1 00:00:16,120 --> 00:00:18,956 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:59,789 --> 00:01:00,831 Joey. 3 00:01:02,041 --> 00:01:04,001 Hei, kau. 4 00:01:04,085 --> 00:01:05,044 Bagaimana tidurmu? 5 00:01:05,127 --> 00:01:06,545 Aku tidur nyenyak. 6 00:01:07,671 --> 00:01:08,506 Bagus. 7 00:01:09,882 --> 00:01:12,218 Baiklah, lapor keluar pada siang hari. 8 00:01:12,843 --> 00:01:14,845 Ada menu kecil jika kau lapar. 9 00:01:16,680 --> 00:01:17,598 Dan… 10 00:01:18,641 --> 00:01:19,600 Akan kutelepon kau. 11 00:01:21,519 --> 00:01:22,436 Hei! 12 00:01:24,897 --> 00:01:25,815 Tidak akan. 13 00:01:27,942 --> 00:01:28,776 Baiklah. 14 00:01:33,739 --> 00:01:35,282 Cantik seperti biasa, Nn. D. 15 00:01:35,366 --> 00:01:37,034 Terima kasih, Tn. Van Aston. 16 00:01:39,245 --> 00:01:42,039 - Pagi, Pak. - Pagi, Seksi. Bagaimana tidurmu? 17 00:01:42,123 --> 00:01:43,666 Cantik, seperti biasa. 18 00:01:45,417 --> 00:01:46,252 Apa kabar? 19 00:01:46,794 --> 00:01:47,628 Terima kasih. 20 00:01:47,711 --> 00:01:50,089 - Sampai jumpa di kantor, Pak. - Kedengarannya bagus! 21 00:02:38,345 --> 00:02:40,723 PERUSAHAAN VA 22 00:02:41,807 --> 00:02:43,434 Selamat pagi, Nona-nona. 23 00:02:43,517 --> 00:02:44,351 Bagaimana? 24 00:02:45,728 --> 00:02:46,854 Masalah selesai! 25 00:02:47,563 --> 00:02:48,647 Joseph akan pergi. 26 00:02:49,773 --> 00:02:51,400 Bu, tentu saja tidak. 27 00:02:51,901 --> 00:02:53,319 Itu bukan keputusanmu, Nak. 28 00:02:53,402 --> 00:02:56,655 Suruh saja Leo! Ibu bisa dapat kontrak bertanda tangan pekan ini. 29 00:02:56,739 --> 00:02:58,657 Dengar, tak sesederhana itu, Joseph. 30 00:02:58,741 --> 00:03:00,659 Mereka belum menandatangani kontraknya. 31 00:03:00,743 --> 00:03:03,495 Pemilik properti itu, dia bersikeras. 32 00:03:03,579 --> 00:03:05,164 Di situlah kau masuk. 33 00:03:05,247 --> 00:03:08,167 Ini kesepakatan penting bagi Perusahaan Van Aston. 34 00:03:08,250 --> 00:03:10,711 Kami sudah mencoba segalanya untuk mendapat tanah ini. 35 00:03:10,794 --> 00:03:13,464 Uang dan tekanan tampaknya tak berpengaruh. 36 00:03:13,547 --> 00:03:16,926 Kita punya tiga pekan untuk menyimpan semuanya di eskro. 37 00:03:17,009 --> 00:03:19,678 Jika tidak, kesepakatan batal sebelum Natal. 38 00:03:20,763 --> 00:03:21,597 Baiklah. 39 00:03:22,848 --> 00:03:24,183 Ibu mau aku bagaimana? 40 00:03:25,517 --> 00:03:27,978 Yang ibu tahu, kau punya satu keahlian. 41 00:03:28,062 --> 00:03:30,981 Membuat wanita muda melakukan apa pun yang kau minta. 42 00:03:33,025 --> 00:03:36,528 Ibu tak tahu apa pun tentang kehidupan pribadiku. 43 00:03:45,621 --> 00:03:47,706 Ini kesempatan terakhirmu untuk menunjukkan 44 00:03:47,790 --> 00:03:50,918 bahwa kau mampu melakukan apa pun. 45 00:03:53,170 --> 00:03:54,171 Jika tidak? 46 00:03:54,255 --> 00:03:56,257 Kalau begitu, semua akan hilang. 47 00:03:56,757 --> 00:03:59,176 Jabatan, tunjangan, kamar hotel, 48 00:03:59,885 --> 00:04:00,719 dan Leo. 49 00:04:00,803 --> 00:04:02,137 Ibu tak bisa lakukan itu. 50 00:04:02,221 --> 00:04:03,764 Jika kau berhasil, 51 00:04:03,847 --> 00:04:06,308 kami akan mengumumkan promosimu dari Mitra Pelaksana 52 00:04:06,392 --> 00:04:08,727 menjadi Presdir Akusisi di pesta Natal. 53 00:04:08,811 --> 00:04:11,647 Kau mau menjadi bagian nyata dari perusahaan ini? 54 00:04:11,730 --> 00:04:13,065 Itu dimulai dari sini. 55 00:04:14,900 --> 00:04:19,989 DUA PEKAN SAMPAI NATAL 56 00:04:26,620 --> 00:04:28,247 Pesan suara. Syukurlah! 57 00:04:29,498 --> 00:04:31,166 Gemma. Hei, ini aku. 58 00:04:31,250 --> 00:04:32,876 Dengar, aku sudah berpikir 59 00:04:32,960 --> 00:04:36,630 dan kurasa cukup jelas bahwa kita tidak cocok, 60 00:04:36,714 --> 00:04:39,633 jadi, kurasa kita harus putus. 61 00:04:40,134 --> 00:04:43,804 Ya. Namun ingatlah, kau adalah wanita sensasional 62 00:04:43,887 --> 00:04:46,724 yang akan membuat pria bahagia suatu hari nanti. 63 00:04:46,807 --> 00:04:47,975 Tetaplah cantik. 64 00:04:51,270 --> 00:04:54,189 Aku sungguh mengira dia orang yang tepat, Pak. 65 00:04:54,273 --> 00:04:55,274 Diam. 66 00:04:57,943 --> 00:04:59,653 Siapa yang tinggal di sini? 67 00:04:59,737 --> 00:05:01,405 Tempat ini sepi sekali. 68 00:05:02,614 --> 00:05:04,116 Ini kebun anggur. 69 00:05:04,616 --> 00:05:06,869 Apa kau tahu 80% anggur negara 70 00:05:06,952 --> 00:05:08,787 dibuat di sini, di California? 71 00:05:08,871 --> 00:05:12,291 Dan anggur Chardonnay yang paling populer ditanam. 72 00:05:12,374 --> 00:05:13,250 Sebenarnya… 73 00:05:31,477 --> 00:05:32,311 Sial! 74 00:05:33,228 --> 00:05:34,396 Maaf, Pak! 75 00:05:35,064 --> 00:05:37,149 - Jalannya harus diperbaiki. - Kita masih jauh? 76 00:05:37,232 --> 00:05:39,026 Sudah dekat, Pak. 77 00:05:39,109 --> 00:05:41,195 Mereka tak menunggumu sampai hari ini. 78 00:05:41,278 --> 00:05:43,864 Kau punya baju? Aku tak bisa datang begini. 79 00:05:48,702 --> 00:05:49,703 WANITA - PRIA 80 00:05:49,787 --> 00:05:51,580 Aku dapat ini di Sumbangan Baju Natal. 81 00:05:51,663 --> 00:05:53,374 Mau kusumbangkan ke Goodwill. 82 00:05:53,457 --> 00:05:55,084 Kau seperti malaikat kecil. 83 00:05:55,167 --> 00:05:56,168 Diamlah. 84 00:05:58,420 --> 00:06:01,048 Jika uang dan kekuasaan tak membuat mereka terkesan, 85 00:06:01,757 --> 00:06:04,176 mungkin aku harus pilih baju yang kasual. 86 00:06:07,304 --> 00:06:09,556 APA KAU DARI TENNESSEE? KARENA HANYA KAU YANG TERLIHAT SEMPURNA! 87 00:06:09,640 --> 00:06:11,558 Itu akan mengurangi basa-basi. 88 00:06:13,602 --> 00:06:14,436 Masa bodoh. 89 00:06:21,235 --> 00:06:22,236 Jadi? 90 00:06:23,237 --> 00:06:24,488 Bagaimana menurutmu? 91 00:06:26,490 --> 00:06:28,867 Kau berhasil berpenampilan kasual, Pak. 92 00:06:28,951 --> 00:06:32,913 Baik. Bawa mobil ini dan akan kutelepon saat kesepakatannya selesai. 93 00:06:32,996 --> 00:06:34,331 Mobilnya harus dicuci. 94 00:06:34,832 --> 00:06:36,125 Bagus. Lakukanlah. 95 00:06:36,208 --> 00:06:37,835 Namun, jangan terlalu jauh 96 00:06:37,918 --> 00:06:39,461 karena ini takkan lama. 97 00:06:56,145 --> 00:06:57,521 Apa-apaan ini? 98 00:07:10,659 --> 00:07:12,119 Hannah, di mana airnya? 99 00:07:16,665 --> 00:07:18,500 Ayo, Hannah, aku butuh airnya. 100 00:07:18,584 --> 00:07:19,835 Aku datang, Callie. 101 00:07:20,836 --> 00:07:22,838 - Hei! - Hai, Pekerja Baru. 102 00:07:22,921 --> 00:07:25,799 - Biar kubantu. - Astaga. Terima kasih. 103 00:07:25,883 --> 00:07:28,510 Untung kau tiba lebih awal, anak sapi mau lahir! 104 00:07:30,220 --> 00:07:31,054 Apa? 105 00:07:33,765 --> 00:07:34,975 Hannah, aku butuh airnya! 106 00:07:35,058 --> 00:07:36,685 Pekerja Baru membawanya! 107 00:07:36,768 --> 00:07:37,603 Siapa? 108 00:07:37,686 --> 00:07:40,397 - Tidak. Aku bukan… - Simpan itu dan bantu aku. 109 00:07:40,481 --> 00:07:42,691 Pegang ini. Ia diam dan harus kuperiksa matanya. 110 00:07:42,774 --> 00:07:43,609 Pegang. Ayo. 111 00:07:44,818 --> 00:07:45,652 Ayo. 112 00:07:46,487 --> 00:07:47,446 Ayolah, Kawan. 113 00:07:47,529 --> 00:07:48,906 Kau bisa, ya? 114 00:07:48,989 --> 00:07:50,491 Kau pasti bisa, ya? 115 00:07:50,574 --> 00:07:51,492 Ayo. 116 00:07:51,575 --> 00:07:53,285 Aku butuh satu dorongan lagi. 117 00:07:53,368 --> 00:07:55,746 Ayo, Kawan. Kau bisa, ya? 118 00:07:55,829 --> 00:07:58,040 Tarik! Sedang apa kau? Tarik! 119 00:07:58,123 --> 00:07:59,041 Sedang kutarik! 120 00:07:59,124 --> 00:08:00,417 - Lebih kuat! - Baik. 121 00:08:00,501 --> 00:08:02,628 Ayo. Sekali lagi, ya? 122 00:08:02,711 --> 00:08:04,880 Sekali lagi. Kau bisa! 123 00:08:05,297 --> 00:08:07,216 Ya, kau berhasil! Kau berhasil. 124 00:08:07,299 --> 00:08:08,550 Anak pintar. 125 00:08:09,051 --> 00:08:10,010 Anak pintar. 126 00:08:10,093 --> 00:08:11,345 Kerja bagus. 127 00:08:11,845 --> 00:08:13,889 Baiklah, ayo turunkan. 128 00:08:16,558 --> 00:08:17,392 Baik… 129 00:08:26,985 --> 00:08:28,237 Beri ia nama, Han. 130 00:08:28,946 --> 00:08:29,821 Ia laki-laki. 131 00:08:29,905 --> 00:08:31,698 Aku akan menamainya Joey. 132 00:08:33,116 --> 00:08:34,868 Kurasa itu nama yang bagus. 133 00:08:35,577 --> 00:08:38,247 Astaga, untuk sesaat, kukira kau pebisnis itu. 134 00:08:38,330 --> 00:08:39,164 Apa? 135 00:08:39,873 --> 00:08:43,210 Pekerja perusahaan yang angkuh, seharusnya tiba hari ini 136 00:08:43,293 --> 00:08:45,212 dan melambaikan uang ke wajahku. 137 00:08:45,295 --> 00:08:46,129 Benarkah? 138 00:08:46,213 --> 00:08:47,214 Ya, tetapi 139 00:08:47,881 --> 00:08:49,383 aku siap menyambutnya. 140 00:08:51,843 --> 00:08:52,844 Begitu, ya. 141 00:08:57,307 --> 00:09:00,978 Hei, Hannah, beri tahu Ibu ada anak sapi baru di peternakan. 142 00:09:01,853 --> 00:09:02,688 Pergilah. 143 00:09:07,109 --> 00:09:07,943 Ikuti aku. 144 00:09:18,453 --> 00:09:19,830 Maaf soal baju pintarmu. 145 00:09:21,248 --> 00:09:22,291 Jadi, ada apa? 146 00:09:22,791 --> 00:09:26,587 Biasanya, pekerja terlambat satu atau dua hari, bukan sebaliknya. 147 00:09:28,589 --> 00:09:31,133 Kau tahu, ini tanah yang indah. 148 00:09:31,216 --> 00:09:33,302 Ini peternakan sapi, 'kan? 149 00:09:34,344 --> 00:09:35,762 Maksudmu, peternakan susu? 150 00:09:36,597 --> 00:09:37,431 Tentu. 151 00:09:37,514 --> 00:09:40,767 Ya, kami punya sapi potong, tetapi hanya untuk produksi lokal. 152 00:09:40,851 --> 00:09:42,352 Kau menghasilkan banyak uang? 153 00:09:43,061 --> 00:09:45,480 Kebanyakan peternak di sini hampir tak bisa bertahan. 154 00:09:45,981 --> 00:09:47,858 Lantas kenapa kau melakukannya? 155 00:09:48,775 --> 00:09:50,360 Hidup lebih dari sekadar uang. 156 00:09:50,444 --> 00:09:51,862 Ya, tetapi tidak payah 157 00:09:52,571 --> 00:09:53,488 mempunyai uang. 158 00:09:54,823 --> 00:09:56,074 Maafkan aku. Dengar. 159 00:09:56,158 --> 00:09:59,953 - Aku tak seperti yang kau kira… - Tidak. Aku tahu persis siapa dirimu. 160 00:10:00,704 --> 00:10:04,374 Kau bangun dan berpikir, "Aku akan belajar cara membersihkan kandang, 161 00:10:04,458 --> 00:10:05,500 mengumpulkan ternak. 162 00:10:05,584 --> 00:10:07,169 Aku akan dapat kasur gratis, 163 00:10:07,252 --> 00:10:10,464 lalu aku akan berimprovisasi dengan bekerja seminimal mungkin." 164 00:10:10,547 --> 00:10:13,842 Kau bekerja untuk pertukaran penginapan dan sedikit upah. 165 00:10:14,343 --> 00:10:16,595 Jika kau di sini demi uang, ini tempat yang salah. 166 00:10:21,183 --> 00:10:22,142 Kau ikut? 167 00:10:31,610 --> 00:10:33,278 Omong-omong, namaku Callie. 168 00:10:33,362 --> 00:10:34,488 Manny, benar? 169 00:10:35,697 --> 00:10:36,531 Ya. 170 00:10:48,001 --> 00:10:49,002 Kasur gratismu. 171 00:10:55,717 --> 00:10:57,135 Kuncinya ada di dalam. 