1 00:00:16,120 --> 00:00:18,956 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:59,789 --> 00:01:00,706 Τζόι. 3 00:01:02,083 --> 00:01:04,043 Γεια σου. 4 00:01:04,126 --> 00:01:05,044 Πώς κοιμήθηκες; 5 00:01:05,127 --> 00:01:06,504 Κοιμήθηκα καλά. 6 00:01:07,671 --> 00:01:08,506 Τέλεια. 7 00:01:10,382 --> 00:01:12,218 Το τσεκ άουτ είναι το μεσημέρι. 8 00:01:12,802 --> 00:01:14,595 Να ένα μενού, αν πεινάσεις. 9 00:01:16,680 --> 00:01:17,598 Και… 10 00:01:18,682 --> 00:01:19,600 θα σε πάρω. 11 00:01:24,980 --> 00:01:25,815 Δεν θα πάρεις. 12 00:01:27,983 --> 00:01:28,818 Εντάξει. 13 00:01:33,823 --> 00:01:37,034 -Υπέροχη όπως πάντα, κα Ντι. -Ευχαριστώ, κε Βαν Άστον. 14 00:01:39,286 --> 00:01:40,246 Καλημέρα, κύριε. 15 00:01:40,329 --> 00:01:43,666 -Καλημέρα, σέξι. Πώς κοιμήθηκες; -Ωραία, όπως πάντα. 16 00:01:45,459 --> 00:01:46,293 Τι λέει; 17 00:01:46,794 --> 00:01:47,628 Ευχαριστώ. 18 00:01:47,711 --> 00:01:50,047 -Τα λέμε στο γραφείο, κύριε. -Καλή ιδέα! 19 00:02:38,345 --> 00:02:40,723 ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΒΑ 20 00:02:41,807 --> 00:02:43,100 Καλημέρα, κυρίες. 21 00:02:43,642 --> 00:02:44,476 Πώς είμαστε; 22 00:02:45,728 --> 00:02:46,854 Το πρόβλημα λύθηκε! 23 00:02:47,605 --> 00:02:48,606 Ο Τζόζεφ θα πάει. 24 00:02:49,815 --> 00:02:51,317 Μαμά, αποκλείεται. 25 00:02:51,901 --> 00:02:53,319 Δεν εξαρτάται από σένα. 26 00:02:53,402 --> 00:02:54,528 Στείλε τον Λίο! 27 00:02:54,612 --> 00:02:58,741 -Θα πάρεις το συμβόλαιο μέσα στη βδομάδα. -Δεν είναι τόσο απλό. 28 00:02:58,824 --> 00:03:00,659 Δεν το υπέγραψαν ακόμα. 29 00:03:00,743 --> 00:03:03,537 Η ιδιοκτήτρια του κτήματος είναι δύσκολη. 30 00:03:03,621 --> 00:03:04,747 Εδώ μπαίνεις εσύ. 31 00:03:05,247 --> 00:03:08,167 Είναι σημαντική συμφωνία για τις Επιχειρήσεις Βαν Άστον. 32 00:03:08,250 --> 00:03:10,753 Κάναμε τα πάντα για να πάρουμε αυτήν τη γη. 33 00:03:10,836 --> 00:03:13,464 Τα λεφτά και η πίεση δεν έχουν αποτέλεσμα. 34 00:03:13,547 --> 00:03:16,926 Έχουμε τρεις βδομάδες να θέσουμε το οικόπεδο υπό μεσεγγύηση. 35 00:03:17,009 --> 00:03:19,678 Αλλιώς, η συμφωνία διαλύεται πριν από τα Χριστούγεννα. 36 00:03:20,804 --> 00:03:21,639 Καλά. 37 00:03:22,890 --> 00:03:23,974 Τι θέλεις να κάνω; 38 00:03:25,601 --> 00:03:27,978 Απ' όσο ξέρω, έχεις μία ικανότητα. 39 00:03:28,062 --> 00:03:30,981 Κάνεις τις νέες γυναίκες να κάνουν ό,τι τους πεις. 40 00:03:33,108 --> 00:03:36,528 Δεν ξέρεις τίποτα για την προσωπική μου ζωή. 41 00:03:39,448 --> 00:03:40,699 ΤΖΕΜΑ 42 00:03:45,704 --> 00:03:49,375 Είναι η τελευταία σου ευκαιρία να μου δείξεις ότι είσαι ικανός 43 00:03:49,458 --> 00:03:50,918 για οτιδήποτε, βασικά. 44 00:03:53,254 --> 00:03:56,048 -Κι αν δεν το κάνω; -Τότε, πάνε όλα. 45 00:03:56,799 --> 00:03:59,426 Ο τίτλος, ο μισθός, η σουίτα του ξενοδοχείου. 46 00:04:00,135 --> 00:04:02,137 -Kι ο Λίο. -Δεν μπορείς να το κάνεις. 47 00:04:02,221 --> 00:04:03,764 Αν τα καταφέρεις, 48 00:04:03,847 --> 00:04:06,308 θ' ανακοινώσουμε τη μετακίνησή σου από διευθύνων εταίρο 49 00:04:06,392 --> 00:04:08,852 σε πρόεδρο εξαγοράς στο χριστουγεννιάτικο πάρτι. 50 00:04:08,936 --> 00:04:11,647 Θέλεις να γίνεις κομμάτι της εταιρείας; 51 00:04:11,730 --> 00:04:12,731 Από εδώ ξεκινάς. 52 00:04:14,900 --> 00:04:19,989 2 ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 53 00:04:26,620 --> 00:04:28,122 Τηλεφωνητής. Δόξα τω Θεώ! 54 00:04:29,540 --> 00:04:31,208 Τζέμα. Εγώ είμαι. 55 00:04:31,292 --> 00:04:32,876 Άκου, έκατσα και σκέφτηκα 56 00:04:32,960 --> 00:04:34,753 και νομίζω πως είναι ξεκάθαρο… 57 00:04:35,838 --> 00:04:37,506 ότι δεν ταιριάζουμε, 58 00:04:38,340 --> 00:04:40,050 οπότε καλύτερα να διακόψουμε. 59 00:04:40,134 --> 00:04:43,804 Ναι. Αλλά να θυμάσαι, είσαι μια εντυπωσιακή γυναίκα 60 00:04:43,887 --> 00:04:46,724 που μια μέρα θα κάνει κάποιον πολύ ευτυχισμένο. 61 00:04:46,807 --> 00:04:47,808 Μείνε όμορφη. 62 00:04:52,396 --> 00:04:54,690 -Νόμιζα πως ήταν η μία. -Σκάσε. 63 00:04:57,943 --> 00:05:00,988 Ποιος ζει εδώ πέρα; Δεν έχει τίποτα. 64 00:05:02,614 --> 00:05:04,116 Εδώ φτιάχνουν κρασιά. 65 00:05:04,616 --> 00:05:08,787 Ξέρατε ότι το 80% του κρασιού της χώρας φτιάχνεται εδώ στην Καλιφόρνια; 66 00:05:08,871 --> 00:05:11,915 Η ποικιλία σαρντονέ είναι η πιο δημοφιλής. 67 00:05:12,416 --> 00:05:13,250 Βασικά… 68 00:05:31,477 --> 00:05:32,311 Σκατά! 69 00:05:33,270 --> 00:05:34,396 Συγγνώμη, κύριε. 70 00:05:35,064 --> 00:05:37,149 -Χάλια δρόμοι. -Πόσο μακριά είμαστε; 71 00:05:37,232 --> 00:05:39,026 Στο τέλος του δρόμου, κύριε. 72 00:05:39,109 --> 00:05:41,111 Σας περιμένουν αργότερα σήμερα. 73 00:05:41,195 --> 00:05:43,614 Έχεις ρούχα; Δεν μπορώ να εμφανιστώ έτσι. 74 00:05:48,702 --> 00:05:49,703 ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΑΝΔΡΙΚΑ 75 00:05:49,787 --> 00:05:53,332 Τα πήρα στη χριστουγεννιάτικη δωρεά ρούχων. Θα τα δώριζα στην Goodwill. 76 00:05:53,832 --> 00:05:55,084 Εσύ είσαι άγιος! 77 00:05:55,167 --> 00:05:56,001 Σκάσε. 78 00:05:58,420 --> 00:06:01,048 Αν δεν εντυπωσιάζονται με λεφτά κι εξουσία… 79 00:06:02,007 --> 00:06:04,259 ίσως πρέπει να βάλω κάτι πιο πρόχειρο. 80 00:06:07,304 --> 00:06:09,598 ΕΙΣΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΤΕΝΕΣΙ; ΓΙΑΤΙ ΤΟ ΜΟΝΟ ΔΕΚΑΡΙ ΠΟΥ ΒΛΕΠΩ ΕΙΣΑΙ ΕΣΥ!! 81 00:06:09,681 --> 00:06:11,350 Γλιτώνεις την ψιλή κουβέντα. 82 00:06:13,685 --> 00:06:14,520 Χέσ' το. 83 00:06:21,235 --> 00:06:22,236 Λοιπόν; 84 00:06:23,237 --> 00:06:24,071 Τι λες; 85 00:06:26,573 --> 00:06:28,409 Σίγουρα πετύχατε το "πρόχειρο". 86 00:06:29,034 --> 00:06:32,955 Εντάξει. Πάρε το αμάξι και θα σε πάρω όταν κλείσει η συμφωνία. 87 00:06:33,038 --> 00:06:34,206 Θέλει καθάρισμα. 88 00:06:34,832 --> 00:06:36,166 Ωραία. Αυτό να κάνεις. 89 00:06:36,250 --> 00:06:37,835 Αλλά μην το παρακάνεις, 90 00:06:37,918 --> 00:06:39,628 γιατί δεν θα πάρει πολλή ώρα. 91 00:06:56,228 --> 00:06:57,521 Τι στο καλό; 92 00:07:10,659 --> 00:07:12,119 Χάνα, πού είναι το νερό; 93 00:07:16,748 --> 00:07:17,916 Χάνα, θέλω το νερό. 94 00:07:18,500 --> 00:07:19,626 Έρχομαι, Κάλι. 95 00:07:20,836 --> 00:07:22,880 -Γεια! -Γεια, καινούργιε εργάτη. 96 00:07:22,963 --> 00:07:25,799 -Άσε με να σε βοηθήσω. -Θεέ μου. Ευχαριστώ. 97 00:07:25,883 --> 00:07:28,510 Ευτυχώς που ήρθες νωρίς, έρχεται ένα μοσχάρι. 98 00:07:30,220 --> 00:07:31,054 Τι; 99 00:07:33,849 --> 00:07:36,685 -Χάνα, θέλω νερό! -Το έχει ο καινούργιος εργάτης! 100 00:07:36,768 --> 00:07:37,603 Ποιος; 101 00:07:37,686 --> 00:07:40,397 -Όχι. Δεν… -Άσ' το κι έλα να με βοηθήσεις. 102 00:07:40,481 --> 00:07:43,484 Πιάσε εδώ. Δεν πιέζει και πρέπει να δω τα μάτια της. 103 00:07:44,902 --> 00:07:45,736 Έλα. 104 00:07:46,487 --> 00:07:48,947 Έλα, κορίτσι μου. Το 'χεις, εντάξει; 105 00:07:49,031 --> 00:07:50,491 Θα τα καταφέρεις. 106 00:07:50,574 --> 00:07:52,951 Έλα. Θέλω άλλη μία, εντάξει; 107 00:07:53,452 --> 00:07:55,746 Έλα, κορίτσι μου. Το 'χεις, εντάξει; 108 00:07:56,330 --> 00:07:58,999 -Τράβα! Τι κάνεις; Τράβα! -Τραβάω! 109 00:07:59,082 --> 00:08:00,417 -Πιο δυνατά! -Εντάξει. 110 00:08:00,501 --> 00:08:02,711 Έλα. Ακόμα μία, εντάξει; 111 00:08:02,794 --> 00:08:05,214 Ακόμα μία. Τα κατάφερες! 112 00:08:05,297 --> 00:08:07,216 Ναι, τα κατάφερες! 113 00:08:07,299 --> 00:08:10,010 Καλό κορίτσι. 114 00:08:10,093 --> 00:08:11,261 Μπράβο. 115 00:08:11,845 --> 00:08:13,847 Εντάξει, ας το βάλουμε κάτω. 116 00:08:16,600 --> 00:08:17,434 Εντάξει. 117 00:08:27,069 --> 00:08:28,237 Το μάντεψες, Χαν. 118 00:08:28,946 --> 00:08:29,821 Είναι αγόρι. 119 00:08:29,905 --> 00:08:31,698 Θα τον πω Τζόι. 120 00:08:33,116 --> 00:08:34,284 Είναι τέλειο όνομα. 121 00:08:35,661 --> 00:08:38,247 Για λίγο νόμιζα ότι ήσουν ο κοστουμάτος. 122 00:08:38,330 --> 00:08:39,164 Ποιος; 123 00:08:40,040 --> 00:08:44,628 Ένα ψωνισμένο στέλεχος που θα έρθει σήμερα να μου κουνήσει λεφτά στη μάπα. 124 00:08:45,295 --> 00:08:46,630 -Ώστε έτσι; -Ναι, αλλά… 125 00:08:47,923 --> 00:08:49,299 έχω έτοιμη την υποδοχή. 126 00:08:51,802 --> 00:08:52,844 Το βλέπω. 127 00:08:57,808 --> 00:09:00,978 Χάνα, πες στη μαμά ότι έχουμε νέα προσθήκη στο ράντσο. 128 00:09:01,937 --> 00:09:02,771 Άντε. 129 00:09:07,192 --> 00:09:08,026 Ακολούθησέ με. 130 00:09:18,453 --> 00:09:19,830 Συγγνώμη για την μπλούζα. 131 00:09:21,206 --> 00:09:22,291 Τι παίζει μ' εσένα; 132 00:09:22,833 --> 00:09:26,587 Οι πιο πολλοί εργάτες έρχονται μια δυο μέρες μετά, όχι πιο πριν. 133 00:09:28,630 --> 00:09:30,841 Έχετε μια πανέμορφη έκταση εδώ πέρα. 134 00:09:31,341 --> 00:09:33,302 Είναι φάρμα αγελάδων, έτσι; 135 00:09:34,386 --> 00:09:35,762 Εννοείς βουστάσιο; 136 00:09:36,597 --> 00:09:37,431 Φυσικά. 137 00:09:37,514 --> 00:09:40,767 Ναι, έχουμε αγελάδες, αλλά φτάνουν για τοπική παραγωγή. 138 00:09:40,851 --> 00:09:42,352 Βγάζετε πολλά λεφτά; 139 00:09:43,061 --> 00:09:45,564 Όσοι έχουμε ράντσο εδώ ίσα που επιβιώνουμε. 140 00:09:46,064 --> 00:09:47,399 Τότε, γιατί το κάνετε; 141 00:09:48,817 --> 00:09:50,360 Τα λεφτά δεν είναι το παν. 142 00:09:50,444 --> 00:09:51,945 Ναι, αλλά δεν είναι κακό 143 00:09:52,571 --> 00:09:53,488 να έχεις λεφτά. 144 00:09:54,906 --> 00:09:56,074 Συγγνώμη. Κοίτα. 145 00:09:56,158 --> 00:09:59,453 -Δεν είμαι αυτός που νομίζεις… -Ξέρω ακριβώς ποιος είσαι. 146 00:10:00,704 --> 00:10:04,499 Ξύπνησες μία μέρα και σκέφτηκες "Θα μάθω να καθαρίζω έναν στάβλο, 147 00:10:04,583 --> 00:10:05,500 να μαζεύω ζώα. 148 00:10:05,584 --> 00:10:07,169 Θα έχω δωρεάν κατάλυμα 149 00:10:07,252 --> 00:10:10,464 και με τη γοητεία μου θα δουλεύω όσο λιγότερο γίνεται". 150 00:10:10,547 --> 00:10:13,425 Δουλεύεις για στέγαση και έναν μικρό μισθό. 151 00:10:14,468 --> 00:10:16,595 Αν θες λεφτά, ήρθες σε λάθος μέρος. 152 00:10:21,224 --> 00:10:22,142 Θα έρθεις; 153 00:10:31,610 --> 00:10:34,404 Με λένε Κάλι, παρεμπιπτόντως. Μάνι είπαμε; 154 00:10:35,739 --> 00:10:36,573 Ναι. 155 00:10:48,001 --> 00:10:49,002 Το κατάλυμά σου. 156 00:10:55,717 --> 00:10:57,135 Το κλειδί είναι μέσα. 157 00:10:57,219 --> 00:10:59,846 Υπάρχει λίστα με δουλειές που έχουν μαζευτεί. 