1 00:00:16,120 --> 00:00:18,956 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:59,747 --> 00:01:00,831 Joey. 3 00:01:01,999 --> 00:01:04,001 Hej…du. 4 00:01:04,085 --> 00:01:05,044 Hur sov du? 5 00:01:05,127 --> 00:01:06,504 Jag sov gott. 6 00:01:07,671 --> 00:01:08,589 Toppen. 7 00:01:10,382 --> 00:01:14,470 Utcheckning är klockan tolv. En liten meny om du blir hungrig. 8 00:01:16,680 --> 00:01:17,598 Och… 9 00:01:18,641 --> 00:01:20,017 Jag ringer dig. 10 00:01:21,519 --> 00:01:22,436 Sluta nu! 11 00:01:24,980 --> 00:01:26,232 Nej, det gör du inte. 12 00:01:27,942 --> 00:01:28,776 Okej. 13 00:01:33,781 --> 00:01:37,034 -Ser bra ut som vanligt, miss D. -Tack, mr Van Aston. 14 00:01:39,203 --> 00:01:40,204 God morgon, sir. 15 00:01:40,287 --> 00:01:43,666 -God morgon, sexiga du. Hur sov du? -Bra, som vanligt. 16 00:01:45,417 --> 00:01:47,628 Läget? Tack. 17 00:01:47,711 --> 00:01:49,839 -Vi ses på kontoret. -Låter bra! 18 00:02:41,807 --> 00:02:44,351 God morgon, mina damer. Hur går det? 19 00:02:45,728 --> 00:02:46,854 Problemet är löst. 20 00:02:47,563 --> 00:02:48,564 Joseph åker dit. 21 00:02:49,815 --> 00:02:53,319 -Mamma, absolut inte. -Det är inte upp till dig, min son. 22 00:02:53,402 --> 00:02:54,528 Skicka Leo! 23 00:02:54,612 --> 00:02:58,699 -Kontraktet kan undertecknas i veckan. -Det är inte så enkelt, Joseph. 24 00:02:58,782 --> 00:03:00,659 De har inte skrivit på ännu. 25 00:03:00,743 --> 00:03:03,495 Markägaren är besvärlig. 26 00:03:03,579 --> 00:03:05,164 Det är där du kommer in. 27 00:03:05,247 --> 00:03:08,167 Det är en viktig affär för Van Aston Enterprises. 28 00:03:08,250 --> 00:03:10,711 Vi har gjort allt för att få marken. 29 00:03:10,794 --> 00:03:13,464 Pengar och påtryckningar verkar inte hjälpa. 30 00:03:13,547 --> 00:03:16,926 Vi har tre veckor på oss att få lotten i depositionskonto. 31 00:03:17,009 --> 00:03:19,678 Annars går affären i stöpet innan jul. 32 00:03:20,763 --> 00:03:21,597 Okej. 33 00:03:22,848 --> 00:03:24,099 Vad ska jag göra? 34 00:03:25,601 --> 00:03:27,978 Såvitt jag vet är du bra på en sak. 35 00:03:28,062 --> 00:03:30,981 Att få unga kvinnor att göra vad du ber dem om. 36 00:03:33,108 --> 00:03:36,528 Du vet inget om mitt privatliv. 37 00:03:45,746 --> 00:03:51,001 Det här är din sista chans att visa mig att du kan göra vad som helst. 38 00:03:53,212 --> 00:03:56,173 -Och om jag vägrar? -Då förlorar du allt. 39 00:03:56,757 --> 00:03:59,009 Titeln, stipendiet, hotellsviten… 40 00:03:59,885 --> 00:04:00,719 …och Leo. 41 00:04:00,803 --> 00:04:02,137 Du kan inte göra så. 42 00:04:02,221 --> 00:04:03,764 Om du lyckas med detta, 43 00:04:03,847 --> 00:04:08,727 meddelar vi din befordran från delägare till förvärvschef på julfesten. 44 00:04:08,811 --> 00:04:11,647 Vill du ha en betydande roll i företaget? 45 00:04:11,730 --> 00:04:12,856 Då börjar det här. 46 00:04:14,900 --> 00:04:19,989 2 VECKOR TILL JUL 47 00:04:26,620 --> 00:04:28,455 Röstmeddelande. Tack gode Gud! 48 00:04:29,498 --> 00:04:32,876 Gemma. Hej, det är jag. Lyssna, jag har tänkt mycket 49 00:04:32,960 --> 00:04:36,630 och det är uppenbart att vi inte funkar så bra ihop, 50 00:04:36,714 --> 00:04:40,050 så…vi borde göra slut. 51 00:04:40,134 --> 00:04:43,804 Ja. Men kom ihåg, du är en sensationell kvinna 52 00:04:43,887 --> 00:04:46,724 som kommer att göra en man lycklig en dag. 53 00:04:46,807 --> 00:04:47,975 Förbli vacker. 54 00:04:51,270 --> 00:04:54,690 -Oj. Jag trodde hon var den rätta. -Tyst. 55 00:04:57,860 --> 00:05:01,196 Vem bor här ute? Det är rena rama ödemarken. 56 00:05:02,614 --> 00:05:04,533 Det här är vindistriktet. 57 00:05:04,616 --> 00:05:08,787 Visste du att 80 % av vinet i landet tillverkas här i Kalifornien? 58 00:05:08,871 --> 00:05:13,250 Och Chardonnay-druvor är de populäraste som odlas. Faktiskt… 59 00:05:31,477 --> 00:05:32,311 Helvete! 60 00:05:33,228 --> 00:05:36,148 Jag ber om ursäkt. De här vägarna behöver fixas. 61 00:05:36,231 --> 00:05:37,149 Hur långt kvar? 62 00:05:37,232 --> 00:05:39,026 Bara lite längre fram, sir. 63 00:05:39,109 --> 00:05:41,278 De väntar dig inte förrän senare. 64 00:05:41,362 --> 00:05:43,781 Har du kläder? Jag kan inte komma så här. 65 00:05:48,702 --> 00:05:49,703 KVINNOR - MÄN 66 00:05:49,787 --> 00:05:51,580 Från julbasaren. 67 00:05:51,663 --> 00:05:55,084 -Jag tänkte donera dem till Goodwill. -Vilket helgon du är. 68 00:05:55,167 --> 00:05:56,126 Håll käften. 69 00:05:58,420 --> 00:06:01,048 Om pengar och makt inte imponerar på dem… 70 00:06:01,715 --> 00:06:04,093 …borde jag kanske ha nåt mer vardagligt. 71 00:06:07,304 --> 00:06:09,556 ÄR DU IFRÅN TENNESSEE? FÖR DU ÄR DEN ENDA "TEN I SEE"! 72 00:06:09,640 --> 00:06:11,350 Den drar ner på småpratet. 73 00:06:13,310 --> 00:06:14,436 Skit samma. 74 00:06:21,235 --> 00:06:22,236 Så? 75 00:06:23,237 --> 00:06:24,196 Vad tycks? 76 00:06:26,532 --> 00:06:28,867 Du ser definitivt "vardaglig" ut, sir. 77 00:06:28,951 --> 00:06:32,871 Kör härifrån så ringer jag dig när affären är klar. 78 00:06:32,955 --> 00:06:34,748 Den kan behövas tvättas. 79 00:06:34,832 --> 00:06:36,125 Bra. Gör det. 80 00:06:36,208 --> 00:06:39,420 Men åk inte för långt, för det går fort. 81 00:06:56,186 --> 00:06:57,521 Vad i hela världen? 82 00:07:10,617 --> 00:07:12,119 Hannah, var är vattnet? 83 00:07:16,665 --> 00:07:19,751 -Skynda på, jag behöver vattnet. -Jag kommer, Callie. 84 00:07:20,836 --> 00:07:22,713 -Hej! -Hej, nya rancharbetaren. 85 00:07:22,796 --> 00:07:25,799 -Låt mig hjälpa dig. -Herregud. Tack. 86 00:07:25,883 --> 00:07:28,510 Tur att du kom tidigt, en kalv ska födas! 87 00:07:30,220 --> 00:07:31,472 Va? 88 00:07:33,765 --> 00:07:34,975 Jag behöver vattnet! 89 00:07:35,058 --> 00:07:37,603 -Den nya rancharbetaren har det! -Vem? 90 00:07:37,686 --> 00:07:40,314 -Nej. Jag är… -Ställ ner det och hjälp mig. 91 00:07:40,397 --> 00:07:43,525 Dra i hovarna. Hon slutade krysta, jag kollar ögonen. 92 00:07:44,818 --> 00:07:45,652 Kom igen. 93 00:07:46,487 --> 00:07:48,906 Kom igen, tjejen. Det här fixar du. 94 00:07:48,989 --> 00:07:50,491 Du klarar det, okej? 95 00:07:50,574 --> 00:07:53,285 Kom igen. En gång till, okej? 96 00:07:53,368 --> 00:07:55,746 Kom igen, tjejen. Du fixar det, okej? 97 00:07:56,330 --> 00:07:58,999 -Dra! Vad gör du? Dra! -Jag drar! 98 00:07:59,082 --> 00:08:00,417 -Dra hårdare! -Okej. 99 00:08:00,501 --> 00:08:02,586 Kom igen. Du är okej. 100 00:08:02,669 --> 00:08:05,214 En gång till. Du klarar det! 101 00:08:05,297 --> 00:08:07,216 Ja, du gjorde det. 102 00:08:07,299 --> 00:08:10,010 Duktig flicka. 103 00:08:10,093 --> 00:08:11,762 Bra jobbat. 104 00:08:11,845 --> 00:08:13,931 Okej, ställ ner den nu. 105 00:08:16,558 --> 00:08:17,392 Okej… 106 00:08:26,985 --> 00:08:28,153 Du hade rätt, Han. 107 00:08:28,946 --> 00:08:31,698 -Det är en pojke. -Jag ska kalla honom Joey. 108 00:08:33,116 --> 00:08:34,284 Ett perfekt namn. 109 00:08:35,619 --> 00:08:39,164 -Jag trodde att du var kostymnissen. -En vadå? 110 00:08:39,873 --> 00:08:43,210 Nån snobbig företagare skulle komma förbi senare idag 111 00:08:43,293 --> 00:08:45,212 och vifta med pengar i ansiktet. 112 00:08:45,295 --> 00:08:47,214 -Jaså? -Ja, men… 113 00:08:47,923 --> 00:08:49,800 Jag är redo att välkomna honom. 114 00:08:51,802 --> 00:08:52,844 Jag ser det. 115 00:08:57,307 --> 00:09:00,686 Hannah, säg till mamma att vi har ett nytt tillskott. 116 00:09:01,853 --> 00:09:02,688 Gå nu. 117 00:09:07,109 --> 00:09:07,943 Följ med mig. 118 00:09:18,537 --> 00:09:20,414 Ledsen för din klipska tröja. 119 00:09:21,248 --> 00:09:26,587 Vad är ditt problem? De flesta kommer en dag eller två för sent, inte tidigare. 120 00:09:28,589 --> 00:09:31,133 Det är vackra ägor du har här. 121 00:09:31,216 --> 00:09:33,302 Det är en kofarm, eller hur? 122 00:09:34,344 --> 00:09:35,762 Menar du en mjölkfarm? 123 00:09:36,555 --> 00:09:37,431 Visst. 124 00:09:37,514 --> 00:09:40,767 Ja, vi har kor, men för lokal produktion. 125 00:09:40,851 --> 00:09:42,352 Tjänar du mycket pengar? 126 00:09:43,061 --> 00:09:45,939 Som de flesta ranchägare hankar vi oss fram. 127 00:09:46,023 --> 00:09:47,524 Varför gör du det då? 128 00:09:48,775 --> 00:09:50,360 Livet är mer än pengar. 129 00:09:50,444 --> 00:09:51,987 Ja, men det suger inte… 130 00:09:52,529 --> 00:09:53,488 …att ha pengar. 131 00:09:54,698 --> 00:09:59,953 -Förlåt. Jag är inte den du tror… -Nej, jag vet exakt vem du är. 132 00:10:00,746 --> 00:10:05,500 Du vaknade och tänkte: "Jag lär mig mocka och samla in boskap. 133 00:10:05,584 --> 00:10:10,464 Jag får en gratissäng och använder charm för att jobba så lite som möjligt." 134 00:10:10,547 --> 00:10:13,425 Du jobbar för ett handelshus för en låg lön. 135 00:10:14,426 --> 00:10:16,595 Här tjänar du inte mycket. 136 00:10:21,183 --> 00:10:22,142 Kommer du? 137 00:10:31,610 --> 00:10:34,529 Jag heter Callie, förresten. Var det Manny? 138 00:10:35,697 --> 00:10:36,531 Ja. 139 00:10:47,918 --> 00:10:49,002 Din gratissäng. 140 00:10:55,717 --> 00:10:59,513 Nyckeln är där inne. Det finns en lista med projekt. 141 00:11:00,305 --> 00:11:02,974 Generatorn är trasig, så du kan börja med den. 142 00:11:04,101 --> 00:11:05,018 Så vad tror du? 143 00:11:06,228 --> 00:11:07,604 Är du intresserad? 144 00:11:07,688 --> 00:11:10,440 Eller vill du jobba där du kan tjäna storkovan? 