172 00:10:57,219 --> 00:10:59,763 Ada daftar tugas yang sudah menumpuk. 173 00:11:00,305 --> 00:11:03,183 Dan generatornya mati, kau bisa mulai dengan itu. 174 00:11:04,017 --> 00:11:05,268 Bagaimana menurutmu? 175 00:11:06,228 --> 00:11:07,604 Kau siap? 176 00:11:07,688 --> 00:11:10,691 Atau kau mau bekerja di tempat lain agar menghasilkan banyak uang? 177 00:11:12,859 --> 00:11:14,444 Ya, aku siap. 178 00:11:16,196 --> 00:11:17,030 Baiklah. 179 00:11:17,739 --> 00:11:19,700 Jam kerja dimulai pukul 06.00. 180 00:11:20,283 --> 00:11:21,702 Satu kesalahan, kau keluar. 181 00:11:25,956 --> 00:11:28,500 - Hannah, sedang apa kau di sini? - Maaf! 182 00:11:28,583 --> 00:11:31,586 Aku cuma ingin tahu apakah Pekerja Baru mau sarapan! 183 00:11:31,670 --> 00:11:32,713 Keju atau jeli? 184 00:11:33,213 --> 00:11:34,381 Aku lebih suka… 185 00:11:34,464 --> 00:11:36,299 Kau tidak lapar, benar? 186 00:11:38,009 --> 00:11:39,469 Tidak, tentu saja tidak. 187 00:11:39,553 --> 00:11:40,387 Bagus. 188 00:11:40,470 --> 00:11:42,889 Makanan tak termasuk dalam pekerjaan ini. 189 00:11:45,767 --> 00:11:47,310 Hai, Manny. Aku Hannah. 190 00:11:48,812 --> 00:11:50,188 Hai. Aku… 191 00:11:51,398 --> 00:11:52,315 Aku Manny. 192 00:11:52,941 --> 00:11:54,818 Tanganmu sangat lembut. 193 00:11:55,694 --> 00:11:56,778 Oh, ini… 194 00:11:57,279 --> 00:11:58,113 Ini losion. 195 00:11:59,114 --> 00:12:00,824 Kau punya pikap, 'kan, Manny? 196 00:12:00,907 --> 00:12:01,950 Tidak. 197 00:12:02,909 --> 00:12:05,328 Ya! Ya, tentu saja, aku punya pikap. 198 00:12:05,412 --> 00:12:08,415 Hanya saja, sedang diperbaiki di bengkel sekarang. 199 00:12:08,498 --> 00:12:09,332 Bagus. 200 00:12:09,416 --> 00:12:11,460 Besok. Pukul 06.00 pagi. 201 00:12:12,961 --> 00:12:13,962 Ayo. 202 00:12:14,045 --> 00:12:15,630 Berhati-hatilah. 203 00:12:20,260 --> 00:12:21,428 Astaga. 204 00:12:38,278 --> 00:12:39,446 Semua beres, Pak? 205 00:12:39,946 --> 00:12:41,114 Tidak juga. 206 00:12:41,740 --> 00:12:43,450 Aku butuh lebih banyak waktu. 207 00:12:43,950 --> 00:12:44,951 Tak apa-apa, Pak. 208 00:12:45,035 --> 00:12:47,287 Aku bisa menunggu beberapa menit lagi di sini. 209 00:12:48,079 --> 00:12:52,209 Dengar, Leo, gadis ini, dia tak seperti yang kuharapkan. 210 00:12:52,292 --> 00:12:54,085 Apa yang kau harapkan, Pak? 211 00:12:54,169 --> 00:12:56,129 Entahlah. Kukira dia seperti 212 00:12:57,047 --> 00:12:57,881 seorang gadis. 213 00:12:58,381 --> 00:12:59,966 Kau bilang soal tawarannya? 214 00:13:00,050 --> 00:13:02,052 Tidak, jelas tidak melakukan itu. 215 00:13:02,594 --> 00:13:05,722 Namun, aku punya rencana baru. Mungkin butuh waktu. 216 00:13:06,264 --> 00:13:09,059 Apa maksudnya beberapa jam lagi, atau… 217 00:13:09,142 --> 00:13:10,852 Maksudku, beberapa hari lagi. 218 00:13:12,646 --> 00:13:15,023 Dengar, uang tidak bisa membujuknya. 219 00:13:15,106 --> 00:13:16,775 Aku harus lebih mengenalnya. 220 00:13:16,858 --> 00:13:18,610 Mencari tahu yang membuatnya tergerak. 221 00:13:18,693 --> 00:13:20,278 Jadi, kita tinggal di sini? 222 00:13:20,362 --> 00:13:22,739 Ya, kau bisa cari hotel untuk beberapa hari ke depan? 223 00:13:22,823 --> 00:13:24,407 Kau harus dekat denganku. 224 00:13:25,075 --> 00:13:26,159 Kau tinggal di mana? 225 00:13:26,243 --> 00:13:29,454 Aku akan tinggal di sini, berpura-pura menjadi 226 00:13:30,539 --> 00:13:31,873 pekerja peternakan yang baru. 227 00:13:32,457 --> 00:13:35,502 Aku yakin tak ada yang salah dengan rencana itu. 228 00:13:35,585 --> 00:13:39,631 Aku ingin kau menemukan pria yang seharusnya bekerja di sini besok. 229 00:13:40,257 --> 00:13:43,093 - Apa yang kau tahu soal dia? - Namanya Manny. 230 00:13:43,760 --> 00:13:44,594 Lanjutkan. 231 00:13:44,678 --> 00:13:45,887 Hanya itu saja. 232 00:13:45,971 --> 00:13:49,558 Kau berharap aku menemukan pria bernama Manny di kota asing ini? 233 00:13:49,641 --> 00:13:52,644 Ya, dan dia seharusnya mulai bekerja di sini besok. 234 00:13:53,895 --> 00:13:57,190 Pak, meski aku menemukan dia, harus kuapakan dia? 235 00:13:57,274 --> 00:14:00,443 Beri saja uang agar dia tak datang ke sini besok, dan… 236 00:14:01,862 --> 00:14:03,572 bilang orang lain dapat pekerjaannya. 237 00:14:04,406 --> 00:14:05,740 - Pak… - Sudah dahulu. 238 00:14:06,283 --> 00:14:07,117 Pak! 239 00:14:14,583 --> 00:14:16,251 Bagaimana aku bisa menemukan… 240 00:14:16,334 --> 00:14:17,335 Manny! 241 00:14:18,003 --> 00:14:20,380 Ya, benar, itu terlalu cepat, Jerry. 242 00:14:20,463 --> 00:14:22,966 Aku masih melihat bercak kotoran di sana. 243 00:14:23,049 --> 00:14:23,967 Permisi. 244 00:14:24,885 --> 00:14:27,220 Kau pekerja peternakan, bukan? 245 00:14:30,932 --> 00:14:32,142 Apa kau paranormal? 246 00:14:37,147 --> 00:14:40,650 Ibu seharusnya mempekerjakan orang yang terlihat ahli. 247 00:14:41,192 --> 00:14:42,527 Ibu sudah melihatnya? 248 00:14:42,611 --> 00:14:44,362 Dia seperti pemain sinetron. 249 00:14:44,446 --> 00:14:45,530 Sungguh? 250 00:14:45,614 --> 00:14:47,699 Ibu melihat fotonya secara daring. 251 00:14:49,618 --> 00:14:51,369 Situs web apa yang Ibu buka? 252 00:14:52,245 --> 00:14:54,289 Entahlah. Itu tampaknya terkenal. 253 00:14:55,206 --> 00:14:56,499 FarmersOnly.com. 254 00:14:56,583 --> 00:14:57,709 Ibu! 255 00:14:58,627 --> 00:15:00,879 Ibu bercanda. 256 00:15:00,962 --> 00:15:03,965 Dia menanggapi iklan ibu dan sepertinya baik, Cal. 257 00:15:05,634 --> 00:15:07,552 Kita sudah mengelola sendiri dengan baik. 258 00:15:07,636 --> 00:15:11,723 Callie, kau tidak bisa mengelola peternakan ini sendirian. 259 00:15:11,806 --> 00:15:13,558 Hei! Aku membantu! 260 00:15:15,894 --> 00:15:20,315 Ibu hanya berpikir kalian membutuhkan sedikit bantuan tenaga lagi di sini. 261 00:15:20,398 --> 00:15:21,524 Jangan tersinggung. 262 00:15:23,818 --> 00:15:24,736 Sudah matang. 263 00:15:29,491 --> 00:15:32,744 Apa kau sudah memikirkan proposal Van Aston lagi? 264 00:15:33,411 --> 00:15:35,538 Tidak. Aku takkan memikirkannya. 265 00:15:35,622 --> 00:15:37,916 Sudah kubilang bank akan memberi perpanjangan lagi. 266 00:15:37,999 --> 00:15:39,084 Kita baik-baik saja. 267 00:15:40,627 --> 00:15:44,089 Tanah ini bukan untuk gudang Van Aston, atau apa pun itu… 268 00:15:44,172 --> 00:15:47,217 Ini untuk Peternakan Bernet, rumah kita. 269 00:15:47,926 --> 00:15:49,970 Apa itu tak berarti bagi Ibu? 270 00:15:56,643 --> 00:15:57,894 Ibu hanya khawatir 271 00:15:59,354 --> 00:16:01,231 apakah kau baik-baik saja saat ibu tiada. 272 00:16:01,314 --> 00:16:02,148 Bu, 273 00:16:02,649 --> 00:16:03,525 hentikan. 274 00:16:03,608 --> 00:16:04,442 Tidak. 275 00:16:05,402 --> 00:16:08,697 Satu untuk Luma Deli dan satu untuk kita! 276 00:16:09,823 --> 00:16:11,199 Hei, jangan kebanyakan! 277 00:16:11,282 --> 00:16:13,159 Natal dua pekan lagi! 278 00:16:14,494 --> 00:16:16,871 Menurut ibu, itu terlihat enak. 279 00:16:18,748 --> 00:16:20,125 Ibu mau? 280 00:16:20,208 --> 00:16:21,751 Tidak, Sayang, ibu… 281 00:16:23,837 --> 00:16:25,338 Ibu mau beristirahat. 282 00:16:29,426 --> 00:16:31,845 - Tapi, Bu, ini belum waktunya… - Hannah. 283 00:16:35,140 --> 00:16:36,641 Menurutmu, apa Manny mau? 284 00:16:38,309 --> 00:16:40,395 Kurasa Manny sangat sibuk. 285 00:17:12,802 --> 00:17:14,137 Jadi, biar kuperjelas. 286 00:17:15,430 --> 00:17:17,140 Kalian ingin aku menghilang 287 00:17:18,516 --> 00:17:20,602 dan kau akan memberiku 3.000 dolar untuk itu? 288 00:17:21,186 --> 00:17:22,729 Ya. 289 00:17:23,605 --> 00:17:24,981 Dengan satu syarat. 290 00:17:33,490 --> 00:17:36,493 Karena itu sudah disepakati, apa kau tahu hotel di sekitar sini? 291 00:17:36,576 --> 00:17:37,410 Apa? 292 00:17:38,036 --> 00:17:40,580 Apa kau tahu tempat untuk menginap? 293 00:17:41,664 --> 00:17:42,624 Ya, aku tahu. 294 00:17:43,917 --> 00:17:46,961 Bu, ini satu-satunya cara untuk membujuknya. 295 00:17:47,837 --> 00:17:49,631 Aku tahu itu terdengar bodoh. 296 00:17:51,341 --> 00:17:54,427 Ibu yang bilang ini satu-satunya keahlianku, bukan? 297 00:17:55,762 --> 00:17:57,847 Ya, aku tahu, pesta Natal. Itu… 298 00:17:58,640 --> 00:18:01,643 Astaga, ayolah. Bu, beri aku waktu sepekan, ya? 299 00:18:02,727 --> 00:18:03,728 Baiklah. Dah. 300 00:18:12,112 --> 00:18:15,490 - Leo, angkat teleponmu. - Kau menghubungi Leo. Kau tahu… 301 00:18:17,575 --> 00:18:18,743 Di mana kau? 302 00:18:42,433 --> 00:18:43,643 Sempurna. 303 00:18:44,227 --> 00:18:45,562 PEMBERITAHUAN PENGGUSURAN 304 00:18:56,197 --> 00:18:57,907 - Hai. - Halo. 305 00:19:00,827 --> 00:19:02,245 Rambut Ibu tumbuh. 306 00:19:03,746 --> 00:19:05,957 - Menurutmu, begitu? - Terlihat bagus. 307 00:19:06,040 --> 00:19:08,376 Ini lebih tipis dari yang ibu ingat. 308 00:19:09,043 --> 00:19:12,463 Ibu tak menyangka akan melihat rambut ibu melebihi telinga. 309 00:19:12,964 --> 00:19:16,217 Biarkan satu atau dua tahun, itu akan melewati bahu Ibu. 310 00:19:25,727 --> 00:19:27,937 Kau sudah lihat jumlah pesanan dari toko makanan? 311 00:19:28,021 --> 00:19:29,689 Mereka menyukai tema Natal 312 00:19:29,772 --> 00:19:32,859 dan ingin menaikkan pengirimannya dua kali sepekan. 313 00:19:34,444 --> 00:19:38,573 Mereka terjebak dengan apa pun yang bisa diproduksi anak delapan tahun. 314 00:19:39,073 --> 00:19:40,283 Bagaimana kalau 315 00:19:40,366 --> 00:19:45,205 kau membantu adikmu dan ibu menaikkan produksi dengan roti? 316 00:19:45,955 --> 00:19:49,459 Biarkan pekerja itu melakukan tugas berat untuk sementara. 317 00:19:50,043 --> 00:19:51,461 Dia mencurigakan. 318 00:19:53,421 --> 00:19:55,465 Dan bicara soal orang yang tak kusukai, 319 00:19:56,049 --> 00:19:58,009 Pak Van Aston tidak datang. 320 00:19:59,510 --> 00:20:01,095 Ibu lupa memberitahumu, 321 00:20:01,179 --> 00:20:04,349 dia mengirim surel soal menjadwal ulang pertemuan. 322 00:20:05,183 --> 00:20:07,852 Kapan pun dia memutuskan untuk datang kemari… 323 00:20:08,728 --> 00:20:10,355 - Aku siap untuknya. - Baik. 324 00:20:13,900 --> 00:20:15,026 Halo, Connor. 325 00:20:15,693 --> 00:20:16,778 Halo, Wendy. 326 00:20:19,239 --> 00:20:20,240 Maaf. 327 00:20:20,865 --> 00:20:22,200 Kukira kau orang lain. 328 00:20:22,784 --> 00:20:24,077 Kau menunggu siapa? 329 00:20:24,160 --> 00:20:27,580 Bajingan kota besar yang ingin membeli tanah kami. 330 00:20:28,456 --> 00:20:29,666 Aku turut prihatin. 331 00:20:29,749 --> 00:20:30,583 Ya. 332 00:20:31,292 --> 00:20:33,127 Jadi, sedang apa kau di sini? 333 00:20:36,673 --> 00:20:37,715 Aku… 334 00:20:39,259 --> 00:20:41,928 pikir mungkin kita bisa mengunjungi bar anggur yang baru 335 00:20:42,720 --> 00:20:43,805 di Creston, 336 00:20:44,639 --> 00:20:46,057 mungkin pada hari Sabtu? 