158 00:11:00,347 --> 00:11:02,891 Κι η γεννήτρια έπεσε, οπότε ξεκίνα από εκεί. 159 00:11:04,101 --> 00:11:05,018 Τι λες, λοιπόν; 160 00:11:06,228 --> 00:11:07,604 Είσαι μέσα; 161 00:11:07,688 --> 00:11:10,607 Ή θέλεις να δουλέψεις αλλού, για να βγάλεις λεφτά; 162 00:11:12,943 --> 00:11:14,361 Ναι, είμαι μέσα. 163 00:11:16,238 --> 00:11:17,072 Εντάξει. 164 00:11:17,823 --> 00:11:19,700 Εδώ ξεκινάμε στις 6:00 π.μ. 165 00:11:20,283 --> 00:11:21,702 Ένα παράπτωμα κι έφυγες. 166 00:11:25,956 --> 00:11:27,666 Χάνα, τι κάνεις εδώ; 167 00:11:27,749 --> 00:11:28,583 Συγγνώμη. 168 00:11:28,667 --> 00:11:31,586 Ήθελα να δω αν ο καινούργιος εργάτης θέλει πρωινό. 169 00:11:31,670 --> 00:11:32,671 Τυρί ή ζελέ; 170 00:11:33,839 --> 00:11:36,174 -Προτιμώ… -Δεν πεινάς, έτσι; 171 00:11:38,510 --> 00:11:40,387 -Όχι βέβαια. -Τέλεια. 172 00:11:40,470 --> 00:11:42,472 Τα γεύματα δεν περιλαμβάνονται. 173 00:11:45,767 --> 00:11:47,269 Γεια, Μάνι. Είμαι η Χάνα. 174 00:11:48,854 --> 00:11:50,105 Γεια. Είμαι… 175 00:11:51,440 --> 00:11:52,274 ο Μάνι. 176 00:11:52,941 --> 00:11:54,818 Τα χέρια σου είναι πολύ απαλά. 177 00:11:56,069 --> 00:11:57,988 Είναι η λοσιόν. 178 00:11:59,114 --> 00:12:00,824 Έχεις φορτηγάκι, έτσι, Μάνι; 179 00:12:00,907 --> 00:12:01,950 Όχι. 180 00:12:02,909 --> 00:12:05,454 Ναι! Φυσικά και έχω φορτηγάκι. 181 00:12:05,537 --> 00:12:09,332 -Απλώς το φτιάχνουν στο μαγαζί τώρα. -Τέλεια. 182 00:12:09,416 --> 00:12:11,418 Αύριο στις 6:00 π.μ. 183 00:12:13,044 --> 00:12:13,962 Πάμε. 184 00:12:14,045 --> 00:12:15,589 Πρόσεχε. 185 00:12:20,260 --> 00:12:21,428 Θεέ μου. 186 00:12:38,320 --> 00:12:39,404 Τελειώσατε, κύριε; 187 00:12:39,946 --> 00:12:41,114 Όχι ακριβώς. 188 00:12:41,698 --> 00:12:43,366 Θα χρειαστώ κι άλλο χρόνο. 189 00:12:43,992 --> 00:12:44,951 Δεν πειράζει. 190 00:12:45,035 --> 00:12:47,120 Χρειάζομαι κι εγώ λίγα λεπτά ακόμα. 191 00:12:48,580 --> 00:12:52,292 Άκου, Λίο, αυτή η κοπέλα δεν είναι αυτό που περίμενα. 192 00:12:52,375 --> 00:12:53,710 Τι περιμένατε, κύριε; 193 00:12:54,211 --> 00:12:55,921 Δεν ξέρω. Νόμιζα ότι θα ήταν… 194 00:12:57,047 --> 00:12:57,881 κορίτσι. 195 00:12:58,381 --> 00:12:59,966 Της κάνατε την προσφορά; 196 00:13:00,050 --> 00:13:01,968 Όχι, σίγουρα δεν την έκανα. 197 00:13:02,677 --> 00:13:05,555 Αλλά έχω νέο σχέδιο. Απλώς ίσως πάρει λίγο χρόνο. 198 00:13:06,264 --> 00:13:09,100 Μιλάμε για λίγες ώρες ή… 199 00:13:09,184 --> 00:13:10,602 Εννοώ λίγες ακόμα μέρες. 200 00:13:12,646 --> 00:13:15,023 Δεν θα πουλήσει για κανένα ποσό. 201 00:13:15,106 --> 00:13:18,610 Πρέπει να τη γνωρίσω καλύτερα. Να μάθω γιατί το κάνει αυτό. 202 00:13:18,693 --> 00:13:20,278 Άρα, θα μείνουμε; 203 00:13:20,362 --> 00:13:24,407 Ναι, θα κλείσεις ξενοδοχείο για τις επόμενες μέρες; Σε θέλω κοντά. 204 00:13:25,033 --> 00:13:26,159 Εσείς πού θα είστε; 205 00:13:26,743 --> 00:13:29,371 Θα είμαι εδώ να παριστάνω τον καινούργιο… 206 00:13:30,622 --> 00:13:31,873 εργάτη του ράντσου. 207 00:13:32,457 --> 00:13:35,502 Σίγουρα τίποτα δεν θα πάει στραβά. 208 00:13:36,086 --> 00:13:39,631 Θέλω να βρεις και αυτόν που θα ερχόταν να δουλέψει εδώ αύριο. 209 00:13:40,215 --> 00:13:41,424 Τι ξέρουμε γι' αυτόν; 210 00:13:41,925 --> 00:13:42,759 Τον λένε Μάνι. 211 00:13:44,052 --> 00:13:45,887 -Συνεχίστε. -Αυτό ξέρω μόνο. 212 00:13:45,971 --> 00:13:49,558 Θέλετε να βρω κάποιον Μάνι σε μια πόλη που δεν έχω ξανάρθει; 213 00:13:49,641 --> 00:13:52,102 Ναι, θα ξεκινούσε να δουλεύει εδώ αύριο. 214 00:13:53,812 --> 00:13:57,190 Κύριε, ακόμα κι αν βρω αυτόν τον Μάνι, τι να κάνω; 215 00:13:57,274 --> 00:14:00,360 Δώσ' του λίγα λεφτά, για να μην έρθει εδώ αύριο, και… 216 00:14:01,862 --> 00:14:03,572 πες του ότι προσέλαβαν άλλον. 217 00:14:04,406 --> 00:14:05,490 -Κύριε… -Σε κλείνω. 218 00:14:06,283 --> 00:14:07,117 Κύριε! 219 00:14:14,708 --> 00:14:17,335 -Πώς θα βρω κάποιον… -Μάνι! 220 00:14:18,003 --> 00:14:20,380 Καλά, εντάξει, πολύ γρήγορο, Τζέρι. 221 00:14:20,463 --> 00:14:22,507 Ακόμα βλέπω βρομιά εκεί πέρα. 222 00:14:23,049 --> 00:14:23,884 Με συγχωρείτε. 223 00:14:24,885 --> 00:14:26,678 Μήπως είστε εργάτης ράντσου; 224 00:14:30,932 --> 00:14:32,142 Είσαι μέντιουμ; 225 00:14:37,230 --> 00:14:40,191 Ας έπαιρνες κάποιον που μοιάζει να ξέρει τι κάνει. 226 00:14:41,276 --> 00:14:42,611 Τον είδες; 227 00:14:42,694 --> 00:14:45,614 -Σαν ηθοποιός από σαπουνόπερα. -Αλήθεια; 228 00:14:45,697 --> 00:14:47,908 Είδα μια φωτογραφία του στο ίντερνετ. 229 00:14:49,701 --> 00:14:51,202 Σε ποια ιστοσελίδα ήσουν; 230 00:14:52,287 --> 00:14:53,997 Δεν ξέρω. Φαινόταν αξιόπιστη. 231 00:14:55,248 --> 00:14:56,499 FarmersOnly.com. 232 00:14:56,583 --> 00:14:57,709 Μαμά! 233 00:14:58,668 --> 00:15:00,462 Πλάκα κάνω. 234 00:15:00,962 --> 00:15:03,882 Απάντησε στην αγγελία μου. Μια χαρά φαίνεται, Καλ. 235 00:15:05,759 --> 00:15:07,552 Τα καταφέρνουμε και μόνοι μας. 236 00:15:07,636 --> 00:15:11,723 Κάλι, δεν μπορείς να κρατήσεις το ράντσο ολομόναχη. 237 00:15:12,557 --> 00:15:13,558 Βοηθάω κι εγώ! 238 00:15:15,977 --> 00:15:18,146 Νομίζω ότι εσείς οι δυο χρειάζεστε 239 00:15:18,229 --> 00:15:20,315 ένα αντρικό χέρι. 240 00:15:20,398 --> 00:15:21,399 Χωρίς παρεξήγηση. 241 00:15:23,902 --> 00:15:24,736 Είναι έτοιμο. 242 00:15:29,574 --> 00:15:32,327 Σκέφτηκες κι άλλο την πρόταση της Βαν Άστον; 243 00:15:33,411 --> 00:15:35,622 Όχι. Και ούτε πρόκειται. 244 00:15:35,705 --> 00:15:38,833 Σου είπα ότι θα πάρω κι άλλη παράταση από την τράπεζα. 245 00:15:40,627 --> 00:15:44,089 Μαμά, αυτή η γη δεν είναι για τις αποθήκες της Βαν Άστον. 246 00:15:44,172 --> 00:15:47,217 Είναι για το ράντσο Μπερνέ, το σπίτι μας. 247 00:15:48,051 --> 00:15:49,970 Δεν σημαίνει τίποτα για σένα; 248 00:15:56,726 --> 00:15:57,727 Απλώς ανησυχώ… 249 00:15:59,437 --> 00:16:01,231 αν θα 'σαι καλά όταν φύγω. 250 00:16:01,314 --> 00:16:02,148 Μαμά, 251 00:16:02,691 --> 00:16:03,525 σταμάτα. 252 00:16:03,608 --> 00:16:04,442 Όχι. 253 00:16:05,402 --> 00:16:07,112 Ένα για το Ντελικατέσεν Λούμα 254 00:16:07,612 --> 00:16:08,613 και ένα για εμάς! 255 00:16:09,906 --> 00:16:11,199 Όχι πολλά, Χάνα! 256 00:16:11,282 --> 00:16:13,535 Τα Χριστούγεννα είναι σε δύο βδομάδες. 257 00:16:14,494 --> 00:16:16,871 Εμένα μου φαίνονται υπέροχα. 258 00:16:18,748 --> 00:16:20,250 Μαμά, θες λίγο; 259 00:16:20,333 --> 00:16:21,751 Όχι, γλυκιά μου… 260 00:16:23,920 --> 00:16:25,338 θα πάω να ξεκουραστώ. 261 00:16:29,467 --> 00:16:31,428 -Μα, μαμά, δεν είναι ώρα… -Χάνα. 262 00:16:35,223 --> 00:16:36,641 Λες ο Μάνι να θέλει; 263 00:16:38,309 --> 00:16:40,395 Ο Μάνι είναι πολύ απασχολημένος. 264 00:17:12,844 --> 00:17:13,803 Για να καταλάβω. 265 00:17:15,430 --> 00:17:16,973 Θέλετε να εξαφανιστώ… 266 00:17:18,600 --> 00:17:20,602 και θα μου δώσετε 3.000 δολάρια; 267 00:17:21,186 --> 00:17:22,729 Βασικά, ναι. 268 00:17:23,646 --> 00:17:24,564 Υπό έναν όρο. 269 00:17:33,531 --> 00:17:36,493 Τώρα που τακτοποιήθηκε, ξέρεις κανένα ξενοδοχείο; 270 00:17:36,576 --> 00:17:37,410 Τι; 271 00:17:38,036 --> 00:17:40,622 Ξέρεις κανένα μέρος να μείνουμε; 272 00:17:41,706 --> 00:17:42,540 Ναι, ξέρω. 273 00:17:43,958 --> 00:17:46,628 Μαμά, είναι ο μόνος τρόπος να την πείσω. 274 00:17:47,879 --> 00:17:49,297 Ξέρω ότι ακούγεται χαζό. 275 00:17:51,382 --> 00:17:54,177 Εσύ μου λες ότι αυτή είναι η μόνη μου ικανότητα. 276 00:17:55,762 --> 00:17:57,722 Ξέρω, το χριστουγεννιάτικο πάρτι… 277 00:17:58,640 --> 00:18:01,226 Έλα τώρα. Μαμά, δώσε μου μια βδομάδα. 278 00:18:02,769 --> 00:18:03,603 Εντάξει. Γεια. 279 00:18:12,112 --> 00:18:13,863 Λίο, σήκωσέ το. 280 00:18:13,947 --> 00:18:15,406 Πήρατε τον Λίο. Ξέρετε… 281 00:18:17,575 --> 00:18:18,535 Πού είσαι; 282 00:18:19,160 --> 00:18:21,412 FRIENDFINDER ΛΙΟ 283 00:18:42,433 --> 00:18:43,518 Τέλεια. 284 00:18:44,227 --> 00:18:45,520 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΩΣΗΣ 285 00:18:56,698 --> 00:18:57,866 -Γεια. -Γεια σου. 286 00:19:00,827 --> 00:19:02,245 Τα μαλλιά σου μακραίνουν. 287 00:19:03,788 --> 00:19:06,249 -Έτσι λες; -Φαίνονται υπέροχα. 288 00:19:06,332 --> 00:19:08,334 Είναι πιο λεπτά από ό,τι θυμάμαι. 289 00:19:09,127 --> 00:19:12,213 Δεν πίστευα ότι θα τα έβλεπα να περνάνε τα αφτιά μου. 290 00:19:12,964 --> 00:19:16,009 Σε ένα δυο χρόνια θα περάσουν τους ώμους σου. 291 00:19:26,227 --> 00:19:29,689 Είδες πώς πάει το ντελικατέσεν; Λατρεύουν το θέμα των Χριστουγέννων 292 00:19:29,772 --> 00:19:32,692 και τώρα θέλουν δύο παραγγελίες τη βδομάδα. 293 00:19:34,485 --> 00:19:35,403 Βασικά, 294 00:19:35,486 --> 00:19:38,907 έχουν ξεμείνει με ό,τι μπορεί να φτιάξει μια οχτάχρονη. 295 00:19:38,990 --> 00:19:39,866 Τι λες 296 00:19:40,366 --> 00:19:45,246 να βοηθήσεις την αδερφή σου κι εγώ να ανεβάσω τον ρυθμό με το αρτοποιείο; 297 00:19:45,997 --> 00:19:49,209 Άσε τον εργάτη να κάνει τα βαριά για λίγο. 298 00:19:50,126 --> 00:19:51,628 Κάτι παράξενο έχει αυτός. 299 00:19:53,504 --> 00:19:55,465 Μιας και είπαμε για αντιπάθειες. 300 00:19:56,049 --> 00:19:57,926 Ο κύριος Βαν Άστον δεν ήρθε. 301 00:19:59,594 --> 00:20:01,095 Ξέχασα να σου πω, 302 00:20:01,179 --> 00:20:04,349 έστειλε μήνυμα για να το επαναπρογραμματίσουμε. 303 00:20:05,266 --> 00:20:07,852 Όποτε κι αν αποφασίσει να εμφανιστεί, 304 00:20:08,645 --> 00:20:09,479 είμαι έτοιμη. 305 00:20:09,562 --> 00:20:10,772 Εντάξει. 306 00:20:13,900 --> 00:20:14,859 Γεια σου, Κόνορ. 307 00:20:15,693 --> 00:20:16,778 Γεια σου, Γουέντι. 308 00:20:19,239 --> 00:20:20,240 Συγγνώμη. 309 00:20:20,907 --> 00:20:22,200 Σε μπέρδεψα με άλλον. 310 00:20:22,784 --> 00:20:24,077 Ποιον περίμενες; 311 00:20:24,160 --> 00:20:27,580 Έναν γλοιώδη πρωτευουσιάνο που θέλει να αγοράσει τη γη μας. 312 00:20:28,498 --> 00:20:29,332 Λυπάμαι. 