145 00:11:12,859 --> 00:11:14,444 Ja, jag är intresserad. 146 00:11:16,154 --> 00:11:16,988 Okej. 147 00:11:17,781 --> 00:11:21,702 Arbetsdagen börjar kl. 06.00 här. Ett felsteg och du får sluta. 148 00:11:25,956 --> 00:11:28,542 -Hannah, vad gör du här uppe? -Förlåt! 149 00:11:28,625 --> 00:11:33,130 Jag undrade om den nya rancharbetaren ville ha frukost! Ost eller marmelad? 150 00:11:33,213 --> 00:11:36,299 -Jag är mer av en… -Du är väl inte hungrig? 151 00:11:38,009 --> 00:11:39,469 Nej, självklart inte. 152 00:11:39,553 --> 00:11:42,639 Bra. Måltider ingår inte i jobbet. 153 00:11:45,767 --> 00:11:47,728 Hej, Manny. Jag heter Hannah. 154 00:11:48,812 --> 00:11:50,105 Hej. Jag… 155 00:11:51,398 --> 00:11:52,274 …heter Manny. 156 00:11:52,941 --> 00:11:54,818 Dina händer är jättemjuka. 157 00:11:55,694 --> 00:11:56,778 Det är… 158 00:11:57,279 --> 00:11:58,113 …handkräm. 159 00:11:59,114 --> 00:12:01,950 -Du har en pickup, va, Manny? -Nej. 160 00:12:02,909 --> 00:12:05,328 Jo! Det är klart att jag har en pickup. 161 00:12:05,412 --> 00:12:08,415 Det är bara att det att den fixas på verkstaden. 162 00:12:08,498 --> 00:12:09,332 Toppen. 163 00:12:09,416 --> 00:12:11,501 Imorgon…kl. 06.00. 164 00:12:12,961 --> 00:12:13,962 Nu går vi. 165 00:12:14,045 --> 00:12:16,131 Var försiktig. 166 00:12:20,177 --> 00:12:21,428 Herregud. 167 00:12:38,278 --> 00:12:41,114 -Är allt klart, sir? -Inte riktigt. 168 00:12:41,740 --> 00:12:44,951 -Jag behöver lite mer tid. -Det är okej, sir. 169 00:12:45,035 --> 00:12:47,204 Jag kan behöva några minuter själv. 170 00:12:48,580 --> 00:12:52,209 Leo, den här tjejen är inte som jag förväntade mig. 171 00:12:52,292 --> 00:12:54,085 Vad förväntade du dig, sir? 172 00:12:54,169 --> 00:12:56,171 Jag vet inte. Jag trodde hon var… 173 00:12:57,047 --> 00:12:58,298 …en tjej. 174 00:12:58,381 --> 00:13:02,010 -Berättade du om erbjudandet? -Nej, absolut inte. 175 00:13:02,677 --> 00:13:05,388 Men jag har en ny plan, så det kan ta ett tag. 176 00:13:06,264 --> 00:13:10,477 -Är det några timmar till, eller… -Några dagar till. 177 00:13:12,604 --> 00:13:16,733 Hon säljer inte i för nåt pris. Jag måste lära känna henne bättre, 178 00:13:16,817 --> 00:13:18,610 ta reda på hennes svagheter. 179 00:13:18,693 --> 00:13:20,278 Så vi stannar i stan? 180 00:13:20,362 --> 00:13:24,407 Ja, kan du boka ett hotell några dagar? Jag behöver dig i närheten. 181 00:13:25,033 --> 00:13:26,159 Var ska du vara? 182 00:13:26,743 --> 00:13:29,454 Jag ska vara här och låtsas vara den nya… 183 00:13:30,580 --> 00:13:31,873 …rancharbetaren. 184 00:13:32,499 --> 00:13:35,502 Den planen är nog vattentät. 185 00:13:35,585 --> 00:13:39,631 Och du måste hitta killen som skulle jobba här imorgon. 186 00:13:40,298 --> 00:13:42,926 -Vad vet vi om honom? -Han heter Manny. 187 00:13:43,718 --> 00:13:44,594 Fortsätt. 188 00:13:44,678 --> 00:13:45,887 Det är allt jag vet. 189 00:13:45,971 --> 00:13:49,558 Tror du jag hittar Manny i en stad jag aldrig har varit i? 190 00:13:49,641 --> 00:13:52,644 Ja, han skulle börja jobba här i morgon. 191 00:13:53,812 --> 00:13:57,190 Sir, även om jag hittar Manny, vad ska jag göra med honom? 192 00:13:57,274 --> 00:14:00,151 Ge honom lite pengar så han inte kommer hit och… 193 00:14:01,862 --> 00:14:03,697 …säg att nån annan fick jobbet. 194 00:14:04,406 --> 00:14:05,740 -Sir… -Jag måste sluta. 195 00:14:06,283 --> 00:14:07,117 Sir! 196 00:14:14,624 --> 00:14:16,251 Hur ska jag hitta… 197 00:14:16,334 --> 00:14:17,335 Manny! 198 00:14:17,961 --> 00:14:20,380 Det gick alldeles för fort, Jerry. 199 00:14:20,463 --> 00:14:22,966 Jag ser fortfarande en smutsfläck där! 200 00:14:23,049 --> 00:14:23,967 Ursäkta mig. 201 00:14:24,885 --> 00:14:27,220 Du råkar inte vara en rancharbetare? 202 00:14:30,932 --> 00:14:32,142 Är du synsk? 203 00:14:37,188 --> 00:14:40,442 Du kunde ha anlitat nån som ser ut att veta vad han gör. 204 00:14:41,234 --> 00:14:44,362 Har du sett honom än? Han borde vara med i en såpa. 205 00:14:44,446 --> 00:14:47,699 Jaså? Jag såg en bild av honom på nätet. 206 00:14:49,618 --> 00:14:51,244 Vilken webbsida besökte du? 207 00:14:52,287 --> 00:14:54,122 Den verkade pålitlig. 208 00:14:55,206 --> 00:14:56,499 FarmersOnly.com. 209 00:14:56,583 --> 00:14:57,709 Mamma! 210 00:14:58,627 --> 00:15:00,879 Jag skojar. 211 00:15:00,962 --> 00:15:03,882 Han svarade på min annons och verkar okej. 212 00:15:05,717 --> 00:15:07,552 Vi har klarat oss bra själva. 213 00:15:07,636 --> 00:15:11,723 Callie, du kan inte sköta hela ranchen själv. 214 00:15:11,806 --> 00:15:13,558 Hallå! Jag hjälper till! 215 00:15:15,018 --> 00:15:20,315 Jag tror bara att ni två kan behöva lite mer muskler här. 216 00:15:20,398 --> 00:15:21,483 Ta inte illa upp. 217 00:15:23,818 --> 00:15:24,736 Det är klart. 218 00:15:29,491 --> 00:15:32,744 Har du övervägt Van Astons erbjudande? 219 00:15:33,370 --> 00:15:35,538 Nej. Och jag tänker inte det. 220 00:15:35,622 --> 00:15:38,875 Jag får en till förlängning från banken. Vi är okej. 221 00:15:40,627 --> 00:15:44,089 Marken ska inte användas till Van Aston-magasin, eller nåt. 222 00:15:44,172 --> 00:15:47,217 Den är för Bernets ranch, vårt hem. 223 00:15:48,009 --> 00:15:49,970 Betyder det inte nåt för dig? 224 00:15:56,643 --> 00:15:58,019 Jag oroar mig bara för… 225 00:15:59,396 --> 00:16:01,231 …att ni är okej när jag är död. 226 00:16:01,314 --> 00:16:03,525 Mamma, sluta. 227 00:16:03,608 --> 00:16:04,442 Nej. 228 00:16:05,360 --> 00:16:09,155 En till Luma Deli och en för oss! 229 00:16:09,823 --> 00:16:11,199 Inte för många, Hannah! 230 00:16:11,282 --> 00:16:14,411 -Julen är inte förrän om två veckor! -Hoppsan. 231 00:16:14,494 --> 00:16:16,871 De ser fantastiska ut. 232 00:16:18,748 --> 00:16:21,751 -Mamma, vill du ha lite? -Nej, älskling, jag… 233 00:16:23,837 --> 00:16:25,338 Jag ska vila lite. 234 00:16:29,426 --> 00:16:31,845 -Men det är inte sängdags… -Hannah. 235 00:16:35,056 --> 00:16:36,641 Tror du att Manny vill ha? 236 00:16:38,309 --> 00:16:40,937 Jag tror att Manny är väldigt upptagen. 237 00:17:12,761 --> 00:17:14,179 Om jag förstår det rätt… 238 00:17:15,346 --> 00:17:17,140 Ni vill ni att jag försvinner… 239 00:17:18,558 --> 00:17:20,602 …och betalar 3 000 dollar för det? 240 00:17:21,186 --> 00:17:22,729 Tja, ja. 241 00:17:23,521 --> 00:17:24,981 På ett villkor. 242 00:17:33,490 --> 00:17:36,493 Nu när det är uppgjort, känner du till några hotell? 243 00:17:36,576 --> 00:17:37,410 Va? 244 00:17:37,994 --> 00:17:40,580 Känner du till några ställen att bo på? 245 00:17:41,664 --> 00:17:43,333 Ja, jag vet ett ställe. 246 00:17:43,917 --> 00:17:46,836 Mamma, det är enda sättet att kunna påverka henne. 247 00:17:47,796 --> 00:17:49,464 Jag vet att det låter dumt. 248 00:17:51,049 --> 00:17:54,302 Du var den som sa att det är det enda jag är bra på, va? 249 00:17:55,762 --> 00:17:57,597 Ja, jag vet, julfesten. Den… 250 00:17:58,640 --> 00:18:01,518 Herregud, mamma, ge mig en vecka, okej? 251 00:18:02,727 --> 00:18:03,728 Okej. Hej då. 252 00:18:12,070 --> 00:18:15,573 -Leo, svara, -Du har ringt Leo. Du vet… 253 00:18:17,575 --> 00:18:19,077 Var är du? 254 00:18:19,160 --> 00:18:21,412 VÄNSÖKARE LEO 255 00:18:42,433 --> 00:18:43,560 Perfekt. 256 00:18:44,227 --> 00:18:45,603 VRÄKNINGSBESKED TREDJE NOTISEN 257 00:18:56,197 --> 00:18:57,866 -Hej. -Hej. 258 00:19:00,827 --> 00:19:02,245 Ditt hår växer ut igen. 259 00:19:03,746 --> 00:19:05,957 -Tror du det? -Det ser bra ut. 260 00:19:06,040 --> 00:19:08,418 Den är lite tunnare än jag minns det. 261 00:19:09,127 --> 00:19:12,088 Jag trodde aldrig att det skulle växa förbi öronen. 262 00:19:12,964 --> 00:19:16,050 Om ett år eller två är det längre än axelhöjd. 263 00:19:25,727 --> 00:19:29,689 Har du sett siffrorna från delikatessaffären? De älskar jultemat 264 00:19:29,772 --> 00:19:32,734 och vill ha två leveranser per vecka. 265 00:19:34,444 --> 00:19:38,865 Tja… De får hålla till godo med vad en åttaåring kan producera. 266 00:19:38,948 --> 00:19:40,283 Tänk om… 267 00:19:40,366 --> 00:19:45,788 …du hjälper din syster och jag tar ett krafttag med bageriet? 268 00:19:45,872 --> 00:19:49,000 Låt rancharbetaren göra grovjobbet ett tag. 269 00:19:50,084 --> 00:19:51,794 Det är nåt skumt med honom. 270 00:19:53,504 --> 00:19:57,842 Och på tal om folk jag inte gillar. Mr Van Aston dök inte upp. 271 00:19:59,552 --> 00:20:01,095 Jag glömde att säga 272 00:20:01,179 --> 00:20:04,349 att han mejlade om att boka om mötet. 273 00:20:05,266 --> 00:20:07,852 Tja… När han än dyker upp… 274 00:20:08,728 --> 00:20:10,772 -Då är jag redo. -Okej. 275 00:20:13,900 --> 00:20:15,026 Hej, Connor. 276 00:20:15,693 --> 00:20:16,778 Hej, Wendy. 277 00:20:19,239 --> 00:20:22,200 Förlåt. Jag trodde att du var nån annan. 278 00:20:22,784 --> 00:20:24,077 Vem väntade du dig? 279 00:20:24,160 --> 00:20:27,622 Nån storstadsslusk som vill köpa vår mark. 280 00:20:28,498 --> 00:20:30,583 -Jag är ledsen. -Ja. 281 00:20:31,292 --> 00:20:33,002 Vad gör du här? 282 00:20:36,547 --> 00:20:37,757 Jag… 283 00:20:39,217 --> 00:20:41,928 …tänkte att vi kunde kolla in den nya vinbaren. 284 00:20:42,720 --> 00:20:43,805 Den i Creston. 285 00:20:44,597 --> 00:20:47,058 -Kanske på lördag? -Connor. 286 00:20:47,141 --> 00:20:49,644 Vad tror du att jag svarar? 287 00:20:49,727 --> 00:20:50,895 Ja, kanske? 