337 00:20:46,140 --> 00:20:47,058 Connor. 338 00:20:47,141 --> 00:20:49,644 Menurutmu, aku akan bilang apa soal itu? 339 00:20:49,727 --> 00:20:50,895 Mungkin ya? 340 00:20:52,480 --> 00:20:54,649 Kau tahu kita hanya teman, 'kan? 341 00:20:56,985 --> 00:20:58,111 Sampai jumpa. 342 00:21:01,114 --> 00:21:02,865 Jangan tembak siapa pun, ya? 343 00:21:32,061 --> 00:21:33,104 Halo? 344 00:21:34,647 --> 00:21:35,481 Halo! 345 00:21:37,066 --> 00:21:39,152 Hei, Bung! Apa kabar? 346 00:21:39,235 --> 00:21:41,738 Terima kasih untuk tempat tinggalnya! 347 00:21:42,238 --> 00:21:44,657 Dan boleh kukatakan, aneh. 348 00:21:45,241 --> 00:21:46,492 Sulit dipercaya. 349 00:21:47,201 --> 00:21:48,286 Kau pasti Manny. 350 00:21:48,369 --> 00:21:49,620 Siap melayanimu, Bos. 351 00:21:49,704 --> 00:21:51,122 Bagaimana kau tahu siapa aku? 352 00:21:51,205 --> 00:21:52,373 Kutunjukkan fotomu. 353 00:21:52,457 --> 00:21:55,168 Maaf teleponnya tak terjawab. Aku tak dengar ponselku. 354 00:21:55,251 --> 00:21:56,544 Ya, benar. 355 00:21:57,170 --> 00:21:58,838 Kenapa tinggal di sini? 356 00:21:59,380 --> 00:22:02,884 Entah di sini atau teman baru kita akan merusak rencanamu. 357 00:22:02,967 --> 00:22:04,177 Merusak rencanamu. 358 00:22:04,761 --> 00:22:06,763 Apa rencanamu, Pak? 359 00:22:08,973 --> 00:22:11,392 Jadi, aku sudah siap membujuk mereka, 360 00:22:11,476 --> 00:22:14,896 dan tahu-tahu, aku menarik sapi kecil dari bokong sapi besar. 361 00:22:16,189 --> 00:22:17,315 Sekarang bagaimana? 362 00:22:17,398 --> 00:22:19,776 Sebab aku tak bisa berurusan dengannya terlalu lama. 363 00:22:19,859 --> 00:22:21,277 Ini bisa menguntungkan kita. 364 00:22:21,361 --> 00:22:23,279 Pikirkanlah, kubuat dia memercayaiku, 365 00:22:23,363 --> 00:22:25,323 dia menangis di bahuku, semua bualan itu, 366 00:22:25,406 --> 00:22:27,158 lalu kuyakinkan dia untuk menjualnya. 367 00:22:27,742 --> 00:22:29,994 Menjadikan itu langkah terbaik bagi keluarganya. 368 00:22:30,703 --> 00:22:32,830 Kita urus sisa kesepakatannya melalui telepon. 369 00:22:32,914 --> 00:22:35,291 Sementara itu, teman baiknya, Manny, 370 00:22:35,833 --> 00:22:37,001 membantunya. 371 00:22:37,960 --> 00:22:41,756 Ayolah! Lalu Van Aston akan mengirim cek dan aku kembali nyaman. 372 00:22:41,839 --> 00:22:43,508 Itu rencana yang sempurna. 373 00:22:44,175 --> 00:22:45,968 Lalu bagaimana tugasku, Pak? 374 00:22:46,052 --> 00:22:48,137 Kau terus angkat telepon dari ibuku 375 00:22:48,721 --> 00:22:50,890 dan pastikan pria itu tak membuka kedok kita. 376 00:22:53,726 --> 00:22:55,603 Joseph, apa itu punya… 377 00:22:55,686 --> 00:22:56,562 Ya. 378 00:22:56,646 --> 00:22:57,980 Ajak ia jalan-jalan. 379 00:22:58,064 --> 00:23:01,567 - Dan belikan aku baju kerja, ya? - Ya, aku butuh istirahat. 380 00:23:10,743 --> 00:23:12,662 - Manny. - Hei, Bos! 381 00:23:12,745 --> 00:23:13,579 Hei. 382 00:23:14,539 --> 00:23:16,165 Jadi, Manny kependekan dari apa? 383 00:23:16,249 --> 00:23:19,335 Ya, Juan-Pablo Manuel Francisco Villanueva-Cortes. 384 00:23:20,670 --> 00:23:21,879 Bagus, Manny saja. 385 00:23:21,963 --> 00:23:24,507 Ini, Pak. Baju peternakan, sesuai pesanan. 386 00:23:24,590 --> 00:23:25,633 Terima kasih. 387 00:23:26,968 --> 00:23:28,428 Begini kesepakatannya. 388 00:23:28,928 --> 00:23:31,973 Aku harus terlihat ahli di peternakan. 389 00:23:32,473 --> 00:23:33,683 Kau bisa membantuku? 390 00:23:34,434 --> 00:23:36,644 Itu peternakan susu, jadi, itu mudah. 391 00:23:38,187 --> 00:23:41,107 Apa aku terlihat paham mengenai peternakan susu? 392 00:23:42,859 --> 00:23:45,236 Simpan nomorku di panggilan cepat. Takkan apa-apa. 393 00:23:45,820 --> 00:23:46,863 Baiklah. 394 00:23:47,572 --> 00:23:50,408 - Berapa nomormu? - Itu bagian yang sulit, bukan? 395 00:23:51,409 --> 00:23:52,785 Kau harus bayar lebih. 396 00:23:52,869 --> 00:23:55,371 Dan aku mau kamar tidur utama. 397 00:23:59,500 --> 00:24:00,334 Baiklah. 398 00:26:02,498 --> 00:26:03,624 Ayolah. 399 00:26:05,251 --> 00:26:08,254 Mari kita lihat apakah ini bisa menyala lagi. 400 00:26:20,558 --> 00:26:21,392 Ibu. 401 00:26:47,043 --> 00:26:48,336 - Halo? - Ya, Pak. 402 00:26:48,419 --> 00:26:49,754 Hei, bisa dengar aku? 403 00:26:49,837 --> 00:26:50,963 Apa itu suara sapi? 404 00:26:51,047 --> 00:26:53,966 Ya, itu sapi, Leo. Aku di peternakan sapi. 405 00:26:54,467 --> 00:26:56,969 Sambungkan ke Pekerja itu. Dia tak menjawab teleponnya. 406 00:26:57,637 --> 00:26:58,596 Tunggu sebentar. 407 00:27:08,356 --> 00:27:09,273 Manny? 408 00:27:10,274 --> 00:27:11,108 Manny. 409 00:27:11,609 --> 00:27:12,568 Bangun, Manny. 410 00:27:13,402 --> 00:27:14,487 Manny! 411 00:27:14,570 --> 00:27:16,489 Pak, dia tidak bangun… 412 00:27:18,366 --> 00:27:19,742 Selamat pagi, Sayang. 413 00:27:20,242 --> 00:27:22,703 - Ada apa denganmu? - Berikan ponselnya. Aku bisa. 414 00:27:23,829 --> 00:27:25,873 Hei, selamat pagi, Bos. 415 00:27:25,956 --> 00:27:27,208 - Bisa kubantu? - Hei. 416 00:27:27,291 --> 00:27:29,418 Mereka memberiku tugas yang harus kukerjakan. 417 00:27:29,502 --> 00:27:31,087 Aku tak paham setengah dari ini. 418 00:27:31,170 --> 00:27:33,422 Apa itu "bersihkan kandang"? 419 00:27:34,423 --> 00:27:35,675 Bagaimana caranya? 420 00:27:36,300 --> 00:27:38,886 Ya, itu mudah. Kau hanya perlu menyodok… 421 00:27:40,721 --> 00:27:41,555 Apa? 422 00:27:52,983 --> 00:27:54,860 Ya, Houston, aku menuju Gulag. 423 00:27:55,861 --> 00:27:57,071 Ini… Di belakangmu. 424 00:27:57,571 --> 00:27:58,698 HIDUP KEMBALI 425 00:28:00,241 --> 00:28:01,075 Hei. 426 00:28:01,575 --> 00:28:02,952 Call of Duty atau Halo? 427 00:28:03,035 --> 00:28:04,453 Syrah or Noir? 428 00:28:04,537 --> 00:28:05,454 Leo. 429 00:28:06,163 --> 00:28:08,290 Aku janji, jika bermain Call of Duty denganku, 430 00:28:08,374 --> 00:28:10,710 kau bisa membuatku menyukai Pino Nuir. 431 00:28:10,793 --> 00:28:12,336 Namanya "Noir." 432 00:28:17,883 --> 00:28:19,218 Astaga. 433 00:28:27,435 --> 00:28:28,644 Baik, ayo main lagi. 434 00:28:30,730 --> 00:28:31,564 Ya, Pak. 435 00:28:31,647 --> 00:28:32,481 Hei. 436 00:28:33,149 --> 00:28:36,360 Bisa sambungkan padanya? Kapakku tersangkut di tunggul. 437 00:28:36,944 --> 00:28:38,112 - Manny? - Apa? 438 00:28:38,195 --> 00:28:40,531 Kapaknya tersangkut di tunggul. 439 00:28:42,867 --> 00:28:43,951 Aku mau bertanya. 440 00:28:44,034 --> 00:28:45,953 Jika kau jongkok di tunggul dan buang air, 441 00:28:46,036 --> 00:28:47,455 apa itu jadi kloset kayu? 442 00:28:47,955 --> 00:28:49,206 Astaga. 443 00:28:49,290 --> 00:28:51,333 Itu lucu. Baik, serius. Aku harus apa? 444 00:28:51,417 --> 00:28:53,836 Tendang saja gagangnya ke samping, 445 00:28:53,919 --> 00:28:55,629 dan itu akan melonggarkannya. 446 00:28:56,881 --> 00:28:58,758 Baiklah, akan kucoba. Tunggu. 447 00:29:09,351 --> 00:29:10,269 Aku bisa. 448 00:29:10,352 --> 00:29:11,937 Itu berhasil. Terima kasih. 449 00:29:12,021 --> 00:29:13,689 - Kuhargai itu. - Berhasil! 450 00:29:13,773 --> 00:29:15,232 - Bagus! - Bagus. 451 00:29:15,941 --> 00:29:18,527 Joseph, kau pikir rencana ini akan berhasil? 452 00:29:18,611 --> 00:29:20,362 Kau sudah bicara dengan ibumu? 453 00:29:20,446 --> 00:29:21,530 Hadouken! 454 00:29:26,619 --> 00:29:28,162 Sudah dahulu. Semoga berhasil! 455 00:29:29,163 --> 00:29:29,997 Halo? 456 00:29:30,998 --> 00:29:34,210 Itu sepadan. Kau harus lihat pria satunya. 457 00:29:39,381 --> 00:29:42,343 Ya, aku tahu kami terlambat membayar, Pak. 458 00:29:42,426 --> 00:29:45,554 tetapi aku berjanji kami akan membayarnya bulan ini. 459 00:29:48,390 --> 00:29:51,435 Ya, benar. Aku sudah melihat pemberitahuannya. 460 00:29:51,936 --> 00:29:54,104 Tetapi seperti kataku, aku berjanji. 461 00:30:04,865 --> 00:30:06,116 Tinggal apa lagi? 462 00:30:06,200 --> 00:30:07,368 GANTI OLI TRAKTOR 463 00:30:07,451 --> 00:30:08,536 PERBAIKI KANDANG AYAM 464 00:30:08,619 --> 00:30:09,537 BERI MAKAN AYAM 465 00:30:09,620 --> 00:30:10,746 PERBAIKI GENERATOR 466 00:30:10,830 --> 00:30:12,540 PERAH SUSU SAPI 467 00:30:22,967 --> 00:30:24,468 Bagaimana rasanya? 468 00:30:26,053 --> 00:30:27,972 Bagaimana rasanya? 469 00:30:28,055 --> 00:30:29,515 Tidak! 470 00:30:30,432 --> 00:30:31,267 Ya! 471 00:30:31,350 --> 00:30:32,852 Pemain kedua menang. 472 00:30:34,144 --> 00:30:35,604 "A" untuk usahanya, Nak. 473 00:30:35,688 --> 00:30:37,648 Jangan mengasihani, Leo, paham? 474 00:30:37,731 --> 00:30:39,817 Tak ada yang menyukai tukang pamer. 475 00:30:41,068 --> 00:30:43,070 Aku menang tiga kali sebelum kau. 476 00:30:43,571 --> 00:30:45,698 - Ya, Pak. - Hei, sambungkan ke Manny. 477 00:30:46,198 --> 00:30:47,199 Manny, untukmu. 478 00:30:49,034 --> 00:30:49,869 Ya, Bos. 479 00:30:49,952 --> 00:30:52,955 - Bagaimana cara memerah sapi? - Memerah sapi itu gampang. 480 00:30:53,038 --> 00:30:55,124 Kau hanya perlu menarik putingnya. 481 00:30:55,207 --> 00:30:57,918 Ya, itu yang kucoba, tapi tak ada yang keluar. 482 00:30:59,920 --> 00:31:00,963 Hannah! 483 00:31:03,173 --> 00:31:04,383 Ada apa? 484 00:31:04,466 --> 00:31:05,384 Bos? 485 00:31:06,093 --> 00:31:06,927 Halo? 486 00:31:07,970 --> 00:31:10,306 Kau harus menggenggamnya di jarimu. 487 00:31:11,223 --> 00:31:12,933 Tidak, aku tahu, aku hanya… 488 00:31:13,017 --> 00:31:14,727 Pemanasan saja, kau paham? 489 00:31:15,311 --> 00:31:18,105 Kini peras dari atas sambil menariknya ke bawah. 490 00:31:22,776 --> 00:31:24,570 Hei, air susunya keluar. 491 00:31:25,446 --> 00:31:26,906 Kau tak seperti yang di foto. 492 00:31:28,282 --> 00:31:29,116 Foto? 493 00:31:29,199 --> 00:31:30,618 Ke mana kumismu? 494 00:31:31,577 --> 00:31:32,620 Kumis? 495 00:31:33,120 --> 00:31:34,622 Tak bisa kubayangkan itu. 496 00:31:35,789 --> 00:31:37,708 Ya, aku muak dengan itu. 497 00:31:39,835 --> 00:31:41,545 Bantu aku membuat roti Natal. 498 00:31:42,046 --> 00:31:43,547 - Ayo. - Sampai jumpa. 499 00:31:48,385 --> 00:31:49,511 Bisakah kita pergi? 500 00:31:49,595 --> 00:31:52,848 Ayo pergi dari sini, kumohon? Ayo keluar dan berpesta. 501 00:31:52,932 --> 00:31:55,559 Aku pengap di sini. Tempat ini bau anggur. 502 00:31:56,185 --> 00:31:57,686 Tidak bisa. Perintah Bos. 503 00:31:57,770 --> 00:31:59,480 Baiklah. Kita berpesta di sini saja. 504 00:32:01,690 --> 00:32:03,442 Hentikan. Sedang apa kau? 505 00:32:03,525 --> 00:32:04,443 Pelajaran pertama. 506 00:32:04,526 --> 00:32:08,155 Jangan langsung minum dari botol seperti orang biadab lagi. 507 00:32:11,367 --> 00:32:12,743 Kenari dan biji kakao. 508 00:32:13,994 --> 00:32:15,162 Apa katamu? 509 00:32:16,372 --> 00:32:17,748 Kenari dan biji kakao. 