313 00:20:29,832 --> 00:20:30,667 Ναι. 314 00:20:31,292 --> 00:20:32,961 Τι κάνεις εδώ; 315 00:20:36,714 --> 00:20:37,757 Εγώ… 316 00:20:39,300 --> 00:20:41,928 σκέφτηκα να πάμε στο καινούργιο wine bar 317 00:20:42,720 --> 00:20:43,805 στο Κρέστον 318 00:20:44,639 --> 00:20:46,099 το Σάββατο ίσως; 319 00:20:46,182 --> 00:20:47,058 Κόνορ. 320 00:20:47,141 --> 00:20:49,644 Τι πιστεύεις ότι θα σου πω; 321 00:20:49,727 --> 00:20:50,812 Ίσως ναι; 322 00:20:52,522 --> 00:20:54,732 Ξέρεις ότι είμαστε απλώς φίλοι, έτσι; 323 00:20:56,985 --> 00:20:58,069 Θα τα πούμε. 324 00:21:01,197 --> 00:21:02,865 Μη ρίξεις σε κανέναν σήμερα. 325 00:21:32,103 --> 00:21:33,062 Γεια. 326 00:21:34,647 --> 00:21:35,481 Γεια! 327 00:21:37,108 --> 00:21:39,152 Γεια σου, φίλε! Τι κάνεις; 328 00:21:39,235 --> 00:21:41,654 Ευχαριστώ για το ωραίο τσαρδί! 329 00:21:42,238 --> 00:21:44,657 Και αν μου επιτρέπεις, απίθανο. 330 00:21:45,241 --> 00:21:46,075 Απίστευτο. 331 00:21:47,201 --> 00:21:49,579 -Θα 'σαι ο Μάνι. -Διατάξτε, αφεντικό. 332 00:21:49,662 --> 00:21:52,373 -Πώς με ξέρεις; -Του έδειξα φωτογραφία σας. 333 00:21:52,457 --> 00:21:55,168 Συγγνώμη που δεν το σήκωσα. Δεν το άκουσα. 334 00:21:55,251 --> 00:21:56,461 Ναι, δεν το σήκωσες. 335 00:21:57,211 --> 00:21:58,838 Τι παίζει με αυτό το μέρος; 336 00:21:59,380 --> 00:22:02,884 Είτε αυτό το μέρος ή ο φίλος μας θα χάλαγε το σχέδιο. 337 00:22:02,967 --> 00:22:04,177 Θα το χάλαγα. 338 00:22:04,844 --> 00:22:06,763 Ποιο είναι το σχέδιό σας, κύριε; 339 00:22:08,973 --> 00:22:11,392 Ήμουν έτοιμος να τους αρχίσω την πάρλα, 340 00:22:11,476 --> 00:22:14,896 και ξαφνικά βγάζω μια μικρή αγελάδα από τον κώλο μιας μεγάλης. 341 00:22:16,272 --> 00:22:17,357 Και τώρα τι; 342 00:22:17,440 --> 00:22:21,277 -Γιατί δεν θα τον αντέξω πολύ ακόμα. -Ίσως λειτουργήσει υπέρ μας. 343 00:22:21,361 --> 00:22:25,365 Σκέψου το, την κάνω να μ' εμπιστευτεί, κλαίει στον ώμο μου κι αηδίες, 344 00:22:25,448 --> 00:22:27,158 και την πείθω να πουλήσει. 345 00:22:27,742 --> 00:22:29,994 Θα φανεί η καλύτερη κίνηση γι' αυτούς. 346 00:22:30,787 --> 00:22:35,708 Ολοκληρώνουμε τη συμφωνία μέσω τηλεφώνου. Στο μεταξύ, ο καλός της φίλος Μάνι 347 00:22:35,792 --> 00:22:37,043 τη βοηθάει. 348 00:22:38,086 --> 00:22:41,756 Μετά οι Βαν Άστον θα της στείλουν επιταγή, κι όλα καλά ξανά. 349 00:22:41,839 --> 00:22:43,508 Είναι το τέλειο σχέδιο. 350 00:22:44,258 --> 00:22:45,968 Εγώ πού μπαίνω, κύριε; 351 00:22:46,052 --> 00:22:50,515 Θα απαντάς όταν παίρνει η μητέρα μου και θα φροντίσεις να μη μιλήσει αυτός. 352 00:22:53,768 --> 00:22:55,603 Τζόζεφ, αυτό είναι… 353 00:22:55,686 --> 00:22:56,562 Ναι. 354 00:22:56,646 --> 00:22:59,941 Πήγαινέ το μια βόλτα. Θα μου πάρεις και ρούχα εργασίας; 355 00:23:00,024 --> 00:23:01,692 Ναι, θέλω ένα διάλειμμα. 356 00:23:10,743 --> 00:23:12,703 -Μάνι. -Γεια σου, αφεντικό. 357 00:23:12,787 --> 00:23:13,621 Γεια. 358 00:23:14,539 --> 00:23:16,165 Το Μάνι είναι υποκοριστικό; 359 00:23:16,249 --> 00:23:19,460 Ναι, Χουάν-Πάμπλο Μανουέλ Φρανσίσκο Βιγιανουέβα-Κορτέζ. 360 00:23:20,628 --> 00:23:21,879 Τέλεια. Μάνι, λοιπόν. 361 00:23:21,963 --> 00:23:24,507 Ορίστε. Ρούχα για ράντσο, όπως ζητήσατε. 362 00:23:24,590 --> 00:23:25,508 Ευχαριστώ. 363 00:23:27,051 --> 00:23:28,428 Άκου τι γίνεται. 364 00:23:28,970 --> 00:23:31,681 Πρέπει να φαίνομαι ότι ξέρω τι κάνω στο ράντσο. 365 00:23:32,473 --> 00:23:33,433 Θα με βοηθήσεις; 366 00:23:34,517 --> 00:23:36,060 Είναι βουστάσιο, εύκολο. 367 00:23:38,187 --> 00:23:40,773 Φαίνομαι να ξέρω τίποτα από βουστάσια; 368 00:23:42,859 --> 00:23:45,236 Βάλε τον αριθμό μου στην ταχεία κλήση. 369 00:23:45,319 --> 00:23:46,279 Εντάξει. 370 00:23:47,613 --> 00:23:50,533 -Ποιος είναι ο αριθμός σου; -Εδώ είναι το δύσκολο. 371 00:23:51,492 --> 00:23:52,785 Θέλω κι άλλα λεφτά. 372 00:23:52,869 --> 00:23:55,288 Θα ήθελα και το μεγάλο υπνοδωμάτιο. 373 00:23:59,625 --> 00:24:00,751 Καλά. 374 00:26:02,623 --> 00:26:03,499 Έλα. 375 00:26:05,251 --> 00:26:08,212 Να δούμε αν θα το κάνουμε να ξαναδουλέψει. 376 00:26:20,641 --> 00:26:21,475 Μαμά. 377 00:26:47,084 --> 00:26:48,336 -Εμπρός; -Ναι, κύριε. 378 00:26:49,003 --> 00:26:51,088 -Με ακούς; -Αγελάδες είναι αυτές; 379 00:26:51,172 --> 00:26:53,966 Ναι, αγελάδες είναι. Σε φάρμα με αγελάδες είμαι. 380 00:26:54,550 --> 00:26:56,677 Δώσε μου τον εργάτη, δεν το σηκώνει. 381 00:26:57,678 --> 00:26:58,596 Περιμένετε. 382 00:27:08,356 --> 00:27:09,190 Μάνι; 383 00:27:10,274 --> 00:27:11,108 Μάνι. 384 00:27:11,609 --> 00:27:12,443 Ξύπνα, Μάνι. 385 00:27:13,444 --> 00:27:14,487 Μάνι! 386 00:27:14,570 --> 00:27:15,821 Κύριε, δεν ξυπνάει… 387 00:27:18,366 --> 00:27:19,742 Καλημέρα, ηλιαχτίδα. 388 00:27:20,242 --> 00:27:22,703 -Τι έχεις πάθει; -Δώσε μου το τηλέφωνο. 389 00:27:24,664 --> 00:27:25,873 Καλημέρα, αφεντικό. 390 00:27:25,956 --> 00:27:29,418 -Πώς να βοηθήσω; -Γεια. Μου έδωσαν μια λίστα με δουλειές. 391 00:27:29,502 --> 00:27:31,087 Καταλαβαίνω τα μισά. 392 00:27:31,170 --> 00:27:33,339 Τι σημαίνει "Ξεκόπρισε τα μαντριά"; 393 00:27:34,423 --> 00:27:35,675 Πώς ξεκοπρίζω; 394 00:27:36,717 --> 00:27:38,886 Εύκολο. Πρέπει να φτυαρίσεις τις… 395 00:27:40,721 --> 00:27:41,555 Τι; 396 00:27:52,983 --> 00:27:54,860 Χιούστον, πάω στο Γκουλάγκ. 397 00:27:55,903 --> 00:27:57,071 Είναι… Πίσω σου. 398 00:27:57,488 --> 00:27:58,698 ΕΠΑΝΕΝΑΡΞΗ 399 00:28:01,659 --> 00:28:02,952 Call of Duty ή Halo; 400 00:28:03,035 --> 00:28:04,537 Σιρά ή νουάρ; 401 00:28:04,620 --> 00:28:05,454 Λίο. 402 00:28:06,247 --> 00:28:10,710 Αν παίξεις Call of Duty μαζί μου, θα με βάλεις στον κόσμο του πινό νιουίαρ. 403 00:28:10,793 --> 00:28:12,253 Είναι "νουάρ". 404 00:28:17,883 --> 00:28:18,926 Να πάρει. 405 00:28:27,518 --> 00:28:28,394 Πάμε πάλι. 406 00:28:30,730 --> 00:28:31,564 Ναι, κύριε. 407 00:28:31,647 --> 00:28:32,481 Γεια. 408 00:28:33,232 --> 00:28:36,360 Μου δίνεις τον εργάτη; Κόλλησε το τσεκούρι σε κορμό. 409 00:28:37,027 --> 00:28:38,112 -Μάνι; -Τι; 410 00:28:38,195 --> 00:28:40,364 Το τσεκούρι του κόλλησε σε κορμό. 411 00:28:42,867 --> 00:28:44,076 Σου έχω μια ερώτηση. 412 00:28:44,160 --> 00:28:47,121 Αν χέσεις πάνω στον κορμό, έχεις δέντρο-τουαλέτα; 413 00:28:47,955 --> 00:28:48,789 Θεέ μου. 414 00:28:49,290 --> 00:28:51,333 Αστείο. Σοβαρά, τι να κάνω; 415 00:28:51,959 --> 00:28:55,463 Κλότσα τη λαβή στο πλάι και θα χαλαρώσει. 416 00:28:56,881 --> 00:28:58,883 Εντάξει, θα το δοκιμάσω. Περίμενε. 417 00:29:09,351 --> 00:29:10,186 Εντάξει. 418 00:29:10,770 --> 00:29:11,937 Πέτυχε. Ευχαριστώ. 419 00:29:12,021 --> 00:29:13,063 Το εκτιμώ. 420 00:29:13,147 --> 00:29:14,607 -Πέτυχε. -Ωραία! 421 00:29:14,732 --> 00:29:15,566 Τέλεια. 422 00:29:16,066 --> 00:29:18,527 Τζόζεφ, θεωρείς ότι θα πετύχει το σχέδιο; 423 00:29:18,611 --> 00:29:20,362 Μίλησες με τη μητέρα σου; 424 00:29:20,446 --> 00:29:21,530 Χαντούκεν! 425 00:29:26,660 --> 00:29:28,162 Κλείνω, κύριε. Καλή τύχη! 426 00:29:29,246 --> 00:29:30,080 Εμπρός; 427 00:29:30,998 --> 00:29:34,126 Άξιζε τον κόπο. Έπρεπε να δεις τον άλλον. 428 00:29:39,381 --> 00:29:42,384 Ναι, ξέρω ότι έχουμε καθυστερήσει, κύριε, 429 00:29:42,468 --> 00:29:45,596 αλλά σας υπόσχομαι ότι αυτόν τον μήνα θα πληρώσουμε. 430 00:29:48,432 --> 00:29:51,435 Ναι. Είδα την ειδοποίηση. 431 00:29:52,019 --> 00:29:53,562 Αλλά έχετε τον λόγο μου. 432 00:30:04,865 --> 00:30:06,116 Τι μας μένει; 433 00:30:06,200 --> 00:30:07,576 ΑΛΛΑΞΕ ΛΑΔΙΑ ΣΤΟ ΦΟΡΤΗΓΑΚΙ 434 00:30:07,660 --> 00:30:08,661 ΦΤΙΑΞΕ ΤΟ ΚΟΤΕΤΣΙ 435 00:30:08,744 --> 00:30:09,662 ΤΑΪΣΕ ΤΙΣ ΚΟΤΕΣ 436 00:30:09,745 --> 00:30:10,871 ΦΤΙΑΞΕ ΤΗ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ 437 00:30:10,955 --> 00:30:12,540 ΑΡΜΕΞΕ ΤΙΣ ΑΓΕΛΑΔΕΣ 438 00:30:23,050 --> 00:30:24,385 Πώς νιώθεις; 439 00:30:26,136 --> 00:30:27,972 Πώς νιώθεις; 440 00:30:28,055 --> 00:30:29,515 Όχι! 441 00:30:30,516 --> 00:30:32,643 -Ναι! -Ο παίκτης δύο κερδίζει. 442 00:30:34,228 --> 00:30:35,271 Καλή προσπάθεια. 443 00:30:35,813 --> 00:30:39,733 Μην το παίζεις καλός, Λίο. Κανείς δεν γουστάρει τους καυχησιάρηδες. 444 00:30:41,068 --> 00:30:43,070 Κέρδισα τρεις φορές πριν από σένα. 445 00:30:43,571 --> 00:30:45,656 -Μάλιστα, κύριε. -Δώσ' μου τον Μάνι. 446 00:30:46,240 --> 00:30:47,157 Μάνι, για σένα. 447 00:30:49,201 --> 00:30:51,495 -Ναι, αφεντικό. -Πώς αρμέγεις αγελάδα; 448 00:30:51,579 --> 00:30:52,955 Είναι πολύ εύκολο. 449 00:30:53,038 --> 00:30:54,665 Απλώς τραβάς τα βυζιά. 450 00:30:55,291 --> 00:30:57,501 Αυτό κάνω, αλλά δεν γίνεται τίποτα. 451 00:30:59,920 --> 00:31:00,963 Χάνα! 452 00:31:03,257 --> 00:31:04,383 Τι συμβαίνει; 453 00:31:04,466 --> 00:31:05,384 Αφεντικό; 454 00:31:06,135 --> 00:31:06,969 Εμπρός; 455 00:31:07,970 --> 00:31:10,180 Πρέπει να γλιστρήσει στα δάχτυλά σου. 456 00:31:11,265 --> 00:31:14,727 Όχι, το ξέρω, απλώς το ζέσταινα, κατάλαβες; 457 00:31:15,394 --> 00:31:17,646 Τώρα πίεσε από πάνω καθώς τραβάς. 458 00:31:23,611 --> 00:31:24,570 Τα κατάφερα. 459 00:31:25,446 --> 00:31:26,906 Δεν είσαι όπως στη φωτογραφία. 460 00:31:28,365 --> 00:31:30,618 -Φωτογραφία; -Τι έπαθε το μουστάκι σου; 461 00:31:31,619 --> 00:31:32,620 Μουστάκι; 462 00:31:33,120 --> 00:31:34,622 Δεν μπορώ να το φανταστώ. 463 00:31:35,831 --> 00:31:37,625 Ναι, το βαρέθηκα. 464 00:31:39,877 --> 00:31:42,463 Βοήθα με με τα χριστουγεννιάτικα ψωμιά. Έλα. 465 00:31:42,546 --> 00:31:43,422 Τα λέμε. 466 00:31:48,385 --> 00:31:52,890 Μπορούμε να φύγουμε; Πάμε να φύγουμε. Πάμε να διασκεδάσουμε. 467 00:31:52,973 --> 00:31:55,100 Ασφυκτιώ εδώ μέσα. Μυρίζει κρασί. 468 00:31:56,226 --> 00:31:59,438 -Δεν γίνεται. Εντολές του αφεντικού. -Καλά. Θα διασκεδάσουμε εδώ. 469 00:32:01,690 --> 00:32:03,484 Σταμάτα. Τι κάνεις; 470 00:32:03,567 --> 00:32:04,485 Πρώτο μάθημα. 471 00:32:04,568 --> 00:32:07,988 Μην ξαναπιείς ποτέ κρασί από το μπουκάλι σαν πρωτόγονος. 472 00:32:11,408 --> 00:32:12,826 Καρύδι και κακάο. 473 00:32:14,078 --> 00:32:15,162 Τι είπες; 474 00:32:16,330 --> 00:32:17,748 Καρύδι και κακάο. 475 00:32:18,540 --> 00:32:19,416 Πώς το ήξερες; 476 00:32:21,669 --> 00:32:23,545 Πολύ εύκολο, Λίο. 477 00:32:23,629 --> 00:32:25,422 Μπορείς να τα γευτείς. 