288 00:20:52,480 --> 00:20:54,691 Du vet väl att vi bara är vänner, va? 289 00:20:56,985 --> 00:20:58,069 Vi ses. 290 00:21:01,197 --> 00:21:02,865 Skjut inte nån idag, okej? 291 00:21:32,061 --> 00:21:33,104 Hallå? 292 00:21:34,647 --> 00:21:35,481 Hallå! 293 00:21:37,066 --> 00:21:39,152 Hej! Hur är det? 294 00:21:39,235 --> 00:21:41,612 Tack så mycket för den fina lyan! 295 00:21:42,280 --> 00:21:44,657 Och du och jag är lika som bär. 296 00:21:45,241 --> 00:21:46,075 Otroligt. 297 00:21:47,076 --> 00:21:49,620 -Du måste vara Manny. -Till er tjänst, chefen. 298 00:21:49,704 --> 00:21:52,373 -Hur vet du vem jag är? -Jag visade din bild. 299 00:21:52,457 --> 00:21:55,168 Förlåt att jag missade ditt samtal. 300 00:21:55,251 --> 00:21:56,544 Ja, det gjorde du. 301 00:21:57,128 --> 00:21:58,713 Vad är det här för ställe? 302 00:21:59,380 --> 00:22:02,884 Det var antingen detta eller att vår nye vän ruinerade… 303 00:22:02,967 --> 00:22:04,177 Ruinerade din plan. 304 00:22:04,802 --> 00:22:06,763 Vad är din plan, sir? 305 00:22:09,015 --> 00:22:11,476 Jag var redo på att köra säljsnacket. 306 00:22:11,559 --> 00:22:14,896 I nästa stund drar jag en liten ko ur en stor kos rumpa. 307 00:22:16,189 --> 00:22:19,692 Vad händer nu? För jag orkar inte med honom mycket längre. 308 00:22:19,776 --> 00:22:21,277 Det kan funka för oss. 309 00:22:21,361 --> 00:22:25,365 Hon börjar lita på mig, hon gråter på min axel, all den skiten, 310 00:22:25,448 --> 00:22:29,994 och jag övertygar henne att sälja, för det är det bästa för familjen. 311 00:22:30,745 --> 00:22:32,872 Vi sköter resten via telefon, 312 00:22:32,955 --> 00:22:37,085 medan hennes gode vän Manny hjälper henne. 313 00:22:37,960 --> 00:22:40,338 Sen skickar Van Aston dem en stor check 314 00:22:40,421 --> 00:22:43,549 och jag är på grön kvist igen. Det är en perfekt plan. 315 00:22:44,175 --> 00:22:45,968 Och vad är min roll, sir? 316 00:22:46,052 --> 00:22:50,681 Du svarar när mamma ringer och ser till att han inte avslöjar oss. 317 00:22:53,726 --> 00:22:55,603 Joseph, är det din… 318 00:22:55,686 --> 00:22:57,980 Japp. Ta den på en provtur. 319 00:22:58,064 --> 00:23:01,526 -Och köp mer arbetskläder. -Ja, jag kan behöva en paus. 320 00:23:10,701 --> 00:23:12,662 -Manny. -Hej, chefen. 321 00:23:12,745 --> 00:23:13,579 Hej. 322 00:23:14,580 --> 00:23:16,207 Är Manny kort för nåt? 323 00:23:16,290 --> 00:23:19,377 Ja, Juan-Pablo Manuel Francisco Villanueva-Cortes. 324 00:23:20,670 --> 00:23:21,879 Bra, Manny blir det. 325 00:23:21,963 --> 00:23:24,507 Varsågod, sir. Ranchkläder, som beställt. 326 00:23:24,590 --> 00:23:25,633 Tack. 327 00:23:27,051 --> 00:23:28,428 Så här ligger det till. 328 00:23:28,928 --> 00:23:32,390 Det måste se ut som att jag vet vad jag gör på en ranch. 329 00:23:32,473 --> 00:23:36,060 -Kan du hjälpa mig? -Det är en mjölkfarm, det är lätt. 330 00:23:38,187 --> 00:23:40,857 Ser det ut som om jag vet nåt om en mjölkfarm? 331 00:23:42,900 --> 00:23:45,236 Ha mitt nummer på snabbuppringning. 332 00:23:45,820 --> 00:23:46,863 Okej. 333 00:23:47,572 --> 00:23:50,575 -Vad är ditt nummer? -Det är det knepiga, eller hur? 334 00:23:51,367 --> 00:23:52,785 Du får betala extra. 335 00:23:52,869 --> 00:23:55,455 Och vill jag ha det stora sovrummet. 336 00:23:59,584 --> 00:24:00,751 Okej. 337 00:26:02,498 --> 00:26:03,583 Kom igen. 338 00:26:05,251 --> 00:26:08,254 Låt se om vi kan få generatorn att funka. 339 00:26:20,516 --> 00:26:21,350 Mamma. 340 00:26:47,084 --> 00:26:48,336 -Hallå? -Ja, sir. 341 00:26:48,419 --> 00:26:50,921 -Hej, hör du mig? -Är det kor som råmar? 342 00:26:51,005 --> 00:26:53,799 Ja, det är kor, Leo. Jag är på en jävla kofarm. 343 00:26:54,425 --> 00:26:56,761 Hämta rancharbetaren. Han svarar inte. 344 00:26:57,637 --> 00:26:58,596 Ett ögonblick. 345 00:27:08,356 --> 00:27:09,273 Manny? 346 00:27:10,274 --> 00:27:12,568 Manny. Vakna, Manny. 347 00:27:13,361 --> 00:27:14,487 Manny! 348 00:27:15,112 --> 00:27:16,489 Sir, han vaknar inte… 349 00:27:18,366 --> 00:27:21,410 -God morgon, solstrålen. -Vad är det med dig? 350 00:27:21,494 --> 00:27:22,703 Ge mig telefonen. 351 00:27:23,746 --> 00:27:25,873 Hej, god morgon, chefen. 352 00:27:25,956 --> 00:27:27,333 -Vad kan jag göra? -Hej. 353 00:27:27,416 --> 00:27:31,087 De gav mig en lista med jobb. Jag förstår knappt hälften. 354 00:27:31,671 --> 00:27:33,339 Vad är "mocka fållor"? 355 00:27:34,507 --> 00:27:35,675 Hur mockar jag? 356 00:27:36,384 --> 00:27:38,886 Det är lätt. Du behöver bara skyffla ko… 357 00:27:40,680 --> 00:27:41,555 Vad? 358 00:27:52,983 --> 00:27:54,860 Houston, jag går mot Gulag. 359 00:27:55,778 --> 00:27:57,405 Bakom dig. 360 00:27:57,488 --> 00:27:58,698 ÅTERUPPSTÅR 361 00:28:00,241 --> 00:28:02,952 Du. Call of Duty eller Halo? 362 00:28:03,035 --> 00:28:05,454 -Syrah eller Noir? -Leo. 363 00:28:06,247 --> 00:28:08,290 Om du spelar Call of Duty med mig, 364 00:28:08,374 --> 00:28:12,294 -kan du öppna mina ögon för Pino Nyår. -Det heter "Noir". 365 00:28:17,883 --> 00:28:19,218 Helsicke också. 366 00:28:27,393 --> 00:28:28,644 Okej, vi kör igen. 367 00:28:30,730 --> 00:28:31,564 Ja, sir. 368 00:28:31,647 --> 00:28:32,481 Hej. 369 00:28:33,149 --> 00:28:36,944 Får jag prata med rancharbetaren? Yxan fastnade i en stubbe. 370 00:28:37,027 --> 00:28:38,112 -Manny? -Vad? 371 00:28:38,195 --> 00:28:40,448 Hans yxa sitter fast i en stubbe. 372 00:28:42,825 --> 00:28:47,204 En fråga. Om man bajsar på en stubbe blir den ett utedass då? 373 00:28:47,955 --> 00:28:49,206 Herregud. 374 00:28:49,290 --> 00:28:51,333 Roligt. Vad ska jag göra? 375 00:28:51,417 --> 00:28:55,463 Sparka handtaget åt sidan så lossnar det. 376 00:28:56,881 --> 00:28:58,883 Jag ska försöka. Vänta. 377 00:29:09,351 --> 00:29:12,855 Jag har den. Det funkade. Tack för hjälpen. 378 00:29:12,938 --> 00:29:13,773 Det funkade! 379 00:29:13,856 --> 00:29:15,316 -Bra! -Toppen. 380 00:29:16,025 --> 00:29:18,527 Joseph, tror du att planen fungerar? 381 00:29:18,611 --> 00:29:20,362 Har du talat med din mamma? 382 00:29:20,446 --> 00:29:21,530 Hadouken! 383 00:29:26,619 --> 00:29:29,914 -Jag måste sluta. Lycka till! -Hallå? 384 00:29:31,499 --> 00:29:34,794 Det var värt det. Du skulle ha sett den andra killen. 385 00:29:39,381 --> 00:29:42,343 Ja, jag vet att vi ligger efter, sir, 386 00:29:42,426 --> 00:29:45,387 men jag lovar att vi betalar den här månaden. 387 00:29:48,307 --> 00:29:54,104 Ja, jag såg notisen. Men som jag sa, jag lovar att betala. 388 00:30:04,865 --> 00:30:06,158 Vad har vi kvar? 389 00:30:06,242 --> 00:30:07,535 BYT OLJA I TERRÄNGBIL 390 00:30:07,618 --> 00:30:08,536 LAGA HÖNSHUSET 391 00:30:08,619 --> 00:30:09,537 MATA HÖNSEN 392 00:30:09,620 --> 00:30:10,746 FIXA GENERATORN 393 00:30:10,830 --> 00:30:12,540 MJÖLKA KORNA 394 00:30:22,967 --> 00:30:24,468 Hur känns det? 395 00:30:26,053 --> 00:30:27,972 Hur känns det? 396 00:30:28,055 --> 00:30:29,557 Nej! 397 00:30:30,432 --> 00:30:31,267 Ja! 398 00:30:31,350 --> 00:30:32,893 Spelare nummer två vinner. 399 00:30:34,144 --> 00:30:35,396 Bra kämpat, grabben. 400 00:30:35,479 --> 00:30:39,483 Prata inte så propert, Leo. Ingen gillar en skrytmåns. 401 00:30:41,068 --> 00:30:43,487 Jag vann tre gånger innan dig. 402 00:30:43,571 --> 00:30:45,698 -Ja, sir. -Jag vill prata med Manny. 403 00:30:46,282 --> 00:30:47,324 Manny, till dig. 404 00:30:49,034 --> 00:30:49,869 Ja, chefen. 405 00:30:49,952 --> 00:30:52,955 -Hur mjölkar man en ko? -Det är lätt. 406 00:30:53,038 --> 00:30:55,124 Du behöver bara dra i spenarna. 407 00:30:55,207 --> 00:30:57,668 Ja, jag försöker, men inget händer. 408 00:30:59,920 --> 00:31:00,963 Hannah! 409 00:31:03,132 --> 00:31:04,383 Vad händer? 410 00:31:04,466 --> 00:31:06,802 Chefen? Hallå? 411 00:31:07,970 --> 00:31:10,264 Du måste rulla den genom fingrarna. 412 00:31:11,223 --> 00:31:14,727 Jag vet, jag värmde upp bara. 413 00:31:15,394 --> 00:31:17,897 Kläm uppifrån när du drar ner. 414 00:31:22,735 --> 00:31:24,570 Nu flöder det ordentligt. 415 00:31:25,404 --> 00:31:27,489 Du ser inte ut som din bild. 416 00:31:28,282 --> 00:31:29,116 Bild? 417 00:31:29,199 --> 00:31:30,618 Vart är din mustasch? 418 00:31:31,535 --> 00:31:34,705 Mustasch? Det kan jag inte föreställa mig. 419 00:31:35,789 --> 00:31:37,708 Ja, jag blev trött på den. 420 00:31:39,835 --> 00:31:41,921 Jag behöver hjälp med jullimporna. 421 00:31:42,004 --> 00:31:43,547 -Kom. -Vi ses. 422 00:31:48,385 --> 00:31:52,848 Kan vi gå? Kan vi sticka härifrån? Vi går ut och festar. 423 00:31:52,932 --> 00:31:55,351 Jag håller på att kvävas. Det luktar vin. 424 00:31:56,226 --> 00:31:59,271 -Det går inte. Chefens order. -Då festar vi här då. 425 00:32:01,690 --> 00:32:03,442 Sluta. Vad gör du? 426 00:32:03,525 --> 00:32:04,443 Lektion ett. 427 00:32:04,526 --> 00:32:08,155 Drick aldrig ur en vinflaska som en hedning igen. 428 00:32:11,367 --> 00:32:12,743 Valnöt och kakaobönor. 429 00:32:13,994 --> 00:32:15,162 Vad sa du? 430 00:32:16,372 --> 00:32:17,706 Valnöt och kakaobönor. 431 00:32:18,540 --> 00:32:19,750 Hur visste du det? 432 00:32:21,543 --> 00:32:25,506 Ganska lätt, Leo. Man känner smaken. 433 00:32:26,215 --> 00:32:29,635 Det är som att känna smaken av ett äpple i äppeljuice. 434 00:32:45,567 --> 00:32:46,652 Helsicke också. 435 00:32:49,697 --> 00:32:52,908 Hej, lillen. Jag ska inte göra dig illa. 436 00:33:25,524 --> 00:33:26,775 Första felsteget. 