510 00:32:18,540 --> 00:32:19,875 Bagaimana kau tahu? 511 00:32:21,627 --> 00:32:23,504 Cukup mudah, Leo. 512 00:32:23,587 --> 00:32:25,506 Kau hanya perlu mencicipinya. 513 00:32:26,090 --> 00:32:29,635 Ini seperti mencicipi apel pada jus apel. 514 00:32:45,651 --> 00:32:46,652 Astaga. 515 00:32:49,697 --> 00:32:50,698 Hei, Pria Kecil. 516 00:32:51,532 --> 00:32:52,908 Aku takkan menyakitimu. 517 00:33:25,524 --> 00:33:26,775 Satu kesalahan. 518 00:34:10,444 --> 00:34:11,987 Tolong ikut denganku. 519 00:34:13,405 --> 00:34:14,239 Baiklah. 520 00:34:17,409 --> 00:34:19,745 Aku butuh tangga untuk mengambil pakan. 521 00:34:20,245 --> 00:34:21,121 Tentu. 522 00:34:28,504 --> 00:34:29,505 Maaf. 523 00:34:31,048 --> 00:34:31,882 Baiklah. 524 00:34:56,073 --> 00:34:57,157 Semua kedaluwarsa. 525 00:34:57,991 --> 00:35:01,036 Baik. Aku akan pergi ke kota dan membelinya besok. 526 00:35:01,120 --> 00:35:01,954 Bagus. 527 00:35:06,250 --> 00:35:08,335 Kau lihat tempat pakannya kosong? 528 00:35:08,836 --> 00:35:09,670 Apa? 529 00:35:09,753 --> 00:35:12,131 Tempat pakan untuk sapinya kosong. 530 00:35:12,923 --> 00:35:14,550 Artinya mereka belum makan. 531 00:35:14,633 --> 00:35:16,635 Ya, tapi itu tak ada di daftarku… 532 00:35:16,718 --> 00:35:18,345 Begitu juga dengan "mandi," 533 00:35:18,428 --> 00:35:21,056 tapi kebersihan masih diharapkan di peternakan ini. 534 00:35:21,140 --> 00:35:22,015 Dimengerti. 535 00:35:23,725 --> 00:35:25,936 Baiklah, jika kau paham, aku harus pergi bekerja. 536 00:35:26,728 --> 00:35:28,897 - Ini tempat kerjamu, 'kan? - Pada siang hari. 537 00:35:28,981 --> 00:35:30,774 Aku pramutama bar di Brew Pub, 538 00:35:31,608 --> 00:35:33,026 enam malam sepekan. 539 00:35:33,110 --> 00:35:34,403 Kapan kau tidur? 540 00:35:34,987 --> 00:35:36,196 Tidur terlalu berlebihan. 541 00:35:36,280 --> 00:35:39,825 Kau sungguh menikmati itu? Bangun pagi-pagi sekali. 542 00:35:39,908 --> 00:35:41,285 Tidur larut malam. 543 00:35:41,368 --> 00:35:42,828 Itu menyenangkan bagimu? 544 00:35:43,328 --> 00:35:44,288 Sedang apa kau? 545 00:35:44,371 --> 00:35:45,289 Entahlah. 546 00:35:45,372 --> 00:35:47,624 - Aku berusaha mengobrol… - Jangan. 547 00:35:50,210 --> 00:35:51,044 Baiklah. 548 00:35:54,006 --> 00:35:54,882 Dan 549 00:35:56,175 --> 00:35:57,509 itu tak seharusnya di luar. 550 00:36:03,348 --> 00:36:04,308 Halo, kau. 551 00:36:10,480 --> 00:36:14,318 Biasanya, "ayam" berlari ke arahku, bukan menjauh dariku. 552 00:36:16,028 --> 00:36:17,613 Aku kehilangan keahlianku. 553 00:36:18,322 --> 00:36:19,489 Baik. 554 00:36:21,074 --> 00:36:21,909 Kau… 555 00:36:24,369 --> 00:36:25,204 Ini dia. 556 00:36:26,079 --> 00:36:27,998 Sekarang, dari mana kau keluar? 557 00:36:54,191 --> 00:36:56,485 Leo, hei, ini aku. Aku butuh bantuan. 558 00:36:57,444 --> 00:36:59,696 Apa yang dikenakan peternak ke bar? 559 00:37:02,950 --> 00:37:04,284 DIBUTUHKAN PEKERJA PETERNAKAN 560 00:37:04,368 --> 00:37:06,620 MANNY CORTEZ PEKERJAAN: BURUH CINTA 561 00:37:27,516 --> 00:37:28,350 Hei. 562 00:37:28,976 --> 00:37:30,936 - Sedang apa kau? - Mendekorasi. 563 00:37:36,400 --> 00:37:37,234 Hei. 564 00:37:38,485 --> 00:37:39,403 Ada apa? 565 00:37:41,697 --> 00:37:43,824 Apa terjadi sesuatu dengan ibumu? 566 00:37:44,950 --> 00:37:46,618 Tidak, keadaanya tetap sama. 567 00:37:47,411 --> 00:37:49,705 Tapi hari ini perawatan kemoterapi terakhirnya. 568 00:37:51,123 --> 00:37:53,750 Sekali lagi. Hanya itu yang dokter inginkan. 569 00:37:54,251 --> 00:37:55,669 Aku turut prihatin, Cal. 570 00:37:56,211 --> 00:37:57,671 Sama juga bagus, bukan? 571 00:37:58,463 --> 00:38:00,048 Itu tak mengubah hasilnya. 572 00:38:01,591 --> 00:38:04,386 Terkadang, kau harus membuka diri pada perasaan. 573 00:38:06,179 --> 00:38:08,140 Kau takkan hancur, aku janji. 574 00:38:09,182 --> 00:38:10,017 Kemarilah. 575 00:38:11,310 --> 00:38:12,144 Kemarilah. 576 00:38:14,354 --> 00:38:16,231 Diam dan mainkan lagu untukku. 577 00:38:25,991 --> 00:38:27,868 - Boleh minta bir lagi? - Baik. 578 00:38:29,411 --> 00:38:30,245 Halo. 579 00:38:34,791 --> 00:38:35,625 Hei. 580 00:38:37,627 --> 00:38:39,046 Apa tujuanmu? 581 00:38:39,129 --> 00:38:41,173 Koboi rhinestone tahun '80an? 582 00:38:42,424 --> 00:38:43,258 Yah… 583 00:38:43,967 --> 00:38:46,762 Stallone dan Dolly sungguh mengesankan, jadi, 584 00:38:46,845 --> 00:38:47,679 ya. 585 00:38:49,598 --> 00:38:50,474 Kau tahu filmnya? 586 00:38:54,061 --> 00:38:56,146 Itu sebenarnya film favoritku. 587 00:38:57,814 --> 00:38:59,024 Mau kuambilkan sesuatu? 588 00:38:59,524 --> 00:39:02,361 Apa ada Spesial Callie atau semacamnya? 589 00:39:02,444 --> 00:39:06,198 Ada, tapi bukan untuk orang yang harus bangun pukul 06.00 pagi. 590 00:39:06,281 --> 00:39:07,532 Aku akan mengambil risiko. 591 00:39:08,450 --> 00:39:09,284 Baik. 592 00:39:09,826 --> 00:39:11,953 Satu Petaluma Slamma segera datang. 593 00:39:30,055 --> 00:39:32,265 Sedang apa kau? Kubilang tetap di pikap. 594 00:39:32,349 --> 00:39:34,559 Aku mau melihat semua keributan ini. 595 00:39:34,643 --> 00:39:36,061 Ditambah, aku berdandan. 596 00:39:39,481 --> 00:39:40,315 Aku setuju. 597 00:39:41,942 --> 00:39:45,028 Ada satu kursi di antara kita. Semua baik-baik saja. 598 00:39:45,612 --> 00:39:46,947 - Sudah kubilang… - Ini dia. 599 00:39:47,781 --> 00:39:48,740 Sudah kuperingatkan. 600 00:39:50,075 --> 00:39:51,493 Permisi, Nyonya. 601 00:39:52,077 --> 00:39:53,912 Apa ada biaya membawa minuman dari luar? 602 00:39:56,998 --> 00:39:57,999 Jangan khawatir. 603 00:39:58,667 --> 00:39:59,668 Terima kasih. 604 00:40:00,961 --> 00:40:02,129 Jangan lihat aku! 605 00:40:04,506 --> 00:40:06,633 Kau tak pernah berterima kasih karena menemukan… 606 00:40:06,716 --> 00:40:07,551 Manny! 607 00:40:08,635 --> 00:40:10,720 Apa yang sedang terjadi? 608 00:40:10,804 --> 00:40:11,972 Ini buruk. 609 00:40:15,350 --> 00:40:17,561 Leo. Sedang apa kau di sini? 610 00:40:17,644 --> 00:40:18,770 Kenapa kau di sini? 611 00:40:18,854 --> 00:40:21,565 Leo, sudah kubilang, aku harus pergi dari sana. 612 00:40:21,648 --> 00:40:23,942 Aku seekor naga dan kau harus membiarkanku terbang. 613 00:40:24,025 --> 00:40:26,903 Callie Bernet, yang bekerja di belakang bar, 614 00:40:26,987 --> 00:40:29,030 adalah orang yang mempekerjakan "Manny." 615 00:40:29,114 --> 00:40:31,658 Dan "Manny" yang lain juga ada di sini. 616 00:40:32,242 --> 00:40:34,744 - Kau harus pergi, sekarang. - Maafkan aku. 617 00:40:35,620 --> 00:40:37,581 - Aku tak tahu. - Sedang apa kau? 618 00:40:38,331 --> 00:40:39,332 Hei, aku. 619 00:40:39,416 --> 00:40:41,668 Akan kubayar lebih banyak, tapi pergilah sekarang. 620 00:40:41,751 --> 00:40:42,752 Hei, Manny! 621 00:40:42,836 --> 00:40:45,464 - Connor! Senang bertemu denganmu. - Apa kabar, Kawan? 622 00:40:45,547 --> 00:40:46,798 Siapa teman-temanmu? 623 00:40:47,466 --> 00:40:50,510 Pria yang mirip Pangeran ini adalah Leo, 624 00:40:50,594 --> 00:40:52,429 dan ini 625 00:40:53,054 --> 00:40:53,889 adalah 626 00:40:54,473 --> 00:40:55,599 juga Manny. 627 00:40:56,975 --> 00:40:58,143 - Manny lain? - Ya. 628 00:40:58,226 --> 00:40:59,102 Mustahil. 629 00:41:01,021 --> 00:41:01,855 Teman-teman, 630 00:41:03,190 --> 00:41:04,065 pakaian yang bagus. 631 00:41:04,691 --> 00:41:05,901 Terima kasih banyak. 632 00:41:05,984 --> 00:41:08,403 Manny bekerja di peternakan Bernet… 633 00:41:11,364 --> 00:41:13,200 Sial. 634 00:41:13,700 --> 00:41:15,952 Aku baru sadar bahwa aku 635 00:41:16,536 --> 00:41:17,537 sudah mabuk. 636 00:41:18,163 --> 00:41:19,748 - Kau tak menciumnya? - Kuantar kau. 637 00:41:19,831 --> 00:41:21,291 - Terima kasih. - Baik. 638 00:41:21,374 --> 00:41:22,751 - Dah, Semua. - Senang bertemu. 639 00:41:23,251 --> 00:41:24,252 Terserah, Kawan. 640 00:41:24,878 --> 00:41:25,712 Sampai jumpa. 641 00:41:30,342 --> 00:41:32,177 Kenapa kau tak jawab teleponku? 642 00:41:32,802 --> 00:41:35,680 Connor, aku agak sibuk, jika kau tak tahu. 643 00:41:36,598 --> 00:41:39,601 Boleh aku mampir dan mencoba mengubah pikiranmu? 644 00:41:40,185 --> 00:41:41,019 Sungguh? 645 00:41:41,811 --> 00:41:43,647 Connor, jawabanku tetap tidak. 646 00:41:44,356 --> 00:41:46,274 Kau mabuk berat. Pulanglah. 647 00:41:47,400 --> 00:41:48,443 Pergilah. 648 00:41:51,613 --> 00:41:54,115 Kubilang kepada Liam, aku akan menjagamu. 649 00:41:54,199 --> 00:41:55,909 Kau pikir ini menjagaku? 650 00:41:57,869 --> 00:41:58,745 Lepaskan. 651 00:42:00,580 --> 00:42:01,831 Dia bilang, lepaskan. 652 00:42:06,711 --> 00:42:08,129 Kau mau melakukan apa? 653 00:42:13,718 --> 00:42:15,512 Aku selalu ingin melakukan ini. 654 00:42:18,598 --> 00:42:19,432 Aduh. 655 00:42:20,809 --> 00:42:22,352 Itu berbeda di benakku. 656 00:42:32,696 --> 00:42:33,530 Cukup! 657 00:42:34,573 --> 00:42:37,450 Hentikan sekarang, kecuali kalian mau ini! 658 00:42:41,288 --> 00:42:42,622 Kalian berdua, keluar! 659 00:42:52,549 --> 00:42:54,217 - Callie, aku… - Kubilang keluar. 660 00:42:55,844 --> 00:42:57,512 Dengar, aku tak begitu mengenalmu, 661 00:42:59,097 --> 00:43:00,724 tapi kau tak pantas mendapatkannya. 662 00:43:09,733 --> 00:43:10,734 Mainkan sesuatu. 663 00:43:11,901 --> 00:43:14,237 Tepuk tangan untuk testosteron! 664 00:43:14,321 --> 00:43:16,656 Satu, dua, satu, dua, tiga… 665 00:43:23,872 --> 00:43:25,415 Hei, di mana Manny? 666 00:43:25,915 --> 00:43:27,417 Dia pulang ke rumah sewaan. 667 00:43:28,209 --> 00:43:29,377 Kau kenapa? 668 00:43:30,170 --> 00:43:31,921 Berkelahi dengan pecundang kota kecil. 669 00:43:33,798 --> 00:43:35,925 Kau menyelamatkan gadis dalam bahaya? 670 00:43:36,718 --> 00:43:39,179 Ternyata, dia tak perlu diselamatkan. 671 00:43:41,097 --> 00:43:41,931 Begitu, ya. 672 00:43:53,985 --> 00:43:59,032 DUA BELAS HARI SAMPAI NATAL 673 00:44:34,484 --> 00:44:35,360 Hei, Bu. 674 00:44:38,154 --> 00:44:38,988 Hai. 675 00:44:48,748 --> 00:44:49,582 Ini dia. 676 00:44:50,917 --> 00:44:52,585 - Terima kasih, Sayang. - Ya. 677 00:45:01,553 --> 00:45:03,555 Bagaimana jika aku libur hari ini? 678 00:45:04,764 --> 00:45:05,598 Sungguh? 679 00:46:14,042 --> 00:46:14,918 - Hei. - Hei. 680 00:46:15,502 --> 00:46:17,170 - Ini dia. - Ini untukku? 681 00:46:17,253 --> 00:46:18,087 Ya. 682 00:46:23,593 --> 00:46:24,552 Ini enak. 683 00:46:26,513 --> 00:46:28,139 Di sini berantakan, bukan? 684 00:46:29,474 --> 00:46:32,018 Aku tak bisa membersihkan tempat ini. 685 00:46:33,937 --> 00:46:35,271 Ini bengkel ayahku. 686 00:46:35,814 --> 00:46:37,232 - Benarkah? - Ya. 687 00:46:43,988 --> 00:46:44,989 Silakan. 688 00:46:50,870 --> 00:46:53,456 Astaga. Kau bercanda? 689 00:46:53,957 --> 00:46:55,333 Apa ini mesin panhead? 