478 00:32:26,173 --> 00:32:29,468 Σαν να γεύεσαι το μήλο σε χυμό μήλου. 479 00:32:45,651 --> 00:32:46,485 Να πάρει. 480 00:32:49,780 --> 00:32:50,906 Γεια σου, μικρούλη. 481 00:32:51,615 --> 00:32:52,908 Δεν θα σου κάνω κακό. 482 00:33:25,607 --> 00:33:26,608 Πρώτο παράπτωμα. 483 00:34:10,444 --> 00:34:11,987 Θέλω να έρθεις μαζί μου. 484 00:34:13,489 --> 00:34:14,323 Εντάξει. 485 00:34:17,451 --> 00:34:19,828 Θέλω τη σκάλα για να πάρω τις τροφές. 486 00:34:20,329 --> 00:34:21,163 Βεβαίως. 487 00:34:29,004 --> 00:34:29,838 Συγγνώμη. 488 00:34:31,090 --> 00:34:31,924 Εντάξει. 489 00:34:56,115 --> 00:34:57,157 Έχουν λήξει όλες. 490 00:34:58,075 --> 00:35:01,120 Εντάξει. Θα πάω στην πόλη αύριο να πάρω. 491 00:35:01,203 --> 00:35:02,037 Τέλεια. 492 00:35:06,291 --> 00:35:09,670 -Πρόσεξες ότι οι ταΐστρες ήταν άδειες; -Ορίστε; 493 00:35:09,753 --> 00:35:12,131 Οι ταΐστρες των αγελάδων ήταν άδειες. 494 00:35:12,965 --> 00:35:14,550 Δηλαδή, δεν έφαγαν σήμερα. 495 00:35:14,633 --> 00:35:16,635 Ναι, αλλά αυτό δεν ήταν στη λίστα. 496 00:35:16,718 --> 00:35:18,387 Ούτε και το να κάνεις ντους, 497 00:35:18,470 --> 00:35:21,056 αλλά η υγιεινή είναι απαραίτητη εδώ. 498 00:35:21,140 --> 00:35:21,974 Το σημείωσα. 499 00:35:23,851 --> 00:35:25,936 Αν τελείωσες, θα πάω στη δουλειά. 500 00:35:26,812 --> 00:35:27,896 Εδώ δεν δουλεύεις; 501 00:35:27,980 --> 00:35:28,897 Την ημέρα. 502 00:35:28,981 --> 00:35:30,941 Είμαι μπαργούμαν στην παμπ Μπρου 503 00:35:31,650 --> 00:35:33,026 έξι βραδιές τη βδομάδα. 504 00:35:33,110 --> 00:35:34,403 Πότε κοιμάσαι; 505 00:35:34,987 --> 00:35:37,698 -Ο ύπνος είναι υπερεκτιμημένος. -Σ' αρέσει; 506 00:35:37,781 --> 00:35:39,867 Να ξυπνάς πολύ νωρίς. 507 00:35:39,950 --> 00:35:41,285 Να κοιμάσαι πολύ αργά. 508 00:35:41,368 --> 00:35:42,578 Περνάς καλά; 509 00:35:43,453 --> 00:35:44,288 Τι κάνεις; 510 00:35:44,371 --> 00:35:46,415 Δεν ξέρω. Προσπαθώ να συζητήσω… 511 00:35:46,498 --> 00:35:47,624 Μην το κάνεις. 512 00:35:50,294 --> 00:35:51,128 Εντάξει. 513 00:35:54,089 --> 00:35:54,923 Και… 514 00:35:56,175 --> 00:35:57,509 αυτή δεν έπρεπε να 'ναι έξω. 515 00:36:03,348 --> 00:36:04,224 Γεια σου. 516 00:36:10,480 --> 00:36:14,276 Τα θηλυκά τρέχουν συνήθως προς το μέρος μου, όχι μακριά μου. 517 00:36:16,028 --> 00:36:17,196 Χάνω τη φόρμα μου. 518 00:36:18,363 --> 00:36:19,448 Εντάξει. 519 00:36:21,074 --> 00:36:21,909 Είσαι… 520 00:36:24,411 --> 00:36:25,245 Ορίστε. 521 00:36:26,121 --> 00:36:27,539 Από πού βγήκες; 522 00:36:54,274 --> 00:36:56,360 Λίο, εγώ είμαι. Χρειάζομαι βοήθεια. 523 00:36:57,527 --> 00:36:59,488 Τι φορούν οι ραντσέρηδες σε μπαρ; 524 00:37:02,950 --> 00:37:04,117 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΑΓΡΕΡΓΑΤΗΣ 525 00:37:04,201 --> 00:37:06,620 ΜΑΝΙ ΚΟΡΤΕΖ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ: ΕΡΓΑΤΗΣ ΑΠΟ ΜΕΡΑΚΙ 526 00:37:27,516 --> 00:37:28,350 Γεια. 527 00:37:29,059 --> 00:37:30,519 -Τι κάνεις; -Στολίζω. 528 00:37:38,527 --> 00:37:39,361 Τι συμβαίνει; 529 00:37:41,697 --> 00:37:43,824 Έγινε κάτι με τη μαμά σου; 530 00:37:44,992 --> 00:37:46,201 Όχι, είναι στα ίδια. 531 00:37:47,369 --> 00:37:49,705 Σήμερα θα ήταν η τελευταία της χημειοθεραπεία. 532 00:37:51,081 --> 00:37:53,792 Άλλη μία προσπάθεια. Μόνο αυτό ήθελε ο γιατρός. 533 00:37:54,293 --> 00:37:55,294 Λυπάμαι, Καλ. 534 00:37:56,169 --> 00:37:57,671 Καλό, όμως, που 'ναι στα ίδια. 535 00:37:58,463 --> 00:38:00,048 Δεν αλλάζει το αποτέλεσμα. 536 00:38:01,675 --> 00:38:03,969 Μερικές φορές, πρέπει να αφήνεσαι. 537 00:38:06,179 --> 00:38:08,140 Δεν θα λυγίσεις, το υπόσχομαι. 538 00:38:09,266 --> 00:38:10,100 Έλα εδώ. 539 00:38:11,351 --> 00:38:12,185 Έλα εδώ. 540 00:38:14,313 --> 00:38:15,439 Σκάσε και παίξε κάτι. 541 00:38:25,991 --> 00:38:27,868 -Μια μπίρα ακόμα. -Εντάξει. 542 00:38:29,453 --> 00:38:30,287 Γεια. 543 00:38:34,791 --> 00:38:35,625 Γεια. 544 00:38:37,669 --> 00:38:39,046 Εσύ τι παριστάνεις; 545 00:38:39,129 --> 00:38:41,173 Καουμπόη από το Rhinestone; 546 00:38:42,466 --> 00:38:43,300 Βασικά, 547 00:38:43,967 --> 00:38:46,762 στον Σταλόνε και την Ντόλι πήγαινε, οπότε 548 00:38:46,845 --> 00:38:47,679 ναι. 549 00:38:49,598 --> 00:38:50,474 Ξέρεις την ταινία; 550 00:38:54,144 --> 00:38:55,729 Είναι η αγαπημένη μου. 551 00:38:57,856 --> 00:38:58,857 Να σου φέρω κάτι; 552 00:38:59,566 --> 00:39:02,361 Έχετε Κάλι Σπέσιαλ ή κάτι τέτοιο; 553 00:39:02,444 --> 00:39:05,322 Έχω, αλλά όχι για όσους ξυπνάνε στις 6:00 π.μ. 554 00:39:06,406 --> 00:39:07,532 Θα το ρισκάρω. 555 00:39:08,533 --> 00:39:09,368 Εντάξει. 556 00:39:09,868 --> 00:39:11,828 Έρχεται ένα Πεταλούμα Σλάμα. 557 00:39:30,055 --> 00:39:32,265 Τι κάνεις; Είπα να μείνεις στο φορτηγάκι. 558 00:39:32,349 --> 00:39:34,559 Ήθελα να δω προς τι όλη η φασαρία. 559 00:39:34,643 --> 00:39:36,061 Άσε που στολίστηκα. 560 00:39:39,731 --> 00:39:40,899 Εγκρίνω. 561 00:39:41,983 --> 00:39:44,528 Υπάρχει κάθισμα ανάμεσά μας. Όλα καλά. 562 00:39:45,737 --> 00:39:46,947 -Σου είπα… -Ορίστε. 563 00:39:47,781 --> 00:39:48,740 Σε προειδοποίησα. 564 00:39:50,158 --> 00:39:51,410 Με συγχωρείτε, κυρία. 565 00:39:52,077 --> 00:39:53,912 Χρεώνετε για μπουκάλι απ' έξω; 566 00:39:57,082 --> 00:39:57,999 Μην ανησυχείτε. 567 00:39:58,667 --> 00:39:59,793 Σας είμαι υπόχρεος. 568 00:40:00,961 --> 00:40:02,129 Μη με κοιτάς. 569 00:40:04,589 --> 00:40:07,551 -Δεν με ευχαρίστησες που βρήκα τον φίλο… -Μάνι! 570 00:40:08,635 --> 00:40:10,720 Τι γίνεται; 571 00:40:10,804 --> 00:40:12,013 Δεν είναι καλό αυτό. 572 00:40:15,350 --> 00:40:17,561 Λίο. Τι κάνεις εδώ; 573 00:40:17,644 --> 00:40:18,770 Εσύ τι κάνεις εδώ; 574 00:40:18,854 --> 00:40:21,648 Λίο, σου είπα ότι έπρεπε να βγω έξω. 575 00:40:21,731 --> 00:40:23,942 Είμαι δράκος και πρέπει να πετάξω. 576 00:40:24,025 --> 00:40:26,945 Η Κάλι Μπερνέ, η οποία δουλεύει στην μπάρα, 577 00:40:27,028 --> 00:40:29,072 προσέλαβε τον Μάνι. 578 00:40:29,156 --> 00:40:31,658 Και ο άλλος "Μάνι" είναι επίσης εδώ. 579 00:40:32,284 --> 00:40:34,369 -Πρέπει να φύγεις αμέσως. -Συγγνώμη. 580 00:40:35,620 --> 00:40:37,164 -Δεν είχα ιδέα. -Τι κάνεις; 581 00:40:38,331 --> 00:40:39,332 Γεια σου, εαυτέ. 582 00:40:39,416 --> 00:40:41,668 Θα σε πληρώσω κι άλλα, αλλά φύγε τώρα. 583 00:40:41,751 --> 00:40:43,378 -Γεια σου, Μάνι! -Κόνορ! 584 00:40:43,462 --> 00:40:45,464 -Τι έγινε; -Χαίρομαι που σε βλέπω. 585 00:40:45,547 --> 00:40:46,631 Ποιοι είναι αυτοί; 586 00:40:47,466 --> 00:40:50,552 Αυτός που μοιάζει με πρίγκιπα είναι ο Λίο. 587 00:40:50,635 --> 00:40:52,429 Και αυτόν 588 00:40:53,180 --> 00:40:55,432 τον λένε επίσης Μάνι. 589 00:40:56,975 --> 00:40:58,143 -Κι άλλος Μάνι; -Ναι. 590 00:40:58,226 --> 00:40:59,060 Αποκλείεται. 591 00:41:01,021 --> 00:41:01,855 Παιδιά… 592 00:41:03,231 --> 00:41:04,065 ωραία ρούχα. 593 00:41:04,774 --> 00:41:05,901 Ευχαριστούμε. 594 00:41:05,984 --> 00:41:08,403 Ο Μάνι δουλεύει στο ράντσο Μπερνέ… 595 00:41:11,323 --> 00:41:13,200 Γαμώτο. 596 00:41:13,700 --> 00:41:15,952 Μόλις συνειδητοποίησα ότι είμαι 597 00:41:16,536 --> 00:41:17,454 ήδη μεθυσμένος. 598 00:41:18,163 --> 00:41:19,789 -Δεν το μυρίζεις; -Θα σε πάω εγώ. 599 00:41:19,873 --> 00:41:21,291 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 600 00:41:21,374 --> 00:41:22,542 -Γεια σας. -Χάρηκα. 601 00:41:23,251 --> 00:41:24,252 Τέλος πάντων. 602 00:41:24,920 --> 00:41:25,754 Τα λέμε. 603 00:41:30,342 --> 00:41:32,052 Γιατί δεν σηκώνεις το κινητό; 604 00:41:32,802 --> 00:41:35,597 Κόνορ, είμαι λίγο απασχολημένη, αν δεν πρόσεξες. 605 00:41:36,806 --> 00:41:39,351 Γιατί να μην έρθω απόψε να σου αλλάξω γνώμη; 606 00:41:40,185 --> 00:41:41,019 Αλήθεια; 607 00:41:41,853 --> 00:41:43,563 Η απάντησή μου παραμένει όχι. 608 00:41:44,356 --> 00:41:46,274 Είσαι μεθυσμένος. Πήγαινε σπίτι. 609 00:41:47,400 --> 00:41:48,443 Άντε. 610 00:41:51,696 --> 00:41:54,115 Είπα στον Λίαμ ότι θα σε φροντίζω. 611 00:41:54,199 --> 00:41:56,117 Έτσι νομίζεις ότι με φροντίζεις; 612 00:41:57,911 --> 00:41:58,745 Άφησέ με. 613 00:42:00,580 --> 00:42:01,790 Είπε να την αφήσεις. 614 00:42:06,753 --> 00:42:08,129 Τι θα κάνεις γι' αυτό; 615 00:42:13,760 --> 00:42:15,428 Πάντα ήθελα να το κάνω αυτό. 616 00:42:20,892 --> 00:42:22,352 Το φαντάστηκα αλλιώς. 617 00:42:32,696 --> 00:42:33,530 Αρκετά! 618 00:42:34,573 --> 00:42:37,450 Κόφτε το αμέσως, αλλιώς θα σας περιλάβω μ' αυτό. 619 00:42:41,288 --> 00:42:42,455 Έξω και οι δυο σας! 620 00:42:52,632 --> 00:42:54,175 -Κάλι… -Έξω είπα! 621 00:42:55,927 --> 00:42:57,262 Δεν σε ξέρω τόσο καλά… 622 00:42:59,180 --> 00:43:00,682 αλλά δεν σου αξίζει αυτό. 623 00:43:10,233 --> 00:43:11,067 Παίξε κάτι. 624 00:43:11,901 --> 00:43:14,237 Χειροκροτήστε την τεστοστερόνη! 625 00:43:14,321 --> 00:43:16,656 Ένα, δύο, ένα, δύο, τρία… 626 00:43:24,789 --> 00:43:27,417 -Πού 'ναι ο Μάνι; -Πάει στο ενοικιαζόμενο. 627 00:43:28,251 --> 00:43:29,377 Τι σου συνέβη; 628 00:43:30,253 --> 00:43:31,921 Ένας ντόπιος τελειωμένος. 629 00:43:33,882 --> 00:43:35,925 Έσωσες την κόρη που κινδύνευε; 630 00:43:36,801 --> 00:43:39,137 Τελικά, η κόρη δεν χρειάζεται σώσιμο. 631 00:43:41,139 --> 00:43:41,973 Κατάλαβα. 632 00:43:53,985 --> 00:43:59,032 12 ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 633 00:44:34,567 --> 00:44:35,777 Γεια σου, μαμά. 634 00:44:38,279 --> 00:44:39,114 Γεια. 635 00:44:48,748 --> 00:44:49,582 Ορίστε. 636 00:44:51,000 --> 00:44:52,544 -Ευχαριστώ, μωρό μου. -Ναι. 637 00:45:01,636 --> 00:45:03,555 Τι λες να πάρω ρεπό σήμερα; 638 00:45:04,973 --> 00:45:06,182 Αλήθεια; 639 00:46:14,083 --> 00:46:15,001 -Γεια. -Γεια. 640 00:46:15,502 --> 00:46:17,212 -Ορίστε. -Για μένα είναι αυτό; 641 00:46:17,295 --> 00:46:18,129 Ναι. 642 00:46:23,843 --> 00:46:24,677 Είναι καλό. 643 00:46:26,513 --> 00:46:28,139 Είναι χάλια εδώ μέσα, έτσι; 644 00:46:29,516 --> 00:46:31,976 Δεν μπορώ να καθαρίσω αυτό το μέρος. 