437 00:34:10,444 --> 00:34:11,987 Följ med mig, tack. 438 00:34:13,405 --> 00:34:14,239 Okej. 439 00:34:17,367 --> 00:34:20,120 Jag behöver stegen för att ta foderpåsarna. 440 00:34:20,204 --> 00:34:21,371 Inga problem. 441 00:34:28,504 --> 00:34:29,505 Förlåt. 442 00:34:31,006 --> 00:34:31,840 Okej. 443 00:34:56,031 --> 00:34:57,157 Datumet har utgått. 444 00:34:57,991 --> 00:35:01,036 Okej. Jag åker till stan imorgon och hämtar några. 445 00:35:01,120 --> 00:35:01,954 Toppen. 446 00:35:06,291 --> 00:35:09,670 -Märkte du att foderbunkarna var tomma? -Va? 447 00:35:09,753 --> 00:35:12,131 Foderbunkarna för korna var tomma. 448 00:35:12,923 --> 00:35:16,635 -De har inte ätit idag. -Ja, men det stod inte på min lista… 449 00:35:16,718 --> 00:35:18,345 Inte heller "duscha", 450 00:35:18,428 --> 00:35:21,056 men god hygien förväntas på den här ranchen. 451 00:35:21,140 --> 00:35:22,015 Uppfattat. 452 00:35:23,725 --> 00:35:25,936 Om du är klar, måste jag till jobbet. 453 00:35:26,687 --> 00:35:28,897 -Jobbar du inte här? -Under dagen. 454 00:35:28,981 --> 00:35:33,026 Jag är bartender på The Brew Pub… sex kvällar i veckan. 455 00:35:33,110 --> 00:35:34,403 När sover du? 456 00:35:34,987 --> 00:35:36,196 Sömn är överskattat. 457 00:35:36,280 --> 00:35:39,783 Tycker du verkligen om att vakna jättetidigt? 458 00:35:39,867 --> 00:35:42,703 Lägga sig jättesent? Är det kul? 459 00:35:43,328 --> 00:35:44,288 Vad gör du? 460 00:35:44,371 --> 00:35:47,624 -Jag vet inte. Försöker ha ett samtal. -Gör inte det. 461 00:35:50,210 --> 00:35:51,044 Okej. 462 00:35:54,006 --> 00:35:54,882 Och… 463 00:35:56,133 --> 00:35:57,509 …den ska inte vara här. 464 00:36:03,348 --> 00:36:04,725 Du, där. 465 00:36:10,397 --> 00:36:14,526 Normalt springer tjejer till mig istället för ifrån mig. 466 00:36:15,944 --> 00:36:17,321 Jag tappar min touch. 467 00:36:18,322 --> 00:36:19,489 Okej. 468 00:36:21,074 --> 00:36:21,909 Du är… 469 00:36:24,369 --> 00:36:25,204 Så där. 470 00:36:26,038 --> 00:36:27,831 Var sjutton kom du ut? 471 00:36:54,233 --> 00:36:59,446 Leo, det är jag. Jag behöver din hjälp. Vad har rancharbetare på sig på en bar? 472 00:37:02,950 --> 00:37:04,076 RANCHARBETARE SÖKES 473 00:37:04,159 --> 00:37:06,620 MANNY CORTEZ YRKE: IDEELLT ARBETE 474 00:37:27,474 --> 00:37:28,308 Hej. 475 00:37:28,976 --> 00:37:30,936 -Vad gör du? -Förbereder. 476 00:37:36,400 --> 00:37:37,234 Du. 477 00:37:38,485 --> 00:37:39,820 Vad är det? 478 00:37:41,697 --> 00:37:43,824 Hände det nåt med din mamma? 479 00:37:44,950 --> 00:37:46,410 Nej, hon är som vanligt. 480 00:37:47,327 --> 00:37:49,705 Idag skulle hon fått sista kemoterapin. 481 00:37:51,039 --> 00:37:53,667 Ett sista försök. Det var allt läkaren ville. 482 00:37:54,209 --> 00:37:55,544 Jag är ledsen, Cal. 483 00:37:56,211 --> 00:38:00,048 -Men det är väl bra? -Det förändrar inte resultatet. 484 00:38:01,591 --> 00:38:04,177 Ibland måste man släppa in känslorna. 485 00:38:06,179 --> 00:38:08,140 De krossar dig inte, jag lovar. 486 00:38:09,182 --> 00:38:10,017 Kom hit. 487 00:38:11,310 --> 00:38:12,144 Kom hit. 488 00:38:14,354 --> 00:38:16,023 Var tyst och spela nåt. 489 00:38:25,991 --> 00:38:27,868 -En öl till, tack? -Okej. 490 00:38:29,411 --> 00:38:30,245 Hej. 491 00:38:34,791 --> 00:38:35,751 Hej. 492 00:38:37,627 --> 00:38:41,173 Vad försöker du vara? En strass-cowboy från 80-talet? 493 00:38:42,424 --> 00:38:43,258 Tja… 494 00:38:43,967 --> 00:38:46,762 Stallone och Dolly såg ut så… 495 00:38:46,845 --> 00:38:47,679 Ja. 496 00:38:49,639 --> 00:38:51,058 Känner du till filmen? 497 00:38:54,061 --> 00:38:55,896 Den är min favorit. 498 00:38:57,773 --> 00:38:58,774 Vill du ha nåt? 499 00:38:59,524 --> 00:39:02,361 Har ni en Callie-special, eller nåt? 500 00:39:02,444 --> 00:39:06,198 Ja, men inte för folk som måste gå upp klockan 06.00. 501 00:39:06,281 --> 00:39:07,532 Jag chansar. 502 00:39:08,450 --> 00:39:11,953 Okej… En Petaluma Slamma blir det. 503 00:39:30,055 --> 00:39:32,265 Vad gör du? Du skulle stanna i bilen. 504 00:39:32,349 --> 00:39:36,061 Jag ville se vad allt ståhej handlade om. Jag klädde upp mig. 505 00:39:39,481 --> 00:39:40,315 Godkänd. 506 00:39:41,900 --> 00:39:45,028 Det finns en plats mellan oss. Allt är bra. 507 00:39:45,612 --> 00:39:46,947 -Jag sa ju… -Varsågod. 508 00:39:47,781 --> 00:39:48,740 Jag varnade dig. 509 00:39:50,075 --> 00:39:51,368 Ursäkta mig, damen. 510 00:39:52,077 --> 00:39:53,912 Tar ni en korkavgift? 511 00:39:56,957 --> 00:39:57,999 Oroa dig inte. 512 00:39:58,625 --> 00:39:59,668 Tack så mycket. 513 00:40:00,961 --> 00:40:02,212 Titta inte på mig! 514 00:40:04,464 --> 00:40:06,633 Du tackade inte för att ha hittat… 515 00:40:06,716 --> 00:40:07,551 Manny! 516 00:40:08,635 --> 00:40:10,720 Vad är det frågan om? 517 00:40:10,804 --> 00:40:12,139 Det här blir inte bra. 518 00:40:15,350 --> 00:40:17,561 Leo. Vad gör du här? 519 00:40:17,644 --> 00:40:18,770 Vad gör du här? 520 00:40:18,854 --> 00:40:23,942 Jag sa att jag måste ut därifrån. Jag är en drake som du måste få flyga. 521 00:40:24,025 --> 00:40:29,030 Callie Bernet, som jobbar i baren, är den som anlitade "Manny". 522 00:40:29,114 --> 00:40:31,658 Och den andra "Manny" är också här. 523 00:40:32,325 --> 00:40:34,536 -Du måste gå nu. -Jag är så ledsen. 524 00:40:35,620 --> 00:40:37,581 -Jag visste inte det. -Vad gör du? 525 00:40:38,331 --> 00:40:39,332 Hej, jag! 526 00:40:39,416 --> 00:40:41,668 Jag betalar mer, men gå nu. 527 00:40:41,751 --> 00:40:42,752 Hej, Manny. 528 00:40:42,836 --> 00:40:45,422 -Connor! Kul att se dig. -Läget, kompis? 529 00:40:45,505 --> 00:40:46,756 Vilka är dina vänner? 530 00:40:47,466 --> 00:40:52,429 Den här prinsen är Leo och det här… 531 00:40:53,054 --> 00:40:53,889 …är… 532 00:40:54,473 --> 00:40:55,599 …också Manny. 533 00:40:56,933 --> 00:40:58,143 -En till Manny? -Ja. 534 00:40:58,226 --> 00:40:59,102 Lägg av. 535 00:41:00,937 --> 00:41:01,771 Grabbar… 536 00:41:03,148 --> 00:41:04,065 Snygga kläder. 537 00:41:04,733 --> 00:41:08,403 -Tack så mycket. -Manny jobbar på Bernets ranch. 538 00:41:11,323 --> 00:41:15,952 Sjutton också. Jag insåg precis att jag… 539 00:41:16,536 --> 00:41:18,955 …redan är full. Känns det inte på lukten? 540 00:41:19,039 --> 00:41:20,916 -Jag skjutsar dig. -Tack. 541 00:41:20,999 --> 00:41:22,542 -Hej då. -Trevligt att ses. 542 00:41:23,251 --> 00:41:24,252 Spelar roll. 543 00:41:24,878 --> 00:41:25,712 Vi ses. 544 00:41:30,342 --> 00:41:31,968 Varför har du inte svarat? 545 00:41:32,719 --> 00:41:35,639 Connor, jag är upptagen, om du inte har märkt det. 546 00:41:36,640 --> 00:41:39,601 Ska jag komma över ikväll och få dig att ändra dig? 547 00:41:40,185 --> 00:41:41,019 Verkligen? 548 00:41:41,770 --> 00:41:43,522 Mitt svar är fortfarande nej. 549 00:41:44,356 --> 00:41:46,274 Du är så full. Gå hem. 550 00:41:47,400 --> 00:41:48,443 Gå. 551 00:41:51,571 --> 00:41:54,074 Jag sa till Liam att jag tar hand om dig. 552 00:41:54,157 --> 00:41:56,076 Är det här att ta hand om mig? 553 00:41:57,827 --> 00:41:58,745 Släpp mig. 554 00:42:00,580 --> 00:42:01,665 Släpp, sa hon. 555 00:42:06,670 --> 00:42:08,129 Vad ska du göra åt det? 556 00:42:13,677 --> 00:42:15,679 Jag har alltid velat göra det här. 557 00:42:18,598 --> 00:42:22,352 Aj. Jag gick inte som hade jag tänkt. 558 00:42:32,696 --> 00:42:33,530 Sluta! 559 00:42:34,489 --> 00:42:37,450 Sluta på en gång, om ni inte vill smaka på den här. 560 00:42:41,204 --> 00:42:42,581 Stick, båda två. 561 00:42:52,591 --> 00:42:54,134 -Callie… -Stick, sa jag! 562 00:42:55,927 --> 00:42:57,554 Jag känner dig inte så väl… 563 00:42:59,097 --> 00:43:01,141 …men du förtjänar inte det. 564 00:43:09,733 --> 00:43:10,734 Spela nåt. 565 00:43:11,901 --> 00:43:14,195 En applåd för testosteron! 566 00:43:14,279 --> 00:43:16,656 Ett, två, ett, två, tre… 567 00:43:23,788 --> 00:43:25,415 Var är Manny? 568 00:43:26,041 --> 00:43:28,001 Han är på väg till huset vi hyr. 569 00:43:28,084 --> 00:43:29,377 Vad har hänt med dig? 570 00:43:30,253 --> 00:43:31,921 Bara en liten bybo-loser. 571 00:43:33,757 --> 00:43:35,925 Räddade du en dam i nöd? 572 00:43:36,718 --> 00:43:39,262 Det visade sig att damen inte behövde det. 573 00:43:41,056 --> 00:43:41,890 Jag förstår. 574 00:43:53,985 --> 00:43:59,032 12 DAGAR TILL JUL 575 00:44:34,484 --> 00:44:35,777 Hej, mamma. 576 00:44:38,154 --> 00:44:38,988 Hej. 577 00:44:48,748 --> 00:44:49,582 Varsågod. 578 00:44:50,917 --> 00:44:52,752 -Tack, raring. -Ja. 579 00:45:01,678 --> 00:45:03,555 Ska jag ta ledigt idag? 580 00:45:04,764 --> 00:45:05,598 Verkligen? 581 00:46:14,000 --> 00:46:14,918 -Hej. -Hej. 582 00:46:15,460 --> 00:46:17,212 -Varsågod. -Är det till mig? 583 00:46:17,295 --> 00:46:18,129 Ja. 584 00:46:23,510 --> 00:46:24,636 Det är gott. 585 00:46:26,179 --> 00:46:28,181 Det är en röra härinne, eller hur? 586 00:46:29,474 --> 00:46:32,060 Jag förmår mig inte att städa stället. 587 00:46:33,853 --> 00:46:35,730 Det var min pappas verkstad. 588 00:46:35,814 --> 00:46:37,232 -Jaså? -Ja. 589 00:46:43,988 --> 00:46:44,989 Varsågod. 590 00:46:50,829 --> 00:46:53,414 Herregud. Skojar du? 591 00:46:53,957 --> 00:46:56,251 -Är det en panhead-motor? -Ja. 592 00:46:58,628 --> 00:47:02,006 -Otroligt. Är den ombyggd? -Det började med motorn. 