690 00:46:55,416 --> 00:46:56,251 Ya. 691 00:46:58,628 --> 00:47:00,296 Ini gila. Ini dirakit ulang? 692 00:47:00,380 --> 00:47:02,006 Dimulai dengan mesinnya. 693 00:47:05,593 --> 00:47:06,636 Ini punya ayahku. 694 00:47:08,429 --> 00:47:10,682 Dia meninggal tiga tahun lalu. 695 00:47:13,309 --> 00:47:14,644 Aku turut berdukacita. 696 00:47:15,520 --> 00:47:16,354 Tidak apa-apa. 697 00:47:17,939 --> 00:47:20,608 Ayahku meninggal saat aku masih kecil. 698 00:47:21,860 --> 00:47:23,820 Andai aku bisa bilang itu akan lebih mudah, 699 00:47:24,320 --> 00:47:25,321 tetapi 700 00:47:26,447 --> 00:47:28,324 kurasa kau akan terbiasa. 701 00:47:29,576 --> 00:47:30,410 Ya. 702 00:47:36,541 --> 00:47:37,876 Semalam di bar, 703 00:47:38,376 --> 00:47:41,588 seharusnya aku tak marah. Aku tahu kau hanya ingin membantu. 704 00:47:41,671 --> 00:47:42,505 Connor, dia… 705 00:47:43,006 --> 00:47:46,134 Dia tak berbahaya, sungguh. Dia hanya kacau. 706 00:47:47,385 --> 00:47:48,386 Dan kuat. 707 00:47:49,554 --> 00:47:50,430 Apa itu sakit? 708 00:47:51,764 --> 00:47:53,725 Tidak. Hanya terlihat parah saja. 709 00:47:54,225 --> 00:47:56,227 Permen karet atau jeli pelangi? 710 00:47:56,311 --> 00:47:57,478 Jeli pelangi. 711 00:47:58,396 --> 00:47:59,397 Terima kasih. 712 00:47:59,480 --> 00:48:00,315 Permen karet. 713 00:48:02,609 --> 00:48:03,735 Apa itu jeli pelangi? 714 00:48:04,485 --> 00:48:05,653 Apa? 715 00:48:06,404 --> 00:48:08,364 Permen ini menyenangkan masa kecilku! 716 00:48:08,448 --> 00:48:09,407 Ini, cobalah. 717 00:48:13,077 --> 00:48:13,912 Ini dia. 718 00:48:14,662 --> 00:48:16,706 - Lepaskan saja? - Ya. 719 00:48:19,417 --> 00:48:21,085 - Ini lumayan enak. - Benar? 720 00:48:22,670 --> 00:48:23,504 Hei, Hannah? 721 00:48:24,964 --> 00:48:26,132 Ada apa di sini? 722 00:48:30,053 --> 00:48:31,554 Kena kau. Kau mudah geli? 723 00:48:33,264 --> 00:48:35,767 - Hannah, aku tak bermaksud. - Kau tak apa-apa? 724 00:48:35,850 --> 00:48:37,185 Aku tak menyentuhnya. 725 00:48:38,227 --> 00:48:40,480 Ayolah! Itu kejam. 726 00:48:45,985 --> 00:48:47,487 Hentikan! 727 00:48:47,570 --> 00:48:48,571 Baiklah. 728 00:48:49,072 --> 00:48:49,948 Baik. 729 00:48:51,950 --> 00:48:53,743 Mau makan makanan sehat? 730 00:48:59,290 --> 00:49:00,124 Terima kasih. 731 00:49:07,090 --> 00:49:08,091 Ya Tuhan, 732 00:49:08,925 --> 00:49:10,426 terima kasih untuk makanan ini. 733 00:49:10,510 --> 00:49:11,552 Terima kasih untuk Ibu. 734 00:49:12,136 --> 00:49:14,847 Buat dia lebih sehat! Kami amat menghargai itu. 735 00:49:15,348 --> 00:49:16,849 Terima kasih untuk rumah kami. 736 00:49:17,350 --> 00:49:19,185 Berkati makanan ini kepada tubuh kami. 737 00:49:20,061 --> 00:49:22,563 Terima kasih telah membawa Manny untuk membantu kami. 738 00:49:23,439 --> 00:49:24,315 Amin. 739 00:49:24,399 --> 00:49:25,233 Amin. 740 00:49:26,484 --> 00:49:27,318 Amin. 741 00:51:36,656 --> 00:51:39,408 Tolong izinkan aku membersihkan meja. 742 00:51:39,492 --> 00:51:40,827 Terima kasih. 743 00:51:40,910 --> 00:51:41,744 Tentu saja. 744 00:51:43,079 --> 00:51:44,956 Aku akan berusaha tak memecahkan 745 00:51:45,456 --> 00:51:46,749 piring keren kalian. 746 00:51:54,841 --> 00:51:55,675 Maaf. 747 00:51:56,467 --> 00:51:58,052 Kau lupa topimu. 748 00:51:59,887 --> 00:52:00,721 Terima kasih. 749 00:52:03,641 --> 00:52:04,475 Hannah. 750 00:52:05,393 --> 00:52:06,978 Bersihkan sisa piringnya. 751 00:52:09,063 --> 00:52:09,897 Selamat malam! 752 00:52:14,235 --> 00:52:15,069 Hei. 753 00:52:16,779 --> 00:52:17,655 Terima kasih. 754 00:52:17,738 --> 00:52:18,614 Untuk apa? 755 00:52:19,657 --> 00:52:22,118 Beberapa tahun terakhir ini 756 00:52:22,743 --> 00:52:26,038 terasa sangat berat di sini, terutama untuk Callie. 757 00:52:28,040 --> 00:52:31,002 Entahlah, gadis yang baru pergi dari sini, rasanya… 758 00:52:31,502 --> 00:52:33,379 Rasanya seperti putriku kembali. 759 00:52:33,880 --> 00:52:36,507 Kurasa kau ada hubungannya dengan itu. 760 00:52:37,091 --> 00:52:38,634 Tidak, aku… 761 00:52:38,718 --> 00:52:39,594 Hei. 762 00:52:39,677 --> 00:52:41,512 Kau punya pekerjaan untuk musim semi? 763 00:52:44,390 --> 00:52:46,475 Bagus. Jangan ke mana-mana, ya? 764 00:52:50,521 --> 00:52:52,523 - Baik. - Oh, dan maaf. 765 00:52:53,524 --> 00:52:55,067 Berhati-hatilah dengannya. 766 00:52:56,152 --> 00:52:57,570 Hatinya, maksudku. 767 00:52:58,571 --> 00:53:00,406 Dia tak sekuat penampilannya. 768 00:53:03,201 --> 00:53:04,202 Ya, Bu. 769 00:53:04,911 --> 00:53:05,828 Baiklah. 770 00:53:06,913 --> 00:53:12,043 ENAM HARI SAMPAI NATAL 771 00:53:14,337 --> 00:53:16,297 Joseph, berhenti menghindari telepon ibu! 772 00:53:16,380 --> 00:53:18,758 Ibu mau kabar terbaru. Waktumu habis. 773 00:53:19,258 --> 00:53:20,843 Jika kau tak dapat tanda tangannya, 774 00:53:20,927 --> 00:53:23,554 ibu akan ke sana dan mendapatkannya sendiri. 775 00:53:23,638 --> 00:53:25,932 Dan ibu rasa kau tahu apa itu artinya. 776 00:53:30,269 --> 00:53:31,896 Makanan dari peternakan lagi? 777 00:53:32,605 --> 00:53:33,689 Mereka butuh uang. 778 00:53:34,815 --> 00:53:36,317 Kupikir ini bisa membantu mereka. 779 00:53:36,817 --> 00:53:38,319 Kau sadar kau punya kekuatan 780 00:53:38,402 --> 00:53:41,447 untuk memberi lebih banyak uang daripada yang mereka kerjakan, 'kan? 781 00:53:44,116 --> 00:53:46,035 Sampai kapan kita melakukan ini? 782 00:53:46,118 --> 00:53:47,745 Aku harus mengabari ibumu. 783 00:53:48,246 --> 00:53:50,665 - Sudah lebih dari sepekan. - Aku tahu. 784 00:53:54,377 --> 00:53:56,337 Berikan aku anggurnya, Pria Kasmaran. 785 00:53:57,797 --> 00:53:58,923 Pria Kasmaran? 786 00:53:59,882 --> 00:54:01,968 Aku bukan anak kemarin sore. 787 00:54:02,051 --> 00:54:03,344 Aku bisa tahu dari wajahmu. 788 00:54:03,427 --> 00:54:04,804 - Diam. - Ya. 789 00:54:05,304 --> 00:54:08,641 Dia jatuh cinta pada gadis petani Mencoba memanen cintanya 790 00:54:08,724 --> 00:54:10,351 Baiklah, kau pun bisa diam. 791 00:54:10,434 --> 00:54:12,311 Hei, kau menyayangi gadis ini, 'kan? 792 00:54:12,395 --> 00:54:13,688 Kau harus memberitahunya. 793 00:54:13,771 --> 00:54:15,940 Makin lama kau menunggu, akan makin buruk. 794 00:54:21,529 --> 00:54:22,363 Lihat ini! 795 00:54:23,447 --> 00:54:26,284 - Tidak, aku tak mau… Tidak, Leo. - Hentikan. 796 00:54:27,535 --> 00:54:29,328 Pernah mencicipi anggur ini? 797 00:54:29,412 --> 00:54:30,246 Tidak. 798 00:54:32,206 --> 00:54:33,040 Perhatikan. 799 00:54:37,795 --> 00:54:38,796 Vanila. 800 00:54:41,882 --> 00:54:42,883 Buah ceri. 801 00:54:45,594 --> 00:54:46,554 Nektarina. 802 00:54:51,058 --> 00:54:52,184 Pohon ek tua? 803 00:54:53,102 --> 00:54:53,936 Apa? 804 00:54:54,020 --> 00:54:55,646 Itu kekuatan super Manny. 805 00:54:55,730 --> 00:55:00,568 Untuk mentor terbaik yang pernah kumiliki, Tuan Leo. 806 00:55:02,486 --> 00:55:04,155 Wah, Toan Leo. 807 00:55:04,238 --> 00:55:05,072 Tuan. 808 00:55:08,659 --> 00:55:10,244 Kau menunggu tamu, Pak? 809 00:55:11,954 --> 00:55:12,788 Tidak. 810 00:55:15,249 --> 00:55:16,334 Akan kuperiksa. 811 00:55:39,273 --> 00:55:41,650 Dengar, dan kontrak itu tak ada artinya. 812 00:55:41,734 --> 00:55:43,736 Aku bersumpah, kita bisa merobeknya sekarang. 813 00:55:45,112 --> 00:55:48,157 Aku tahu kau mungkin berpikir aku orang yang jahat, 814 00:55:48,824 --> 00:55:50,910 dan kau mungkin takkan bicara padaku lagi, 815 00:55:51,952 --> 00:55:53,621 tapi kau harus tahu kebenarannya. 816 00:55:54,872 --> 00:55:55,706 Sial. 817 00:56:10,221 --> 00:56:11,055 Hei. 818 00:56:13,140 --> 00:56:16,977 Ibuku dan aku sudah dua kali piknik makan siang pekan ini. 819 00:56:17,520 --> 00:56:19,021 Kami sudah lama tak melakukannya. 820 00:56:19,105 --> 00:56:19,939 Terima kasih. 821 00:56:21,649 --> 00:56:24,026 Kau benar-benar bekerja keras di sini. 822 00:56:25,236 --> 00:56:26,362 Kau yakin soal itu? 823 00:56:27,196 --> 00:56:30,574 Aku tidak berimprovisasi dengan bekerja seminimal mungkin? 824 00:56:33,119 --> 00:56:34,703 Ada yang mau kutunjukkan. 825 00:56:46,882 --> 00:56:49,677 Ini adalah bagian favoritku dari properti ini. 826 00:56:53,013 --> 00:56:56,642 Tanaman anggur ini adalah yang tertua di seluruh peternakan. 827 00:56:57,184 --> 00:57:01,397 Kakek buyutku membawa anggur ini dari Prancis dalam sebuah koper 828 00:57:01,480 --> 00:57:02,314 Apa? 829 00:57:03,315 --> 00:57:06,152 Entah bagaimana anggur ini bertahan dan ini dia! 830 00:57:06,235 --> 00:57:09,738 Ayahku ingin mengubah peternakan menjadi kilang anggur suatu hari nanti. 831 00:57:10,656 --> 00:57:12,158 Dia amat memercayai itu. 832 00:57:13,909 --> 00:57:15,578 Anggurnya juga lumayan enak. 833 00:57:16,996 --> 00:57:18,122 - Sungguh? - Ya. 834 00:57:18,205 --> 00:57:20,416 Aku membawanya ke sini, untuk berjaga-jaga. 835 00:57:26,797 --> 00:57:29,216 UNTUK MENGENANG BEN BERNET 836 00:57:36,098 --> 00:57:37,808 Apa kau menjual ini di kota? 837 00:57:38,309 --> 00:57:39,143 Tidak. 838 00:57:42,396 --> 00:57:43,230 Kami… 839 00:57:44,607 --> 00:57:46,859 Kami berikan pada teman untuk hadiah dan lainnya. 840 00:57:46,942 --> 00:57:49,695 Namun, kami sendiri meminumnya cukup banyak. 841 00:58:02,666 --> 00:58:04,043 Ini memang sangat enak. 842 00:58:06,045 --> 00:58:06,879 Ya. 843 00:58:13,552 --> 00:58:14,512 Ada apa? 844 00:58:15,846 --> 00:58:18,682 Entah berapa lama lagi sisa waktu kami di sini. 845 00:58:19,391 --> 00:58:20,309 Apa maksudmu? 846 00:58:22,770 --> 00:58:24,688 Kami sudah lama terbelit utang. 847 00:58:25,856 --> 00:58:27,816 Dan aku tak tahu jalan keluarnya. 848 00:58:28,609 --> 00:58:30,653 Aku sungguh merasa tak berdaya. 849 00:58:32,112 --> 00:58:34,532 Beberapa perusahan kota besar ingin membeli tanah ini 850 00:58:34,615 --> 00:58:36,325 untuk fasilitas pengiriman. 851 00:58:37,451 --> 00:58:38,536 Ya, tetapi kau… 852 00:58:38,619 --> 00:58:42,623 Kau bisa mengambil uangnya dan membeli peternakan yang lebih baik. 853 00:58:42,706 --> 00:58:43,999 Ini bukan soal uang. 854 00:58:44,625 --> 00:58:45,918 Ini soal tanah ini. 855 00:58:46,877 --> 00:58:50,798 Setiap kenanganku bersama ibu dan ayahku berasal dari sini. 856 00:58:51,507 --> 00:58:55,386 Tak lama lagi, hanya tempat ini yang tersisa dari mereka. 857 00:58:58,514 --> 00:58:59,932 Aku tahu ada jalan keluar. 858 00:59:00,933 --> 00:59:01,976 Aku tahu itu ada. 859 00:59:02,476 --> 00:59:03,310 Aku hanya… 860 00:59:04,728 --> 00:59:06,438 Aku belum menemukan jawabannya. 861 00:59:12,611 --> 00:59:13,445 Apa ini? 862 00:59:14,446 --> 00:59:15,281 Liam. 863 00:59:16,782 --> 00:59:17,700 Tunanganku. 864 00:59:19,660 --> 00:59:22,204 Dia bersama ayahku saat kecelakaan. 