645 00:46:33,895 --> 00:46:35,313 Ήταν το εργαστήριο του μπαμπά. 646 00:46:35,814 --> 00:46:37,232 -Αλήθεια; -Ναι. 647 00:46:44,489 --> 00:46:45,573 Κάν' το. 648 00:46:50,870 --> 00:46:53,414 Θεέ μου. Πλάκα μου κάνεις; 649 00:46:53,957 --> 00:46:56,251 -Τι είναι αυτό, πάνχεντ; -Ναι. 650 00:46:58,753 --> 00:47:02,006 -Τρελό. Ανακατασκευή είναι; -Ξεκίνησε με τη μηχανή. 651 00:47:05,593 --> 00:47:06,803 Ήταν του μπαμπά μου. 652 00:47:08,471 --> 00:47:10,598 Πέθανε πριν από τρία χρόνια. 653 00:47:13,810 --> 00:47:14,644 Λυπάμαι. 654 00:47:15,520 --> 00:47:16,354 Δεν πειράζει. 655 00:47:17,981 --> 00:47:20,608 Ο μπαμπάς μου πέθανε όταν ήμουν μικρός. 656 00:47:21,901 --> 00:47:23,611 Μακάρι να γινόταν πιο εύκολο… 657 00:47:24,320 --> 00:47:25,154 αλλά… 658 00:47:26,447 --> 00:47:28,157 απλώς το συνηθίζεις. 659 00:47:29,617 --> 00:47:30,451 Ναι. 660 00:47:36,583 --> 00:47:37,792 Χθες βράδυ στο μπαρ, 661 00:47:38,459 --> 00:47:41,588 δεν έπρεπε να νευριάσω τόσο. Να βοηθήσεις ήθελες. 662 00:47:41,671 --> 00:47:42,589 Ο Κόνορ 663 00:47:43,089 --> 00:47:46,050 είναι ακίνδυνος. Απλώς είναι ζόρικος. 664 00:47:47,427 --> 00:47:48,386 Και δυνατός. 665 00:47:49,596 --> 00:47:50,430 Πονάει; 666 00:47:51,723 --> 00:47:53,725 Όχι. Δείχνει χειρότερα απ' ό,τι είναι. 667 00:47:54,726 --> 00:47:56,227 Ζελεδάκια ή λωρίδες; 668 00:47:56,311 --> 00:47:57,478 Λωρίδα, παρακαλώ. 669 00:47:58,438 --> 00:47:59,397 Ευχαριστώ. 670 00:47:59,480 --> 00:48:00,315 Ζελεδάκι. 671 00:48:02,650 --> 00:48:03,735 Τι είναι η λωρίδα; 672 00:48:04,527 --> 00:48:05,653 Τι; 673 00:48:06,529 --> 00:48:09,157 Μ' αυτά εδώ μεγάλωσα! Ορίστε, δοκίμασε. 674 00:48:13,286 --> 00:48:14,537 Ορίστε. 675 00:48:14,621 --> 00:48:16,581 -Απλώς το βγάζω; -Ναι. 676 00:48:19,542 --> 00:48:20,877 -Πολύ καλό. -Δεν είναι; 677 00:48:22,921 --> 00:48:24,088 Χάνα; 678 00:48:24,964 --> 00:48:26,132 Τι είναι αυτό εδώ; 679 00:48:30,136 --> 00:48:31,554 Σε έπιασα. Γαργαλιέσαι; 680 00:48:33,765 --> 00:48:35,767 -Είσαι καλά; Συγγνώμη. -Είσαι καλά; 681 00:48:35,850 --> 00:48:37,185 Δεν την ακούμπησα καν. 682 00:48:38,227 --> 00:48:40,355 Έλα! Αυτό ήταν κακία. 683 00:48:45,985 --> 00:48:47,487 Σταματήστε! 684 00:48:47,570 --> 00:48:49,864 Εντάξει. 685 00:48:51,950 --> 00:48:53,284 Θέλετε αληθινό φαγητό; 686 00:48:59,290 --> 00:49:00,124 Ευχαριστώ. 687 00:49:07,173 --> 00:49:08,091 Αγαπητέ Ιησού… 688 00:49:08,967 --> 00:49:11,552 ευχαριστούμε για το φαγητό, για τη μαμά. 689 00:49:12,178 --> 00:49:14,722 Κάν' την καλά. Θα το εκτιμούσαμε πολύ. 690 00:49:15,348 --> 00:49:16,933 Ευχαριστούμε για το σπίτι μας. 691 00:49:17,433 --> 00:49:18,726 Ευλόγησε το φαγητό. 692 00:49:20,061 --> 00:49:22,647 Κι ευχαριστούμε που έστειλες για βοήθεια τον Μάνι. 693 00:49:23,439 --> 00:49:24,315 Αμήν. 694 00:49:24,399 --> 00:49:25,233 Αμήν. 695 00:49:26,567 --> 00:49:27,402 Αμήν. 696 00:51:36,739 --> 00:51:39,408 Αφήστε με να μαζέψω εγώ το τραπέζι. 697 00:51:39,492 --> 00:51:40,618 Ευχαριστούμε. 698 00:51:40,701 --> 00:51:41,661 Φυσικά. 699 00:51:43,162 --> 00:51:44,664 Θα προσπαθήσω να μη σπάσω 700 00:51:45,456 --> 00:51:46,707 τα υπέροχα πιάτα σας. 701 00:51:54,882 --> 00:51:55,716 Συγγνώμη. 702 00:51:56,467 --> 00:51:57,969 Ξέχασες το καπέλο σου. 703 00:51:59,971 --> 00:52:00,805 Ευχαριστώ. 704 00:52:03,641 --> 00:52:04,475 Χάνα. 705 00:52:05,476 --> 00:52:06,978 Μάζεψε τα υπόλοιπα πιάτα. 706 00:52:09,147 --> 00:52:09,981 Καληνύχτα! 707 00:52:16,821 --> 00:52:17,655 Ευχαριστώ. 708 00:52:17,738 --> 00:52:18,698 Για ποιο πράγμα; 709 00:52:19,740 --> 00:52:22,118 Τα τελευταία δύο χρόνια 710 00:52:22,785 --> 00:52:26,539 ήταν αρκετά δύσκολα, ειδικά για την Κάλι, και… 711 00:52:28,124 --> 00:52:30,668 δεν αναγνωρίζω το κορίτσι που μόλις έφυγε… 712 00:52:31,544 --> 00:52:33,337 είναι σαν να πήρα πίσω την κόρη μου. 713 00:52:33,880 --> 00:52:36,382 Νομίζω πως εσύ έχεις κάποια σχέση μ' αυτό. 714 00:52:37,175 --> 00:52:39,093 Όχι, εγώ… 715 00:52:39,677 --> 00:52:41,512 Έχεις δουλειά για την άνοιξη; 716 00:52:44,432 --> 00:52:46,350 Ωραία. Τότε, μη φύγεις, εντάξει; 717 00:52:50,563 --> 00:52:52,481 -Εντάξει. -Και, συγγνώμη. 718 00:52:53,566 --> 00:52:55,067 Να είσαι προσεχτικός. 719 00:52:56,194 --> 00:52:57,737 Με την καρδιά της, δηλαδή. 720 00:52:58,571 --> 00:53:00,364 Δεν είναι όσο σκληρή φαίνεται. 721 00:53:03,242 --> 00:53:04,202 Μάλιστα, κυρία. 722 00:53:05,036 --> 00:53:05,870 Εντάξει. 723 00:53:06,913 --> 00:53:12,043 6 ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 724 00:53:14,253 --> 00:53:18,799 Τζόζεφ, μην αποφεύγεις τις κλήσεις μου. Θέλω ενημέρωση. Η προθεσμία σου έληξε. 725 00:53:19,300 --> 00:53:23,554 Αν δεν μπορείς να πάρεις την υπογραφή, θα έρθω να την πάρω εγώ. 726 00:53:23,638 --> 00:53:25,765 Νομίζω ότι ξέρεις τι σημαίνει αυτό. 727 00:53:30,353 --> 00:53:33,731 -Κι άλλα αρτοσκευάσματα από το ράντσο; -Χρειάζονται λεφτά. 728 00:53:34,899 --> 00:53:36,234 Αυτό θα τους βοηθήσει. 729 00:53:36,817 --> 00:53:41,072 Ξέρεις ότι μπορείς να τους δώσεις τόσα που δεν θα ξέρουν τι να τα κάνουν; 730 00:53:44,116 --> 00:53:45,618 Πόσο ακόμα θα το κάνουμε; 731 00:53:46,118 --> 00:53:48,162 Πρέπει να ενημερώσω τη μητέρα σου. 732 00:53:48,246 --> 00:53:50,248 -Πέρασε πάνω από βδομάδα. -Το ξέρω. 733 00:53:54,460 --> 00:53:56,254 Δώσε μου το χαρμάνι, ερωτιάρη. 734 00:53:57,838 --> 00:53:58,756 Ερωτιάρη; 735 00:53:59,882 --> 00:54:01,467 Δεν γεννήθηκα χθες. 736 00:54:02,051 --> 00:54:03,552 Το βλέπω στο πρόσωπό σου. 737 00:54:03,636 --> 00:54:04,804 -Σκάσε. -Ναι. 738 00:54:05,304 --> 00:54:08,641 Ερωτεύτηκε μια αγρότισσα Θέλει να θερίσει την αγάπη της 739 00:54:08,724 --> 00:54:09,934 Σκάσε κι εσύ. 740 00:54:10,518 --> 00:54:13,688 Νοιάζεσαι για το κορίτσι, έτσι; Πρέπει να της το πεις. 741 00:54:13,771 --> 00:54:15,940 Όσο το καθυστερείς τόσο θα χειροτερεύει. 742 00:54:21,529 --> 00:54:22,363 Κοίτα! 743 00:54:23,531 --> 00:54:26,284 -Όχι, δεν θέλω… Όχι, Λίο. -Σταμάτα. 744 00:54:27,618 --> 00:54:30,037 -Έχεις δοκιμάσει ποτέ αυτό το κρασί; -Όχι. 745 00:54:32,248 --> 00:54:33,082 Κοίτα. 746 00:54:38,296 --> 00:54:39,171 Βανίλια. 747 00:54:42,383 --> 00:54:43,384 Κεράσια. 748 00:54:45,594 --> 00:54:46,429 Νεκταρίνι. 749 00:54:51,058 --> 00:54:52,184 Βελανιδιά; 750 00:54:53,060 --> 00:54:53,936 Τι; 751 00:54:54,020 --> 00:54:55,646 Η υπερδύναμη του Μάνι. 752 00:54:55,730 --> 00:55:00,526 Στον καλύτερο μέντορα που είχα ποτέ, τον σενιόρ Λίο. 753 00:55:03,070 --> 00:55:05,072 -Σενιόρ Λίο. -Σενιόρ. 754 00:55:08,659 --> 00:55:10,244 Περιμένετε παρέα, κύριε; 755 00:55:11,954 --> 00:55:12,788 Όχι. 756 00:55:15,249 --> 00:55:16,334 Πάω να δω. 757 00:55:39,357 --> 00:55:41,650 Το συμβόλαιο δεν σημαίνει τίποτα. 758 00:55:41,734 --> 00:55:43,319 Το σκίζουμε τώρα. 759 00:55:45,196 --> 00:55:48,074 Ξέρω ότι θα με θεωρείς απαίσιο άνθρωπο 760 00:55:48,866 --> 00:55:50,910 και μάλλον δεν θα μου ξαναμιλήσεις… 761 00:55:51,952 --> 00:55:53,662 αλλά έπρεπε να μάθεις την αλήθεια. 762 00:55:54,914 --> 00:55:55,748 Να πάρει. 763 00:56:10,262 --> 00:56:11,097 Γεια. 764 00:56:13,182 --> 00:56:16,811 Η μαμά μου κι εγώ κάναμε και δεύτερο πικνίκ αυτήν τη βδομάδα. 765 00:56:17,561 --> 00:56:19,939 -Έχουμε χρόνια να το κάνουμε. -Ευχαριστώ. 766 00:56:21,732 --> 00:56:23,567 Δουλεύεις σκληρά. 767 00:56:25,277 --> 00:56:26,112 Είσαι σίγουρη; 768 00:56:27,238 --> 00:56:30,449 Δεν χρησιμοποιώ τη γοητεία μου για να δουλέψω λιγότερο; 769 00:56:33,202 --> 00:56:34,578 Θέλω να σου δείξω κάτι. 770 00:56:46,882 --> 00:56:49,468 Είναι το αγαπημένο μου σημείο στο κτήμα. 771 00:56:53,055 --> 00:56:56,475 Αυτά τα κλήματα είναι το πιο παλιό πράγμα σε όλο το ράντσο. 772 00:56:57,226 --> 00:56:58,853 Ο προ-προ-προπαππούς μου 773 00:56:58,936 --> 00:57:01,397 τα έφερε από τη Γαλλία σε μια βαλίτσα. 774 00:57:01,480 --> 00:57:02,314 Τι; 775 00:57:03,357 --> 00:57:06,152 Με κάποιον τρόπο επιβίωσαν, και ιδού. 776 00:57:06,235 --> 00:57:09,655 Ο μπαμπάς μου ήθελε να κάνει το ράντσο οινοποιείο μια μέρα. 777 00:57:10,739 --> 00:57:11,740 Πίστευε σ' αυτό. 778 00:57:13,909 --> 00:57:15,619 Και το κρασί είναι πολύ καλό. 779 00:57:16,996 --> 00:57:18,164 -Αλήθεια; -Ναι. 780 00:57:18,289 --> 00:57:20,458 Έφερα μερικά εδώ για παν ενδεχόμενο. 781 00:57:26,797 --> 00:57:29,216 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΜΠΕΝ ΜΠΕΡΝΕ 782 00:57:36,098 --> 00:57:37,600 Τα πουλάς αυτά στην πόλη; 783 00:57:38,309 --> 00:57:39,143 Όχι. 784 00:57:42,438 --> 00:57:43,272 Εμείς… 785 00:57:44,690 --> 00:57:46,859 τα δωρίζουμε σε φίλους. 786 00:57:46,942 --> 00:57:49,278 Αλλά πίνουμε κι εμείς αρκετά. 787 00:58:02,708 --> 00:58:03,667 Είναι πολύ καλό. 788 00:58:06,128 --> 00:58:06,962 Ναι. 789 00:58:13,552 --> 00:58:14,512 Τι συμβαίνει; 790 00:58:15,888 --> 00:58:18,349 Δεν ξέρω πόσο χρόνο έχουμε ακόμα εδώ. 791 00:58:19,391 --> 00:58:20,226 Τι εννοείς; 792 00:58:22,853 --> 00:58:24,688 Πνιγόμαστε στα χρέη μήνες τώρα. 793 00:58:25,940 --> 00:58:27,358 Και δεν βλέπω διέξοδο. 794 00:58:28,692 --> 00:58:30,402 Νιώθω τόσο ανήμπορη. 795 00:58:32,238 --> 00:58:36,200 Μια εταιρεία θέλει να αγοράσει αυτήν τη γη και να την κάνει αποθήκη. 796 00:58:37,451 --> 00:58:42,206 Ναι, αλλά μπορείτε να πάρετε τα λεφτά και να αγοράσετε καλύτερο ράντσο. 797 00:58:42,790 --> 00:58:43,999 Δεν είναι τα λεφτά. 798 00:58:44,667 --> 00:58:45,793 Είναι αυτή η γη. 799 00:58:46,877 --> 00:58:50,548 Όλες οι αναμνήσεις με τη μαμά και τον μπαμπά μου είναι από εδώ. 800 00:58:51,507 --> 00:58:55,427 Σύντομα, αυτό το μέρος θα είναι ό,τι μου 'χει απομείνει από αυτούς. 801 00:58:58,514 --> 00:58:59,515 Υπάρχει διέξοδος. 802 00:59:00,933 --> 00:59:01,767 Το ξέρω. 803 00:59:02,518 --> 00:59:03,352 Απλώς… 804 00:59:04,812 --> 00:59:06,188 δεν την έχω βρει ακόμα. 805 00:59:12,611 --> 00:59:13,445 Τι είναι αυτό; 806 00:59:13,529 --> 00:59:14,363 Κ + Λ 807 00:59:14,446 --> 00:59:15,281 Λίαμ. 808 00:59:16,740 --> 00:59:18,075 Ο αρραβωνιαστικός μου. 809 00:59:19,660 --> 00:59:22,037 Ήταν με τον μπαμπά μου όταν τράκαρε. 