593 00:47:02,090 --> 00:47:03,091 Oj. 594 00:47:05,552 --> 00:47:06,594 Den var pappas. 595 00:47:08,429 --> 00:47:10,557 Han dog för tre år sen. 596 00:47:13,810 --> 00:47:14,644 Jag beklagar. 597 00:47:15,436 --> 00:47:16,354 Det är okej. 598 00:47:17,856 --> 00:47:20,608 Pappa dog när jag var liten. 599 00:47:21,901 --> 00:47:25,238 Jag önskar att jag kunde säga att det blir lättare, men… 600 00:47:26,364 --> 00:47:28,199 …man vänjer sig. 601 00:47:29,534 --> 00:47:30,368 Ja. 602 00:47:36,541 --> 00:47:37,876 Igår kväll i baren… 603 00:47:38,376 --> 00:47:41,588 Jag borde inte ha blivit så arg. Du ville hjälpa till. 604 00:47:41,671 --> 00:47:46,092 Connor är harmlös och bara virrig. 605 00:47:47,343 --> 00:47:48,386 Och stark. 606 00:47:49,512 --> 00:47:50,388 Gör det ont? 607 00:47:51,764 --> 00:47:53,683 Nej. Det ser värre ut än det är. 608 00:47:54,601 --> 00:47:57,478 -Gelébjörnar eller långa remsor? -Lång remsa. 609 00:47:58,396 --> 00:48:00,315 -Tack. -Gelébjörnar. 610 00:48:02,609 --> 00:48:05,069 -Vad är en lång remsa? -Vad? 611 00:48:06,404 --> 00:48:09,407 De var en del av min barndom! Prova några. 612 00:48:13,077 --> 00:48:13,912 Varsågod. 613 00:48:14,662 --> 00:48:16,706 -Biter jag bara av den? -Ja. 614 00:48:19,417 --> 00:48:20,919 -Inte så illa. -Eller hur? 615 00:48:22,670 --> 00:48:23,504 Hannah? 616 00:48:24,964 --> 00:48:26,132 Vad gör den här? 617 00:48:30,136 --> 00:48:31,554 Nu tar jag dig. Kittlig? 618 00:48:33,765 --> 00:48:35,683 -Hannah, förlåt. -Mår du bra? 619 00:48:35,767 --> 00:48:37,018 Jag rörde henne inte. 620 00:48:38,227 --> 00:48:40,438 Kom igen! Det var elakt. 621 00:48:45,985 --> 00:48:49,614 Sluta! Okej. 622 00:48:51,950 --> 00:48:53,451 Vad sägs lite riktig mat? 623 00:48:59,248 --> 00:49:00,083 Tack. 624 00:49:07,090 --> 00:49:08,091 Kära Jesus… 625 00:49:08,925 --> 00:49:11,552 Tack för maten. Tack för mamma. 626 00:49:12,136 --> 00:49:14,722 Gör henne friskare! Vi skulle uppskatta det. 627 00:49:15,348 --> 00:49:16,599 Tack för vårt hus. 628 00:49:17,350 --> 00:49:19,185 Välsigna maten för vår kropp. 629 00:49:19,268 --> 00:49:22,355 Och tack för att du tog hit Manny för att hjälpa oss. 630 00:49:23,439 --> 00:49:25,233 -Amen. -Amen. 631 00:49:26,484 --> 00:49:27,318 Amen. 632 00:51:36,656 --> 00:51:39,408 Låt mig duka av bordet. 633 00:51:39,492 --> 00:51:40,576 -Tack. -Tack. 634 00:51:40,660 --> 00:51:41,702 Självklart. 635 00:51:43,121 --> 00:51:46,749 Och jag ska försöka att inte förstöra ert fina porslin. 636 00:51:54,841 --> 00:51:55,675 Förlåt. 637 00:51:56,801 --> 00:51:58,177 Du glömde kepsen. 638 00:51:59,887 --> 00:52:00,721 Tack. 639 00:52:03,599 --> 00:52:04,433 Hannah. 640 00:52:05,393 --> 00:52:06,853 Ta bort resten. 641 00:52:09,021 --> 00:52:09,856 God natt! 642 00:52:12,692 --> 00:52:13,526 Oj. 643 00:52:14,235 --> 00:52:15,069 Du. 644 00:52:16,779 --> 00:52:17,655 Tack. 645 00:52:17,738 --> 00:52:18,698 För vad? 646 00:52:19,657 --> 00:52:21,951 De senaste åren… 647 00:52:22,535 --> 00:52:25,955 …har varit väldigt tuffa här, särskilt för Callie. 648 00:52:28,124 --> 00:52:33,004 Tjejen som tågade ut härifrån… Jag har fått tillbaka min dotter. 649 00:52:33,838 --> 00:52:36,257 Och det har nog nåt med dig att göra. 650 00:52:37,091 --> 00:52:39,594 -Nej, jag… -Sluta. 651 00:52:39,677 --> 00:52:41,512 Har du jobb till våren? 652 00:52:44,473 --> 00:52:46,309 Bra. Åk ingenstans då. 653 00:52:50,479 --> 00:52:52,607 -Okej. -Och, ursäkta… 654 00:52:53,524 --> 00:52:55,067 Var varsam med henne. 655 00:52:56,152 --> 00:52:59,989 Hennes hjärta, jag menar… Hon är inte så tuff som hon verkar. 656 00:53:03,201 --> 00:53:04,202 Ja, frun. 657 00:53:04,952 --> 00:53:05,786 Okej. 658 00:53:06,913 --> 00:53:12,043 6 DAGAR TILL JUL 659 00:53:14,337 --> 00:53:16,297 Sluta undvika mina samtal! 660 00:53:16,380 --> 00:53:20,843 Jag kräver en uppdatering. Tiden är ute. Får du inte underskriften, 661 00:53:20,927 --> 00:53:23,554 måste jag komma dit och skaffa den själv. 662 00:53:23,638 --> 00:53:25,681 Du vet nog vad det innebär. 663 00:53:30,228 --> 00:53:31,896 Mer bakverk från ranchen? 664 00:53:32,605 --> 00:53:33,814 De behöver pengarna. 665 00:53:34,774 --> 00:53:36,734 Jag tänkte att det kan hjälpa. 666 00:53:36,817 --> 00:53:41,030 Du inser väl att du kan ge dem mer pengar än de kan hantera, va? 667 00:53:44,158 --> 00:53:47,745 Hur länge ska vi göra det här? Jag måste uppdatera din mamma. 668 00:53:48,329 --> 00:53:50,456 -Det har gått mer en vecka. -Jag vet. 669 00:53:54,418 --> 00:53:56,212 Ge mig blandningen, älskaren. 670 00:53:57,797 --> 00:53:58,923 Älskaren? 671 00:54:00,383 --> 00:54:03,010 Jag föddes inte igår. Det syns i ansiktet. 672 00:54:03,094 --> 00:54:05,221 -Håll tyst. -Ja. 673 00:54:05,304 --> 00:54:08,641 Han är kär i en farmtjej Försöker skörda hennes kärlek 674 00:54:08,724 --> 00:54:10,351 Du kan också hålla tyst. 675 00:54:10,434 --> 00:54:12,311 Du bryr dig om henne, va? 676 00:54:12,395 --> 00:54:15,940 Du måste säga det. Ju längre du väntar, desto värre blir det. 677 00:54:21,529 --> 00:54:22,363 Titta här! 678 00:54:23,447 --> 00:54:26,284 -Nej, jag vill inte. Nej, Leo. -Sluta. 679 00:54:27,576 --> 00:54:30,121 -Har du smakat på det här vinet? -Nej. 680 00:54:32,206 --> 00:54:33,040 Titta. 681 00:54:37,795 --> 00:54:38,796 Vanilj. 682 00:54:42,383 --> 00:54:43,384 Körsbär. 683 00:54:45,553 --> 00:54:46,554 Nektarin. 684 00:54:51,058 --> 00:54:52,184 Ekfatslagrat? 685 00:54:52,977 --> 00:54:53,936 Vad? 686 00:54:54,020 --> 00:54:55,646 Det är Mannys superkraft. 687 00:54:55,730 --> 00:55:00,568 Skål för den bästa mentorn jag nånsin haft, señor Leo. 688 00:55:02,486 --> 00:55:05,072 -Oj, señor Leo. -Señor. 689 00:55:08,617 --> 00:55:10,244 Väntar du besök? 690 00:55:11,954 --> 00:55:12,788 Nej. 691 00:55:15,207 --> 00:55:16,334 Jag kollar upp det. 692 00:55:39,231 --> 00:55:41,650 Kontraktet betyder ingenting. 693 00:55:41,734 --> 00:55:43,694 Jag svär, vi kan riva det itu nu. 694 00:55:45,029 --> 00:55:48,449 Du tycker nog att jag är en hemsk person och… 695 00:55:48,866 --> 00:55:51,077 …pratar nog aldrig med mig igen, men… 696 00:55:51,952 --> 00:55:53,704 …jag ville berätta sanningen. 697 00:55:54,830 --> 00:55:55,790 Helsicke. 698 00:56:10,221 --> 00:56:11,055 Hej. 699 00:56:13,057 --> 00:56:16,936 Mamma och jag åt vår andra picknicklunch den här veckan. 700 00:56:17,603 --> 00:56:19,939 -Vi har inte gjort det på åratal. -Tack. 701 00:56:21,565 --> 00:56:24,026 Du har verkligen gjort ett bra jobb här. 702 00:56:25,194 --> 00:56:26,404 Är du säker på det? 703 00:56:27,113 --> 00:56:30,574 Inte charmat mig till att göra så lite jobb som möjligt? 704 00:56:33,202 --> 00:56:34,537 Jag vill visa dig nåt. 705 00:56:46,841 --> 00:56:49,677 Det här är min favoritdel av ägorna. 706 00:56:51,512 --> 00:56:52,346 Oj. 707 00:56:53,013 --> 00:56:56,308 Vinrankorna är det äldsta som finns på hela ranchen. 708 00:56:57,143 --> 00:57:01,272 Min farfars farfar tog hem dem från Frankrike i en resväska. 709 00:57:01,355 --> 00:57:02,314 Vad? 710 00:57:03,315 --> 00:57:06,068 Och på nåt sätt överlevde de och voila. 711 00:57:06,152 --> 00:57:09,405 Pappa ville göra ranchen till en vingård en dag. 712 00:57:10,656 --> 00:57:12,032 Han trodde på det. 713 00:57:13,451 --> 00:57:15,369 -Oj. -Vinet är ganska gott också. 714 00:57:16,996 --> 00:57:18,080 -Jaså? -Ja. 715 00:57:18,164 --> 00:57:20,124 Jag tog hit några, ifall att. 716 00:57:26,797 --> 00:57:29,216 TILL MINNE AV BEN BERNET 717 00:57:36,056 --> 00:57:37,600 Säljer du det i stan? 718 00:57:38,309 --> 00:57:39,143 Nej. 719 00:57:42,396 --> 00:57:43,230 Vi… 720 00:57:44,565 --> 00:57:46,859 …ger det till vänner som gåvor. 721 00:57:46,942 --> 00:57:49,320 Men vi dricker en hel del själva. 722 00:58:01,457 --> 00:58:03,709 Oj. Det är jättegott. 723 00:58:06,003 --> 00:58:06,837 Ja. 724 00:58:13,469 --> 00:58:14,512 Vad är det? 725 00:58:15,846 --> 00:58:18,599 Jag vet inte hur mycket tid vi har kvar här. 726 00:58:19,308 --> 00:58:20,309 Vad pratar du om? 727 00:58:22,811 --> 00:58:27,483 Vi drunknat i skulder i månader och jag ser ingen utväg. 728 00:58:28,651 --> 00:58:31,070 Om du visste hur hjälplös jag känner mig. 729 00:58:32,154 --> 00:58:36,325 Nåt storstadsföretag vill köpa marken för en fraktanläggning. 730 00:58:37,451 --> 00:58:42,206 Ja, men du kan ta pengarna och köpa en ännu bättre ranch. 731 00:58:42,706 --> 00:58:46,001 Det handlar inte om pengar utan om den här marken. 732 00:58:46,835 --> 00:58:50,422 Alla mina minnen med mamma och pappa är härifrån. 733 00:58:51,507 --> 00:58:55,386 Snart är det här stället allt jag har kvar av dem båda. 734 00:58:58,514 --> 00:59:01,850 Jag vet att det finns en utväg. Jag vet det. 735 00:59:02,476 --> 00:59:03,310 Jag har bara… 736 00:59:04,812 --> 00:59:06,355 …inte kommit på den än. 737 00:59:12,528 --> 00:59:13,445 Vad är det här? 738 00:59:14,446 --> 00:59:15,281 Liam. 739 00:59:16,699 --> 00:59:17,700 Min fästman. 740 00:59:19,660 --> 00:59:22,204 Han var med pappa när han kraschade. 741 00:59:23,872 --> 00:59:25,833 Vi skulle köpa julbelysning. 742 00:59:26,792 --> 00:59:27,626 Vi? 743 00:59:38,971 --> 00:59:41,307 Jösses, jag är så ledsen. 744 00:59:43,100 --> 00:59:44,602 De dog så fort. 745 00:59:46,103 --> 00:59:47,521 På ett ögonblick. 746 00:59:48,606 --> 00:59:51,609 Och nu när mamma avslutade kemoterapin tidigare, 747 00:59:51,692 --> 00:59:54,028 sa hon att det var värre än att dö. 748 00:59:56,071 --> 00:59:58,616 Hon bleknar bort så långsamt. 749 01:00:02,202 --> 01:00:04,538 Jag vet inte vad som är värst. 750 01:00:05,289 --> 01:00:08,208 Men himmelen ser nog ut så här. 751 01:00:12,713 --> 01:00:15,132 Fast på julen är bergen täckta av snö. 752 01:00:17,009 --> 01:00:18,719 Jag har aldrig sett den. 753 01:00:19,970 --> 01:00:20,804 Snö? 754 01:00:21,680 --> 01:00:23,015 -Ja. -Vad? 755 01:00:23,682 --> 01:00:25,142 Det snöar inte här. 756 01:00:26,560 --> 01:00:28,812 Och jag har inte haft chansen att åka. 757 01:00:40,658 --> 01:00:41,867 Callie, jag… 758 01:00:44,453 --> 01:00:45,287 Vad är det? 759 01:01:12,981 --> 01:01:13,816 Jag… 760 01:01:14,483 --> 01:01:17,444 -Jag borde nog se efter vem det är. -Ja. 761 01:01:26,286 --> 01:01:27,121 Connor. 762 01:01:27,996 --> 01:01:29,123 Kan jag hjälpa dig? 763 01:01:29,915 --> 01:01:32,918 Jag körde runt i området och ville hälsa på. 764 01:01:33,001 --> 01:01:34,294 Sluta "hälsa på". 765 01:01:34,378 --> 01:01:36,505 -Jag är inte intresserad. -Manny, va? 766 01:01:38,257 --> 01:01:42,302 -Jag glömde… Ni har träffats. -Du känner min vän Manny, va? 767 01:01:43,846 --> 01:01:46,598 Jobbade ni på en annan ranch tillsammans? 768 01:01:46,682 --> 01:01:48,058 Det är så konstigt. 769 01:01:49,268 --> 01:01:51,687 Två Mannys i denna lilla stad. 770 01:01:52,396 --> 01:01:54,022 Har du sett min vän Manny? 771 01:01:54,815 --> 01:01:56,942 -För jag… -Jag vill inte ha problem. 772 01:01:57,735 --> 01:02:02,072 Så, varför inte introducera oss igen? Ska vi det? 773 01:02:02,156 --> 01:02:03,449 Connor. 774 01:02:03,532 --> 01:02:05,451 Du. Titta på mig. 775 01:02:06,535 --> 01:02:09,413 Liam skulle hata att du betedde dig så här. 776 01:02:17,171 --> 01:02:19,214 Jag vill att du går nu, snälla. 777 01:02:42,070 --> 01:02:42,905 Jag är ledsen. 778 01:02:43,405 --> 01:02:45,574 Han har haft det tufft i några år. 779 01:02:45,657 --> 01:02:47,910 Det har vi alla här. 780 01:02:47,993 --> 01:02:49,953 Han var en god vän till Liam. 781 01:02:52,039 --> 01:02:53,415 Hela stan var det. 782 01:02:54,792 --> 01:02:56,752 Liam var visst en schyst kille. 783 01:02:57,377 --> 01:02:58,837 Ja, det var han. 784 01:03:02,633 --> 01:03:03,467 Behåll den. 785 01:03:06,011 --> 01:03:07,596 Vi kan dricka upp den sen. 786 01:03:13,727 --> 01:03:14,561 Hej, Leo. 787 01:03:15,229 --> 01:03:19,149 -Jag måste berätta sanningen för Callie. -Affären avslutas imorgon. 788 01:03:19,858 --> 01:03:22,903 -Har du pratat med din mamma? -Nästan. 789 01:03:23,487 --> 01:03:24,988 Och med nästan menar du… 790 01:03:26,114 --> 01:03:28,575 -Att jag inte gjorde det, okej? -Sir. 791 01:03:28,659 --> 01:03:30,661 Herregud. Jag kan inte, Leo. 792 01:03:31,662 --> 01:03:33,539 Jag gör inte så mot henne. 793 01:03:33,622 --> 01:03:34,832 Vad gör vi nu då? 794 01:03:43,882 --> 01:03:45,384 -Hej. -Hej. 795 01:03:45,467 --> 01:03:46,468 Vad är det? 796 01:03:46,552 --> 01:03:48,470 Får jag prata med dig om en sak? 797 01:03:51,640 --> 01:03:52,474 Vad? 798 01:03:53,308 --> 01:03:54,518 -Förlåt. -Vad är det? 799 01:03:54,601 --> 01:03:55,727 Du har nåt… 800 01:03:56,228 --> 01:03:57,855 -Vad? -På näsan. 801 01:03:58,730 --> 01:03:59,898 -Är det borta? -Nej. 802 01:04:01,191 --> 01:04:02,985 Vänta. Jag tar bort det. 803 01:04:05,153 --> 01:04:05,988 Här. 804 01:04:13,287 --> 01:04:14,580 Vad ville du säga? 805 01:04:19,877 --> 01:04:20,711 Bara… 806 01:04:48,155 --> 01:04:49,448 Pastrami eller… 807 01:04:50,115 --> 01:04:51,825 …jordnötssmör? 808 01:04:54,077 --> 01:04:55,078 Pastrami. 809 01:04:56,246 --> 01:04:57,080 Jordnötssmör. 810 01:04:59,625 --> 01:05:03,420 Kan du hjälpa mig att göra dem? Jag når inte jordnötssmöret. 811 01:05:04,463 --> 01:05:05,631 Var är mamma? 812 01:05:06,214 --> 01:05:07,549 Hon sover fortfarande. 813 01:05:12,346 --> 01:05:13,680 Han… 814 01:05:13,764 --> 01:05:19,353 Manny behöver hjälp med att mata kalven. Kan du hjälpa honom innan lunchen? 815 01:05:20,520 --> 01:05:21,355 Visst. 816 01:05:32,741 --> 01:05:33,575 Mamma? 817 01:05:35,118 --> 01:05:35,953 Mamma. 818 01:05:36,495 --> 01:05:37,454 Nej. 819 01:05:38,121 --> 01:05:40,874 Herregud, snälla. Kom igen. 820 01:05:43,460 --> 01:05:45,087 Hej! 821 01:05:45,170 --> 01:05:46,380 Är du okej? 822 01:05:48,256 --> 01:05:49,925 Kom hit. Mamma, kom igen. 823 01:05:50,550 --> 01:05:52,177 Mamma. 824 01:05:52,260 --> 01:05:54,721 Hjälp! 825 01:05:55,305 --> 01:05:57,557 -Hjälp mig nån! -Kan du avsluta här? 826 01:05:57,641 --> 01:05:59,434 -Jag kollar din syster. -Visst. 827 01:06:04,982 --> 01:06:08,485 -Skynda dig. -Hej! Vi tar henne till pickupen. 828 01:06:09,611 --> 01:06:11,071 Kom igen. Det är okej. 829 01:06:42,269 --> 01:06:46,023 SJUKHUSENTRÉ INTENSIVVÅRD 830 01:06:58,368 --> 01:06:59,578 Tack så mycket. 831 01:07:01,580 --> 01:07:02,456 Okej. 832 01:07:07,127 --> 01:07:08,003 Tack. 833 01:07:16,386 --> 01:07:20,265 -Bara ett genrep, antar jag. -Mamma… Sluta. 834 01:07:20,932 --> 01:07:22,225 Det var en olägenhet. 835 01:07:23,060 --> 01:07:23,894 Okej? 836 01:07:28,190 --> 01:07:30,901 Säkert att du inte vill prova kemoterapi igen? 837 01:07:32,444 --> 01:07:34,613 Läkaren sa att om du försöker igen 838 01:07:34,696 --> 01:07:37,574 kan lungorna fungera i några år till. 839 01:07:37,657 --> 01:07:38,784 -Nej. -Och det… 840 01:07:39,493 --> 01:07:42,454 Om det händer igen och jag inte är i närheten… 841 01:07:46,124 --> 01:07:47,250 Åh, älskling. 842 01:07:51,421 --> 01:07:55,467 Du har samma glöd som din far hade. 843 01:07:57,761 --> 01:07:59,513 Och jag älskar dig för det. 844 01:08:01,723 --> 01:08:04,101 Men det är en strid du inte kan vinna. 845 01:08:04,184 --> 01:08:07,020 Hur vet du det om du inte försöker en sista gång? 846 01:08:08,730 --> 01:08:10,690 Raring, de behandlingarna, de… 847 01:08:11,233 --> 01:08:15,946 De gör mig sjuk och trött och jag är i ett mörkt rum hela dagen 848 01:08:16,029 --> 01:08:17,697 borta från er flickor. 849 01:08:19,366 --> 01:08:22,202 Tror du jag vill tillbringa mina sista dagar så? 850 01:08:23,453 --> 01:08:25,455 -Som om jag redan dött? -Nej. 851 01:08:30,085 --> 01:08:30,919 Jag bara… 852 01:08:32,462 --> 01:08:36,383 -Jag kan inte se ett liv utan dig. -Åh, älskling. 853 01:08:37,759 --> 01:08:38,593 Sluta. 854 01:08:46,101 --> 01:08:50,188 Du måste acceptera sanningen, Callie. 855 01:08:51,857 --> 01:08:53,859 Inte hur du vill att världen är. 856 01:09:02,409 --> 01:09:03,326 Är du rädd? 857 01:09:05,662 --> 01:09:06,621 Självklart. 858 01:09:09,583 --> 01:09:10,876 Men tro inte… 859 01:09:11,877 --> 01:09:14,045 …att jag låter rädslan beröva mig 860 01:09:14,129 --> 01:09:17,966 från en enda lycklig dag med er, flickor. 861 01:09:22,304 --> 01:09:23,430 Nu åker vi hem. 862 01:09:24,681 --> 01:09:26,057 Jag vill åka hem. 863 01:10:41,841 --> 01:10:43,426 Vad skulle du göra, pappa? 864 01:10:54,479 --> 01:10:55,313 Hej. 865 01:10:56,815 --> 01:10:58,316 -Hej. -Vad händer? 866 01:10:58,984 --> 01:11:00,819 Vilken tid börjar ditt skift? 867 01:11:01,695 --> 01:11:04,489 Jag måste åka om 30 minuter. Varför? 868 01:11:05,657 --> 01:11:07,659 Manny, vad gör du? 869 01:11:07,742 --> 01:11:10,161 -Lova att inte tjuvkika. -Jag lovar. 870 01:11:10,662 --> 01:11:11,496 Okej. 871 01:11:26,303 --> 01:11:28,555 Jag har inte hört det ljudet på länge. 872 01:11:30,140 --> 01:11:31,683 Ja, jag tänkte att jag… 873 01:11:32,267 --> 01:11:34,936 …lagade den, ifall du ville… 874 01:11:35,020 --> 01:11:35,979 Det är otroligt. 875 01:11:46,948 --> 01:11:48,074 Menar du allvar? 876 01:12:25,945 --> 01:12:28,281 Du… Tack för idag. 877 01:12:29,282 --> 01:12:31,993 För att du höll ett öga på Hanna. 878 01:12:32,077 --> 01:12:34,454 Hon gillar dig verkligen. 879 01:12:35,413 --> 01:12:37,457 Och tack för det här. 880 01:12:39,000 --> 01:12:41,336 Du vet inte hur mycket jag behövde det. 881 01:12:43,588 --> 01:12:45,215 Hämta jag dig efter jobbet? 882 01:12:47,592 --> 01:12:49,594 Vi kan dricka upp vinflaskan. 883 01:12:51,346 --> 01:12:52,555 Vi ses snart, då. 884 01:12:53,640 --> 01:12:54,474 Okej. 885 01:13:17,038 --> 01:13:18,373 Lägg av. 886 01:13:19,874 --> 01:13:21,251 Rancharbetaren? 887 01:13:22,168 --> 01:13:23,002 Ja. 888 01:13:24,254 --> 01:13:26,005 Titta på ditt ansikte! 889 01:13:26,673 --> 01:13:28,425 -Du är störtkär! -Sluta. 890 01:14:22,270 --> 01:14:24,606 MAMMA 891 01:14:31,946 --> 01:14:36,326 Jag känner fortfarande smaken av tanniner från gårdagens Sauvignon Blanc. 892 01:14:36,409 --> 01:14:38,328 Det var episkt. 893 01:14:39,329 --> 01:14:44,000 Inte lika episkt som vår stora seger när vi klådde nollorna. 894 01:14:44,083 --> 01:14:45,043 Så sant. 895 01:14:53,676 --> 01:14:54,636 Leo här. 896 01:14:56,846 --> 01:14:57,680 Ja, frun. 897 01:14:59,390 --> 01:15:00,433 Nej. 898 01:15:01,017 --> 01:15:04,604 Jag ser fram emot att träffa er. Okej. Tack. 899 01:15:05,480 --> 01:15:06,981 Ms Van Aston kommer. 900 01:15:08,775 --> 01:15:11,319 -Helsicke. -Vi måste berätta det för Joseph. 901 01:15:12,028 --> 01:15:12,862 Kom. 902 01:15:31,548 --> 01:15:33,383 -Ja. -Varsågod. 903 01:15:34,008 --> 01:15:35,385 Tack. 904 01:15:35,885 --> 01:15:36,844 Där är den. 905 01:15:45,311 --> 01:15:46,187 Du ser bra ut. 906 01:15:47,188 --> 01:15:48,022 Tack. 907 01:15:57,240 --> 01:15:58,199 Menar du allvar? 908 01:16:09,168 --> 01:16:10,712 Bäst att du kan twostep. 909 01:16:12,171 --> 01:16:14,465 Jag lärde mig alla steg från Stallone. 910 01:16:15,883 --> 01:16:16,718 Ser man på! 911 01:16:19,512 --> 01:16:21,139 Skynda på. 912 01:16:21,222 --> 01:16:24,601 Varför svarar han inte? Jag skickade 18 sms. 913 01:16:40,825 --> 01:16:41,826 Han är inte här. 914 01:16:52,420 --> 01:16:53,296 Leo. 915 01:16:53,379 --> 01:16:56,174 Vi har letat överallt. Var kan han vara? 916 01:16:57,425 --> 01:16:59,677 Ms Van Aston. Ja. 917 01:16:59,761 --> 01:17:02,889 Ja, nej, Joseph är på ranchen. Allt är under kontroll. 918 01:17:03,514 --> 01:17:06,893 Ja. Tack. Nu åker vi. 919 01:17:07,810 --> 01:17:10,063 Försök ringa honom igen. 920 01:17:13,441 --> 01:17:15,568 Vad gör jag med mitt liv? 921 01:17:19,614 --> 01:17:20,573 SÖK EFTER NAMN 922 01:17:20,657 --> 01:17:22,867 AMY VAN ASTON ORDFÖRANDE OCH VD 923 01:17:29,082 --> 01:17:29,916 Jösses. 924 01:17:31,334 --> 01:17:34,170 Sist jag var här ute, var med pappa. 925 01:17:35,421 --> 01:17:36,422 Jaså? 926 01:17:36,964 --> 01:17:40,635 Han sa att stjärnorna sken klarare i utkanten av egendomen. 927 01:17:44,514 --> 01:17:46,849 Och den gamla ladan… 928 01:17:47,850 --> 01:17:50,144 …var hans sista oavslutade projekt. 929 01:17:51,312 --> 01:17:54,524 Han sa att han skulle göra den till nåt magiskt en dag. 930 01:17:57,777 --> 01:18:00,947 -Var har du fått ärret ifrån? -En lövsåg. 931 01:18:01,531 --> 01:18:02,907 Jag fick 13 stygn. 932 01:18:04,534 --> 01:18:05,368 Aj. 933 01:18:07,120 --> 01:18:08,037 Vad hände? 934 01:18:12,041 --> 01:18:13,418 Som barn… 935 01:18:14,627 --> 01:18:16,963 …fick jag inte träffa pappa så mycket. 936 01:18:18,047 --> 01:18:22,176 Det var vanligtvis varannan helg och han fixade en motor. 937 01:18:22,260 --> 01:18:26,472 Jag minns en sommar då vi helt byggde om hans garage. 938 01:18:27,056 --> 01:18:32,395 Med verktygsbänk och lyftställningar. Vi gjorde allt. 939 01:18:32,979 --> 01:18:33,896 Det var grymt. 940 01:18:34,939 --> 01:18:37,525 Jag älskade att vara med pappa. 941 01:18:38,276 --> 01:18:39,944 Älskade att se honom arbeta. 942 01:18:42,405 --> 01:18:43,906 Det galna är att jag… 943 01:18:47,285 --> 01:18:50,580 …inte minns hans ansikte eller ögon. 944 01:18:52,373 --> 01:18:53,624 Men hans händer. 945 01:18:55,793 --> 01:18:59,005 Jag glömmer aldrig hans händer. De var så starka… 946 01:19:00,339 --> 01:19:01,174 …knaggliga… 947 01:19:02,759 --> 01:19:04,010 …pålitliga. 948 01:19:06,220 --> 01:19:08,639 Jag har tänkt mycket på honom på sistone. 949 01:19:13,561 --> 01:19:14,395 Callie, jag… 950 01:20:26,801 --> 01:20:31,889 3 DAGAR TILL JUL 951 01:20:45,194 --> 01:20:47,405 JOSEPH ÄR INTE DEN DU TROR. LITA INTE PÅ HONOM. 952 01:20:49,448 --> 01:20:51,617 HAN ÄR EN KOSTYMNISSE OCH ÄR ÖVERALLT PÅ NÄTET 953 01:21:11,971 --> 01:21:12,805 Callie? 954 01:21:14,098 --> 01:21:14,932 Connor. 955 01:21:15,016 --> 01:21:15,850 Jag vet. 956 01:21:17,727 --> 01:21:19,937 Jag visste att han var skum. 957 01:21:33,618 --> 01:21:34,660 Callie, jag… 958 01:21:34,744 --> 01:21:36,829 Sir, hon är här. 959 01:21:54,096 --> 01:21:55,306 Hej, stanna. 960 01:21:55,389 --> 01:21:58,559 Herregud Joseph. Varför är du klädd så där? 961 01:21:58,643 --> 01:22:00,561 Du kan inte ta deras hem. 962 01:22:00,645 --> 01:22:04,357 Du kunde tydligen inte det, men det kan jag. 963 01:22:04,440 --> 01:22:08,152 Nej, det är själva grejen. Varken med pengar och advokater. 964 01:22:08,235 --> 01:22:10,821 Du kan inte få dem att böja sig för dig. 965 01:22:10,905 --> 01:22:12,740 De har visat det under veckan. 966 01:22:12,823 --> 01:22:14,617 Det här inte bara lite mark. 967 01:22:14,700 --> 01:22:17,286 De har en koppling du aldrig förstår. 968 01:22:17,370 --> 01:22:19,705 Har du ljugit för mig hela tiden? 969 01:22:23,209 --> 01:22:24,710 Jag visste det. 970 01:22:25,836 --> 01:22:26,963 Är det så det är? 971 01:22:27,546 --> 01:22:31,884 Har du bott på ranchen och lekt make med bondens dotter? 972 01:22:31,968 --> 01:22:33,886 Du är helt virrig, Joseph. 973 01:22:34,512 --> 01:22:38,307 Jag bryr mig inte om vad du tror. Jag låter dig inte göra det. 974 01:22:39,517 --> 01:22:40,935 Du kan inte stoppa mig. 975 01:22:45,982 --> 01:22:49,902 Det här är den totala kostnaden för din mammas tidigare vård. 976 01:22:49,986 --> 01:22:53,239 Det är ganska mycket och har gått till inkasso. 977 01:22:53,322 --> 01:22:54,156 Mamma? 978 01:22:56,742 --> 01:22:59,245 Min livförsäkring täcker det. 979 01:22:59,328 --> 01:23:01,455 Oroa dig inte för det, raring. 980 01:23:03,165 --> 01:23:08,087 Det hade varit sant om inte din man hade belånat den för fem år sen. 981 01:23:08,170 --> 01:23:10,798 Låter Bernet Ranch Winery bekant? 982 01:23:12,508 --> 01:23:13,342 Åh, Ben. 983 01:23:13,968 --> 01:23:17,263 Vi vill öka vårt erbjudande för er egendom 984 01:23:17,346 --> 01:23:19,473 med beloppet på det pappret. 985 01:23:19,557 --> 01:23:22,435 Din räkning försvinner och alla era problem. 986 01:23:23,561 --> 01:23:24,729 Mamma… 987 01:23:25,396 --> 01:23:26,564 Vi kan betala det. 988 01:23:26,647 --> 01:23:30,693 Vi har knappt hållit ranchen flytande i alla dessa år. 989 01:23:30,776 --> 01:23:34,447 Vi kan inte göra det längre. Du kan inte göra det längre. 990 01:23:34,530 --> 01:23:38,159 Accepterar vi inte erbjudandet beslagtar banken vår egendom. 991 01:23:43,414 --> 01:23:45,624 Det blir en 14 dagars deposition. 992 01:23:45,708 --> 01:23:48,502 Ert flyttningsdatum blir den sjätte januari. 993 01:23:49,086 --> 01:23:51,839 Jag skaffar bra flytthjälp åt er. 994 01:23:51,922 --> 01:23:53,466 Vad snällt. 995 01:23:55,092 --> 01:23:59,180 Men jag överlät egendomen till min dotter förra året, så… 996 01:24:00,890 --> 01:24:02,892 Hon måste skriva under. 997 01:24:05,686 --> 01:24:08,564 Vi tittar över kontraktet och återkommer. 998 01:24:09,231 --> 01:24:12,651 Du har 24 timmar. Du vet att det är det bästa valet. 999 01:24:12,735 --> 01:24:16,822 -Låt inte stoltheten komma i vägen. -Ja. Jag visar dig ut. 1000 01:24:23,496 --> 01:24:24,663 Älskling, kom hit. 1001 01:24:27,166 --> 01:24:28,334 Kom hit. 1002 01:24:38,803 --> 01:24:39,637 Callie. 1003 01:24:40,346 --> 01:24:41,305 Callie, vänta. 1004 01:24:42,223 --> 01:24:44,308 -Förlåt. -Vad heter du egentligen? 1005 01:24:45,059 --> 01:24:47,603 Jag vill veta vad jag ska kalla dig. 1006 01:24:47,686 --> 01:24:49,480 -Joe? JJ? -Det är Joseph. 1007 01:24:49,563 --> 01:24:51,607 Hade du det trevligt här, Joseph? 1008 01:24:51,690 --> 01:24:53,818 -Hänga med oss bönder? -Jag var inte… 1009 01:24:54,610 --> 01:24:58,572 Allt mellan oss och allt jag kände för dig var äkta. 1010 01:24:58,656 --> 01:24:59,907 Jag vill tro det, 1011 01:24:59,990 --> 01:25:03,244 men det enda jag vet, är att du är en bra lögnare. 1012 01:25:03,327 --> 01:25:05,996 -Jag ljög om mitt namn. -Du ljög om vem du är. 1013 01:25:06,080 --> 01:25:08,833 Callie, jag visste inte vem jag var… 1014 01:25:11,252 --> 01:25:12,878 …förrän jag träffade dig. 1015 01:25:16,924 --> 01:25:18,634 Jag kan fixa det här. Jag… 1016 01:25:18,717 --> 01:25:21,345 Jag behöver ingen riddare som ska rädda mig. 1017 01:25:25,015 --> 01:25:26,767 Försvinn från min mark. 1018 01:25:28,018 --> 01:25:29,562 Callie, gör inte så här. 1019 01:25:59,300 --> 01:26:00,634 Ledsen för tjejen. 1020 01:26:00,718 --> 01:26:02,761 Men hon kanske ändrar sig. 1021 01:26:03,512 --> 01:26:04,889 Inte den här tjejen. 1022 01:26:09,059 --> 01:26:10,519 Sover du i din bil? 1023 01:26:11,103 --> 01:26:13,189 Det finns en uppsättning med släp. 1024 01:26:13,272 --> 01:26:16,275 Nej, men tyvärr ska de sälja huset. 1025 01:26:16,358 --> 01:26:19,987 Det är bara tills jag hittar en annan ranch med bostad. 1026 01:26:21,488 --> 01:26:23,949 Hur ska du spela alla dina spel? 1027 01:26:24,033 --> 01:26:25,034 Jag vet inte. 1028 01:26:27,161 --> 01:26:27,995 Här. 1029 01:26:28,579 --> 01:26:31,123 Jag vill att du har den till dina spel. 1030 01:26:32,958 --> 01:26:33,792 Va? 1031 01:26:36,253 --> 01:26:37,213 Och… 1032 01:26:38,088 --> 01:26:39,381 …jag vill tacka dig… 1033 01:26:40,049 --> 01:26:40,966 …för allt. 1034 01:26:43,344 --> 01:26:44,178 Ja. 1035 01:26:45,346 --> 01:26:47,223 Jag kommer att sakna dig också. 1036 01:26:48,182 --> 01:26:51,060 Inga problem. Jag kommer in. 1037 01:26:53,312 --> 01:26:54,188 Ta emot den. 1038 01:26:54,271 --> 01:26:55,522 -Ja. -Ta emot den. 1039 01:26:55,606 --> 01:26:57,608 -Känner du det? Ja. -Konstigt. 1040 01:26:57,691 --> 01:26:58,901 Konstigt är bra. 1041 01:26:59,485 --> 01:27:02,112 Jag kan inte välja ett. Det finns många bra. 1042 01:27:03,280 --> 01:27:06,325 Du kan lägga till det här till din samling. 1043 01:27:07,326 --> 01:27:08,369 Vad är det? 1044 01:27:09,286 --> 01:27:11,747 Det är en liten vingård på Bernets ranch. 1045 01:27:11,830 --> 01:27:13,207 Det ser intressant ut. 1046 01:27:13,290 --> 01:27:15,292 Ja, de bryggde det där, antar jag. 1047 01:27:15,376 --> 01:27:18,045 Man brygger inte vin, Joseph. Det jäser. 1048 01:27:18,128 --> 01:27:19,046 Idiot. 1049 01:27:19,630 --> 01:27:21,131 Det var det jag menade. 1050 01:27:23,133 --> 01:27:24,051 Oj. 1051 01:27:24,134 --> 01:27:25,761 Det måste ha blivit surt. 1052 01:27:26,929 --> 01:27:30,224 Jösses, hur kunde jag sabba det så rejält? 1053 01:27:30,933 --> 01:27:31,976 Det är inte illa. 1054 01:27:32,059 --> 01:27:35,813 Inte illa? Jag har äntligen hittat en tjej som jag bryr mig om. 1055 01:27:35,896 --> 01:27:36,981 Låt mig se det. 1056 01:27:43,862 --> 01:27:44,822 Jättegott. 1057 01:27:45,406 --> 01:27:47,032 Lyssnar ni ens på mig? 1058 01:27:47,116 --> 01:27:49,576 Gjorde de det på den ranchen? 1059 01:27:50,536 --> 01:27:51,370 Ja. 1060 01:27:52,454 --> 01:27:55,207 Det är det bästa vin jag druckit. Vad är det? 1061 01:27:56,208 --> 01:27:57,042 Lavendel? 1062 01:27:58,711 --> 01:27:59,795 Säljer hon det? 1063 01:28:00,379 --> 01:28:03,048 Nej, de ger det bara till vänner och familjen. 1064 01:28:03,632 --> 01:28:04,550 Det borde de. 1065 01:28:05,259 --> 01:28:06,677 De skulle tjäna massor. 1066 01:28:11,598 --> 01:28:12,433 Vad? 1067 01:28:52,639 --> 01:28:54,350 Där är den. 1068 01:28:54,433 --> 01:28:55,267 Ja. 1069 01:28:55,976 --> 01:28:57,436 -Hej då. -Hej då. 1070 01:30:10,259 --> 01:30:11,510 Åh, pappa. 1071 01:30:12,052 --> 01:30:14,388 BERNETS VINGÅRD 1072 01:30:23,480 --> 01:30:24,481 Vänd om. 1073 01:30:25,399 --> 01:30:26,733 Vänd om, sa jag! 1074 01:30:29,403 --> 01:30:30,279 Lyssna på mig. 1075 01:30:30,362 --> 01:30:33,657 Slår jag dig kan jag inte sluta. Jag kan inte göra det, 1076 01:30:33,740 --> 01:30:36,785 för jag lovade Callie att lämna dig i ett stycke. 1077 01:30:36,869 --> 01:30:39,329 Så gör oss båda en tjänst. Gå in i bilen, 1078 01:30:39,413 --> 01:30:41,665 vänd om och kom inte tillbaka. 1079 01:30:42,541 --> 01:30:43,667 Det kan jag inte. 1080 01:30:45,252 --> 01:30:48,255 Vad? Vad mer har du att säga? 1081 01:30:48,338 --> 01:30:51,216 Du har gjort tillräckligt! Hon behöver inte det. 1082 01:30:51,300 --> 01:30:55,095 Det gör hon inte och det är därför jag är här. 1083 01:30:55,888 --> 01:30:59,725 Låt mig ställa det till rätta. Vill du döda mig sen är det okej. 1084 01:30:59,808 --> 01:31:00,726 Döda mig. 1085 01:31:02,686 --> 01:31:04,605 Vi vet att jag förtjänar det. 1086 01:31:11,153 --> 01:31:12,905 Connor, vi vill samma sak. 1087 01:31:13,947 --> 01:31:15,908 Jaså? Vad är det? 1088 01:31:16,783 --> 01:31:18,035 Se Callie lycklig. 1089 01:31:19,786 --> 01:31:22,289 Jag kanske vet hur hon kan det igen. 1090 01:31:27,252 --> 01:31:29,421 Jag tyckte jag såg nån jobba här. 1091 01:31:30,047 --> 01:31:31,840 Jag bad dig att försvinna. 1092 01:31:31,924 --> 01:31:34,510 Säg att du inte har skrivit på kontraktet. 1093 01:31:34,968 --> 01:31:36,053 Vad tror du? 1094 01:31:36,678 --> 01:31:39,806 Okej, bara… Kan du sänka geväret och lyssna? 1095 01:31:40,390 --> 01:31:42,726 Jag har en idé som kan rädda ranchen. 1096 01:31:44,686 --> 01:31:49,483 Okej. I slutet av 1800-talet fanns det en parasit som hette phylloxera 1097 01:31:49,566 --> 01:31:52,653 som utplånade vingårdar i Bordeaux i Frankrike. 1098 01:31:52,736 --> 01:31:55,572 -Vad pratar du om? -Men några år innan det 1099 01:31:55,656 --> 01:31:59,535 tog invandrare från Frankrike med sig vinrankor i resväskor 1100 01:31:59,618 --> 01:32:02,246 för att plantera dem i norra Kalifornien 1101 01:32:02,329 --> 01:32:05,541 och skapade år av eftertraktat arv i varenda druva. 1102 01:32:06,291 --> 01:32:08,710 Fattar du inte? Din pappa hade rätt. 1103 01:32:08,794 --> 01:32:11,588 Druvorna, vinet, kan rädda din ranch. 1104 01:32:14,758 --> 01:32:19,471 Jag känner en kille som kan komma hit, provsmaka och tala om druvornas värde. 1105 01:32:19,555 --> 01:32:20,556 Där är den. 1106 01:32:21,181 --> 01:32:24,184 Riddaren som kommer tillbaka för att rädda dagen. 1107 01:32:24,268 --> 01:32:25,227 Inte riktigt. 1108 01:32:25,310 --> 01:32:27,688 Jag sa att rankorna var välskötta. 1109 01:33:21,325 --> 01:33:22,200 Här är det. 1110 01:33:53,565 --> 01:33:55,901 Det här är vinkällaren. 1111 01:33:58,487 --> 01:33:59,321 Franska ekfat. 1112 01:34:01,990 --> 01:34:03,450 -Får jag? -Självklart. 1113 01:34:38,193 --> 01:34:40,278 Å Vinklubben vinkällarens vägnar, 1114 01:34:40,904 --> 01:34:44,366 vill vi hyra dina vinstockar med begränsad distribution. 1115 01:34:46,660 --> 01:34:47,786 Okej. 1116 01:34:47,869 --> 01:34:50,455 Vi tar gärna inventariet imorgon. 1117 01:34:50,539 --> 01:34:54,793 Om du godkänner priset, kan vi ta med leasingavtalet vid hämtning. 1118 01:34:56,044 --> 01:34:57,963 Det ser ut som om du har cirka… 1119 01:34:59,464 --> 01:35:00,549 …40 lådor 1120 01:35:01,258 --> 01:35:04,636 och flertalet fulla franska ekfat, så… 1121 01:35:16,106 --> 01:35:17,691 Mitt nummer är längst ner. 1122 01:35:18,525 --> 01:35:20,610 Om du är nöjd med priset, ring mig. 1123 01:35:21,737 --> 01:35:24,489 Den månatliga leasingavgiften plus provisionen 1124 01:35:24,573 --> 01:35:26,867 blir minst hälften av det varje månad. 1125 01:35:31,246 --> 01:35:32,622 Vad tror du, ms Bernet? 1126 01:35:35,667 --> 01:35:36,501 Mamma. 1127 01:35:39,129 --> 01:35:39,963 Vad? 1128 01:35:40,464 --> 01:35:42,841 -Vi lyckades. -Vad är det här? 1129 01:35:46,595 --> 01:35:47,888 Herregud! 1130 01:35:48,972 --> 01:35:50,056 Älskling! 1131 01:35:55,896 --> 01:35:57,147 Herregud! 1132 01:35:58,940 --> 01:36:01,902 Jag är så stolt över dig. Jag älskar dig så mycket. 1133 01:36:24,549 --> 01:36:26,259 GOD JUL KRAM FRÅN DEN ANDRE MANNY 1134 01:36:28,595 --> 01:36:29,429 Lägg av. 1135 01:36:30,055 --> 01:36:31,932 Det är det senaste systemet. 1136 01:36:32,015 --> 01:36:33,433 Begränsad specialutgåva. 1137 01:36:41,900 --> 01:36:42,984 Okej. 1138 01:36:44,194 --> 01:36:45,403 Bli inte känslosam. 1139 01:36:49,324 --> 01:36:52,202 Förlåt, mamma, men det här var rätt sak att göra. 1140 01:36:52,786 --> 01:36:55,622 Det är dåligt för företaget, men jag var tvungen. 1141 01:36:55,705 --> 01:36:59,251 Jag har aldrig sett dig så passionerad över nåt. 1142 01:36:59,334 --> 01:37:02,504 Du kan inte övertyga mig, för jag förstår äntligen… 1143 01:37:02,587 --> 01:37:03,463 Joseph! 1144 01:37:06,466 --> 01:37:07,968 Jag är stolt över dig. 1145 01:37:09,386 --> 01:37:10,345 Mamma? 1146 01:37:14,891 --> 01:37:16,268 Är det till nån glädje… 1147 01:37:17,894 --> 01:37:20,146 …är jobbet ditt om du vill ha det. 1148 01:37:23,316 --> 01:37:24,150 Tack… 1149 01:37:24,901 --> 01:37:25,735 …men… 1150 01:37:28,071 --> 01:37:29,114 …jag klarar mig. 1151 01:37:32,784 --> 01:37:37,789 JULDAGEN 1152 01:37:38,081 --> 01:37:40,876 Hur många gäster har vi på listan? 1153 01:37:40,959 --> 01:37:44,546 Förra året hade vi inte tillräckligt med brownies, det var… 1154 01:37:44,629 --> 01:37:46,298 Vad pågår här? 1155 01:37:47,340 --> 01:37:48,425 -Inget. -Inget. 1156 01:37:50,969 --> 01:37:52,137 Vi bara… 1157 01:37:52,846 --> 01:37:55,348 Vi tänkte att vi kunde ha en julfest 1158 01:37:55,432 --> 01:37:58,143 i den gamla ladan i år. 1159 01:37:58,977 --> 01:38:01,813 Skämtar du? Det stället är förfallet. 1160 01:38:04,566 --> 01:38:06,276 Berätta genast. 1161 01:38:06,902 --> 01:38:07,861 Tja… 1162 01:38:09,279 --> 01:38:10,947 Vi kanske ska visa dig det? 1163 01:38:21,207 --> 01:38:22,042 Gå in. 1164 01:38:33,011 --> 01:38:36,139 -Mamma! -Det är så magiskt, eller hur? 1165 01:38:36,890 --> 01:38:38,391 Jag är mållös. 1166 01:38:40,352 --> 01:38:43,355 -Hur gjorde du det här? -Det gjorde jag inte. 1167 01:38:44,940 --> 01:38:46,274 Jag hjälpte till lite. 1168 01:38:48,693 --> 01:38:50,820 Ge honom en chans, okej? 1169 01:38:52,697 --> 01:38:53,823 Herregud. 1170 01:39:11,591 --> 01:39:13,009 Fyndig tröja. 1171 01:39:14,177 --> 01:39:15,053 KÄRA TOMTEN, 1172 01:39:15,595 --> 01:39:16,972 ÄR DET FÖR SENT ATT SÄGA FÖRLÅT? 1173 01:39:17,055 --> 01:39:18,890 -Så vi slipper småprata. -Ja. 1174 01:39:21,059 --> 01:39:25,063 Innan du hämtar geväret, tror jag att jag har minst några minuter. 1175 01:39:25,146 --> 01:39:26,690 Bäst du säger nåt bra då. 1176 01:39:28,191 --> 01:39:29,192 Okej. 1177 01:39:29,818 --> 01:39:33,947 Under hela tiden som jag jobbade för dig… 1178 01:39:35,532 --> 01:39:39,035 …så sög det. Det var det värsta jag varit med om. 1179 01:39:39,119 --> 01:39:42,747 Jag frös, jag var trött och luktade som en koröv hela tiden. 1180 01:39:42,831 --> 01:39:44,082 Ja, jag minns det. 1181 01:39:45,667 --> 01:39:47,794 Men den bästa tiden i mitt liv. 1182 01:39:51,214 --> 01:39:53,341 Jag gör allt för att göra det igen. 1183 01:39:55,051 --> 01:39:57,721 Tja… Ditt jobb är redan tillsatt. 1184 01:39:58,304 --> 01:40:01,182 Ja, vi har en ny rancharbetare. Han är bra också. 1185 01:40:01,933 --> 01:40:03,309 Erfaren. 1186 01:40:04,602 --> 01:40:05,437 Okej. 1187 01:40:07,105 --> 01:40:07,939 Men… 1188 01:40:09,482 --> 01:40:13,153 Jag kanske kan lista ut nåt du kan göra. 1189 01:40:17,782 --> 01:40:19,993 Men jag behöver måltider denna gång. 1190 01:40:20,076 --> 01:40:21,995 Ja. Nej… 1191 01:40:22,829 --> 01:40:26,791 -Måltider ingår normalt inte. -Jag behöver nånstans att sova. 1192 01:40:28,376 --> 01:40:29,919 Jag tror jag kan fixa det. 1193 01:40:31,504 --> 01:40:32,338 Och dig. 1194 01:40:55,737 --> 01:40:59,574 Det var så gulligt. 1195 01:41:04,412 --> 01:41:06,081 Jag tyckte det var på tiden. 1196 01:42:35,628 --> 01:42:37,797 Jag älskar dig. 1197 01:42:44,179 --> 01:42:49,100 TILL MINNE AV BEN BERNET, WENDY BERNET 1198 01:45:57,038 --> 01:46:00,041 Undertexter: Irene Peet