das Gewehr holst, oder? 1359 01:39:25,146 --> 01:39:26,690 Nutze sie besser. 1360 01:39:28,191 --> 01:39:29,192 Okay. 1361 01:39:29,776 --> 01:39:34,280 Callie, du sollst wissen: All die Zeit, die ich für dich arbeitete… 1362 01:39:35,532 --> 01:39:36,700 Das war beschissen. 1363 01:39:37,200 --> 01:39:39,953 Schlimmer gings nicht. Mir war kalt, ich war müde, 1364 01:39:40,036 --> 01:39:42,747 und roch ständig wie eine Kuh aus dem Arsch. 1365 01:39:42,831 --> 01:39:44,457 Ja, ich erinnere mich. 1366 01:39:45,750 --> 01:39:47,794 Aber das war die beste meines Lebens. 1367 01:39:51,172 --> 01:39:53,425 Ich würde alles dafür tun, weiterzumachen. 1368 01:39:54,884 --> 01:39:55,719 Tja… 1369 01:39:56,219 --> 01:39:57,721 Deine Stelle ist besetzt. 1370 01:39:58,304 --> 01:40:01,307 Ja, wir haben eine neue Aushilfe. Er ist auch gut. 1371 01:40:01,933 --> 01:40:03,309 Erfahren. 1372 01:40:04,602 --> 01:40:05,437 Okay. 1373 01:40:07,105 --> 01:40:07,939 Aber… 1374 01:40:09,482 --> 01:40:13,153 Vielleicht fällt mir ja was ein, was du machen könntest. 1375 01:40:17,699 --> 01:40:19,993 Diesmal brauche ich Essen. 1376 01:40:20,076 --> 01:40:21,995 Ach, stimmt. Nein. 1377 01:40:22,829 --> 01:40:24,956 Mahlzeiten sind nicht inbegriffen. 1378 01:40:25,457 --> 01:40:27,375 Und einen Platz zum Schlafen. 1379 01:40:28,376 --> 01:40:29,878 Das lässt sich machen. 1380 01:40:31,463 --> 01:40:32,297 Und dich. 1381 01:40:55,737 --> 01:40:57,280 Das war so süß. 1382 01:40:57,363 --> 01:40:59,657 Das war… so süß. 1383 01:41:04,537 --> 01:41:06,081 Du bist längst überfällig. 1384 01:42:35,628 --> 01:42:37,797 Ich liebe dich. 1385 01:42:44,179 --> 01:42:49,100 IN LIEBENDEM GEDENKEN AN BEN BERNET, WENDY BERNET 1386 01:45:57,038 --> 01:46:00,041 Untertitel von: Torsten Brohmann