810 00:59:23,831 --> 00:59:25,958 Πηγαίναμε για χριστουγεννιάτικα φωτάκια. 811 00:59:26,959 --> 00:59:28,210 "Πηγαίναμε"; 812 00:59:38,971 --> 00:59:41,307 Θεέ μου, Κάλι, λυπάμαι πολύ. 813 00:59:43,100 --> 00:59:44,435 Έφυγαν τόσο γρήγορα. 814 00:59:46,145 --> 00:59:47,521 Μέσα σε μια στιγμή. 815 00:59:48,647 --> 00:59:51,609 Και τώρα που η μαμά σταμάτησε τη χημειοθεραπεία, 816 00:59:51,692 --> 00:59:53,944 είπε ότι ήταν χειρότερα κι από θάνατο. 817 00:59:56,113 --> 00:59:58,490 Σβήνει πολύ αργά. 818 01:00:02,202 --> 01:00:04,538 Δεν ξέρω ποιο είναι χειρότερο. 819 01:00:05,372 --> 01:00:08,208 Αλλά σίγουρα ο Παράδεισος είναι έτσι. 820 01:00:12,755 --> 01:00:15,174 Εκτός από τα Χριστούγεννα που έχει χιόνι. 821 01:00:17,009 --> 01:00:18,135 Δεν έχω δει ποτέ. 822 01:00:20,012 --> 01:00:20,846 Χιόνι; 823 01:00:21,764 --> 01:00:22,848 -Ναι. -Τι; 824 01:00:23,682 --> 01:00:25,059 Δεν χιονίζει ποτέ εδώ… 825 01:00:26,644 --> 01:00:28,646 και δεν είχα την ευκαιρία να φύγω. 826 01:00:40,699 --> 01:00:41,825 Κάλι, εγώ… 827 01:00:44,578 --> 01:00:45,412 Τι είναι; 828 01:01:13,065 --> 01:01:13,899 Καλύτερα 829 01:01:14,483 --> 01:01:16,777 να πάω να δω ποιος είναι. 830 01:01:16,860 --> 01:01:17,695 Ναι. 831 01:01:26,495 --> 01:01:27,705 Κόνορ. 832 01:01:28,205 --> 01:01:29,039 Τι θα ήθελες; 833 01:01:29,832 --> 01:01:32,918 Οδηγούσα εδώ κοντά, σκέφτηκα να περάσω. 834 01:01:33,001 --> 01:01:36,088 -Πρέπει να σταματήσεις να περνάς. Δεν… -Ο Μάνι, έτσι; 835 01:01:38,257 --> 01:01:39,091 Ξέχασα. 836 01:01:40,008 --> 01:01:42,720 -Γνωρίζεστε ήδη. -Ξέρεις τον φίλο μου τον Μάνι. 837 01:01:43,846 --> 01:01:45,973 Δουλεύετε μαζί σε άλλο ράντσο; 838 01:01:46,682 --> 01:01:47,933 Πολύ παράξενο. 839 01:01:49,351 --> 01:01:51,562 Δύο Μάνι σ' αυτήν τη μικρή πόλη. 840 01:01:52,396 --> 01:01:54,314 Έχεις δει τον φίλο μου τον Μάνι; 841 01:01:54,815 --> 01:01:56,817 -Γιατί… -Δεν θέλω προβλήματα. 842 01:01:57,776 --> 01:02:00,446 Εντάξει; Γιατί δεν ξεκινάμε από την αρχή; 843 01:02:01,321 --> 01:02:02,865 -Τι λες; -Κόνορ. 844 01:02:04,616 --> 01:02:05,451 Κοίταξέ με. 845 01:02:07,119 --> 01:02:09,413 Ο Λίαμ δεν θα ήθελε να σε βλέπει έτσι. 846 01:02:17,254 --> 01:02:19,465 Θα ήθελα να φύγεις τώρα, σε παρακαλώ. 847 01:02:42,112 --> 01:02:42,946 Συγγνώμη. 848 01:02:43,447 --> 01:02:47,367 Πέρασε δύσκολα τα τελευταία δύο χρόνια. Όλοι μας εδώ πέρα. 849 01:02:47,993 --> 01:02:49,912 Ήταν καλός φίλος του Λίαμ. 850 01:02:52,080 --> 01:02:53,415 Όλη η πόλη ήταν. 851 01:02:54,833 --> 01:02:56,752 Ο Λίαμ πρέπει να ήταν υπέροχος. 852 01:02:57,336 --> 01:02:58,670 Ναι, ήταν. 853 01:03:02,883 --> 01:03:04,051 Κράτα το αυτό. 854 01:03:06,053 --> 01:03:07,596 Ίσως το πιούμε αργότερα. 855 01:03:13,727 --> 01:03:14,561 Λίο, γεια! 856 01:03:15,229 --> 01:03:17,105 Πρέπει να πω την αλήθεια στην Κάλι. 857 01:03:17,189 --> 01:03:19,066 Η συμφωνία θα κλείσει αύριο. 858 01:03:19,858 --> 01:03:21,360 Μίλησες με τη μητέρα σου; 859 01:03:22,069 --> 01:03:22,903 Σχεδόν. 860 01:03:23,487 --> 01:03:24,988 Σχεδόν εννοείς… 861 01:03:26,156 --> 01:03:28,575 -Εννοώ ότι δεν της μίλησα. -Κύριε. 862 01:03:28,659 --> 01:03:30,577 Δεν μπορώ να το κάνω, Λίο. 863 01:03:31,662 --> 01:03:33,580 Δεν θα της το κάνω αυτό. 864 01:03:33,664 --> 01:03:34,832 Και τώρα τι; 865 01:03:43,924 --> 01:03:45,300 -Γεια. -Γεια. 866 01:03:45,384 --> 01:03:46,218 Τι τρέχει; 867 01:03:46,718 --> 01:03:48,095 Να σου μιλήσω για κάτι; 868 01:03:51,682 --> 01:03:52,516 Τι; 869 01:03:53,308 --> 01:03:54,518 -Συγγνώμη. -Τι είναι; 870 01:03:54,601 --> 01:03:55,602 Έχεις κάτι. 871 01:03:56,228 --> 01:03:57,688 -Τι; -Στη μύτη σου. 872 01:03:58,814 --> 01:03:59,898 -Το έβγαλα; -Όχι. 873 01:04:01,275 --> 01:04:02,985 Περίμενε. Θα το βγάλω εγώ. 874 01:04:05,195 --> 01:04:06,029 Ορίστε. 875 01:04:13,328 --> 01:04:14,413 Τι ήθελες να πεις; 876 01:04:19,918 --> 01:04:20,752 Απλώς… 877 01:04:48,155 --> 01:04:49,448 Παστράμι ή… 878 01:04:50,115 --> 01:04:51,825 φιστικοβούτυρο; 879 01:04:54,119 --> 01:04:54,953 Παστράμι. 880 01:04:56,455 --> 01:04:57,664 Φιστικοβούτυρο. 881 01:04:59,708 --> 01:05:03,420 Θα με βοηθήσετε να τα φτιάξω; Δεν φτάνω το φιστικοβούτυρο. 882 01:05:04,588 --> 01:05:05,631 Πού είναι η μαμά; 883 01:05:06,214 --> 01:05:07,507 Κοιμάται ακόμα. 884 01:05:12,346 --> 01:05:13,680 Βασικά, Χαν, 885 01:05:13,764 --> 01:05:16,808 ο Μάνι έλεγε ότι θέλει βοήθεια να ταΐσει το μοσχάρι. 886 01:05:17,476 --> 01:05:19,353 Θα τον βοηθήσεις πριν φάμε; 887 01:05:20,520 --> 01:05:21,355 Φυσικά. 888 01:05:32,741 --> 01:05:33,575 Μαμά; 889 01:05:35,118 --> 01:05:35,953 Μαμά. 890 01:05:36,578 --> 01:05:37,621 Όχι. 891 01:05:38,121 --> 01:05:40,874 Θεέ μου, σε παρακαλώ. Έλα. 892 01:05:45,170 --> 01:05:46,213 Είσαι καλά; 893 01:05:48,298 --> 01:05:49,174 Έλα εδώ. 894 01:05:49,257 --> 01:05:50,092 Μαμά, έλα! 895 01:05:50,592 --> 01:05:52,260 Μαμά! 896 01:05:52,344 --> 01:05:54,721 Βοήθεια! 897 01:05:55,305 --> 01:05:56,723 Ας με βοηθήσει κάποιος! 898 01:05:56,807 --> 01:05:58,809 Θα τελειώσεις εσύ; Πάω στην αδερφή σου. 899 01:05:58,892 --> 01:05:59,726 Φυσικά. 900 01:06:03,605 --> 01:06:05,399 Έλα. 901 01:06:07,526 --> 01:06:08,485 Στο φορτηγάκι. 902 01:06:09,653 --> 01:06:11,071 Έλα. Όλα καλά. 903 01:06:42,269 --> 01:06:46,023 ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΕΝΤΑΤΙΚΗ 904 01:06:58,410 --> 01:06:59,327 Ευχαριστώ πολύ. 905 01:07:01,580 --> 01:07:02,414 Εντάξει. 906 01:07:07,169 --> 01:07:08,003 Ευχαριστώ. 907 01:07:16,386 --> 01:07:17,971 Ήταν η πρόβα τζενεράλε. 908 01:07:18,055 --> 01:07:18,889 Μαμά, 909 01:07:19,389 --> 01:07:20,223 σταμάτα. 910 01:07:20,932 --> 01:07:22,017 Ήταν μια αναποδιά. 911 01:07:23,060 --> 01:07:23,894 Εντάξει; 912 01:07:28,190 --> 01:07:30,901 Σίγουρα δεν θες να κάνεις άλλη μία χημειοθεραπεία; 913 01:07:32,569 --> 01:07:34,613 Μαμά, ο γιατρός είπε πως άλλη μία 914 01:07:34,696 --> 01:07:37,157 μπορεί να σου δώσει λίγα ακόμα χρόνια. 915 01:07:37,657 --> 01:07:38,575 -Όχι. -Και… 916 01:07:39,534 --> 01:07:42,454 αν ξανασυμβεί και εγώ δεν είμαι κοντά… 917 01:07:46,500 --> 01:07:47,334 Μωρό μου. 918 01:07:51,755 --> 01:07:55,050 Έχεις μέσα σου την ίδια δύναμη που είχε ο πατέρας σου. 919 01:07:57,886 --> 01:07:59,304 Και σ' αγαπώ γι' αυτό. 920 01:08:01,848 --> 01:08:04,101 Αλλά δεν κερδίζεται αυτή η μάχη. 921 01:08:04,184 --> 01:08:07,187 Πώς το ξέρεις, αν δεν δοκιμάσεις μία τελευταία φορά; 922 01:08:08,939 --> 01:08:10,607 Μωρό μου, αυτές οι θεραπείες 923 01:08:11,316 --> 01:08:15,946 με κρατάνε άρρωστη και κοιμισμένη σε ένα σκοτεινό δωμάτιο όλη μέρα, 924 01:08:16,029 --> 01:08:17,572 μακριά από εσάς. 925 01:08:19,449 --> 01:08:22,452 Έτσι λες να θέλω να περάσω τις τελευταίες μου μέρες; 926 01:08:23,495 --> 01:08:25,330 -Σαν να έχω ήδη φύγει; -Όχι. 927 01:08:30,127 --> 01:08:30,961 Απλώς… 928 01:08:32,504 --> 01:08:35,215 δεν μπορώ να φανταστώ τη ζωή χωρίς εσένα. 929 01:08:35,715 --> 01:08:36,550 Μωρό μου. 930 01:08:46,143 --> 01:08:50,105 Πρέπει να το διαχειριστείς όπως είναι, Κάλι. 931 01:08:51,940 --> 01:08:53,859 Όχι όπως θα ήθελες να είναι. 932 01:09:02,450 --> 01:09:03,326 Φοβάσαι; 933 01:09:05,620 --> 01:09:06,454 Φυσικά. 934 01:09:09,666 --> 01:09:10,834 Αλλά μη νομίζεις… 935 01:09:11,960 --> 01:09:14,045 ότι θ' αφήσω τον φόβο να μου κλέψει 936 01:09:14,129 --> 01:09:17,883 έστω και μία μέρα ευτυχίας μαζί σας, κορίτσια. 937 01:09:22,429 --> 01:09:23,263 Πάμε σπίτι. 938 01:09:24,181 --> 01:09:25,891 Θέλω να πάω σπίτι. 939 01:10:41,925 --> 01:10:43,176 Τι θα έκανες, μπαμπά; 940 01:10:54,562 --> 01:10:55,397 Γεια. 941 01:10:56,856 --> 01:10:58,191 -Γεια. -Τι συμβαίνει; 942 01:10:59,192 --> 01:11:00,360 Τι ώρα δουλεύεις; 943 01:11:01,736 --> 01:11:03,571 Πρέπει να φύγω σε 30 λεπτά. 944 01:11:03,655 --> 01:11:04,489 Γιατί; 945 01:11:05,699 --> 01:11:08,618 -Μάνι, τι κάνεις; -Υποσχέσου ότι δεν θα κοιτάξεις. 946 01:11:09,244 --> 01:11:10,161 Το υπόσχομαι. 947 01:11:10,662 --> 01:11:11,496 Εντάξει. 948 01:11:26,344 --> 01:11:28,763 Έχω ν' ακούσω αυτόν τον ήχο πολλά χρόνια. 949 01:11:30,140 --> 01:11:31,433 Ναι, σκέφτηκα 950 01:11:32,225 --> 01:11:34,352 να τη φτιάξω, μήπως και ήθελες… 951 01:11:35,020 --> 01:11:35,979 Είναι απίστευτη. 952 01:11:46,990 --> 01:11:48,074 Σοβαρολογείς; 953 01:12:26,821 --> 01:12:28,073 Ευχαριστώ για σήμερα. 954 01:12:29,366 --> 01:12:31,326 Που πρόσεχες τη Χάνα. 955 01:12:32,077 --> 01:12:34,162 Έχει αρχίσει να σε συμπαθεί πολύ. 956 01:12:35,413 --> 01:12:37,040 Και σ' ευχαριστώ γι' αυτό. 957 01:12:39,042 --> 01:12:40,877 Δεν ξέρεις πόσο το χρειαζόμουν. 958 01:12:43,671 --> 01:12:45,215 Να έρθω να σε πάρω; 959 01:12:47,634 --> 01:12:49,177 Ίσως τελειώσουμε το κρασί. 960 01:12:51,388 --> 01:12:52,555 Τα λέμε σύντομα. 961 01:12:53,640 --> 01:12:54,474 Εντάξει. 962 01:13:17,539 --> 01:13:18,373 Αποκλείεται. 963 01:13:19,916 --> 01:13:21,292 Τον εργάτη του ράντσου; 964 01:13:22,210 --> 01:13:23,044 Ναι. 965 01:13:24,337 --> 01:13:26,005 Κοίτα τη φάτσα σου! 966 01:13:26,714 --> 01:13:28,425 -Την έχεις δαγκώσει! -Σταμάτα. 967 01:14:22,270 --> 01:14:24,606 ΜΑΜΑ 968 01:14:31,946 --> 01:14:36,242 Γεύομαι ακόμα τις έντονες τανίνες από το χθεσινοβραδινό σοβινιόν μπλαν. 969 01:14:36,326 --> 01:14:38,286 Φίλε, ήταν επικό. 970 01:14:39,370 --> 01:14:44,042 Όχι τόσο όσο η απίστευτη νίκη μας ενάντια σ' αυτούς τους πρωτάρηδες. 971 01:14:44,125 --> 01:14:45,001 Ισχύει. 972 01:14:53,760 --> 01:14:54,594 Εδώ Λίο. 973 01:14:56,930 --> 01:14:57,847 Μάλιστα, κυρία. 974 01:14:59,474 --> 01:15:00,433 Όχι. 975 01:15:01,142 --> 01:15:02,602 Ανυπομονώ να σας δω. 976 01:15:03,102 --> 01:15:04,479 Εντάξει. Ευχαριστώ. 977 01:15:05,480 --> 01:15:07,023 Έρχεται η κυρία Βαν Άστον. 978 01:15:08,900 --> 01:15:11,277 -Γαμώτο. -Πρέπει να το πούμε στον Τζόζεφ. 979 01:15:12,028 --> 01:15:12,862 Πάμε. 980 01:15:31,589 --> 01:15:33,383 -Ναι. -Ορίστε. 