865 00:59:23,914 --> 00:59:25,958 Kami hendak membeli lampu Natal. 866 00:59:26,792 --> 00:59:27,626 Kami? 867 00:59:38,971 --> 00:59:41,307 Astaga, Callie, aku turut berdukacita. 868 00:59:43,100 --> 00:59:44,643 Mereka pergi begitu cepat. 869 00:59:46,145 --> 00:59:47,521 Dalam sekejap mata. 870 00:59:48,647 --> 00:59:51,609 Dan kini ibuku menyudahi kemoterapi lebih awal, 871 00:59:51,692 --> 00:59:54,320 dia bilang, itu lebih buruk daripada mati. 872 00:59:56,071 --> 00:59:58,616 Dia perlahan memudar. 873 01:00:02,202 --> 01:00:04,538 Aku tak tahu mana yang lebih buruk. 874 01:00:05,372 --> 01:00:08,250 Namun, aku yakin surga tampak seperti ini. 875 01:00:12,755 --> 01:00:15,215 Kecuali saat Natal, bukit tertutup salju. 876 01:00:16,925 --> 01:00:18,135 Belum pernah kulihat itu. 877 01:00:19,928 --> 01:00:20,763 Salju? 878 01:00:21,764 --> 01:00:23,015 - Ya. - Apa? 879 01:00:23,682 --> 01:00:25,351 Salju tidak turun di sini 880 01:00:26,644 --> 01:00:28,604 dan aku belum sempat pergi. 881 01:00:40,658 --> 01:00:41,867 Callie, aku… 882 01:00:44,495 --> 01:00:45,329 Ada apa? 883 01:01:13,023 --> 01:01:13,857 Aku… 884 01:01:14,483 --> 01:01:16,735 Aku mungkin harus melihat siapa itu. 885 01:01:16,819 --> 01:01:17,653 Ya. 886 01:01:26,286 --> 01:01:27,121 Connor. 887 01:01:28,080 --> 01:01:29,081 Bisa kubantu? 888 01:01:29,707 --> 01:01:32,918 Aku sedang berkeliling di sini, kupikir aku mau mampir. 889 01:01:33,001 --> 01:01:34,294 Kau harus berhenti "mampir." 890 01:01:34,378 --> 01:01:36,088 - Aku tak tertarik… - Manny, 'kan? 891 01:01:38,257 --> 01:01:40,843 Aku lupa, kalian sudah pernah bertemu. 892 01:01:40,926 --> 01:01:42,720 Kau kenal temanku Manny, 'kan? 893 01:01:43,846 --> 01:01:46,181 Kalian bekerja di peternakan lain bersama? 894 01:01:46,682 --> 01:01:48,142 Aneh sekali. 895 01:01:49,268 --> 01:01:51,895 Ada dua orang bernama Manny di kota kecil ini. 896 01:01:52,396 --> 01:01:54,273 Kau pernah lihat temanku Manny? 897 01:01:54,815 --> 01:01:57,234 - Karena aku… - Aku tak mau cari masalah. 898 01:01:57,735 --> 01:02:00,738 Paham? Jadi, mari kita ulang perkenalannya. 899 01:02:01,238 --> 01:02:02,072 Ayo? 900 01:02:02,156 --> 01:02:03,449 Connor. 901 01:02:03,532 --> 01:02:05,451 Hei. Lihat aku. 902 01:02:06,577 --> 01:02:09,413 Hei, Liam akan benci melihatmu begini. 903 01:02:17,212 --> 01:02:19,214 Aku mau kau pergi sekarang. 904 01:02:42,070 --> 01:02:42,905 Maafkan aku. 905 01:02:43,405 --> 01:02:45,574 Dia mengalami beberapa tahun yang berat. 906 01:02:45,657 --> 01:02:47,910 Maksudku, kami semua mengalaminya di sini. 907 01:02:47,993 --> 01:02:50,162 Dahulu dia teman baik Liam. 908 01:02:52,080 --> 01:02:53,415 Seluruh warga juga. 909 01:02:54,750 --> 01:02:56,752 Liam terdengar seperti pria yang hebat. 910 01:02:57,336 --> 01:02:58,837 Ya, memang. 911 01:03:02,633 --> 01:03:03,467 Simpanlah. 912 01:03:05,969 --> 01:03:07,596 Mungkin kita bisa habiskan nanti. 913 01:03:13,727 --> 01:03:14,561 Leo, hei. 914 01:03:15,270 --> 01:03:17,105 Aku harus jujur kepada Callie. 915 01:03:17,189 --> 01:03:19,358 Kesepakatan itu seharusnya ditutup besok. 916 01:03:19,858 --> 01:03:21,443 Sudah bicara dengan ibumu? 917 01:03:22,069 --> 01:03:22,903 Hampir. 918 01:03:22,986 --> 01:03:24,988 Dan hampir, maksudmu… 919 01:03:26,156 --> 01:03:27,658 Maksudku, tidak, paham? 920 01:03:27,741 --> 01:03:28,575 Pak. 921 01:03:29,284 --> 01:03:30,744 Aku tak bisa, Leo. 922 01:03:31,662 --> 01:03:33,539 Aku takkan lakukan ini padanya. 923 01:03:33,622 --> 01:03:34,832 Sekarang bagaimana? 924 01:03:43,924 --> 01:03:45,300 - Hei. - Hei. 925 01:03:45,384 --> 01:03:46,218 Ada apa? 926 01:03:46,718 --> 01:03:48,470 Bisa bicara tentang sesuatu? 927 01:03:51,640 --> 01:03:52,474 Apa? 928 01:03:53,308 --> 01:03:54,518 - Maaf. - Ada apa? 929 01:03:54,601 --> 01:03:55,727 Ada sesuatu… 930 01:03:56,228 --> 01:03:57,855 - Apa? - Di hidungmu. 931 01:03:58,730 --> 01:03:59,898 - Sudah? - Belum. 932 01:04:01,191 --> 01:04:02,985 Baiklah, tunggu. Akan kubersihkan. 933 01:04:05,153 --> 01:04:05,988 Di sini. 934 01:04:13,245 --> 01:04:14,580 Kau mau bilang apa? 935 01:04:19,877 --> 01:04:20,711 Hanya… 936 01:04:48,155 --> 01:04:49,448 Pastrami atau… 937 01:04:50,115 --> 01:04:51,825 selai kacang? 938 01:04:54,077 --> 01:04:55,078 Pastrami. 939 01:04:56,246 --> 01:04:57,080 Selai kacang. 940 01:04:59,625 --> 01:05:01,835 Bisa bantu aku membuatnya? 941 01:05:01,919 --> 01:05:03,420 Selai kacangnya sulit kuambil. 942 01:05:04,546 --> 01:05:05,631 Di mana Ibu? 943 01:05:06,214 --> 01:05:07,549 Dia masih tidur. 944 01:05:12,346 --> 01:05:13,680 Sebenarnya, Han, 945 01:05:13,764 --> 01:05:16,934 Manny butuh bantuan untuk memberi makan anak sapi. 946 01:05:17,434 --> 01:05:19,353 Bisa bantu dia sebelum makan siang? 947 01:05:20,520 --> 01:05:21,355 Tentu. 948 01:05:32,741 --> 01:05:33,575 Ibu? 949 01:05:35,118 --> 01:05:35,953 Ibu. 950 01:05:36,536 --> 01:05:37,621 Tidak. 951 01:05:38,121 --> 01:05:40,874 Tuhan, kumohon. Ayolah. 952 01:05:43,543 --> 01:05:45,087 Hei! 953 01:05:45,170 --> 01:05:46,380 Ibu baik-baik saja? 954 01:05:48,298 --> 01:05:49,174 Kemarilah. 955 01:05:49,257 --> 01:05:50,092 Ibu, ayolah. 956 01:05:50,592 --> 01:05:52,260 Ibu. 957 01:05:52,344 --> 01:05:54,721 Tolong! 958 01:05:55,305 --> 01:05:57,557 - Seseorang tolong! - Hei, bisa selesaikan ini? 959 01:05:57,641 --> 01:05:59,810 - Aku mau memeriksa kakakmu. - Tentu. 960 01:06:04,272 --> 01:06:05,607 Ayo. 961 01:06:06,274 --> 01:06:07,109 - Hei! - Ayo. 962 01:06:07,609 --> 01:06:08,485 Bawa dia ke pikap. 963 01:06:09,611 --> 01:06:11,071 Ayo. Tidak apa-apa. 964 01:06:42,269 --> 01:06:46,023 PINTU MASUK RUMAH SAKIT PERAWATAN INTENSIF 965 01:06:58,368 --> 01:06:59,578 Terima kasih banyak. 966 01:07:01,538 --> 01:07:02,372 Baik. 967 01:07:07,127 --> 01:07:08,003 Terima kasih. 968 01:07:15,886 --> 01:07:17,929 Hanya geladi bersih, mungkin. 969 01:07:18,013 --> 01:07:18,847 Ibu, 970 01:07:19,347 --> 01:07:20,348 hentikan. 971 01:07:20,932 --> 01:07:22,225 Itu gangguan ringan. 972 01:07:23,060 --> 01:07:23,894 Paham? 973 01:07:28,190 --> 01:07:30,901 Ibu yakin tak mau mencoba kemoterapi lagi? 974 01:07:32,486 --> 01:07:34,613 Bu, kata dokter, mencoba sekali lagi 975 01:07:34,696 --> 01:07:37,157 bisa mempertahankan paru-paru Ibu beberapa tahun lagi. 976 01:07:37,657 --> 01:07:38,784 - Tidak. - Dan itu… 977 01:07:39,451 --> 01:07:42,454 Jika ini terjadi lagi tanpa ada aku di dekat ibu, aku… 978 01:07:46,124 --> 01:07:47,250 Oh, Sayang. 979 01:07:51,630 --> 01:07:55,050 Kau punya perjuangan yang sama dengan ayahmu. 980 01:07:57,761 --> 01:07:59,721 Dan ibu menyayangimu karena itu. 981 01:08:01,723 --> 01:08:04,101 Tapi ini pertarungan yang tak bisa kau menangkan. 982 01:08:04,184 --> 01:08:07,270 Bagaimana Ibu tahu kita tak bisa menang jika Ibu tak mencobanya? 983 01:08:08,897 --> 01:08:10,690 Sayang, perawatan itu… 984 01:08:11,233 --> 01:08:15,946 Itu hanya membuat ibu sakit dan tertidur di kamar yang gelap sepanjang hari, 985 01:08:16,029 --> 01:08:17,697 jauh dari kalian. 986 01:08:19,366 --> 01:08:22,494 Kau pikir ibu mau menghabiskan hari-hari terakhir ibu begitu? 987 01:08:23,453 --> 01:08:25,789 - Seolah-olah ibu sudah tiada? - Tidak. 988 01:08:30,085 --> 01:08:30,919 Aku hanya… 989 01:08:32,462 --> 01:08:35,173 Aku tak bisa membayangkan hidup tanpa Ibu. 990 01:08:35,257 --> 01:08:36,383 Sayang. 991 01:08:37,801 --> 01:08:38,635 Hei. 992 01:08:46,101 --> 01:08:47,310 Kau harus… 993 01:08:47,394 --> 01:08:50,188 Kau harus menerima apa adanya, Callie. 994 01:08:51,940 --> 01:08:53,859 Bukan dunia yang kau inginkan. 995 01:09:02,409 --> 01:09:03,326 Apa Ibu takut? 996 01:09:05,579 --> 01:09:06,621 Tentu saja. 997 01:09:09,666 --> 01:09:11,042 Namun, jangan berpikir 998 01:09:11,877 --> 01:09:13,420 ibu akan membiarkan rasa takut itu 999 01:09:13,503 --> 01:09:17,966 merampas satu hari saja dari kebahagian bersama kalian. 1000 01:09:22,387 --> 01:09:23,430 Ayo pulang. 1001 01:09:24,181 --> 01:09:25,974 Ibu mau pulang. 1002 01:10:41,841 --> 01:10:43,343 Apa yang akan kau lakukan, Ayah? 1003 01:10:54,521 --> 01:10:55,355 Hei. 1004 01:10:56,815 --> 01:10:58,316 - Hei. - Ada apa? 1005 01:10:58,984 --> 01:11:00,819 Jam berapa kau mulai bekerja? 1006 01:11:01,653 --> 01:11:03,530 Aku harus pergi 30 menit lagi. 1007 01:11:03,613 --> 01:11:04,489 Kenapa? 1008 01:11:05,657 --> 01:11:07,575 Manny, apa yang kau lakukan? 1009 01:11:07,659 --> 01:11:10,537 - Berjanjilah kau takkan melihat. - Aku janji. 1010 01:11:10,620 --> 01:11:11,496 Baiklah. 1011 01:11:26,303 --> 01:11:28,638 Aku sudah lama tak mendengar suara ini. 1012 01:11:30,140 --> 01:11:31,433 Ya, kupikir aku akan 1013 01:11:32,267 --> 01:11:34,936 memperbaikinya, berjaga-jaga jika kau mau… 1014 01:11:35,020 --> 01:11:35,979 Ini luar biasa. 1015 01:11:46,948 --> 01:11:48,074 Kau serius? 1016 01:12:25,904 --> 01:12:28,114 Hei, terima kasih untuk hari ini. 1017 01:12:29,324 --> 01:12:31,576 Untuk menjaga Hannah. 1018 01:12:32,077 --> 01:12:34,454 Dia benar-benar menyukaimu. 1019 01:12:35,413 --> 01:12:37,457 Dan terima kasih untuk ini. 1020 01:12:38,958 --> 01:12:41,002 Kau tak tahu betapa aku membutuhkannya. 1021 01:12:43,588 --> 01:12:45,215 Jadi, akan kujemput kau? 1022 01:12:47,592 --> 01:12:49,594 Mungkin kita bisa menghabiskan anggur itu. 1023 01:12:51,346 --> 01:12:52,555 Sampai jumpa. 1024 01:12:53,681 --> 01:12:54,516 Baiklah. 1025 01:13:17,038 --> 01:13:18,373 Tidak mungkin. 1026 01:13:19,874 --> 01:13:21,251 Pekerja Peternakan itu? 1027 01:13:22,168 --> 01:13:23,002 Ya. 1028 01:13:24,254 --> 01:13:26,005 Lihat wajahmu! 1029 01:13:26,673 --> 01:13:28,425 - Kau jatuh cinta! - Hentikan. 1030 01:14:22,270 --> 01:14:24,606 IBU 1031 01:14:32,030 --> 01:14:34,532 Masih bisa kurasakan rasa tanin yang tajam 1032 01:14:34,616 --> 01:14:36,326 dari Sauvignon blanc semalam. 1033 01:14:36,409 --> 01:14:38,328 Astaga, itu hebat sekali. 1034 01:14:39,329 --> 01:14:44,042 Tak sehebat kemenangan gila kita saat kita mengalahkan para pemula itu. 1035 01:14:44,125 --> 01:14:45,043 Benar. 1036 01:14:53,676 --> 01:14:54,636 Leo di sini. 1037 01:14:56,846 --> 01:14:57,680 Ya, Bu. 1038 01:14:59,390 --> 01:15:00,433 Tidak. 1039 01:15:01,059 --> 01:15:03,019 Aku menantikan kedatanganmu. 1040 01:15:03,102 --> 01:15:04,604 Baiklah. Terima kasih. 1041 01:15:05,480 --> 01:15:07,023 Nn. Van Aston akan datang. 1042 01:15:08,775 --> 01:15:09,609 Sial. 1043 01:15:10,109 --> 01:15:11,486 Kita harus memberitahu Joseph. 1044 01:15:12,028 --> 01:15:12,862 Ayo. 1045 01:15:31,548 --> 01:15:33,383 - Ya. - Ini dia. 1046 01:15:34,008 --> 01:15:35,385 Terima kasih. 1047 01:15:35,927 --> 01:15:36,844 Itu dia. 1048 01:15:45,270 --> 01:15:46,396 Kau tampak cantik. 1049 01:15:47,230 --> 01:15:48,064 Terima kasih. 1050 01:15:57,323 --> 01:15:58,199 Kau serius? 1051 01:16:09,168 --> 01:16:10,712 Sebaiknya kau bisa menari. 1052 01:16:12,171 --> 01:16:14,382 Semua gerakanku kupelajari dari Stallone. 1053 01:16:15,883 --> 01:16:16,718 Hei! 1054 01:16:19,512 --> 01:16:21,139 Ayo. 1055 01:16:21,222 --> 01:16:22,974 Kenapa dia tak menjawab ponselnya? 1056 01:16:23,057 --> 01:16:24,601 Aku mengiriminya 18 pesan. 1057 01:16:40,325 --> 01:16:41,659 Dia tak ada di sini. 1058 01:16:52,462 --> 01:16:53,338 Leo. 1059 01:16:53,421 --> 01:16:55,006 Kita sudah mencari ke mana-mana. 1060 01:16:55,089 --> 01:16:56,174 Di mana dia? 1061 01:16:57,508 --> 01:16:58,760 Nn. Van Aston. 1062 01:16:58,843 --> 01:16:59,677 Ya. 1063 01:16:59,761 --> 01:17:03,014 Ya, tidak, Joseph kembali ke peternakan. Semuanya terkendali. 1064 01:17:03,514 --> 01:17:04,432 Ya. 1065 01:17:05,099 --> 01:17:06,893 Terima kasih. Ayo. 1066 01:17:07,810 --> 01:17:10,188 Ide gila, akan kucoba meneleponnya lagi. 1067 01:17:13,483 --> 01:17:15,568 Apa yang kulakukan dengan hidupku? 1068 01:17:19,614 --> 01:17:20,573 CARI NAMA ORANG 1069 01:17:20,657 --> 01:17:22,867 AMY VAN ASTON PRESIDEN DAN DIREKTUR UTAMA 1070 01:17:29,082 --> 01:17:29,916 Astaga. 1071 01:17:31,334 --> 01:17:34,379 Terakhir kali aku di sini, aku bersama ayahku. 1072 01:17:35,421 --> 01:17:36,422 Sungguh? 1073 01:17:37,048 --> 01:17:40,093 Dia bilang bintang lebih terang di tepi properti. 1074 01:17:44,514 --> 01:17:46,849 Dan lumbung susu tua itu 1075 01:17:47,850 --> 01:17:50,144 adalah proyek terakhirnya yang belum selesai. 1076 01:17:51,270 --> 01:17:54,607 Katanya, dia akan mengubah itu menjadi sesuatu yang ajaib suatu hari. 1077 01:17:57,860 --> 01:17:59,278 Bekas luka apa ini? 1078 01:17:59,362 --> 01:18:00,947 Mesin gergaji. 1079 01:18:01,572 --> 01:18:02,907 Ada 13 jahitan. 1080 01:18:04,534 --> 01:18:05,368 Aduh. 1081 01:18:07,203 --> 01:18:08,246 Apa yang terjadi? 1082 01:18:12,083 --> 01:18:13,418 Saat kecil, aku… 1083 01:18:14,711 --> 01:18:17,046 Aku tak terlalu sering bertemu ayahku. 1084 01:18:18,047 --> 01:18:22,176 Biasanya setiap akhir pekan, dan dia sedang mengerjakan beberapa mesin. 1085 01:18:22,260 --> 01:18:26,472 Aku ingat suatu musim panas, kami membangun kembali seluruh garasinya. 1086 01:18:27,056 --> 01:18:28,099 Maksudku seperti… 1087 01:18:28,182 --> 01:18:30,435 Membangun bangku perkakas, rak yang dinaikkan, 1088 01:18:30,518 --> 01:18:32,395 dan kami melakukan semuanya. 1089 01:18:32,478 --> 01:18:33,646 Itu luar biasa. 1090 01:18:34,939 --> 01:18:37,108 Aku suka berada di dekat ayahku. 1091 01:18:38,317 --> 01:18:39,861 Senang melihatnya bekerja. 1092 01:18:42,405 --> 01:18:43,906 Hal gilanya adalah… 1093 01:18:47,285 --> 01:18:50,580 aku tak bisa mengingat wajah atau matanya. 1094 01:18:51,873 --> 01:18:53,624 Namun, aku ingat tangannya. 1095 01:18:55,626 --> 01:18:57,336 Aku tak bisa melupakan tangannya. 1096 01:18:57,879 --> 01:18:59,255 Tangannya sangat kuat, 1097 01:19:00,339 --> 01:19:01,174 kasar, 1098 01:19:02,759 --> 01:19:04,010 dan bisa diandalkan. 1099 01:19:06,220 --> 01:19:08,431 Aku sering memikirkannya belakangan ini. 1100 01:19:13,561 --> 01:19:14,562 Hei, Callie, aku… 1101 01:20:26,801 --> 01:20:31,889 TIGA HARI SAMPAI NATAL 1102 01:20:45,278 --> 01:20:47,405 JOSEPH TAK SEPERTI DUGAANMU. JANGAN PERCAYA DIA… 1103 01:20:49,448 --> 01:20:51,576 DIA PEBISNIS DIA ADA DI INTERNET 1104 01:21:11,971 --> 01:21:12,805 Callie? 1105 01:21:14,098 --> 01:21:14,932 Connor. 1106 01:21:15,016 --> 01:21:15,850 Aku tahu. 1107 01:21:17,727 --> 01:21:19,520 Aku tahu dia mencurigakan. 1108 01:21:33,618 --> 01:21:34,660 Callie, aku… 1109 01:21:34,744 --> 01:21:36,829 Pak, ibumu di sini. 1110 01:21:54,096 --> 01:21:55,306 Hei, berhenti. 1111 01:21:55,389 --> 01:21:58,559 Astaga, Joseph. Kenapa kau berpakaian seperti itu? 1112 01:21:58,643 --> 01:22:00,561 Ibu tak bisa mengambil rumah mereka. 1113 01:22:00,645 --> 01:22:04,357 Yah, rupanya kau tak bisa, tetapi yakinlah, ibu bisa. 1114 01:22:04,440 --> 01:22:06,108 Tidak bisa. Itu masalahnya. 1115 01:22:06,192 --> 01:22:08,152 Tidak dengan semua uang dan pengacara Ibu. 1116 01:22:08,235 --> 01:22:10,821 Tak ada yang bisa Ibu lakukan agar mereka tunduk pada Ibu. 1117 01:22:10,905 --> 01:22:12,740 Mereka menunjukkannya padaku pekan lalu. 1118 01:22:12,823 --> 01:22:14,617 Ini bukan cuma sebidang tanah. 1119 01:22:14,700 --> 01:22:17,286 Mereka punya ikatan yang takkan pernah Ibu pahami di sini. 1120 01:22:17,370 --> 01:22:19,747 Kau membohongiku selama ini? 1121 01:22:23,209 --> 01:22:24,710 Sudah kuduga. 1122 01:22:25,878 --> 01:22:26,963 Itukah masalahnya? 1123 01:22:27,546 --> 01:22:29,465 Kau tinggal di peternakan, 1124 01:22:29,548 --> 01:22:31,884 bermain rumah-rumahan dengan putri peternak? 1125 01:22:31,968 --> 01:22:33,886 Kau kacau, Joseph. 1126 01:22:34,387 --> 01:22:36,222 Aku tak peduli pendapat Ibu terhadapku. 1127 01:22:36,305 --> 01:22:38,307 Takkan kubiarkan Ibu melakukan ini. 1128 01:22:39,517 --> 01:22:41,143 Kau tak bisa menghentikan ibu. 1129 01:22:45,940 --> 01:22:49,902 Ini total biaya perawatan medis ibumu sebelumnya. 1130 01:22:49,986 --> 01:22:53,239 Ini cukup besar dan sudah masuk tagihan. 1131 01:22:53,322 --> 01:22:54,156 Ibu? 1132 01:22:56,784 --> 01:22:59,245 Asuransi jiwaku cukup untuk menutup ini. 1133 01:22:59,328 --> 01:23:01,664 Kau tak perlu khawatir, Sayang. 1134 01:23:03,249 --> 01:23:04,333 Itu benar, 1135 01:23:04,417 --> 01:23:08,087 jika suamimu tak mengambil pinjaman lima tahun lalu. 1136 01:23:08,170 --> 01:23:11,173 Kilang Anggur Peternakan Bernet terdengar tak asing? 1137 01:23:12,508 --> 01:23:13,342 Oh, Ben. 1138 01:23:13,968 --> 01:23:17,263 Kami akan meningkatkan penawaran kami untuk propertimu 1139 01:23:17,346 --> 01:23:19,473 dengan jumlah di atas kertas itu. 1140 01:23:19,557 --> 01:23:22,810 Tagihanmu akan hilang, begitu pun semua masalahmu. 1141 01:23:23,561 --> 01:23:24,729 Ibu, 1142 01:23:25,312 --> 01:23:26,564 kita bisa menutupi ini. 1143 01:23:26,647 --> 01:23:30,693 Kita sudah lama mempertahankan peternakan ini sebisa kita. 1144 01:23:30,776 --> 01:23:32,278 Kita tak bisa melakukannya lagi. 1145 01:23:32,361 --> 01:23:34,447 Kau tak bisa melakukannya lagi. 1146 01:23:34,530 --> 01:23:38,159 Entah kita terima tawaran ini atau bank akan menyita properti kita. 1147 01:23:42,913 --> 01:23:45,624 Sekarang, akan ada eskro 14 hari. 1148 01:23:45,708 --> 01:23:48,252 Tanggal kepindahan kalian adalah 6 Januari. 1149 01:23:49,086 --> 01:23:51,839 Aku bisa meminta jasa pindahan terbaik ke sini dan membantu. 1150 01:23:51,922 --> 01:23:53,466 Itu baik sekali. 1151 01:23:55,092 --> 01:23:59,180 Namun, aku menyerahkan properti ini kepada putriku tahun lalu, jadi… 1152 01:24:00,890 --> 01:24:02,475 buatlah dia menandatanganinya. 1153 01:24:05,603 --> 01:24:08,564 Kami akan mempelajari kontraknya dan mengabarimu. 1154 01:24:09,231 --> 01:24:10,941 Waktumu 24 jam, Sayang. 1155 01:24:11,025 --> 01:24:12,693 Kau tahu ini pilihan terbaik. 1156 01:24:12,777 --> 01:24:15,362 Jangan biarkan harga dirimu menghalangi keputusan cerdas. 1157 01:24:15,446 --> 01:24:17,406 Ya. Kuantar kau ke pintu. 1158 01:24:23,454 --> 01:24:24,663 Sayang, kemarilah. 1159 01:24:27,166 --> 01:24:28,250 Kemarilah. 1160 01:24:38,886 --> 01:24:39,720 Callie. 1161 01:24:40,346 --> 01:24:41,305 Callie, tunggu. 1162 01:24:42,264 --> 01:24:44,475 - Callie, maafkan aku. - Siapa nama aslimu? 1163 01:24:44,975 --> 01:24:47,686 Jika kau panggil namaku, aku mau tahu harus memanggilmu apa. 1164 01:24:47,770 --> 01:24:49,480 - Joe? JJ? - Namaku Joseph. 1165 01:24:49,563 --> 01:24:51,524 Kau bersenang-senang di sini, Joseph? 1166 01:24:51,607 --> 01:24:53,901 - Bergaul dengan gembel? - Callie, aku tidak… 1167 01:24:54,568 --> 01:24:58,572 Dengar, semua hal di antara kita, semua yang kurasakan padamu nyata. 1168 01:24:58,656 --> 01:24:59,907 Aku ingin percaya itu. 1169 01:24:59,990 --> 01:25:01,909 Namun, satu hal yang kuyakini sekarang 1170 01:25:01,992 --> 01:25:03,244 adalah kau pembohong ulung. 1171 01:25:03,327 --> 01:25:05,996 - Aku cuma bohong soal namaku. - Kau bohong tentang dirimu. 1172 01:25:06,080 --> 01:25:08,874 Callie, aku tak tahu siapa diriku… 1173 01:25:11,127 --> 01:25:12,461 sampai bertemu denganmu. 1174 01:25:16,924 --> 01:25:18,634 Ini bisa kuperbaiki. Aku cuma butuh… 1175 01:25:18,717 --> 01:25:21,554 Aku tak butuh kesatria untuk menyelamatkanku. 1176 01:25:25,057 --> 01:25:26,767 Keluar dari propertiku! 1177 01:25:28,018 --> 01:25:29,562 Callie, tolong jangan lakukan ini. 1178 01:25:59,216 --> 01:26:00,634 Aku turut sedih soal gadis itu. 1179 01:26:00,718 --> 01:26:02,303 Dia mungkin akan berubah pikiran. 1180 01:26:03,470 --> 01:26:04,430 Bukan gadis ini. 1181 01:26:09,059 --> 01:26:10,519 Kau tidur di pikapmu? 1182 01:26:10,603 --> 01:26:13,189 Kau tahu bahwa ada perakitan dengan karavan? 1183 01:26:13,272 --> 01:26:16,275 Tidak, aku sedih mengatakan ini, tapi tampaknya itu akan laris. 1184 01:26:16,358 --> 01:26:19,987 Ini hanya sampai kutemukan peternakan lain dengan pertukaran penginapan. 1185 01:26:21,488 --> 01:26:23,949 Bagaimana kau akan memainkan semua gimmu? 1186 01:26:24,033 --> 01:26:25,034 Entahlah. 1187 01:26:27,161 --> 01:26:27,995 Ini. 1188 01:26:28,621 --> 01:26:31,123 Aku ingin kau memiliki ini untuk gimmu. 1189 01:26:32,958 --> 01:26:33,792 Apa? 1190 01:26:36,253 --> 01:26:37,213 Dan… 1191 01:26:38,088 --> 01:26:39,381 Manny, aku berterima kasih 1192 01:26:40,090 --> 01:26:41,008 untuk semuanya. 1193 01:26:43,344 --> 01:26:44,178 Ya. 1194 01:26:45,387 --> 01:26:47,056 Kurasa aku juga akan merindukanmu. 1195 01:26:48,182 --> 01:26:51,060 Dengar, bukan masalah besar. Aku akan memelukmu. 1196 01:26:53,312 --> 01:26:54,188 Terima ini. 1197 01:26:54,271 --> 01:26:55,522 - Ya. - Terima ini. 1198 01:26:55,606 --> 01:26:57,608 - Kau merasakannya? Ya. - Ini aneh. 1199 01:26:57,691 --> 01:26:58,901 Aneh itu bagus. 1200 01:26:59,485 --> 01:27:02,112 Apa? Aku tak bisa memilih. Ada banyak anggur enak di sini. 1201 01:27:03,280 --> 01:27:06,158 Sebaiknya tambahkan ini ke koleksimu. 1202 01:27:07,326 --> 01:27:08,369 Apa ini? 1203 01:27:09,328 --> 01:27:11,747 Ada kebun anggur kecil di peternakan Bernet. 1204 01:27:11,830 --> 01:27:13,207 Ini terlihat menarik. 1205 01:27:13,290 --> 01:27:15,292 Ya, mereka menyeduhnya di sana. 1206 01:27:15,376 --> 01:27:18,087 Anggur tak diseduh, Joseph. Itu difermentasi. 1207 01:27:18,170 --> 01:27:19,046 Bodoh. 1208 01:27:19,630 --> 01:27:21,048 Ya, itu maksudku. 1209 01:27:24,134 --> 01:27:25,928 Maaf, pasti sudah tengik. 1210 01:27:26,971 --> 01:27:30,224 Astaga, kenapa aku bisa mengacaukannya begitu parah? 1211 01:27:30,933 --> 01:27:31,976 Ini tak seburuk itu. 1212 01:27:32,059 --> 01:27:35,854 Tak seburuk itu? Leo, akhirnya kutemukan gadis yang kusayangi dan aku mengacau. 1213 01:27:35,980 --> 01:27:36,897 Coba kulihat. 1214 01:27:43,862 --> 01:27:44,822 Ini enak sekali. 1215 01:27:45,406 --> 01:27:47,032 Apa kalian mendengarkanku? 1216 01:27:47,116 --> 01:27:49,576 Apa mereka membuat ini di peternakan itu? 1217 01:27:50,536 --> 01:27:51,370 Ya. 1218 01:27:52,413 --> 01:27:54,290 Ini anggur terenak yang pernah kucicipi. 1219 01:27:54,373 --> 01:27:55,207 Apa itu? 1220 01:27:56,208 --> 01:27:57,042 Lavender? 1221 01:27:58,794 --> 01:27:59,795 Dia menjual ini? 1222 01:28:00,379 --> 01:28:03,132 Tidak, mereka hanya memberikannya pada teman dan keluarga. 1223 01:28:03,632 --> 01:28:04,758 Ini harus dijual. 1224 01:28:05,259 --> 01:28:06,593 Mereka akan untung besar. 1225 01:28:11,598 --> 01:28:12,433 Apa? 1226 01:28:52,639 --> 01:28:54,350 Itu dia. 1227 01:28:54,433 --> 01:28:55,267 Ya. 1228 01:28:55,976 --> 01:28:57,436 - Dah. - Dah. 1229 01:30:10,259 --> 01:30:11,510 Oh, Ayah. 1230 01:30:12,052 --> 01:30:14,388 KEBUN ANGGUR BERNET 1231 01:30:23,480 --> 01:30:24,481 Pulanglah. 1232 01:30:25,441 --> 01:30:26,817 Kubilang, pulanglah! 1233 01:30:28,902 --> 01:30:30,279 Dengarkan aku. 1234 01:30:30,362 --> 01:30:33,657 Jika kupukul kau, aku takkan berhenti, dan aku bisa lakukan itu, 1235 01:30:33,740 --> 01:30:36,785 karena Callie membuatku berjanji untuk tak menghajarmu. 1236 01:30:36,869 --> 01:30:40,497 Jadi, demi kebaikan kita berdua. Kembali ke mobil, pulanglah, 1237 01:30:40,581 --> 01:30:41,790 dan jangan kembali. 1238 01:30:42,541 --> 01:30:43,667 Aku tak bisa. 1239 01:30:45,252 --> 01:30:48,255 Apa? Apa lagi yang mau kau katakan? 1240 01:30:48,338 --> 01:30:51,133 Sudah cukup! Dia tidak butuh ini. 1241 01:30:51,216 --> 01:30:55,012 Memang tidak, dan itulah sebabnya aku ada di sini. 1242 01:30:55,804 --> 01:30:57,556 Jadi, biarkan aku memperbaikinya. 1243 01:30:57,639 --> 01:30:59,725 Lalu, jika kau mau membunuhku, silakan. 1244 01:30:59,808 --> 01:31:00,684 Bunuh aku. 1245 01:31:02,686 --> 01:31:04,605 Kita tahu aku pantas mendapatkannya. 1246 01:31:11,153 --> 01:31:12,905 Connor, keinginan kita sama. 1247 01:31:14,031 --> 01:31:15,908 Ya? Apa itu? 1248 01:31:16,867 --> 01:31:18,035 Kebahagiaan Callie. 1249 01:31:19,786 --> 01:31:21,872 Aku mungkin punya cara untuk mengembalikannya. 1250 01:31:27,211 --> 01:31:29,546 Kurasa aku melihat seseorang bekerja di sini. 1251 01:31:30,047 --> 01:31:31,798 Aku menyuruhmu pergi dari propertiku. 1252 01:31:31,882 --> 01:31:33,926 Katakan kau belum menandatangani kontraknya. 1253 01:31:34,885 --> 01:31:36,053 Bagaimana menurutmu? 1254 01:31:36,637 --> 01:31:37,471 Baiklah… 1255 01:31:37,971 --> 01:31:40,224 Bisa turunkan senjatamu dan dengarkan aku? 1256 01:31:40,307 --> 01:31:42,893 Aku ada ide yang bisa membantumu menyelamatkan peternakan. 1257 01:31:44,686 --> 01:31:45,521 Baiklah. 1258 01:31:46,021 --> 01:31:49,441 Pada akhir tahun 1800-an, ada parasit bernama phylloxera 1259 01:31:49,525 --> 01:31:52,528 yang memusnahkan kilang anggur bergengsi di Bordeaux, Prancis. 1260 01:31:52,611 --> 01:31:53,445 Apa maksudmu? 1261 01:31:53,529 --> 01:31:55,572 Tapi beberapa tahun sebelum parasit menyerang, 1262 01:31:55,656 --> 01:31:59,535 imigran dari Prancis membawa anggur dalam koper 1263 01:31:59,618 --> 01:32:02,246 untuk ditanam di tanah California Utara yang subur, 1264 01:32:02,329 --> 01:32:05,541 menciptakan warisan yang didambakan bertahun-tahun di setiap anggurnya. 1265 01:32:06,250 --> 01:32:08,710 Astaga, kau tak paham, Cal? Ayahmu benar. 1266 01:32:08,794 --> 01:32:11,838 Buah anggur dan anggur ini bisa membantu menyelamatkan peternakan. 1267 01:32:14,716 --> 01:32:17,177 Aku kenal seseorang dan dia bisa datang ke sini, 1268 01:32:17,261 --> 01:32:19,471 mencicipi anggur, dan memberi tahu nilainya. 1269 01:32:19,555 --> 01:32:20,556 Itu dia. 1270 01:32:21,181 --> 01:32:24,184 Sang kesatria kembali untuk menyelamatkan keadaan. 1271 01:32:24,268 --> 01:32:25,227 Tidak juga. 1272 01:32:25,310 --> 01:32:28,063 Aku bilang buah anggurnya dirawat dengan baik. 1273 01:33:21,325 --> 01:33:22,200 Ini dia. 1274 01:33:53,565 --> 01:33:55,901 Ini adalah ruang barel. 1275 01:33:58,487 --> 01:33:59,655 Kayu ek Prancis. 1276 01:34:02,074 --> 01:34:03,492 - Bolehkah? - Tentu saja. 1277 01:34:38,193 --> 01:34:40,362 Atas nama Klub Anggur Ruang Barel, 1278 01:34:40,862 --> 01:34:44,533 kami tertarik menyewa kebun anggurmu dengan distribusi terbatas. 1279 01:34:46,660 --> 01:34:47,786 Baik. 1280 01:34:47,869 --> 01:34:50,497 Kami bersedia mengambil inventarismu besok. 1281 01:34:50,580 --> 01:34:52,499 Jika kau setuju dengan harganya, 1282 01:34:52,582 --> 01:34:54,793 kami bisa bawa perjanjian sewa saat pengambilan. 1283 01:34:56,044 --> 01:34:57,963 Sepertinya kau punya sekitar 1284 01:34:59,506 --> 01:35:00,549 40 kotak 1285 01:35:01,216 --> 01:35:04,636 dan beberapa barel ek Prancis yang penuh, jadi… 1286 01:35:16,189 --> 01:35:17,482 Nomorku ada di bawah. 1287 01:35:18,525 --> 01:35:20,569 Jika kau puas dengan harganya, hubungi aku. 1288 01:35:21,737 --> 01:35:24,406 Dan pembayaran sewa bulanan, ditambah komisi penjualan, 1289 01:35:24,489 --> 01:35:26,867 seharusnya setengah dari itu tiap bulan. 1290 01:35:31,246 --> 01:35:32,789 Bagaimana menurutmu, Nn. Bernet? 1291 01:35:35,667 --> 01:35:36,501 Ibu. 1292 01:35:39,171 --> 01:35:40,005 Apa? 1293 01:35:40,505 --> 01:35:41,339 Kita berhasil. 1294 01:35:41,840 --> 01:35:42,841 Apa ini? 1295 01:35:46,678 --> 01:35:47,888 Astaga! 1296 01:35:48,889 --> 01:35:49,973 Sayang! 1297 01:35:55,937 --> 01:35:57,022 Astaga! 1298 01:35:58,940 --> 01:36:01,860 Ibu sangat bangga padamu. Ibu sangat menyayangimu. 1299 01:36:24,549 --> 01:36:26,218 SELAMAT NATAL DENGAN CINTA, MANNY YANG LAIN 1300 01:36:28,637 --> 01:36:29,471 Tidak mungkin. 1301 01:36:30,055 --> 01:36:31,473 Itu model terbaru. 1302 01:36:32,015 --> 01:36:33,433 Edisi terbatas spesial. 1303 01:36:41,942 --> 01:36:42,901 Baik. 1304 01:36:44,069 --> 01:36:45,362 Jangan terharu. 1305 01:36:49,324 --> 01:36:52,202 Dengar, maaf, Bu, tapi ini tindakan yang benar. 1306 01:36:52,786 --> 01:36:55,831 Aku tahu ini buruk bagi bisnis dan perusahaan, tapi harus kulakukan. 1307 01:36:55,914 --> 01:36:59,251 Ibu tak pernah melihatmu begitu bersemangat. 1308 01:36:59,334 --> 01:37:01,545 Ibu takkan bisa menyakinkanku 1309 01:37:01,628 --> 01:37:03,588 - karena aku akhirnya mengerti… - Joseph! 1310 01:37:06,508 --> 01:37:07,968 Ibu bangga padamu. 1311 01:37:09,469 --> 01:37:10,345 Ibu? 1312 01:37:14,933 --> 01:37:15,934 Apa pun hasilnya… 1313 01:37:17,894 --> 01:37:20,146 posisi itu tetap milikmu jika kau mau. 1314 01:37:23,316 --> 01:37:24,150 Terima kasih, 1315 01:37:24,901 --> 01:37:25,735 tetapi… 1316 01:37:28,071 --> 01:37:29,281 kurasa tidak perlu. 1317 01:37:32,784 --> 01:37:37,789 HARI NATAL 1318 01:37:38,123 --> 01:37:40,876 Baiklah, berapa tamu yang ada di daftar? 1319 01:37:40,959 --> 01:37:44,129 Karena tahun lalu brownies-nya kurang, dan itu… 1320 01:37:44,629 --> 01:37:46,298 Ada apa ini? 1321 01:37:47,424 --> 01:37:48,675 Tidak ada apa-apa. 1322 01:37:50,969 --> 01:37:52,137 Kami hanya… 1323 01:37:52,762 --> 01:37:55,348 Kami pikir kita akan mengadakan pesta Natal 1324 01:37:55,432 --> 01:37:58,143 di lumbung susu tua tahun ini. 1325 01:37:58,977 --> 01:38:01,813 Ibu bercanda? Tempat itu seperti kapal pecah. 1326 01:38:04,566 --> 01:38:06,276 Beri tahu aku sekarang. 1327 01:38:06,943 --> 01:38:07,861 Yah… 1328 01:38:09,362 --> 01:38:10,906 Kami tunjukkan saja, ya? 1329 01:38:21,166 --> 01:38:22,000 Ayo. 1330 01:38:33,011 --> 01:38:33,845 Ibu! 1331 01:38:34,596 --> 01:38:36,139 Ini sangat ajaib, bukan? 1332 01:38:36,890 --> 01:38:38,391 Entah harus berkata apa. 1333 01:38:40,393 --> 01:38:42,145 Bagaimana Ibu melakukannya? 1334 01:38:42,228 --> 01:38:43,229 Bukan ibu. 1335 01:38:45,023 --> 01:38:46,274 Aku membantu sedikit. 1336 01:38:48,735 --> 01:38:50,695 Beri dia kesempatan, ya? 1337 01:38:52,739 --> 01:38:53,823 Astaga. 1338 01:39:11,591 --> 01:39:13,009 Baju pintar. 1339 01:39:14,177 --> 01:39:15,053 KEPADA SANTA, 1340 01:39:15,553 --> 01:39:16,972 APA TERLAMBAT UNTUK MINTA MAAF? 1341 01:39:17,055 --> 01:39:18,682 - Menghemat basa-basi. - Ya. 1342 01:39:21,101 --> 01:39:25,063 Baik, sebelum kau ambil senapanmu, kurasa aku punya beberapa menit. 1343 01:39:25,146 --> 01:39:26,648 Sebaiknya katakan yang benar. 1344 01:39:28,191 --> 01:39:29,192 Baiklah… 1345 01:39:29,818 --> 01:39:33,989 Dengar, Callie, aku ingin kau tahu, selama aku bekerja untukmu, 1346 01:39:35,657 --> 01:39:36,700 itu menyebalkan. 1347 01:39:37,200 --> 01:39:38,326 Itu yang terburuk. 1348 01:39:38,410 --> 01:39:39,953 Aku kedinginan, lelah, 1349 01:39:40,036 --> 01:39:42,747 dan bau seperti pantat sapi sepanjang waktu. 1350 01:39:42,831 --> 01:39:44,457 Ya, aku ingat bagian itu. 1351 01:39:45,792 --> 01:39:47,794 Tapi itu saat terbaik di hidupku. 1352 01:39:51,214 --> 01:39:53,425 Akan kuberikan apa pun untuk kembali seperti itu. 1353 01:39:54,926 --> 01:39:55,760 Yah, 1354 01:39:56,261 --> 01:39:57,721 posisimu sudah terisi. 1355 01:39:58,304 --> 01:40:01,433 Ya, kami punya pekerja baru. Dia juga hebat. 1356 01:40:01,933 --> 01:40:03,309 Berpengalaman. 1357 01:40:04,602 --> 01:40:05,437 Baiklah. 1358 01:40:07,147 --> 01:40:07,981 Namun, 1359 01:40:09,482 --> 01:40:13,153 aku mungkin bisa menemukan sesuatu untuk kau lakukan. 1360 01:40:17,782 --> 01:40:19,993 Yah, aku butuh makanan kali ini. 1361 01:40:20,076 --> 01:40:21,995 Oh, begitu. Tidak. 1362 01:40:22,871 --> 01:40:24,914 Makanan biasanya tidak termasuk. 1363 01:40:25,415 --> 01:40:26,791 Aku pun butuh tempat tinggal. 1364 01:40:28,376 --> 01:40:29,878 Kurasa itu bisa kuatur. 1365 01:40:31,546 --> 01:40:32,380 Dan kau. 1366 01:40:55,820 --> 01:40:57,280 Itu manis sekali. 1367 01:40:57,363 --> 01:40:59,616 Itu manis sekali. 1368 01:41:04,537 --> 01:41:06,081 Kau sudah lama membutuhkannya. 1369 01:42:35,628 --> 01:42:37,797 Aku sayang Ibu. 1370 01:42:44,179 --> 01:42:49,100 UNTUK MENGENANG BEN BERNET, WENDY BERNET 1371 01:45:57,038 --> 01:46:00,041 Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani Puteri