981 01:15:34,008 --> 01:15:35,343 Ευχαριστώ. 982 01:15:35,885 --> 01:15:36,844 Ορίστε. 983 01:15:45,311 --> 01:15:46,145 Ωραία είσαι. 984 01:15:47,230 --> 01:15:48,064 Ευχαριστώ. 985 01:15:57,240 --> 01:15:58,074 Σοβαρολογείς; 986 01:16:09,168 --> 01:16:10,712 Πρέπει να ξέρεις two-step. 987 01:16:12,130 --> 01:16:14,299 Έμαθα τις κινήσεις μου από τον Σταλόνε. 988 01:16:19,596 --> 01:16:21,222 Έλα! 989 01:16:21,306 --> 01:16:22,890 Γιατί δεν το σηκώνει; 990 01:16:22,974 --> 01:16:24,517 Του έστειλα 18 μηνύματα. 991 01:16:40,825 --> 01:16:41,659 Δεν είναι εδώ. 992 01:16:52,462 --> 01:16:53,379 Λίο. 993 01:16:53,463 --> 01:16:54,964 Ψάξαμε παντού. 994 01:16:55,048 --> 01:16:56,257 Πού μπορεί να είναι; 995 01:16:57,550 --> 01:16:59,677 Κυρία Βαν Άστον. Μάλιστα. 996 01:16:59,761 --> 01:17:02,889 Ναι, ο Τζόζεφ γύρισε στο ράντσο. Όλα είναι υπό έλεγχο. 997 01:17:03,514 --> 01:17:04,432 Ναι. 998 01:17:05,099 --> 01:17:06,893 Ευχαριστώ. Πάμε. 999 01:17:07,852 --> 01:17:09,812 Τρελή ιδέα, θα τον ξαναπάρω. 1000 01:17:13,566 --> 01:17:15,568 Τι κάνω με τη ζωή μου; 1001 01:17:19,614 --> 01:17:20,490 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΟΝΟΜΑΤΟΣ 1002 01:17:20,573 --> 01:17:22,867 ΕΪΜΙ ΒΑΝ ΑΣΤΟΝ ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΚΑΙ ΔΙΕΥΘΥΝΟΥΣΑ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ 1003 01:17:29,123 --> 01:17:29,957 Φίλε. 1004 01:17:31,376 --> 01:17:34,337 Την τελευταία φορά που ήρθα εδώ ήταν με τον μπαμπά. 1005 01:17:35,922 --> 01:17:36,923 Αλήθεια; 1006 01:17:37,006 --> 01:17:40,093 Είπε ότι τα αστέρια ήταν πιο φωτεινά στην άκρη του κτήματος. 1007 01:17:44,555 --> 01:17:46,808 Κι εκείνο το παλιό γαλακτοκομείο… 1008 01:17:47,892 --> 01:17:50,144 ήταν το τελευταίο ημιτελές του έργο. 1009 01:17:51,312 --> 01:17:54,232 Είπε ότι θα το μετέτρεπε σε κάτι μαγικό μία μέρα. 1010 01:17:57,860 --> 01:17:59,278 Τι ουλή είναι αυτή; 1011 01:18:00,071 --> 01:18:00,947 Από πριόνι. 1012 01:18:01,614 --> 01:18:02,865 Έκανα 13 ράμματα. 1013 01:18:07,203 --> 01:18:08,037 Τι έγινε; 1014 01:18:12,083 --> 01:18:13,334 Όσο μεγάλωνα… 1015 01:18:14,711 --> 01:18:16,629 δεν έβλεπα πολύ τον μπαμπά μου. 1016 01:18:18,089 --> 01:18:22,176 Συνήθως, κάθε δεύτερο Σαββατοκύριακο, και δούλευε κάποια μηχανή. 1017 01:18:22,260 --> 01:18:26,431 Θυμάμαι ότι ένα καλοκαίρι ξαναχτίσαμε το γκαράζ του. 1018 01:18:27,181 --> 01:18:32,395 Εννοώ με πάγκο εργασίας και ράφια, και τα φτιάξαμε όλα. 1019 01:18:32,979 --> 01:18:33,896 Ήταν απίστευτο. 1020 01:18:34,939 --> 01:18:37,108 Μου άρεσε να 'μαι με τον μπαμπά μου. 1021 01:18:38,317 --> 01:18:39,819 Να τον βλέπω να δουλεύει. 1022 01:18:42,447 --> 01:18:43,740 Το τρελό είναι… 1023 01:18:47,326 --> 01:18:50,496 ότι δεν μπορώ να θυμηθώ το πρόσωπό του ή τα μάτια του. 1024 01:18:52,373 --> 01:18:53,458 Αλλά τα χέρια του. 1025 01:18:55,668 --> 01:18:57,378 Δεν θα μπορούσα να τα ξεχάσω. 1026 01:18:57,879 --> 01:18:58,921 Ήταν τόσο δυνατά… 1027 01:19:00,381 --> 01:19:01,215 φθαρμένα… 1028 01:19:02,759 --> 01:19:03,593 αξιόπιστα. 1029 01:19:06,304 --> 01:19:08,014 Τον σκέφτομαι πολύ τελευταία. 1030 01:19:13,561 --> 01:19:14,395 Κάλι, εγώ… 1031 01:20:26,801 --> 01:20:31,889 3 ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 1032 01:20:45,069 --> 01:20:47,405 Ο ΤΖΟΖΕΦ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟΣ ΠΟΥ ΝΟΜΙΖΕΙΣ. ΜΗΝ ΤΟΝ ΕΜΠΙΣΤΕΥΕΣΑΙ… 1033 01:20:49,448 --> 01:20:51,576 ΕΙΝΑΙ ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΟΥ ΣΤΟ ΙΝΤΕΡΝΕΤ 1034 01:20:54,871 --> 01:20:58,624 ΤΖΟΖΕΦ ΒΑΝ ΑΣΤΟΝ 1035 01:21:11,971 --> 01:21:12,805 Κάλι; 1036 01:21:14,098 --> 01:21:14,932 Κόνορ. 1037 01:21:15,016 --> 01:21:15,850 Το ξέρω. 1038 01:21:17,810 --> 01:21:19,145 Είχε κάτι παράξενο. 1039 01:21:33,743 --> 01:21:36,329 -Κάλι… -Κύριε, ήρθε. 1040 01:21:54,639 --> 01:21:55,473 Σταμάτα. 1041 01:21:55,556 --> 01:21:58,559 Θεέ μου, Τζόζεφ! Γιατί ντύθηκες έτσι; 1042 01:21:58,643 --> 01:22:00,645 Δεν μπορείς να πάρεις το σπίτι τους. 1043 01:22:00,728 --> 01:22:04,357 Εσύ δεν μπόρεσες, αλλά εγώ να 'σαι σίγουρος ότι μπορώ. 1044 01:22:04,440 --> 01:22:07,568 Όχι, δεν μπορείς. Ούτε με λεφτά και δικηγόρους. 1045 01:22:07,652 --> 01:22:10,821 Δεν μπορείς να τους υποτάξεις. 1046 01:22:10,905 --> 01:22:14,617 Αυτό μου έδειξαν αυτήν τη βδομάδα. Δεν είναι απλώς ένα κομμάτι γης. 1047 01:22:14,700 --> 01:22:17,286 Έχουν μια σύνδεση με το μέρος που δεν θα καταλάβεις. 1048 01:22:17,370 --> 01:22:19,497 Μου έλεγες ψέματα τόσο καιρό; 1049 01:22:23,209 --> 01:22:24,710 Το ήξερα. 1050 01:22:25,962 --> 01:22:26,963 Αυτό είναι; 1051 01:22:27,630 --> 01:22:31,342 Ζεις στο ράντσο και παίζετε το ανδρόγυνο με την κόρη του αγρότη; 1052 01:22:31,968 --> 01:22:33,803 Δεν πας καλά, Τζόζεφ. 1053 01:22:34,470 --> 01:22:36,222 Δεν με νοιάζει τι πιστεύεις. 1054 01:22:36,305 --> 01:22:38,307 Δεν θα σ' αφήσω να το κάνεις. 1055 01:22:39,517 --> 01:22:41,143 Δεν μπορείς να με σταματήσεις. 1056 01:22:46,023 --> 01:22:49,902 Αυτό είναι το κόστος για την ιατρική φροντίδα της μητέρας σου. 1057 01:22:49,986 --> 01:22:53,239 Είναι πολύ μεγάλο και πήγε σε εισπρακτική εταιρεία. 1058 01:22:53,322 --> 01:22:54,156 Μαμά; 1059 01:22:56,826 --> 01:22:59,245 Η ασφάλεια ζωής μου θα το καλύψει. 1060 01:22:59,328 --> 01:23:01,163 Μην ανησυχείς, γλυκιά μου. 1061 01:23:03,290 --> 01:23:04,333 Αυτό θα ίσχυε, 1062 01:23:04,417 --> 01:23:08,087 αν ο άντρας σας δεν είχε πάρει δάνειο απ' αυτήν πέντε χρόνια πριν. 1063 01:23:08,170 --> 01:23:10,798 Σας θυμίζει κάτι το Ράντσο-Οινοποιείο Μπερνέ; 1064 01:23:12,508 --> 01:23:13,342 Αχ, Μπεν. 1065 01:23:14,010 --> 01:23:17,263 Θα αυξήσουμε την προσφορά μας για το κτήμα σας 1066 01:23:17,346 --> 01:23:19,432 όσο λέει αυτό το χαρτί. 1067 01:23:19,515 --> 01:23:22,768 Ο λογαριασμός σας θα τακτοποιηθεί, όπως και τα χρέη σας. 1068 01:23:23,686 --> 01:23:25,980 Μαμά, μπορούμε να το καλύψουμε. 1069 01:23:26,564 --> 01:23:30,776 Τόσα χρόνια συντηρούμε αυτό το ράντσο μετά βίας. 1070 01:23:30,860 --> 01:23:34,030 Δεν μπορούμε να το κάνουμε πια. Ούτε εσύ μπορείς. 1071 01:23:34,530 --> 01:23:38,159 Αν δεν δεχτούμε την προσφορά, η τράπεζα θα πάρει το κτήμα μας. 1072 01:23:43,414 --> 01:23:45,624 Θα υπάρξει μεσεγγύηση 14 ημερών. 1073 01:23:45,708 --> 01:23:48,335 Θα μετακομίσετε στις 6 Ιανουαρίου. 1074 01:23:49,170 --> 01:23:51,839 Μπορώ να φέρω τους καλύτερους μεταφορείς. 1075 01:23:51,922 --> 01:23:53,466 Πολύ ευγενικό. 1076 01:23:55,176 --> 01:23:59,180 Αλλά μεταβίβασα το κτήμα στην κόρη μου πέρυσι… 1077 01:24:00,890 --> 01:24:02,308 οπότε πείστε αυτήν. 1078 01:24:05,686 --> 01:24:08,105 Θα δούμε το συμβόλαιο και θα απαντήσουμε. 1079 01:24:09,315 --> 01:24:12,735 Έχεις 24 ώρες. Ξέρεις ότι είναι η καλύτερη επιλογή. 1080 01:24:12,818 --> 01:24:15,154 Άσε την περηφάνια κι αποφάσισε έξυπνα. 1081 01:24:15,237 --> 01:24:16,822 Ναι. Θα σας πάω μέχρι έξω. 1082 01:24:23,496 --> 01:24:24,663 Μωρό μου, έλα εδώ. 1083 01:24:27,166 --> 01:24:28,209 Έλα εδώ. 1084 01:24:38,928 --> 01:24:39,762 Κάλι. 1085 01:24:40,346 --> 01:24:41,180 Κάλι, στάσου. 1086 01:24:42,223 --> 01:24:44,600 -Συγγνώμη. -Πώς είπαμε το αληθινό σου όνομα; 1087 01:24:45,101 --> 01:24:47,686 Αν θες να με λες Κάλι, θέλω να ξέρω πώς να σε λέω. 1088 01:24:47,770 --> 01:24:49,563 -Τζο; Τζέι Τζέι; -Τζόζεφ. 1089 01:24:49,647 --> 01:24:51,607 Πέρασες καλά εδώ, Τζόζεφ; 1090 01:24:51,690 --> 01:24:53,692 -Μ' εμάς τα φτωχαδάκια; -Κάλι, δεν… 1091 01:24:54,693 --> 01:24:58,572 Τα πάντα μεταξύ μας, όλα όσα ένιωσα για σένα ήταν αληθινά. 1092 01:24:58,656 --> 01:24:59,907 Μακάρι να το πίστευα. 1093 01:24:59,990 --> 01:25:03,244 Αλλά το μόνο που ξέρω είναι ότι είσαι φοβερός ψεύτης. 1094 01:25:03,327 --> 01:25:04,787 Είπα ψέματα για το όνομά μου. 1095 01:25:04,870 --> 01:25:08,791 -Είπες ψέματα για το ποιος είσαι. -Κάλι, δεν είχα ιδέα ποιος ήμουν… 1096 01:25:11,335 --> 01:25:12,336 ώσπου σε γνώρισα. 1097 01:25:17,007 --> 01:25:18,634 Μπορώ να το διορθώσω. Θέλω… 1098 01:25:18,717 --> 01:25:21,178 Δεν θέλω έναν ιππότη να με σώσει! 1099 01:25:25,057 --> 01:25:26,767 Ξεκουμπίσου από το κτήμα μου. 1100 01:25:28,102 --> 01:25:28,978 Μην το κάνεις. 1101 01:25:59,258 --> 01:26:00,634 Λυπάμαι για το κορίτσι. 1102 01:26:00,718 --> 01:26:02,178 Μπορεί ν' αλλάξει γνώμη. 1103 01:26:03,470 --> 01:26:04,471 Όχι αυτό το κορίτσι. 1104 01:26:09,059 --> 01:26:10,519 Κοιμάσαι στο φορτηγάκι; 1105 01:26:10,603 --> 01:26:13,272 Ξέρεις ότι υπάρχει εγκατάσταση με τρέιλερ; 1106 01:26:13,355 --> 01:26:16,275 Όχι, λυπάμαι που το λέω, αλλά μάλλον θα πουλήσουν. 1107 01:26:16,358 --> 01:26:19,987 Αυτό είναι μέχρι να βρω άλλο ράντσο να μείνω και να δουλέψω. 1108 01:26:21,530 --> 01:26:23,991 Πώς θα παίζεις τα παιχνίδια σου; 1109 01:26:24,074 --> 01:26:25,034 Δεν ξέρω. 1110 01:26:27,244 --> 01:26:28,078 Ορίστε. 1111 01:26:28,662 --> 01:26:30,998 Θέλω να το πάρεις για τα παιχνίδια σου. 1112 01:26:32,958 --> 01:26:33,792 Τι; 1113 01:26:36,128 --> 01:26:36,962 Και… 1114 01:26:38,214 --> 01:26:39,381 Μάνι, σε ευχαριστώ 1115 01:26:40,132 --> 01:26:40,966 για όλα. 1116 01:26:43,427 --> 01:26:44,261 Ναι. 1117 01:26:45,429 --> 01:26:46,931 Κι εμένα θα μου λείψεις. 1118 01:26:48,182 --> 01:26:51,060 Δεν τρέχει τίποτα. Έρχομαι. 1119 01:26:53,354 --> 01:26:54,188 Πάρ' το. 1120 01:26:54,271 --> 01:26:55,522 -Ναι. -Πάρ' το. 1121 01:26:55,606 --> 01:26:57,608 -Το νιώθεις; Ναι. -Είναι περίεργο. 1122 01:26:57,691 --> 01:26:58,901 Καλό το περίεργο. 1123 01:26:59,485 --> 01:27:02,112 Τι; Δεν μπορώ να διαλέξω. Έχει πολλά καλά κρασιά εδώ. 1124 01:27:03,322 --> 01:27:06,075 Μπορείς να προσθέσεις κι αυτό στη συλλογή σου. 1125 01:27:07,409 --> 01:27:08,369 Τι είναι αυτό; 1126 01:27:09,328 --> 01:27:11,830 Υπάρχει ένα μικρό αμπέλι στο ράντσο Μπερνέ. 1127 01:27:11,914 --> 01:27:13,207 Ενδιαφέρον φαίνεται. 1128 01:27:13,290 --> 01:27:15,292 Ναι, μάλλον εκεί το ζυμώνουν. 1129 01:27:15,376 --> 01:27:18,087 Δεν το ζυμώνεις, Τζόζεφ. Γίνεται ζύμωση. 1130 01:27:18,170 --> 01:27:19,046 Ηλίθιε. 1131 01:27:19,630 --> 01:27:20,923 Αυτό εννοούσα. 1132 01:27:24,134 --> 01:27:25,469 Συγγνώμη, θα χάλασε. 1133 01:27:26,971 --> 01:27:30,099 Θεέ μου, πώς τα έκανα τόσο θάλασσα; 1134 01:27:30,975 --> 01:27:31,976 Δεν είναι τόσο χάλια. 1135 01:27:32,059 --> 01:27:36,021 Δεν είναι; Λίο, βρήκα κάποια που τη νοιάζομαι και τα έκανα σκατά. 1136 01:27:36,105 --> 01:27:36,939 Για να δω. 1137 01:27:43,988 --> 01:27:44,822 Πολύ καλό. 1138 01:27:45,406 --> 01:27:46,615 Με ακούτε; 1139 01:27:47,157 --> 01:27:49,576 Αυτό το έφτιαξαν σ' εκείνο το ράντσο; 1140 01:27:50,828 --> 01:27:51,954 Ναι. 1141 01:27:52,496 --> 01:27:54,915 Είναι το καλύτερο που έχω πιει. Τι είναι; 1142 01:27:56,208 --> 01:27:57,042 Λεβάντα; 1143 01:27:58,877 --> 01:27:59,795 Το πουλάει; 1144 01:28:00,379 --> 01:28:03,132 Όχι, το κάνουν δώρο σε οικογένεια και φίλους. 1145 01:28:03,632 --> 01:28:04,466 Θα έπρεπε. 1146 01:28:05,342 --> 01:28:06,343 Θα έβγαζαν πολλά. 1147 01:28:11,598 --> 01:28:12,433 Τι; 1148 01:28:52,681 --> 01:28:54,350 Να το. 1149 01:28:54,433 --> 01:28:55,267 Ναι. 1150 01:28:55,976 --> 01:28:57,353 -Γεια. -Γεια. 1151 01:30:10,676 --> 01:30:11,510 Μπαμπά. 1152 01:30:12,052 --> 01:30:14,388 ΑΜΠΕΛΩΝΑΣ ΜΠΕΡΝΕ 1153 01:30:23,564 --> 01:30:24,398 Γύρνα. 1154 01:30:25,482 --> 01:30:26,692 Γύρνα, είπα! 1155 01:30:28,902 --> 01:30:29,862 Άκουσέ με. 1156 01:30:30,362 --> 01:30:33,657 Αν σε χτυπήσω, μετά δεν θα σταματάω, κι αυτό δεν γίνεται, 1157 01:30:33,740 --> 01:30:36,785 γιατί υποσχέθηκα στην Κάλι ότι δεν θα σε πειράξω. 1158 01:30:36,869 --> 01:30:40,164 Κάνε μας μια χάρη. Μπες στο αμάξι, κάνε αναστροφή 1159 01:30:40,664 --> 01:30:41,915 και μην ξαναγυρίσεις. 1160 01:30:42,541 --> 01:30:43,667 Δεν γίνεται. 1161 01:30:45,252 --> 01:30:48,255 Τι; Τι άλλο θα μπορούσες να της πεις; 1162 01:30:48,338 --> 01:30:51,216 Αρκετά έκανες. Δεν το χρειάζεται αυτό. 1163 01:30:51,300 --> 01:30:54,928 Δεν το χρειάζεται, και γι' αυτό ακριβώς είμαι εδώ. 1164 01:30:55,888 --> 01:30:57,556 Άσε με να επανορθώσω, φίλε. 1165 01:30:57,639 --> 01:31:00,767 Και μετά, αν θες να με σκοτώσεις, εντάξει. Σκότωσέ με. 1166 01:31:02,769 --> 01:31:04,021 Ξέρουμε ότι το αξίζω. 1167 01:31:11,195 --> 01:31:12,988 Κόνορ, το ίδιο πράγμα θέλουμε. 1168 01:31:14,031 --> 01:31:15,908 Ναι; Ποιο είναι αυτό; 1169 01:31:16,867 --> 01:31:18,118 Την ευτυχία της Κάλι. 1170 01:31:19,870 --> 01:31:21,705 Ίσως έχω τρόπο να την ξαναβρεί. 1171 01:31:27,211 --> 01:31:29,546 Καλά είδα κάποιον να δουλεύει εδώ πάνω. 1172 01:31:30,047 --> 01:31:33,926 -Σου είπα να φύγεις. -Πες μου ότι δεν υπέγραψες το συμβόλαιο. 1173 01:31:34,968 --> 01:31:36,053 Εσύ τι λες; 1174 01:31:36,637 --> 01:31:39,848 Μπορείς να κατεβάσεις το όπλο και να με ακούσεις; 1175 01:31:40,432 --> 01:31:42,643 Έχω μια ιδέα για να σώσεις το ράντσο. 1176 01:31:44,770 --> 01:31:45,604 Καλά. 1177 01:31:46,104 --> 01:31:49,441 Στα τέλη του 1800, υπήρχε ένα παράσιτο ονόματι φυλλοξήρα, 1178 01:31:49,525 --> 01:31:52,653 το οποίο αφάνισε οινοποιεία με κύρος στο Μπορντό της Γαλλίας. 1179 01:31:52,736 --> 01:31:55,572 -Τι λες; -Λίγα χρόνια πριν χτυπήσει το παράσιτο, 1180 01:31:55,656 --> 01:31:59,535 μετανάστες από τη Γαλλία έφεραν εδώ κλήματα σε βαλίτσες, 1181 01:31:59,618 --> 01:32:02,246 για να τα φυτέψουν στη Βόρεια Καλιφόρνια, 1182 01:32:02,329 --> 01:32:05,541 δημιουργώντας μετά από χρόνια ένα σταφύλι περιζήτητο. 1183 01:32:06,250 --> 01:32:08,710 Δεν καταλαβαίνεις; Ο μπαμπάς σου είχε δίκιο. 1184 01:32:08,794 --> 01:32:11,755 Τα σταφύλια, το κρασί, μπορούν να σώσουν το ράντσο. 1185 01:32:14,800 --> 01:32:15,759 Ξέρω κάποιον 1186 01:32:16,426 --> 01:32:19,471 που θα δοκιμάσει το κρασί και θα σου πει την αξία του. 1187 01:32:19,555 --> 01:32:20,430 Να το. 1188 01:32:21,265 --> 01:32:24,142 Ο ιππότης έρχεται να μας σώσει τελικά. 1189 01:32:24,226 --> 01:32:25,227 Όχι ακριβώς. 1190 01:32:25,310 --> 01:32:27,854 Του είπα ότι τα σταφύλια τα φροντίζουν καλά. 1191 01:33:21,366 --> 01:33:22,200 Αυτό είναι. 1192 01:33:53,565 --> 01:33:55,734 Αυτό είναι το δωμάτιο με τα βαρέλια. 1193 01:33:58,528 --> 01:33:59,613 Γαλλική βελανιδιά. 1194 01:34:02,074 --> 01:34:03,241 -Μπορώ; -Φυσικά. 1195 01:34:38,193 --> 01:34:40,487 Εκ μέρους της Λέσχης Κρασιού Μπάρελ Ρουμ, 1196 01:34:40,987 --> 01:34:44,491 θέλουμε να νοικιάσουμε τα αμπέλια σας για περιορισμένη διανομή. 1197 01:34:46,660 --> 01:34:47,786 Εντάξει. 1198 01:34:47,869 --> 01:34:49,913 Θα πάρουμε το απόθεμά σας αύριο. 1199 01:34:50,622 --> 01:34:54,751 Αν συμφωνείτε με την τιμή, θα φέρουμε τη συμφωνία μίσθωσης στην παραλαβή. 1200 01:34:56,086 --> 01:34:57,713 Φαίνεται πως έχετε περίπου… 1201 01:34:59,506 --> 01:35:00,424 40 κιβώτια 1202 01:35:01,258 --> 01:35:04,511 και αρκετά γεμάτα βαρέλια γαλλικής βελανιδιάς, οπότε… 1203 01:35:16,106 --> 01:35:17,482 Ο αριθμός μου είναι κάτω. 1204 01:35:18,525 --> 01:35:20,360 Αν σας αρέσει η τιμή, πάρτε με. 1205 01:35:21,737 --> 01:35:24,489 Το ενοίκιο κι η προμήθεια από τις πωλήσεις 1206 01:35:24,573 --> 01:35:26,867 θα 'ναι περίπου τα μισά από αυτά κάθε μήνα. 1207 01:35:31,329 --> 01:35:32,664 Τι λέτε, κυρία Μπερνέ; 1208 01:35:35,709 --> 01:35:36,543 Μαμά. 1209 01:35:39,296 --> 01:35:41,047 -Τι; -Τα καταφέραμε. 1210 01:35:41,840 --> 01:35:42,674 Τι είναι αυτό; 1211 01:35:46,678 --> 01:35:47,804 Θεέ μου! 1212 01:35:49,222 --> 01:35:50,056 Αγάπη μου! 1213 01:35:55,937 --> 01:35:57,022 Θεέ μου! 1214 01:35:59,232 --> 01:36:01,777 Είμαι τόσο περήφανη για σένα. Σ' αγαπώ πολύ. 1215 01:36:24,549 --> 01:36:26,259 ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΜΕ ΑΓΑΠΗ, Ο ΑΛΛΟΣ ΜΑΝΙ 1216 01:36:28,637 --> 01:36:29,471 Αποκλείεται. 1217 01:36:30,096 --> 01:36:31,932 Είναι η τελευταία κονσόλα. 1218 01:36:32,015 --> 01:36:33,642 Ειδική περιορισμένη έκδοση. 1219 01:36:41,942 --> 01:36:42,901 Εντάξει. 1220 01:36:44,236 --> 01:36:45,153 Μη συγκινείσαι. 1221 01:36:49,324 --> 01:36:52,202 Συγγνώμη, μαμά, αλλά αυτό ήταν το σωστό. 1222 01:36:52,869 --> 01:36:55,831 Είναι κακό για τη δουλειά, αλλά έπρεπε να το κάνω. 1223 01:36:55,914 --> 01:36:59,251 Δεν σε έχω ξαναδεί τόσο παθιασμένο με τίποτα. 1224 01:36:59,334 --> 01:37:02,420 Δεν μπορείς να μου αλλάξεις γνώμη, γιατί καταλαβαίνω… 1225 01:37:02,504 --> 01:37:03,338 Τζόζεφ! 1226 01:37:06,550 --> 01:37:07,968 Είμαι περήφανη για σένα. 1227 01:37:09,469 --> 01:37:10,345 Μαμά; 1228 01:37:14,975 --> 01:37:15,934 Αν έχει σημασία… 1229 01:37:17,936 --> 01:37:20,146 η θέση είναι ακόμα δική σου, αν τη θες. 1230 01:37:23,316 --> 01:37:24,150 Ευχαριστώ… 1231 01:37:25,151 --> 01:37:26,361 αλλά… 1232 01:37:28,113 --> 01:37:29,030 δεν χρειάζεται. 1233 01:37:32,784 --> 01:37:37,789 ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 1234 01:37:38,123 --> 01:37:40,917 Ξέρεις πόσους καλεσμένους έχουμε στη λίστα; 1235 01:37:41,001 --> 01:37:43,879 Γιατί πέρυσι δεν είχαμε αρκετά μπράουνις και… 1236 01:37:44,629 --> 01:37:45,881 Τι συμβαίνει; 1237 01:37:47,424 --> 01:37:48,383 -Τίποτα. -Τίποτα. 1238 01:37:50,969 --> 01:37:52,137 Απλώς 1239 01:37:52,804 --> 01:37:55,390 σκεφτήκαμε να κάνουμε το χριστουγεννιάτικο πάρτι 1240 01:37:55,473 --> 01:37:58,059 στο παλιό γαλακτοκομείο φέτος. 1241 01:37:58,977 --> 01:38:01,605 Πλάκα μου κάνεις; Το μέρος είναι ερείπιο. 1242 01:38:04,566 --> 01:38:06,276 Πείτε μου αμέσως. 1243 01:38:06,985 --> 01:38:07,819 Βασικά… 1244 01:38:09,362 --> 01:38:10,864 καλύτερα να σου δείξουμε. 1245 01:38:21,249 --> 01:38:22,083 Προχώρα. 1246 01:38:33,053 --> 01:38:33,887 Μαμά! 1247 01:38:34,512 --> 01:38:35,972 Είναι μαγικά, έτσι; 1248 01:38:36,932 --> 01:38:38,141 Δεν ξέρω τι να πω. 1249 01:38:40,393 --> 01:38:42,228 Πώς το έκανες αυτό; 1250 01:38:42,312 --> 01:38:43,313 Δεν το έκανα εγώ. 1251 01:38:45,023 --> 01:38:46,274 Βοήθησα κι εγώ λίγο. 1252 01:38:48,735 --> 01:38:50,654 Δώσ' του μια ευκαιρία, εντάξει; 1253 01:38:52,739 --> 01:38:53,615 Θεέ μου. 1254 01:39:11,675 --> 01:39:12,801 Έξυπνο μπλουζάκι. 1255 01:39:14,177 --> 01:39:15,095 ΑΓΑΠΗΤΕ ΑΓΙΕ ΒΑΣΙΛΗ, 1256 01:39:15,595 --> 01:39:16,972 ΕΙΝΑΙ ΑΡΓΑ ΝΑ ΖΗΤΗΣΩ ΣΥΓΓΝΩΜΗ; 1257 01:39:17,055 --> 01:39:19,015 -Γλιτώνεις την ψιλή κουβέντα. -Ναι. 1258 01:39:21,184 --> 01:39:25,105 Εντάξει, μέχρι να πάρεις το όπλο σου, έχω τουλάχιστον λίγα λεπτά. 1259 01:39:25,188 --> 01:39:26,564 Εκμεταλλεύσου τα, τότε. 1260 01:39:28,233 --> 01:39:29,192 Εντάξει. 1261 01:39:29,859 --> 01:39:33,863 Κάλι, θέλω να ξέρεις ότι όλο τον καιρό που δούλευα για σένα… 1262 01:39:35,615 --> 01:39:36,700 ήταν χάλια. 1263 01:39:37,200 --> 01:39:40,120 Ό,τι χειρότερο. Κρύωνα, ήμουν κουρασμένος 1264 01:39:40,203 --> 01:39:42,747 και μύριζα σαν κώλος αγελάδας συνέχεια. 1265 01:39:42,831 --> 01:39:44,082 Ναι, αυτό το θυμάμαι. 1266 01:39:45,875 --> 01:39:47,794 Ήταν ό,τι καλύτερο έχω ζήσει. 1267 01:39:51,214 --> 01:39:53,425 Και θα έδινα τα πάντα για να το ξανακάνω. 1268 01:39:56,302 --> 01:39:57,721 Η θέση σου καταλήφθηκε. 1269 01:39:58,304 --> 01:39:59,806 Έχουμε καινούργιο εργάτη. 1270 01:40:00,390 --> 01:40:01,349 Και είναι καλός. 1271 01:40:01,933 --> 01:40:03,309 Έμπειρος. 1272 01:40:04,602 --> 01:40:05,437 Εντάξει. 1273 01:40:07,147 --> 01:40:07,981 Όμως… 1274 01:40:09,524 --> 01:40:13,153 ίσως μπορέσω να σκεφτώ κάτι να κάνεις κι εσύ. 1275 01:40:17,782 --> 01:40:19,993 Θέλω γεύματα αυτήν τη φορά. 1276 01:40:21,161 --> 01:40:21,995 Ναι. Όχι. 1277 01:40:22,871 --> 01:40:26,791 -Δεν περιλαμβάνονται συνήθως τα γεύματα. -Και ένα μέρος να κοιμηθώ. 1278 01:40:28,418 --> 01:40:29,669 Αυτό μπορεί να γίνει. 1279 01:40:31,546 --> 01:40:32,380 Κι εσένα. 1280 01:40:55,820 --> 01:40:59,908 Ήταν τόσο γλυκό. 1281 01:41:04,579 --> 01:41:06,081 Και πολύ άργησες. 1282 01:42:35,628 --> 01:42:37,714 Σ' αγαπώ. 1283 01:42:44,179 --> 01:42:49,100 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΩΝ ΜΠΕΝ ΜΠΕΡΝΕ, ΓΟΥΕΝΤΙ ΜΠΕΡΝΕ 1284 01:45:57,038 --> 01:46:00,041 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου