1 00:00:16,120 --> 00:00:18,956 ‎NETFLIX 出品 2 00:00:59,705 --> 00:01:00,831 ‎乔伊 3 00:01:01,999 --> 00:01:04,001 ‎嘿 早啊 4 00:01:04,085 --> 00:01:05,044 ‎你睡得怎么样? 5 00:01:05,127 --> 00:01:06,670 ‎睡得挺好的 6 00:01:07,671 --> 00:01:08,589 ‎那就好 7 00:01:10,382 --> 00:01:12,176 ‎好吧 退房时间是中午 8 00:01:12,802 --> 00:01:14,678 ‎如果你饿了 这里有个菜单 9 00:01:16,680 --> 00:01:17,598 ‎那个… 10 00:01:18,641 --> 00:01:19,600 ‎我会给你打电话 11 00:01:21,519 --> 00:01:22,436 ‎嘿! 12 00:01:24,897 --> 00:01:25,815 ‎你才不会呢 13 00:01:27,942 --> 00:01:28,776 ‎好吧 14 00:01:33,656 --> 00:01:35,324 ‎气色一如既往地好哟 阿迪女士 15 00:01:35,407 --> 00:01:37,034 ‎谢谢你 范阿斯顿先生 16 00:01:39,203 --> 00:01:40,204 ‎早上好 先生 17 00:01:40,287 --> 00:01:42,039 ‎早上好 小性感 你睡得怎么样? 18 00:01:42,123 --> 00:01:43,666 ‎一如既往地好 19 00:01:45,334 --> 00:01:46,168 ‎你好吗? 20 00:01:46,794 --> 00:01:47,628 ‎谢谢你 21 00:01:47,711 --> 00:01:48,796 ‎办公室见 先生 22 00:01:48,879 --> 00:01:49,713 ‎好的 23 00:02:38,345 --> 00:02:40,723 ‎(范阿斯顿企业) 24 00:02:41,807 --> 00:02:43,434 ‎早上好 女士们 25 00:02:43,517 --> 00:02:44,351 ‎怎么样了? 26 00:02:45,728 --> 00:02:46,854 ‎问题解决了 27 00:02:47,563 --> 00:02:48,564 ‎乔瑟夫会去 28 00:02:49,732 --> 00:02:51,317 ‎妈 这绝对不行 29 00:02:51,901 --> 00:02:53,319 ‎这事不由你说了算 儿子 30 00:02:53,402 --> 00:02:54,528 ‎就让里欧去嘛 31 00:02:54,612 --> 00:02:56,655 ‎你这周就可以签订合同 32 00:02:56,739 --> 00:02:58,616 ‎听着 事情没那么简单 乔瑟夫 33 00:02:58,699 --> 00:03:00,659 ‎对方还没有签订合同 34 00:03:00,743 --> 00:03:03,495 ‎持有地产的女人很难搞 35 00:03:03,579 --> 00:03:05,164 ‎这就需要你派上用场了 36 00:03:05,247 --> 00:03:08,167 ‎这对范阿斯顿企业是非常重要的交易 37 00:03:08,250 --> 00:03:10,711 ‎我们尽了一切努力来获得这块土地 38 00:03:10,794 --> 00:03:13,464 ‎金钱和压力似乎没有任何作用 39 00:03:13,547 --> 00:03:16,926 ‎我们要在三周内让这块地过户 40 00:03:17,009 --> 00:03:19,678 ‎否则这笔交易会在圣诞节前破裂 41 00:03:20,763 --> 00:03:21,597 ‎好吧 42 00:03:22,806 --> 00:03:23,891 ‎你要我怎么做? 43 00:03:25,476 --> 00:03:27,978 ‎嗯 据我所知 你有一种技能 44 00:03:28,062 --> 00:03:30,981 ‎让年轻姑娘去做你要求的任何事情 45 00:03:33,025 --> 00:03:36,528 ‎你对我的私生活一无所知 46 00:03:39,448 --> 00:03:40,699 ‎(洁玛) 47 00:03:45,621 --> 00:03:47,706 ‎这是你的最后一次机会 48 00:03:47,790 --> 00:03:50,960 ‎你要向我证明 你不是一事无成的 49 00:03:53,128 --> 00:03:54,171 ‎如果我不呢? 50 00:03:54,255 --> 00:03:56,048 ‎那一切都会消失 51 00:03:56,757 --> 00:03:59,176 ‎头衔、津贴、酒店套房… 52 00:03:59,885 --> 00:04:00,719 ‎还有里欧 53 00:04:00,803 --> 00:04:02,137 ‎你不能这么做 54 00:04:02,221 --> 00:04:03,764 ‎如果这件事你做成了 55 00:04:03,847 --> 00:04:06,308 ‎我们会在假日派对上宣布 56 00:04:06,392 --> 00:04:08,727 ‎你从管理合伙人晋升到收购总裁 57 00:04:08,811 --> 00:04:11,647 ‎你想成为这家公司的真正一员吗? 58 00:04:11,730 --> 00:04:12,856 ‎这就是第一步 59 00:04:14,900 --> 00:04:19,989 ‎(离圣诞节还有两周) 60 00:04:26,620 --> 00:04:28,330 ‎转到语音信箱了 谢天谢地 61 00:04:29,498 --> 00:04:31,208 ‎洁玛 是我 62 00:04:31,292 --> 00:04:32,876 ‎听着 我仔细思考过了 63 00:04:32,960 --> 00:04:36,630 ‎我觉得很明显我们在一起不合适 64 00:04:36,714 --> 00:04:40,551 ‎所以 我觉得我们就算了吧 对 65 00:04:41,176 --> 00:04:43,804 ‎但是要记住 你是一位卓越的女人 66 00:04:43,887 --> 00:04:46,724 ‎你有朝一日会让某个男人非常幸福 67 00:04:46,807 --> 00:04:47,975 ‎一直美丽下去哦 68 00:04:51,270 --> 00:04:54,189 ‎哇 我还以为 ‎她就是你的真命天女呢 先生 69 00:04:54,273 --> 00:04:55,274 ‎闭嘴 70 00:04:57,860 --> 00:04:59,611 ‎怎么会有人住这里? 71 00:04:59,695 --> 00:05:01,405 ‎什么都没有 72 00:05:02,614 --> 00:05:04,116 ‎这是葡萄酒之乡 73 00:05:04,616 --> 00:05:06,869 ‎你知道美国80%的葡萄酒 74 00:05:06,952 --> 00:05:08,787 ‎都是在加州这里生产的吗? 75 00:05:08,871 --> 00:05:12,291 ‎而霞多丽葡萄是种植最广的葡萄 76 00:05:12,374 --> 00:05:13,250 ‎其实啊 早在… 77 00:05:31,477 --> 00:05:32,311 ‎我靠! 78 00:05:33,228 --> 00:05:34,396 ‎对不起 先生 79 00:05:35,022 --> 00:05:36,148 ‎这些道路需要修一修了 80 00:05:36,231 --> 00:05:37,149 ‎我们还有多远? 81 00:05:37,232 --> 00:05:39,026 ‎就在这前面了 先生 82 00:05:39,109 --> 00:05:41,111 ‎对方和你约的是今天晚些时候 83 00:05:41,195 --> 00:05:43,530 ‎你有衣服能借我吗?我这样不能见人 84 00:05:48,702 --> 00:05:49,703 ‎(女士 男士) 85 00:05:49,787 --> 00:05:51,580 ‎这是圣诞节募捐的衣服 86 00:05:51,663 --> 00:05:53,415 ‎我是要捐给慈善机构的 87 00:05:53,499 --> 00:05:55,084 ‎你可真是个大圣人 88 00:05:55,167 --> 00:05:56,210 ‎闭嘴 89 00:05:58,420 --> 00:06:01,048 ‎既然这些人对金钱和权力不买账 90 00:06:01,715 --> 00:06:04,259 ‎也许我应该穿得更休闲一点 91 00:06:07,304 --> 00:06:09,473 ‎(你来自田纳西州吗? ‎这里只有你最甜) 92 00:06:09,556 --> 00:06:11,600 ‎这样你就不用寒暄了 93 00:06:13,602 --> 00:06:14,436 ‎管他的 94 00:06:21,235 --> 00:06:22,236 ‎如何? 95 00:06:23,237 --> 00:06:24,321 ‎你觉得怎么样? 96 00:06:26,448 --> 00:06:28,867 ‎先生 你这是妥妥的休闲装啊 97 00:06:28,951 --> 00:06:31,286 ‎行 你把车开走吧 98 00:06:31,370 --> 00:06:32,871 ‎交易完成后我会打给你 99 00:06:32,955 --> 00:06:34,331 ‎那我正好去洗车 100 00:06:34,832 --> 00:06:36,125 ‎很好 你去吧 101 00:06:36,208 --> 00:06:37,835 ‎但是不要走太远 102 00:06:37,918 --> 00:06:39,503 ‎因为我很快就能搞定 103 00:06:56,103 --> 00:06:57,521 ‎这是什么名堂? 104 00:07:10,534 --> 00:07:12,202 ‎汉娜 水呢? 105 00:07:16,665 --> 00:07:18,500 ‎快点 汉娜 我需要水 106 00:07:18,584 --> 00:07:19,835 ‎来了 卡莉 107 00:07:20,836 --> 00:07:22,713 ‎-嘿 ‎-你好 新来的牧场工人 108 00:07:22,796 --> 00:07:23,839 ‎我来帮你吧 109 00:07:23,922 --> 00:07:25,799 ‎天啊 谢谢你 110 00:07:25,883 --> 00:07:27,301 ‎幸好你早来了 111 00:07:27,384 --> 00:07:28,510 ‎有一头小牛要出生了 112 00:07:30,220 --> 00:07:31,054 ‎什么? 113 00:07:33,765 --> 00:07:34,975 ‎汉娜 我需要水! 114 00:07:35,058 --> 00:07:36,685 ‎新来的牧场工人提着呢 115 00:07:36,768 --> 00:07:37,603 ‎谁? 116 00:07:37,686 --> 00:07:39,104 ‎-没有 我不是… ‎-把桶放下 117 00:07:39,188 --> 00:07:40,981 ‎过来帮我 抓住小牛的脚 118 00:07:41,064 --> 00:07:42,691 ‎母牛没用力了 我得检查它的眼睛 119 00:07:42,774 --> 00:07:43,609 ‎抓住了 快点 120 00:07:44,818 --> 00:07:45,652 ‎加油 121 00:07:46,487 --> 00:07:47,446 ‎加油 姑娘 122 00:07:47,529 --> 00:07:48,906 ‎你能行的 好吗? 123 00:07:48,989 --> 00:07:50,491 ‎你可以的 好吗? 124 00:07:50,574 --> 00:07:51,492 ‎加油 125 00:07:51,575 --> 00:07:53,285 ‎我需要你再用力一下 好吗? 126 00:07:53,368 --> 00:07:55,746 ‎来吧 姑娘 你能行的 好吗? 127 00:07:56,330 --> 00:07:57,998 ‎拉呀!你在干什么?快拉呀 128 00:07:58,081 --> 00:07:58,999 ‎我在拉呢 129 00:07:59,082 --> 00:08:00,417 ‎-再用点力 ‎-我知道了 130 00:08:00,501 --> 00:08:02,586 ‎加油 你没事的 131 00:08:02,669 --> 00:08:05,214 ‎再来一下 你可以的 132 00:08:05,297 --> 00:08:07,216 ‎太好了 你做到了 133 00:08:07,299 --> 00:08:10,010 ‎真乖 134 00:08:10,093 --> 00:08:11,345 ‎做得好 135 00:08:11,845 --> 00:08:13,972 ‎好 把它放下吧 136 00:08:16,558 --> 00:08:17,392 ‎好嘞 137 00:08:26,985 --> 00:08:28,237 ‎你说对了 汉娜 138 00:08:28,946 --> 00:08:29,780 ‎是个公牛 139 00:08:29,863 --> 00:08:31,698 ‎我给它起名叫乔伊 140 00:08:33,116 --> 00:08:34,284 ‎我觉得这个名字很棒 141 00:08:35,577 --> 00:08:38,247 ‎天啊 我差点还以为你是企业的人 142 00:08:38,330 --> 00:08:39,164 ‎什么? 143 00:08:39,873 --> 00:08:41,833 ‎一个自以为了不起的公司代表 144 00:08:41,917 --> 00:08:44,628 ‎说是今天晚点会来 冲着我挥些票子 145 00:08:45,295 --> 00:08:46,129 ‎是吗? 146 00:08:46,213 --> 00:08:47,214 ‎是的 不过呢 147 00:08:47,839 --> 00:08:49,383 ‎我准备好迎接他了 148 00:08:51,802 --> 00:08:52,844 ‎这样啊 149 00:08:57,307 --> 00:09:00,978 ‎汉娜 去跟妈说牧场多了个新成员吧 150 00:09:01,853 --> 00:09:02,688 ‎快去 151 00:09:07,109 --> 00:09:07,943 ‎跟我来 152 00:09:18,370 --> 00:09:19,830 ‎抱歉 把你的趣味T恤给弄脏了 153 00:09:21,206 --> 00:09:22,124 ‎你是什么情况? 154 00:09:22,833 --> 00:09:24,960 ‎大多数牧场工人会迟到一两天 155 00:09:25,043 --> 00:09:26,587 ‎而不是早到一两天 156 00:09:28,505 --> 00:09:31,133 ‎话说你这块地很漂亮啊 157 00:09:31,216 --> 00:09:33,302 ‎这是一个母牛场 对吧? 158 00:09:34,344 --> 00:09:35,762 ‎你是说奶牛场吗? 159 00:09:36,597 --> 00:09:37,431 ‎对的 160 00:09:37,514 --> 00:09:40,767 ‎对 我们养母牛 只是够当地供产罢了 161 00:09:40,851 --> 00:09:42,352 ‎你们赚很多钱吗? 162 00:09:43,020 --> 00:09:44,438 ‎像这里的大多数牧场主一样 163 00:09:44,521 --> 00:09:45,397 ‎只是勉强过得去 164 00:09:46,023 --> 00:09:47,733 ‎那你为什么要做这行? 165 00:09:48,775 --> 00:09:50,360 ‎人生不只是金钱而已 166 00:09:50,444 --> 00:09:53,488 ‎是的 但是有钱不是坏事啊 167 00:09:54,698 --> 00:09:56,074 ‎抱歉 好 是这样 168 00:09:56,158 --> 00:09:57,451 ‎你误会我是谁了 169 00:09:57,534 --> 00:09:59,536 ‎不 我非常清楚你是谁 170 00:10:00,662 --> 00:10:02,789 ‎你有一天醒来 心想:“嘿 171 00:10:02,873 --> 00:10:05,500 ‎我可以学怎么给牲口棚铲屎、赶牛 172 00:10:05,584 --> 00:10:07,169 ‎我不用付钱就有地方睡 173 00:10:07,252 --> 00:10:10,464 ‎然后我就靠我的魅力尽量磨洋工” 174 00:10:10,547 --> 00:10:13,467 ‎你是靠劳作换住宿 外加少许津贴 175 00:10:14,343 --> 00:10:16,595 ‎如果你是想赚钱 那你来错地方了 176 00:10:21,141 --> 00:10:22,142 ‎你来吗? 177 00:10:31,568 --> 00:10:33,236 ‎对了 我叫卡莉 178 00:10:33,320 --> 00:10:34,488 ‎你叫曼尼 对吧? 179 00:10:35,697 --> 00:10:36,531 ‎是的 180 00:10:47,918 --> 00:10:49,002 ‎你的免费床铺 181 00:10:55,717 --> 00:10:57,135 ‎钥匙在里面 182 00:10:57,219 --> 00:10:59,596 ‎项目清单上的任务堆得很多了 183 00:11:00,263 --> 00:11:01,348 ‎发电机坏了 184 00:11:01,431 --> 00:11:02,766 ‎所以你可以先修这个 185 00:11:04,017 --> 00:11:04,935 ‎你觉得怎么样? 186 00:11:06,228 --> 00:11:07,604 ‎你愿意干吗? 187 00:11:07,688 --> 00:11:10,273 ‎还是你想去别的地方干活赚大钱? 188 00:11:12,859 --> 00:11:14,569 ‎行 我愿意 189 00:11:16,154 --> 00:11:16,988 ‎好的 190 00:11:17,698 --> 00:11:19,700 ‎这里早上6点开工 191 00:11:20,283 --> 00:11:21,702 ‎记过一次就会被开除 192 00:11:25,956 --> 00:11:27,624 ‎汉娜 你来这儿干什么? 193 00:11:27,708 --> 00:11:28,542 ‎抱歉 194 00:11:28,625 --> 00:11:31,586 ‎我想看新来的牧场工人想不想吃早餐 195 00:11:31,670 --> 00:11:32,713 ‎奶酪还是果冻? 196 00:11:33,213 --> 00:11:34,381 ‎哦 我更喜欢… 197 00:11:34,464 --> 00:11:36,299 ‎你不饿 对吧? 198 00:11:38,009 --> 00:11:39,469 ‎不 当然不饿 199 00:11:39,553 --> 00:11:40,387 ‎很好 200 00:11:40,470 --> 00:11:42,639 ‎这份工作不包伙食 201 00:11:45,767 --> 00:11:47,310 ‎你好 曼尼 我叫汉娜 202 00:11:48,812 --> 00:11:50,188 ‎你好 我是… 203 00:11:51,398 --> 00:11:52,315 ‎我是曼尼 204 00:11:52,941 --> 00:11:54,818 ‎你的手好软啊 205 00:11:55,694 --> 00:11:56,778 ‎哦 是… 206 00:11:57,320 --> 00:11:58,155 ‎是乳液的关系 207 00:11:59,114 --> 00:12:00,824 ‎你有卡车吧 曼尼? 208 00:12:00,907 --> 00:12:01,950 ‎没有啊 209 00:12:02,909 --> 00:12:05,328 ‎有!我是说 我当然有卡车 210 00:12:05,412 --> 00:12:08,415 ‎只是它现在在修车厂维修呢 211 00:12:08,498 --> 00:12:09,332 ‎好的 212 00:12:09,416 --> 00:12:11,501 ‎明天早上6点 213 00:12:12,961 --> 00:12:13,962 ‎我们走 214 00:12:14,045 --> 00:12:15,714 ‎小心点 215 00:12:20,135 --> 00:12:21,428 ‎哦 天啊 216 00:12:38,278 --> 00:12:39,154 ‎搞定了吗 先生? 217 00:12:39,905 --> 00:12:41,114 ‎还没有 218 00:12:41,698 --> 00:12:43,200 ‎我还需要一点时间 219 00:12:43,950 --> 00:12:44,951 ‎没事的 先生 220 00:12:45,035 --> 00:12:47,120 ‎我本身也想再休息几分钟 221 00:12:48,580 --> 00:12:52,209 ‎听着 里欧 这姑娘和我预想的不一样 222 00:12:52,292 --> 00:12:54,085 ‎你的预想是怎样的 先生? 223 00:12:54,169 --> 00:12:56,129 ‎我不知道 我只是以为她会是… 224 00:12:57,047 --> 00:12:57,881 ‎一个姑娘 225 00:12:58,381 --> 00:12:59,966 ‎你把条件告诉她了吗? 226 00:13:00,050 --> 00:13:02,052 ‎没有 完全没有 227 00:13:02,677 --> 00:13:05,722 ‎但是我有个新计划 可能要花点时间 228 00:13:06,264 --> 00:13:09,059 ‎我们说的是再要几个小时 还是… 229 00:13:09,142 --> 00:13:10,769 ‎我是说还要几天 230 00:13:12,562 --> 00:13:15,023 ‎这个姑娘不论出多少钱都不会卖地 231 00:13:15,106 --> 00:13:16,733 ‎我需要更好地了解她 232 00:13:16,817 --> 00:13:18,610 ‎弄清楚什么能让她动心 233 00:13:18,693 --> 00:13:20,278 ‎所以我们要留在镇上? 234 00:13:20,362 --> 00:13:22,656 ‎对 你能找个酒店住几天吗? 235 00:13:22,739 --> 00:13:24,407 ‎我需要你在我附近 236 00:13:24,991 --> 00:13:26,159 ‎那你住哪儿? 237 00:13:26,243 --> 00:13:29,454 ‎我会在这里 假装是新来的… 238 00:13:30,372 --> 00:13:31,873 ‎牧场工人 239 00:13:32,457 --> 00:13:35,502 ‎先生 你这个计划听起来真靠谱呀 240 00:13:35,585 --> 00:13:37,128 ‎哦 我需要你去找到 241 00:13:37,212 --> 00:13:39,631 ‎明天应该来这里工作的人 242 00:13:40,215 --> 00:13:41,341 ‎我们对他有什么了解? 243 00:13:41,883 --> 00:13:42,968 ‎他叫曼尼 244 00:13:43,760 --> 00:13:44,594 ‎继续 245 00:13:44,678 --> 00:13:45,887 ‎我只知道这个 246 00:13:45,971 --> 00:13:49,558 ‎你让我在陌生的镇上 ‎找到一个叫曼尼的人? 247 00:13:49,641 --> 00:13:52,227 ‎对 他应该明天开始在这里工作 248 00:13:53,812 --> 00:13:55,981 ‎先生 就算我找到了这个曼尼 249 00:13:56,064 --> 00:13:57,190 ‎我该拿他怎么办呢? 250 00:13:57,274 --> 00:13:59,985 ‎就给他点钱 让他明天不要来这里 251 00:14:01,862 --> 00:14:03,405 ‎跟他说这个工作另有人干了 252 00:14:04,406 --> 00:14:05,448 ‎-先生 ‎-好了 我挂了 253 00:14:06,283 --> 00:14:07,117 ‎先生! 254 00:14:14,583 --> 00:14:16,251 ‎我应该怎么找到一个男的 名字叫… 255 00:14:16,334 --> 00:14:17,335 ‎曼尼! 256 00:14:17,919 --> 00:14:20,380 ‎哦 你这也太草率了 杰瑞 257 00:14:20,463 --> 00:14:22,549 ‎那里明明还有一个污点 258 00:14:23,049 --> 00:14:23,967 ‎不好意思 259 00:14:24,801 --> 00:14:26,803 ‎你不会碰巧是个牧场工人吧? 260 00:14:30,849 --> 00:14:32,142 ‎你是灵媒吗? 261 00:14:37,105 --> 00:14:40,567 ‎你至少应该雇一个看着靠谱的人吧 262 00:14:41,192 --> 00:14:42,527 ‎你看到他了吗? 263 00:14:42,611 --> 00:14:44,362 ‎他看着像肥皂剧演员似的 264 00:14:44,446 --> 00:14:45,488 ‎真的吗? 265 00:14:45,572 --> 00:14:47,699 ‎我在网上看过他的照片 266 00:14:49,618 --> 00:14:50,994 ‎你用的什么网站? 267 00:14:52,245 --> 00:14:53,955 ‎我不清楚 感觉挺正经的 268 00:14:55,248 --> 00:14:56,499 ‎农夫约会网 269 00:14:56,583 --> 00:14:57,709 ‎妈! 270 00:14:58,627 --> 00:15:00,462 ‎我开玩笑的 271 00:15:00,962 --> 00:15:03,965 ‎他回了我的广告 他看起来不错的 272 00:15:05,634 --> 00:15:07,552 ‎我们靠自己也一直做得挺好的 273 00:15:07,636 --> 00:15:11,723 ‎卡莉 你不能独自一人经营整个牧场 274 00:15:11,806 --> 00:15:13,558 ‎喂 我有帮忙呀 275 00:15:15,894 --> 00:15:18,146 ‎我只是觉得你们两个 276 00:15:18,229 --> 00:15:20,315 ‎需要一个强壮的人帮忙 277 00:15:20,398 --> 00:15:21,483 ‎无意冒犯 278 00:15:23,818 --> 00:15:24,736 ‎烤好了 279 00:15:29,491 --> 00:15:32,744 ‎你有再考虑过范阿斯顿的提议吗? 280 00:15:33,328 --> 00:15:35,538 ‎没有 而且我也不打算考虑 281 00:15:35,622 --> 00:15:37,916 ‎我说过我会让银行再延期一次 282 00:15:37,999 --> 00:15:38,875 ‎我们没事的 283 00:15:41,127 --> 00:15:44,089 ‎这块地不是范阿斯顿 ‎用来建仓库还是搞什么鬼的 284 00:15:44,172 --> 00:15:47,217 ‎这是伯尔内牧场 我们的家 285 00:15:47,884 --> 00:15:49,970 ‎这对你来说没有任何意义吗? 286 00:15:56,643 --> 00:15:57,894 ‎我只是担心 287 00:15:59,354 --> 00:16:01,231 ‎我走之后你们能不能好好的 288 00:16:01,314 --> 00:16:02,148 ‎妈 289 00:16:02,691 --> 00:16:03,525 ‎别说了 290 00:16:03,608 --> 00:16:04,442 ‎不 291 00:16:05,318 --> 00:16:07,070 ‎一个给卢马熟食店 292 00:16:07,612 --> 00:16:08,738 ‎一个给我们 293 00:16:09,823 --> 00:16:11,199 ‎喂 别放太多了 汉娜 294 00:16:11,282 --> 00:16:13,451 ‎离圣诞节还有两个星期呢 295 00:16:13,535 --> 00:16:14,411 ‎糟糕 296 00:16:14,494 --> 00:16:16,871 ‎我觉得它们看起来棒极了 297 00:16:18,748 --> 00:16:20,125 ‎妈 要不要吃点? 298 00:16:20,208 --> 00:16:21,751 ‎不 亲爱的 我… 299 00:16:23,837 --> 00:16:25,338 ‎我要去休息一下 300 00:16:29,426 --> 00:16:31,845 ‎-可是妈妈 还没到睡觉… ‎-汉娜 301 00:16:35,140 --> 00:16:36,641 ‎你觉得曼尼会想吃点吗? 302 00:16:38,309 --> 00:16:40,520 ‎我觉得曼尼正忙着呢 303 00:17:12,761 --> 00:17:13,803 ‎我来捋一捋 304 00:17:15,305 --> 00:17:17,140 ‎你们要我消失 305 00:17:18,475 --> 00:17:20,602 ‎而且要为这事付我三千? 306 00:17:21,186 --> 00:17:22,729 ‎嗯 是的 307 00:17:23,521 --> 00:17:24,981 ‎我有一个条件 308 00:17:33,490 --> 00:17:34,783 ‎既然我们谈好了 309 00:17:34,866 --> 00:17:36,493 ‎你知道附近有什么酒店吗? 310 00:17:36,576 --> 00:17:37,410 ‎什么? 311 00:17:37,994 --> 00:17:40,663 ‎你知道有什么好的地方能住宿吗? 312 00:17:41,664 --> 00:17:42,916 ‎对 我知道一个地方 313 00:17:43,917 --> 00:17:44,876 ‎妈 我告诉你 314 00:17:44,959 --> 00:17:46,586 ‎这是说服她的唯一方法 315 00:17:47,796 --> 00:17:49,339 ‎不 我知道这样听起来很傻 316 00:17:51,299 --> 00:17:54,010 ‎是你说这是我唯一的技能 对吧? 317 00:17:55,678 --> 00:17:57,597 ‎是的 我知道 圣诞派对是… 318 00:17:58,640 --> 00:18:01,309 ‎天啊 妈妈 ‎拜托你给我一个礼拜 好吗? 319 00:18:02,727 --> 00:18:03,728 ‎好的 再见 320 00:18:12,028 --> 00:18:13,822 ‎里欧 快接电话呀 321 00:18:13,905 --> 00:18:15,698 ‎这是里欧的手机 你知道… 322 00:18:17,575 --> 00:18:19,077 ‎你在哪里呀? 323 00:18:19,160 --> 00:18:21,412 ‎(寻找朋友 里欧) 324 00:18:42,433 --> 00:18:43,643 ‎完美 325 00:18:44,227 --> 00:18:45,520 ‎(搬迁通知 第三次通知) 326 00:18:56,197 --> 00:18:57,949 ‎-嗨 ‎-你好呀 327 00:19:00,827 --> 00:19:02,245 ‎你的头发长出来了 328 00:19:02,328 --> 00:19:04,539 ‎哦 是吗? 329 00:19:04,622 --> 00:19:06,249 ‎看起来棒极了 330 00:19:06,332 --> 00:19:08,251 ‎比我记忆中的要稀疏呢 331 00:19:09,085 --> 00:19:12,005 ‎没想到我还能看到它长过我的耳朵 332 00:19:12,964 --> 00:19:16,050 ‎再过一、两年 它能长过你的肩膀 333 00:19:25,727 --> 00:19:27,854 ‎嘿 你看到熟食店的数据了吗? 334 00:19:27,937 --> 00:19:29,689 ‎他们很喜欢圣诞节主题 335 00:19:29,772 --> 00:19:32,859 ‎想要把送货频率提升到每周两次 336 00:19:34,360 --> 00:19:35,403 ‎这个嘛 337 00:19:35,486 --> 00:19:38,865 ‎他们只能看八岁的孩子能做多少了 338 00:19:38,948 --> 00:19:39,866 ‎不如 339 00:19:40,366 --> 00:19:45,205 ‎你来帮妹妹和我好好做面包店吧? 340 00:19:45,872 --> 00:19:49,125 ‎重活就交给那个牧场工人做一段时间 341 00:19:50,043 --> 00:19:51,419 ‎他有些不对劲 342 00:19:53,379 --> 00:19:55,465 ‎说起我不喜欢的人 343 00:19:56,049 --> 00:19:57,967 ‎范阿斯顿先生并没有来 344 00:19:59,552 --> 00:20:01,095 ‎我忘记告诉你了 345 00:20:01,179 --> 00:20:04,349 ‎他发邮件说要重新安排时间 346 00:20:05,183 --> 00:20:07,852 ‎好吧 不管他什么时候出现 347 00:20:08,645 --> 00:20:09,479 ‎我准备好见见了 348 00:20:09,562 --> 00:20:10,396 ‎行了 349 00:20:12,565 --> 00:20:13,816 ‎嚯! 350 00:20:13,900 --> 00:20:15,026 ‎你好 康纳 351 00:20:15,693 --> 00:20:16,778 ‎你好 温蒂 352 00:20:19,239 --> 00:20:20,240 ‎抱歉 353 00:20:20,823 --> 00:20:22,200 ‎还以为你是别人呢 354 00:20:22,784 --> 00:20:24,077 ‎你以为是谁呀? 355 00:20:24,160 --> 00:20:27,580 ‎一个想买下我们家地的大城市痞子 356 00:20:28,414 --> 00:20:29,666 ‎真是不幸 357 00:20:29,749 --> 00:20:30,583 ‎是啊 358 00:20:31,292 --> 00:20:33,127 ‎你来这里做什么? 359 00:20:36,673 --> 00:20:37,757 ‎我… 360 00:20:39,217 --> 00:20:41,928 ‎我想看你要不要跟我去新开的酒吧 361 00:20:42,720 --> 00:20:43,805 ‎在克雷斯顿那边 362 00:20:44,639 --> 00:20:46,057 ‎星期六怎么样? 363 00:20:46,140 --> 00:20:47,058 ‎康纳 364 00:20:47,141 --> 00:20:49,644 ‎你觉得我会怎么回答? 365 00:20:49,727 --> 00:20:50,895 ‎没准你会答应? 366 00:20:52,438 --> 00:20:54,691 ‎你知道我们只是朋友吧? 367 00:20:56,901 --> 00:20:58,236 ‎回头见 368 00:21:01,114 --> 00:21:02,865 ‎今天不要开枪打人 好吗? 369 00:21:32,061 --> 00:21:33,104 ‎有人吗? 370 00:21:34,647 --> 00:21:35,481 ‎有人吗? 371 00:21:37,066 --> 00:21:39,152 ‎嘿 老兄 你好吗? 372 00:21:39,235 --> 00:21:41,612 ‎太感谢你给我这么棒的住处了 373 00:21:42,238 --> 00:21:43,114 ‎我必须说 374 00:21:43,698 --> 00:21:44,615 ‎我俩长得太像了 375 00:21:45,241 --> 00:21:46,075 ‎难以置信 376 00:21:47,160 --> 00:21:48,286 ‎想必你是曼尼吧 377 00:21:48,369 --> 00:21:49,537 ‎随时为你效劳 老板 378 00:21:49,620 --> 00:21:51,122 ‎你怎么知道我是谁? 379 00:21:51,205 --> 00:21:52,373 ‎我给他看了你的照片 380 00:21:52,457 --> 00:21:54,083 ‎如果漏接了你的电话 抱歉 381 00:21:54,167 --> 00:21:55,168 ‎我没听到响铃 382 00:21:55,251 --> 00:21:56,544 ‎对 你确实漏接了 383 00:21:57,128 --> 00:21:58,713 ‎这个地方到底是怎么回事? 384 00:21:59,339 --> 00:22:01,716 ‎如果不让他住这里 咱们的新朋友 385 00:22:01,799 --> 00:22:04,177 ‎-他会破坏你的计划 ‎-破坏你的计划 386 00:22:04,761 --> 00:22:06,763 ‎先生 你的计划到底是什么? 387 00:22:08,973 --> 00:22:11,392 ‎我本来已经准备好了全套说辞 388 00:22:11,476 --> 00:22:12,435 ‎等我回过神的时候 389 00:22:12,518 --> 00:22:14,896 ‎我在从大母牛的屁股里拔出一头小牛 390 00:22:16,189 --> 00:22:17,231 ‎现在怎么办? 391 00:22:17,315 --> 00:22:19,692 ‎因为我没法忍那个家伙太久 392 00:22:19,776 --> 00:22:21,277 ‎我觉得这或许对我们有利 393 00:22:21,361 --> 00:22:23,279 ‎想想看 我会赢取她的信任 394 00:22:23,363 --> 00:22:25,323 ‎她在我肩膀上哭泣什么的烂戏码 395 00:22:25,406 --> 00:22:27,158 ‎然后我说服她把地卖了 396 00:22:27,742 --> 00:22:29,994 ‎把它包装成对她一家来说最好的决定 397 00:22:30,661 --> 00:22:32,872 ‎你和我可以在电话里处理其余的交易 398 00:22:32,955 --> 00:22:35,750 ‎而她会一直以为她的好朋友“曼尼” 399 00:22:35,833 --> 00:22:37,210 ‎在帮助她 400 00:22:37,960 --> 00:22:40,338 ‎很棒吧? ‎然后范阿斯顿给她们高额支票 401 00:22:40,421 --> 00:22:41,756 ‎我便重回安逸的生活 402 00:22:41,839 --> 00:22:43,549 ‎这是一个完美的计划 403 00:22:44,175 --> 00:22:45,968 ‎先生 那我的角色是什么? 404 00:22:46,052 --> 00:22:48,012 ‎你就继续接我妈的电话 405 00:22:48,721 --> 00:22:50,681 ‎并确保那家伙不戳穿我们 406 00:22:53,726 --> 00:22:55,603 ‎乔瑟夫 那是你的… 407 00:22:55,686 --> 00:22:56,562 ‎是的 408 00:22:56,646 --> 00:22:57,980 ‎开着它转一圈吧 409 00:22:58,064 --> 00:22:59,899 ‎再给我买一些工作服 行吗? 410 00:22:59,982 --> 00:23:01,692 ‎好 我是可以休息一下 411 00:23:10,535 --> 00:23:11,369 ‎曼尼 412 00:23:11,452 --> 00:23:12,662 ‎嘿 大老板 413 00:23:12,745 --> 00:23:13,579 ‎嘿 414 00:23:14,497 --> 00:23:16,165 ‎曼尼是你全名的简称吗? 415 00:23:16,249 --> 00:23:19,752 ‎是的 胡安巴勃罗曼努埃尔 ‎弗朗西斯科维拉努埃瓦科尔特斯 416 00:23:20,628 --> 00:23:21,879 ‎好吧 那我就叫你曼尼 417 00:23:21,963 --> 00:23:24,507 ‎先生 你吩咐的牧场衣服 418 00:23:24,590 --> 00:23:25,633 ‎谢谢你 419 00:23:26,843 --> 00:23:28,386 ‎那个 是这样 420 00:23:29,011 --> 00:23:31,597 ‎我需要在牧场上做得像模像样的 421 00:23:32,515 --> 00:23:33,558 ‎你能帮我吗? 422 00:23:34,392 --> 00:23:36,060 ‎那就是一个奶牛场 很容易的 423 00:23:38,187 --> 00:23:40,898 ‎我看起来是对奶牛场有了解的人吗? 424 00:23:42,859 --> 00:23:45,236 ‎把我的号码记在快拨键就行 没事的 425 00:23:45,820 --> 00:23:46,863 ‎好嘞 426 00:23:47,488 --> 00:23:48,531 ‎你的号码是多少? 427 00:23:48,614 --> 00:23:50,324 ‎问题就出在这儿 是吧? 428 00:23:51,367 --> 00:23:52,785 ‎你得付我额外的钱 429 00:23:52,869 --> 00:23:55,329 ‎而且我非常想睡主卧室 430 00:23:59,500 --> 00:24:00,334 ‎好吧 431 00:26:02,498 --> 00:26:03,624 ‎不是吧 432 00:26:05,251 --> 00:26:08,254 ‎看看我能不能让这个发电机运转起来 433 00:26:20,516 --> 00:26:21,350 ‎妈 434 00:26:46,959 --> 00:26:48,336 ‎-喂? ‎-你请吩咐 435 00:26:48,419 --> 00:26:49,754 ‎嘿 你能听到我吗? 436 00:26:49,837 --> 00:26:50,921 ‎那是牛叫吗? 437 00:26:51,005 --> 00:26:52,089 ‎对 是牛 里欧 438 00:26:52,173 --> 00:26:53,799 ‎我在该死的奶牛场呢 439 00:26:54,592 --> 00:26:56,677 ‎让牧场工人听电话 我打他手机不接 440 00:26:57,595 --> 00:26:58,596 ‎请稍等 441 00:27:08,356 --> 00:27:09,273 ‎曼尼? 442 00:27:10,274 --> 00:27:11,108 ‎曼尼 443 00:27:11,609 --> 00:27:12,568 ‎醒醒 曼尼 444 00:27:13,361 --> 00:27:14,487 ‎曼尼! 445 00:27:15,071 --> 00:27:16,489 ‎先生 我叫不醒他 446 00:27:18,366 --> 00:27:20,159 ‎早上好 亲爱的 447 00:27:20,242 --> 00:27:21,410 ‎你有什么毛病? 448 00:27:21,494 --> 00:27:22,703 ‎把手机给我 我来搞定 449 00:27:23,746 --> 00:27:25,873 ‎嘿 早上好 大老板 450 00:27:25,956 --> 00:27:27,166 ‎-我能为你做什么? ‎-嘿 451 00:27:27,249 --> 00:27:29,418 ‎好吧 她们给了我一份工作清单 452 00:27:29,502 --> 00:27:31,087 ‎我有一半都读不懂 453 00:27:31,170 --> 00:27:33,422 ‎什么是“铲牛圈”? 454 00:27:34,423 --> 00:27:35,675 ‎我到底要怎么铲? 455 00:27:36,300 --> 00:27:38,886 ‎哦 那很简单 你只需要铲牛… 456 00:27:40,680 --> 00:27:41,555 ‎什么? 457 00:27:52,983 --> 00:27:54,860 ‎好的 休斯顿 我要去古拉格了 458 00:27:55,778 --> 00:27:57,405 ‎这是…小心身后 459 00:27:57,488 --> 00:27:58,698 ‎(重生) 460 00:28:00,324 --> 00:28:02,952 ‎喂 玩《使命召唤》还是《光环》? 461 00:28:03,035 --> 00:28:04,453 ‎喝西拉还是黑皮诺? 462 00:28:04,537 --> 00:28:05,454 ‎里欧 463 00:28:06,122 --> 00:28:08,290 ‎我保证 如果你和我玩《使命召唤》 464 00:28:08,374 --> 00:28:10,710 ‎你就可以带我领略 ‎“黑匹诺曹”的新世界 465 00:28:10,793 --> 00:28:12,336 ‎是黑皮诺 466 00:28:17,883 --> 00:28:19,218 ‎该死! 467 00:28:27,393 --> 00:28:28,644 ‎好吧 再来一次 468 00:28:30,730 --> 00:28:31,564 ‎是 先生 469 00:28:31,647 --> 00:28:32,481 ‎嘿 470 00:28:33,149 --> 00:28:34,734 ‎能让牧场工人听电话吗? 471 00:28:34,817 --> 00:28:36,360 ‎我斧头卡树桩上了 472 00:28:36,944 --> 00:28:38,112 ‎-曼尼? ‎-干吗? 473 00:28:38,195 --> 00:28:40,531 ‎他的斧头卡在树桩上了 474 00:28:42,825 --> 00:28:43,993 ‎我有个问题要问你 475 00:28:44,076 --> 00:28:45,911 ‎如果你蹲在一个树桩上拉屎 476 00:28:45,995 --> 00:28:47,413 ‎那是不是人挪活 树挪“屎”? 477 00:28:47,955 --> 00:28:49,206 ‎哦 我的天啊 478 00:28:49,290 --> 00:28:51,333 ‎真好笑 说真的 我该怎么办? 479 00:28:51,417 --> 00:28:53,753 ‎你就从侧面朝斧头的把手踢几下 480 00:28:53,836 --> 00:28:55,588 ‎然后它就松开了 481 00:28:56,881 --> 00:28:58,883 ‎好吧 我试试 等一下 482 00:29:09,351 --> 00:29:10,269 ‎我搞定了 483 00:29:10,352 --> 00:29:11,937 ‎喂 你的方法管用 非常感谢 484 00:29:12,021 --> 00:29:12,855 ‎我很感激 485 00:29:12,938 --> 00:29:13,773 ‎你的方法管用 486 00:29:13,856 --> 00:29:14,690 ‎那就好 487 00:29:14,774 --> 00:29:15,608 ‎好极了 488 00:29:16,066 --> 00:29:18,527 ‎乔瑟夫 你真觉得这个计划能行吗? 489 00:29:18,611 --> 00:29:20,362 ‎你和你母亲谈过了吗? 490 00:29:20,446 --> 00:29:21,530 ‎波动拳! 491 00:29:26,619 --> 00:29:28,162 ‎我得挂了 先生 祝你好运 492 00:29:29,163 --> 00:29:29,997 ‎喂? 493 00:29:30,998 --> 00:29:34,293 ‎这是值得的 ‎你是没看到我的对手 他更惨 494 00:29:39,381 --> 00:29:42,343 ‎是的 先生 我知道我们拖欠还款了 495 00:29:42,426 --> 00:29:45,387 ‎但是我向你保证我们这个月会按时还 496 00:29:48,307 --> 00:29:51,435 ‎是的 我有 我有看到通知 497 00:29:52,019 --> 00:29:54,104 ‎但我说过了 我可以向你保证 498 00:30:04,865 --> 00:30:06,158 ‎还剩什么? 499 00:30:06,242 --> 00:30:07,368 ‎(给牧场车换油) 500 00:30:07,451 --> 00:30:08,536 ‎(维修鸡舍) 501 00:30:08,619 --> 00:30:09,537 ‎(喂鸡) 502 00:30:09,620 --> 00:30:10,746 ‎(修发电机) 503 00:30:10,830 --> 00:30:12,540 ‎(挤牛奶) 504 00:30:22,967 --> 00:30:24,468 ‎感觉如何? 505 00:30:26,053 --> 00:30:27,972 ‎感觉如何? 506 00:30:28,055 --> 00:30:29,515 ‎不! 507 00:30:30,432 --> 00:30:31,267 ‎太好了 508 00:30:31,350 --> 00:30:32,852 ‎二号玩家胜 509 00:30:34,144 --> 00:30:35,312 ‎你尽力了 孩子 510 00:30:35,396 --> 00:30:37,648 ‎里欧 你不要假惺惺的 好吗? 511 00:30:37,731 --> 00:30:39,483 ‎没有人喜欢吹嘘炫耀的人 512 00:30:41,068 --> 00:30:43,070 ‎我在你之前赢过三次 513 00:30:43,571 --> 00:30:44,405 ‎是 先生 514 00:30:44,488 --> 00:30:45,573 ‎嘿 让曼尼听电话 515 00:30:46,156 --> 00:30:47,199 ‎曼尼 找你的 516 00:30:49,034 --> 00:30:49,869 ‎是 老板 517 00:30:49,952 --> 00:30:50,995 ‎牛奶究竟怎么挤? 518 00:30:51,078 --> 00:30:52,955 ‎哦 挤牛奶很容易 519 00:30:53,038 --> 00:30:54,748 ‎你把乳头往下拉就行 520 00:30:55,291 --> 00:30:57,585 ‎我是在这么做 但是没有任何反应 521 00:30:59,920 --> 00:31:00,963 ‎汉娜! 522 00:31:03,132 --> 00:31:04,383 ‎有什么事吗? 523 00:31:04,466 --> 00:31:05,509 ‎老板? 524 00:31:06,093 --> 00:31:06,927 ‎喂? 525 00:31:07,970 --> 00:31:09,847 ‎你要用手搓揉 526 00:31:11,223 --> 00:31:12,975 ‎不 我知道 我只是在… 527 00:31:13,058 --> 00:31:14,727 ‎给它热身 你知道吗? 528 00:31:15,311 --> 00:31:17,897 ‎一边下拉 一边从上面挤压 529 00:31:22,735 --> 00:31:24,570 ‎嘿 这还流得挺顺畅的 530 00:31:25,404 --> 00:31:26,906 ‎你和你的照片看着不像 531 00:31:28,282 --> 00:31:29,116 ‎照片? 532 00:31:29,199 --> 00:31:30,618 ‎你的胡子呢? 533 00:31:31,535 --> 00:31:32,620 ‎胡子? 534 00:31:33,120 --> 00:31:34,788 ‎真是无法想象 535 00:31:35,748 --> 00:31:37,708 ‎那个 我留胡子留腻了 536 00:31:39,793 --> 00:31:42,463 ‎我需要你帮忙做圣诞面包 走吧 537 00:31:42,546 --> 00:31:43,547 ‎回头见啦 538 00:31:48,385 --> 00:31:49,511 ‎我们能离开吗? 539 00:31:49,595 --> 00:31:51,055 ‎我们出去吧 求你了 540 00:31:51,138 --> 00:31:52,848 ‎我们出去嗨一下 好吗? 541 00:31:52,932 --> 00:31:55,142 ‎我快闷死了 这里满是酒味 542 00:31:56,226 --> 00:31:57,686 ‎不行 这是老板的命令 543 00:31:57,770 --> 00:31:59,355 ‎好吧 那我们就在这里嗨 544 00:32:01,690 --> 00:32:03,442 ‎停 你要干什么? 545 00:32:03,525 --> 00:32:04,443 ‎第一课 546 00:32:04,526 --> 00:32:08,155 ‎绝对不要再像个野蛮人一样 ‎直接吹瓶子 547 00:32:11,367 --> 00:32:12,743 ‎核桃和可可豆 548 00:32:13,911 --> 00:32:14,745 ‎你说什么? 549 00:32:16,372 --> 00:32:17,373 ‎核桃和可可豆 550 00:32:18,540 --> 00:32:19,583 ‎你怎么知道? 551 00:32:21,543 --> 00:32:23,545 ‎这很简单呀 里欧 552 00:32:23,629 --> 00:32:25,506 ‎尝一口就知道了呗 553 00:32:26,173 --> 00:32:29,635 ‎就像能在苹果汁里面尝到苹果一样 554 00:32:45,567 --> 00:32:46,652 ‎该死 555 00:32:49,697 --> 00:32:50,698 ‎嘿 小家伙 556 00:32:51,532 --> 00:32:52,908 ‎我不会伤害你 557 00:33:25,524 --> 00:33:26,775 ‎记过一次 558 00:34:10,444 --> 00:34:11,987 ‎请跟我来一下 559 00:34:13,405 --> 00:34:14,239 ‎好的 560 00:34:17,451 --> 00:34:19,578 ‎麻烦帮我取下梯子 我要拿饲料袋 561 00:34:20,204 --> 00:34:21,038 ‎没问题 562 00:34:28,504 --> 00:34:29,505 ‎抱歉 563 00:34:31,006 --> 00:34:31,840 ‎好的 564 00:34:55,948 --> 00:34:57,157 ‎全都过期了 565 00:34:57,991 --> 00:35:01,036 ‎好的 我明天去镇上买一些 566 00:35:01,120 --> 00:35:01,954 ‎很好 567 00:35:06,208 --> 00:35:08,210 ‎你有注意到饲料箱是空的吗? 568 00:35:08,836 --> 00:35:09,670 ‎什么? 569 00:35:09,753 --> 00:35:12,131 ‎母牛的饲料箱是空的 570 00:35:12,881 --> 00:35:14,550 ‎说明它们今天没有吃东西 571 00:35:14,633 --> 00:35:16,635 ‎是 但是那不在我的清单上 572 00:35:16,718 --> 00:35:18,345 ‎“洗澡”也不在清单上啊 573 00:35:18,428 --> 00:35:21,056 ‎但是你在牧场上还是要讲个人卫生 574 00:35:21,140 --> 00:35:22,015 ‎知道了 575 00:35:23,725 --> 00:35:25,936 ‎好了 你没事了的话 我就去工作了 576 00:35:26,687 --> 00:35:27,896 ‎你不是在这里工作吗? 577 00:35:27,980 --> 00:35:28,897 ‎这是白天 578 00:35:28,981 --> 00:35:30,899 ‎我晚上在酿酒酒吧当调酒师 579 00:35:31,608 --> 00:35:33,026 ‎一周工作六晚 580 00:35:33,110 --> 00:35:34,403 ‎你有时间睡觉吗? 581 00:35:34,987 --> 00:35:36,196 ‎睡觉没那么重要 582 00:35:36,280 --> 00:35:37,698 ‎你真的喜欢这样吗? 583 00:35:37,781 --> 00:35:41,285 ‎像这样超早起床 又超晚睡觉 584 00:35:41,368 --> 00:35:42,703 ‎你觉得这样开心吗? 585 00:35:43,328 --> 00:35:44,288 ‎你这是在干什么? 586 00:35:44,371 --> 00:35:46,415 ‎我不知道 我就是随便聊聊 587 00:35:46,498 --> 00:35:47,624 ‎那还是免了吧 588 00:35:50,210 --> 00:35:51,044 ‎好吧 589 00:35:54,006 --> 00:35:54,882 ‎还有啊 590 00:35:56,133 --> 00:35:57,509 ‎那个不应该在外面 591 00:36:03,348 --> 00:36:04,308 ‎你好呀 592 00:36:10,397 --> 00:36:14,526 ‎话说小妞通常是奔向我 不是远离我 593 00:36:15,944 --> 00:36:17,321 ‎我退步了 594 00:36:18,322 --> 00:36:19,489 ‎好了 595 00:36:21,074 --> 00:36:21,909 ‎你… 596 00:36:24,369 --> 00:36:25,204 ‎搞定 597 00:36:25,996 --> 00:36:27,706 ‎你到底是从哪儿出来的? 598 00:36:54,233 --> 00:36:56,109 ‎里欧 是我 我需要你帮忙 599 00:36:57,402 --> 00:36:59,446 ‎牧场主穿什么衣服去酒吧? 600 00:37:02,950 --> 00:37:04,034 ‎(需要牧场工人) 601 00:37:04,117 --> 00:37:06,620 ‎(曼尼科尔特斯 职业:用爱劳作) 602 00:37:27,474 --> 00:37:28,308 ‎嘿 603 00:37:28,976 --> 00:37:30,936 ‎-你在干什么? ‎-做布置啊 604 00:37:36,400 --> 00:37:37,234 ‎嘿 605 00:37:38,485 --> 00:37:39,403 ‎怎么了? 606 00:37:41,697 --> 00:37:43,824 ‎你妈妈出了什么事吗? 607 00:37:44,950 --> 00:37:46,410 ‎不 她还是老样子 608 00:37:47,369 --> 00:37:49,705 ‎但今天本该是她最后一次做化疗 609 00:37:51,039 --> 00:37:53,625 ‎再试一次 这是医生的强烈要求 610 00:37:54,209 --> 00:37:55,544 ‎我替你难过 卡莉 611 00:37:56,169 --> 00:37:57,671 ‎老样子毕竟是好事吧? 612 00:37:58,297 --> 00:38:00,048 ‎但结果并不会有任何改变 613 00:38:01,591 --> 00:38:03,969 ‎有时候你要感受你的情绪 614 00:38:06,179 --> 00:38:08,140 ‎情绪不会击垮你的 我保证 615 00:38:09,182 --> 00:38:10,017 ‎过来 616 00:38:11,310 --> 00:38:12,144 ‎过来 617 00:38:14,313 --> 00:38:15,439 ‎闭上嘴 给我弹点什么 618 00:38:25,991 --> 00:38:27,868 ‎-能再来一瓶啤酒吗? ‎-好的 619 00:38:29,411 --> 00:38:30,245 ‎你好 620 00:38:34,791 --> 00:38:35,625 ‎嘿 621 00:38:37,586 --> 00:38:39,046 ‎你这是什么打扮? 622 00:38:39,129 --> 00:38:41,173 ‎八十年代的酷炫牛仔? 623 00:38:42,424 --> 00:38:43,258 ‎这个嘛 624 00:38:43,967 --> 00:38:46,762 ‎《纽约司机》里就是这么穿的 所以… 625 00:38:46,845 --> 00:38:47,679 ‎没错 626 00:38:49,556 --> 00:38:50,474 ‎你知道那部电影? 627 00:38:54,061 --> 00:38:55,896 ‎其实 那是我的最爱 628 00:38:57,773 --> 00:38:58,732 ‎想来点什么? 629 00:38:59,441 --> 00:39:02,361 ‎你们有卡莉特调之类的吗? 630 00:39:02,444 --> 00:39:06,198 ‎有是有 但不给6点就要起床的人喝 631 00:39:06,281 --> 00:39:07,532 ‎我愿意赌一把 632 00:39:08,408 --> 00:39:09,242 ‎好吧 633 00:39:09,868 --> 00:39:11,953 ‎给你来一杯佩塔卢马炸裂 634 00:39:30,055 --> 00:39:32,265 ‎你在干什么?我叫你待在车里的 635 00:39:32,349 --> 00:39:34,559 ‎我想看看是什么让你这么大费周章 636 00:39:34,643 --> 00:39:36,061 ‎而且我还特意打扮了 637 00:39:39,481 --> 00:39:40,315 ‎她确实很正 638 00:39:41,900 --> 00:39:43,735 ‎我们之间隔了一整个座位 639 00:39:43,819 --> 00:39:45,028 ‎一切都没问题 640 00:39:45,612 --> 00:39:46,947 ‎-我明明说… ‎-你的酒 641 00:39:47,739 --> 00:39:48,740 ‎别说我没有警告过你 642 00:39:50,075 --> 00:39:51,326 ‎不好意思 女士 643 00:39:52,077 --> 00:39:53,912 ‎你收开瓶费吗? 644 00:39:56,957 --> 00:39:57,999 ‎小事一桩而已 645 00:39:58,625 --> 00:39:59,668 ‎非常感谢 646 00:40:00,961 --> 00:40:02,129 ‎你不要看我啦 647 00:40:04,464 --> 00:40:06,633 ‎你还没谢谢我找到我们的朋友… 648 00:40:06,716 --> 00:40:07,551 ‎曼尼! 649 00:40:08,635 --> 00:40:10,720 ‎你好吗 哥们儿? 650 00:40:10,804 --> 00:40:12,139 ‎这下可糟糕了 651 00:40:15,350 --> 00:40:17,561 ‎里欧 你怎么会在这里? 652 00:40:17,644 --> 00:40:18,770 ‎你怎么会在这里? 653 00:40:18,854 --> 00:40:21,565 ‎里欧 我说过我需要离开那里 好吗? 654 00:40:21,648 --> 00:40:23,942 ‎我是一条龙 你需要让我飞翔 655 00:40:24,025 --> 00:40:26,945 ‎在吧台工作的卡莉伯尔内 656 00:40:27,028 --> 00:40:29,030 ‎就是雇用曼尼的人 657 00:40:29,114 --> 00:40:31,658 ‎而另外一个“曼尼”也在这里 658 00:40:32,242 --> 00:40:33,452 ‎你必须马上离开 659 00:40:33,535 --> 00:40:34,536 ‎真是抱歉 660 00:40:35,620 --> 00:40:37,289 ‎-不 我不知道这事 ‎-你在干什么? 661 00:40:38,331 --> 00:40:39,332 ‎你好 另一个我 662 00:40:39,416 --> 00:40:41,668 ‎我会付你更多的钱 但你现在就得走 663 00:40:41,751 --> 00:40:42,752 ‎嘿 曼尼 664 00:40:42,836 --> 00:40:45,464 ‎-康纳 见到你真开心 ‎-你好吗 伙计? 665 00:40:45,547 --> 00:40:46,798 ‎介绍一下你的朋友啊 666 00:40:47,466 --> 00:40:50,510 ‎好吧 这个王子模样的家伙是里欧 667 00:40:50,594 --> 00:40:52,429 ‎然后这位嘛 668 00:40:53,054 --> 00:40:53,889 ‎他… 669 00:40:54,473 --> 00:40:55,599 ‎也叫曼尼 670 00:40:56,933 --> 00:40:58,143 ‎-也叫曼尼? ‎-对 671 00:40:58,226 --> 00:40:59,102 ‎不是吧 672 00:41:00,937 --> 00:41:01,771 ‎我说二位啊 673 00:41:03,148 --> 00:41:04,065 ‎这打扮真不错 674 00:41:04,691 --> 00:41:05,901 ‎非常感谢 675 00:41:05,984 --> 00:41:08,403 ‎曼尼在伯尔内牧场工作 676 00:41:11,323 --> 00:41:13,617 ‎糟糕 677 00:41:13,700 --> 00:41:15,952 ‎我刚刚意识到我… 678 00:41:16,536 --> 00:41:17,496 ‎已经喝醉了 679 00:41:18,121 --> 00:41:19,789 ‎-你闻不到吗? ‎-我送你 680 00:41:19,873 --> 00:41:21,291 ‎-谢谢你 ‎-好的 681 00:41:21,374 --> 00:41:22,542 ‎-二位再见 ‎-幸会 682 00:41:23,251 --> 00:41:24,252 ‎随你便吧 兄弟 683 00:41:24,878 --> 00:41:25,712 ‎再见 684 00:41:30,342 --> 00:41:31,801 ‎你为什么不接电话? 685 00:41:32,719 --> 00:41:35,388 ‎康纳 你看不出来我在忙吗? 686 00:41:36,640 --> 00:41:39,267 ‎不如我今晚过来 让你回心转意? 687 00:41:40,101 --> 00:41:40,936 ‎真的吗? 688 00:41:41,770 --> 00:41:43,647 ‎康纳 我的回答还是“不” 689 00:41:44,356 --> 00:41:46,274 ‎你喝太醉了 回家吧 690 00:41:47,400 --> 00:41:48,443 ‎走吧 691 00:41:51,571 --> 00:41:54,074 ‎我告诉过利亚姆 我会照顾你 692 00:41:54,157 --> 00:41:55,992 ‎你以为这是在照顾我吗? 693 00:41:57,827 --> 00:41:58,745 ‎放手 694 00:42:00,580 --> 00:42:01,665 ‎她叫你放手 695 00:42:06,628 --> 00:42:08,129 ‎我不放的话又怎样? 696 00:42:13,677 --> 00:42:15,220 ‎其实我一直都想这么做 697 00:42:18,598 --> 00:42:19,432 ‎好痛 698 00:42:20,767 --> 00:42:22,352 ‎这和我想的不大一样 699 00:42:32,696 --> 00:42:33,530 ‎够了! 700 00:42:34,489 --> 00:42:36,116 ‎现在就给我住手 701 00:42:36,199 --> 00:42:37,450 ‎不然我一人来一下 702 00:42:41,204 --> 00:42:42,581 ‎你们两个都给我出去 703 00:42:52,507 --> 00:42:53,925 ‎-卡莉 我… ‎-我叫你出去 704 00:42:55,844 --> 00:42:57,137 ‎虽然我们还不太熟 705 00:42:59,097 --> 00:43:00,515 ‎但你不应该受那种对待 706 00:43:09,733 --> 00:43:10,734 ‎你来点什么吧 707 00:43:11,901 --> 00:43:14,195 ‎让我们掌声鼓励雄性激素! 708 00:43:14,279 --> 00:43:16,656 ‎一、二、一、二、三 709 00:43:23,788 --> 00:43:25,373 ‎嘿 曼尼呢? 710 00:43:25,999 --> 00:43:27,417 ‎他回出租屋去了 711 00:43:28,084 --> 00:43:29,377 ‎你这是怎么了? 712 00:43:30,253 --> 00:43:31,921 ‎遇到一个小镇的败类 713 00:43:33,715 --> 00:43:35,925 ‎你刚才是英雄救美了吗? 714 00:43:36,718 --> 00:43:39,012 ‎结果她并不需要英雄救 715 00:43:41,056 --> 00:43:41,890 ‎这样啊 716 00:43:53,985 --> 00:43:59,032 ‎(离圣诞节还有12天) 717 00:44:34,484 --> 00:44:35,777 ‎嘿 妈 718 00:44:38,154 --> 00:44:38,988 ‎嗨 719 00:44:48,748 --> 00:44:49,582 ‎给你 720 00:44:50,917 --> 00:44:51,960 ‎谢谢你 宝贝 721 00:44:52,043 --> 00:44:52,877 ‎没事 722 00:45:01,553 --> 00:45:03,555 ‎我今天不工作怎么样? 723 00:45:04,764 --> 00:45:05,598 ‎真的吗? 724 00:46:14,000 --> 00:46:14,918 ‎-嘿 ‎-嘿 725 00:46:15,502 --> 00:46:16,461 ‎给你 726 00:46:16,544 --> 00:46:18,129 ‎-这是给我的吗? ‎-是的 727 00:46:23,510 --> 00:46:24,636 ‎哦 很好喝 728 00:46:26,471 --> 00:46:28,097 ‎这里真是一团糟 对吧? 729 00:46:29,432 --> 00:46:32,143 ‎我没有勇气清理这个地方 730 00:46:33,812 --> 00:46:35,313 ‎这是我爸的工坊 731 00:46:35,814 --> 00:46:37,232 ‎-是吗? ‎-对 732 00:46:43,988 --> 00:46:44,989 ‎你看吧 733 00:46:50,829 --> 00:46:53,456 ‎天啊 你在开玩笑吗? 734 00:46:53,957 --> 00:46:55,333 ‎这是哈雷盘头吗? 735 00:46:55,416 --> 00:46:56,251 ‎是的 736 00:46:58,628 --> 00:47:00,296 ‎太疯狂了 这是重新组装的吗? 737 00:47:00,380 --> 00:47:02,006 ‎从发动机开始全部重组 738 00:47:02,090 --> 00:47:03,091 ‎哇 739 00:47:05,510 --> 00:47:06,553 ‎这是我爸的 740 00:47:08,304 --> 00:47:10,974 ‎他三年前去世了 741 00:47:13,810 --> 00:47:14,644 ‎对不起 742 00:47:15,436 --> 00:47:16,354 ‎没关系 743 00:47:17,856 --> 00:47:20,608 ‎我爸在我小时候就去世了 744 00:47:21,901 --> 00:47:24,237 ‎我希望我能说这种悲痛会慢慢消逝 745 00:47:24,320 --> 00:47:25,321 ‎但是 746 00:47:26,364 --> 00:47:28,324 ‎其实只是慢慢习惯罢了 747 00:47:29,534 --> 00:47:30,368 ‎是的 748 00:47:36,541 --> 00:47:37,792 ‎昨晚在酒吧 749 00:47:38,418 --> 00:47:41,588 ‎我不该那么生气 ‎我知道你只是想帮忙 750 00:47:41,671 --> 00:47:42,547 ‎康纳他… 751 00:47:43,047 --> 00:47:46,217 ‎他倒是不会害人 就是喜欢胡来 752 00:47:47,343 --> 00:47:48,386 ‎而且力气大 753 00:47:49,512 --> 00:47:50,388 ‎疼吗? 754 00:47:51,764 --> 00:47:53,558 ‎不疼 只是看起来比较严重 755 00:47:54,726 --> 00:47:56,185 ‎软糖还是长条糖? 756 00:47:56,269 --> 00:47:57,478 ‎长条糖 谢谢 757 00:47:58,396 --> 00:47:59,397 ‎谢谢你 758 00:47:59,480 --> 00:48:00,315 ‎软糖 759 00:48:02,609 --> 00:48:03,735 ‎什么是长条糖? 760 00:48:04,235 --> 00:48:05,069 ‎什么? 761 00:48:06,404 --> 00:48:08,364 ‎这可是我童年的最爱 762 00:48:08,448 --> 00:48:09,407 ‎给 你尝尝 763 00:48:13,077 --> 00:48:13,912 ‎给你 764 00:48:14,662 --> 00:48:16,164 ‎就是把纸剥开吃吗? 765 00:48:16,247 --> 00:48:17,123 ‎对 766 00:48:19,334 --> 00:48:20,209 ‎还挺好吃的 767 00:48:20,293 --> 00:48:21,127 ‎是吧? 768 00:48:22,670 --> 00:48:23,504 ‎嘿 汉娜 769 00:48:24,964 --> 00:48:26,132 ‎这下面是什么? 770 00:48:30,136 --> 00:48:31,554 ‎吓到你了 你怕痒吗? 771 00:48:33,765 --> 00:48:35,058 ‎你还好吗?我不是故意的 772 00:48:35,141 --> 00:48:35,975 ‎汉娜 你没事吧? 773 00:48:36,059 --> 00:48:37,060 ‎我根本都没碰到她 774 00:48:38,227 --> 00:48:40,480 ‎你真是的 你太过分了 775 00:48:45,985 --> 00:48:47,487 ‎住手! 776 00:48:47,570 --> 00:48:48,947 ‎好了啦 777 00:48:49,030 --> 00:48:49,864 ‎好了 778 00:48:51,950 --> 00:48:53,660 ‎我们吃点真正的食物吧? 779 00:48:59,248 --> 00:49:00,083 ‎谢谢你 780 00:49:07,090 --> 00:49:08,091 ‎敬爱的主 781 00:49:08,925 --> 00:49:10,426 ‎谢谢您赐予餐食 782 00:49:10,510 --> 00:49:11,552 ‎谢谢您给我们妈妈 783 00:49:12,136 --> 00:49:13,054 ‎让她好起来吧 784 00:49:13,137 --> 00:49:14,847 ‎我们会感激不尽的 785 00:49:15,348 --> 00:49:16,557 ‎谢谢您给我们房子住 786 00:49:17,350 --> 00:49:18,768 ‎愿食物滋养我们的身体 787 00:49:20,061 --> 00:49:22,271 ‎感谢您带曼尼过来帮助我们 788 00:49:23,439 --> 00:49:24,315 ‎阿门 789 00:49:24,399 --> 00:49:25,233 ‎阿门 790 00:49:26,484 --> 00:49:27,318 ‎阿门 791 00:51:36,656 --> 00:51:39,408 ‎请让我来清理桌子吧 792 00:51:39,492 --> 00:51:40,576 ‎-谢谢你 ‎-谢谢你 793 00:51:40,660 --> 00:51:41,702 ‎应该的 794 00:51:43,121 --> 00:51:46,624 ‎我会尽量不摔碎你们漂亮的餐盘 795 00:51:54,841 --> 00:51:55,675 ‎抱歉 796 00:51:56,801 --> 00:51:58,177 ‎你忘了你的帽子 797 00:51:59,887 --> 00:52:00,721 ‎谢谢你 798 00:52:03,599 --> 00:52:04,433 ‎汉娜 799 00:52:05,393 --> 00:52:06,978 ‎把其余的盘子收起来 800 00:52:09,021 --> 00:52:09,856 ‎晚安 801 00:52:12,692 --> 00:52:13,526 ‎哇 802 00:52:14,235 --> 00:52:15,069 ‎嘿 803 00:52:16,779 --> 00:52:17,655 ‎谢谢你 804 00:52:17,738 --> 00:52:18,698 ‎谢我什么? 805 00:52:19,657 --> 00:52:22,118 ‎这个嘛 过去这两年 806 00:52:22,743 --> 00:52:24,787 ‎这里的日子非常艰难 807 00:52:24,871 --> 00:52:26,622 ‎尤其是对卡莉而言 808 00:52:28,040 --> 00:52:30,459 ‎我刚看到她蹦蹦跳跳地出去 809 00:52:31,586 --> 00:52:33,004 ‎感觉我的女儿又回来了 810 00:52:33,838 --> 00:52:36,215 ‎我觉得这可能和你有点关系 811 00:52:37,091 --> 00:52:38,634 ‎不 我… 812 00:52:38,718 --> 00:52:39,594 ‎嘿 813 00:52:39,677 --> 00:52:41,095 ‎你春天有雇主了吗? 814 00:52:44,390 --> 00:52:46,434 ‎好 那就哪儿也别去了 好吗? 815 00:52:50,479 --> 00:52:52,523 ‎-好的 ‎-哦 对不起 816 00:52:53,524 --> 00:52:55,067 ‎请你好好对待她 817 00:52:56,152 --> 00:52:57,570 ‎我是说她的心 818 00:52:58,571 --> 00:53:00,031 ‎她没有看起来那么坚强 819 00:53:03,201 --> 00:53:04,202 ‎遵命 820 00:53:04,911 --> 00:53:05,745 ‎好的 821 00:53:06,913 --> 00:53:12,043 ‎(离圣诞节还有六天) 822 00:53:14,337 --> 00:53:16,297 ‎乔瑟夫 别再躲我的电话了 823 00:53:16,380 --> 00:53:18,507 ‎你必须报告进展 你的期限快到了 824 00:53:19,258 --> 00:53:20,843 ‎如果你没法让她签字 825 00:53:20,927 --> 00:53:23,554 ‎那我就不得不去那里亲自搞定 826 00:53:23,638 --> 00:53:25,640 ‎我想你知道这意味着什么 827 00:53:30,228 --> 00:53:31,896 ‎牧场又烤糕点了? 828 00:53:32,480 --> 00:53:33,689 ‎她们需要钱 829 00:53:34,774 --> 00:53:36,317 ‎我想着这个可以帮到她们 830 00:53:36,817 --> 00:53:38,319 ‎你知道你有能力 831 00:53:38,402 --> 00:53:41,197 ‎给她们多得花不过来的钱吧? 832 00:53:44,075 --> 00:53:45,618 ‎我们还要坚持多久? 833 00:53:46,118 --> 00:53:48,162 ‎我得给你母亲汇报情况 834 00:53:48,246 --> 00:53:49,538 ‎这都一个多星期了 乔瑟夫 835 00:53:49,622 --> 00:53:50,456 ‎我知道 836 00:53:54,377 --> 00:53:56,128 ‎把混酿酒递给我 恋爱中的男孩 837 00:53:57,797 --> 00:53:58,923 ‎恋爱中的男孩? 838 00:53:59,882 --> 00:54:01,926 ‎我又不是不懂事 839 00:54:02,009 --> 00:54:03,344 ‎你脸上写得一清二楚 840 00:54:03,427 --> 00:54:04,804 ‎-闭嘴 ‎-是啊 841 00:54:05,304 --> 00:54:06,931 ‎他爱上了一个农场姑娘 842 00:54:07,014 --> 00:54:08,641 ‎试图收获她的爱 843 00:54:08,724 --> 00:54:10,351 ‎你也给我闭嘴吧 844 00:54:10,434 --> 00:54:12,311 ‎喂 你真的在乎这姑娘吧? 845 00:54:12,395 --> 00:54:13,688 ‎你得告诉她 846 00:54:13,771 --> 00:54:15,940 ‎耽误的时间越久 事情就越糟 847 00:54:21,529 --> 00:54:22,363 ‎看好了 848 00:54:23,447 --> 00:54:24,407 ‎不 我不想 849 00:54:24,490 --> 00:54:26,284 ‎-不要啦 里欧 ‎-打住 850 00:54:27,493 --> 00:54:29,328 ‎你以前尝过这种酒吗? 851 00:54:29,412 --> 00:54:30,246 ‎没有 852 00:54:32,206 --> 00:54:33,040 ‎看好了 853 00:54:37,795 --> 00:54:38,796 ‎香草 854 00:54:42,383 --> 00:54:43,384 ‎樱桃 855 00:54:45,553 --> 00:54:46,554 ‎油桃 856 00:54:50,975 --> 00:54:52,184 ‎陈年橡木? 857 00:54:52,977 --> 00:54:53,936 ‎搞什么? 858 00:54:54,020 --> 00:54:55,646 ‎那是曼尼的超能力 859 00:54:55,730 --> 00:55:00,568 ‎敬我最好的导师 里欧先生 860 00:55:02,486 --> 00:55:04,155 ‎哇 里欧先生 861 00:55:04,238 --> 00:55:05,072 ‎先生 862 00:55:08,534 --> 00:55:10,244 ‎你有邀谁过来吗 先生? 863 00:55:11,954 --> 00:55:12,788 ‎没有啊 864 00:55:15,207 --> 00:55:16,334 ‎我去看看 865 00:55:39,231 --> 00:55:41,650 ‎听着 这个合同并不意味着什么 866 00:55:41,734 --> 00:55:43,527 ‎我发誓 我们现在就可以撕毁 867 00:55:45,029 --> 00:55:48,157 ‎我知道你可能觉得我是个烂人 868 00:55:48,866 --> 00:55:50,493 ‎可能再也不会跟我说话 869 00:55:51,952 --> 00:55:53,329 ‎但我认为你应该了解真相 870 00:55:54,830 --> 00:55:55,664 ‎该死 871 00:56:10,179 --> 00:56:11,013 ‎嘿 872 00:56:13,057 --> 00:56:16,977 ‎我妈和我这周有两天中午都有野餐 873 00:56:17,603 --> 00:56:19,021 ‎我们已经好几年没这样了 874 00:56:19,105 --> 00:56:19,939 ‎谢谢你 875 00:56:21,565 --> 00:56:23,609 ‎你在这里真的帮了很大的忙 876 00:56:25,152 --> 00:56:26,153 ‎你确定吗? 877 00:56:27,113 --> 00:56:30,241 ‎我没有靠我的魅力尽量磨洋工吗? 878 00:56:33,077 --> 00:56:34,703 ‎我想给你看样东西 879 00:56:46,841 --> 00:56:49,677 ‎这是我在牧场上最喜欢的地方 880 00:56:51,512 --> 00:56:52,346 ‎哇 881 00:56:53,013 --> 00:56:56,308 ‎这些葡萄藤是整个牧场最古老的事物 882 00:56:57,143 --> 00:56:58,811 ‎是我的曾曾曾祖父 883 00:56:58,894 --> 00:57:01,397 ‎把它们装进行李箱从法国带回来的 884 00:57:01,480 --> 00:57:02,314 ‎什么? 885 00:57:03,315 --> 00:57:06,068 ‎它们居然活了下来 你看 886 00:57:06,152 --> 00:57:09,405 ‎我爸曾经想把牧场变成一个酒庄 887 00:57:10,656 --> 00:57:12,158 ‎他真的很有决心 888 00:57:13,409 --> 00:57:15,202 ‎-哇 ‎-酒也挺好喝的 889 00:57:16,996 --> 00:57:18,080 ‎-真的吗? ‎-是的 890 00:57:18,164 --> 00:57:20,416 ‎我带了一点过来 想说万一想喝 891 00:57:26,797 --> 00:57:29,216 ‎(深切缅怀本伯尔内) 892 00:57:36,056 --> 00:57:37,558 ‎你有在镇上卖这些酒吗? 893 00:57:38,309 --> 00:57:39,143 ‎没有 894 00:57:42,396 --> 00:57:43,230 ‎我们… 895 00:57:44,565 --> 00:57:46,859 ‎我们只是把它当礼物送给朋友 896 00:57:46,942 --> 00:57:49,361 ‎不过我们自己也喝挺多的 897 00:58:01,373 --> 00:58:02,208 ‎哇 898 00:58:02,708 --> 00:58:03,667 ‎味道真挺不错 899 00:58:06,003 --> 00:58:06,837 ‎是啊 900 00:58:13,469 --> 00:58:14,512 ‎怎么了? 901 00:58:15,763 --> 00:58:18,432 ‎我只是不知道我们还能在这儿待多久 902 00:58:19,308 --> 00:58:20,226 ‎这话什么意思? 903 00:58:22,728 --> 00:58:24,688 ‎我们已经负债累累好几个月了 904 00:58:25,898 --> 00:58:27,525 ‎而且我看不到出路 905 00:58:28,567 --> 00:58:30,653 ‎我无法形容我感觉有多无助 906 00:58:32,154 --> 00:58:34,532 ‎一个大城市的公司想要买下这块地 907 00:58:34,615 --> 00:58:36,158 ‎建成物流仓库 908 00:58:37,451 --> 00:58:38,536 ‎对 但是你可以 909 00:58:38,619 --> 00:58:42,164 ‎拿那笔钱买个更好的牧场 知道吗? 910 00:58:42,748 --> 00:58:43,999 ‎问题不在于钱 911 00:58:44,583 --> 00:58:45,918 ‎而是这片土地 912 00:58:46,835 --> 00:58:50,506 ‎我和我爸妈的每一个记忆都来自这里 913 00:58:51,507 --> 00:58:55,469 ‎很快 这里会是我对他俩唯一的怀想 914 00:58:58,514 --> 00:58:59,640 ‎我知道会有出路 915 00:59:00,849 --> 00:59:01,809 ‎这点我确信 916 00:59:02,434 --> 00:59:03,269 ‎我只是… 917 00:59:04,728 --> 00:59:06,272 ‎我还没有找到它 918 00:59:12,570 --> 00:59:13,445 ‎这是什么? 919 00:59:14,446 --> 00:59:15,281 ‎利亚姆 920 00:59:16,699 --> 00:59:17,700 ‎我的未婚夫 921 00:59:19,660 --> 00:59:22,204 ‎他出车祸时和我爸在一起 922 00:59:23,872 --> 00:59:25,666 ‎我们当时正打算去买圣诞灯饰 923 00:59:26,792 --> 00:59:27,626 ‎我们? 924 00:59:38,971 --> 00:59:41,307 ‎天啊 卡莉 这太令人难过了 925 00:59:43,100 --> 00:59:44,602 ‎他们走得太快了 926 00:59:46,061 --> 00:59:47,521 ‎就一眨眼的功夫 927 00:59:48,564 --> 00:59:51,609 ‎现在我妈又提前结束了化疗 928 00:59:51,692 --> 00:59:54,028 ‎她说那比死还要糟 929 00:59:56,030 --> 00:59:58,616 ‎她的生命在一点点慢慢耗尽 930 01:00:02,202 --> 01:00:04,538 ‎我都不知道哪一个更糟 931 01:00:05,289 --> 01:00:08,417 ‎但是我敢肯定 天堂看起来就是这样 932 01:00:12,713 --> 01:00:15,215 ‎圣诞节除外 因为天堂会白雪皑皑 933 01:00:16,925 --> 01:00:18,135 ‎其实我也从来没见过 934 01:00:19,887 --> 01:00:20,721 ‎雪吗? 935 01:00:21,680 --> 01:00:23,015 ‎-对 ‎-什么? 936 01:00:23,682 --> 01:00:25,351 ‎这里又不下雪 937 01:00:26,560 --> 01:00:28,562 ‎而且我不怎么有离开的机会 938 01:00:40,658 --> 01:00:41,867 ‎卡莉 我… 939 01:00:44,453 --> 01:00:45,287 ‎怎么了? 940 01:01:12,940 --> 01:01:13,774 ‎我… 941 01:01:14,483 --> 01:01:16,735 ‎应该去看看是谁来了 942 01:01:16,819 --> 01:01:17,653 ‎也对 943 01:01:26,286 --> 01:01:27,121 ‎康纳 944 01:01:27,996 --> 01:01:29,081 ‎有什么事吗? 945 01:01:29,707 --> 01:01:32,918 ‎我开车经过 想说顺道过来一下 946 01:01:33,001 --> 01:01:34,336 ‎你别再“顺道过来”了 947 01:01:34,420 --> 01:01:35,754 ‎-我对你没兴… ‎-曼尼 对吧? 948 01:01:38,173 --> 01:01:39,007 ‎我都忘了 949 01:01:39,925 --> 01:01:40,843 ‎你俩已经见过面了 950 01:01:40,926 --> 01:01:42,386 ‎你认识我朋友曼尼吧? 951 01:01:43,846 --> 01:01:46,014 ‎你们是一起在另一个牧场工作吗? 952 01:01:46,682 --> 01:01:48,142 ‎真奇怪 953 01:01:49,268 --> 01:01:51,603 ‎一个小镇上有两个曼尼 954 01:01:52,396 --> 01:01:53,939 ‎你有看到我朋友曼尼吗? 955 01:01:54,815 --> 01:01:56,984 ‎-因为我… ‎-听着 我不想惹什么麻烦 956 01:01:57,693 --> 01:02:00,487 ‎不如我们重新认识一下吧 957 01:02:01,238 --> 01:02:02,072 ‎好吗? 958 01:02:02,156 --> 01:02:03,449 ‎康纳 959 01:02:03,532 --> 01:02:05,451 ‎喂 看着我 960 01:02:06,535 --> 01:02:09,413 ‎喂 利亚姆不会愿意看到你这样 961 01:02:17,171 --> 01:02:19,214 ‎请你离开吧 962 01:02:42,070 --> 01:02:42,905 ‎抱歉 963 01:02:43,405 --> 01:02:45,574 ‎他这两年过得很辛苦 964 01:02:45,657 --> 01:02:47,493 ‎这些年我们这里的日子都不好过 965 01:02:47,993 --> 01:02:50,162 ‎他是利亚姆的好友 966 01:02:52,039 --> 01:02:53,415 ‎全镇的人都是 967 01:02:54,708 --> 01:02:56,752 ‎利亚姆听起来是个很棒的男人 968 01:02:57,336 --> 01:02:58,837 ‎对 他的确是 969 01:03:02,633 --> 01:03:03,467 ‎这个给你了 970 01:03:05,886 --> 01:03:07,596 ‎或许我们可以下次再喝完 971 01:03:13,727 --> 01:03:14,561 ‎里欧 喂 972 01:03:15,187 --> 01:03:17,105 ‎我得告诉卡莉真相 973 01:03:17,189 --> 01:03:19,358 ‎明天就是交易的截止日期了 974 01:03:19,858 --> 01:03:21,235 ‎你跟你母亲通过话了吗? 975 01:03:22,069 --> 01:03:22,903 ‎快了 976 01:03:23,487 --> 01:03:24,988 ‎你说“快了”的意思是… 977 01:03:26,114 --> 01:03:27,658 ‎就是没有 行了吧? 978 01:03:27,741 --> 01:03:28,575 ‎先生 979 01:03:28,659 --> 01:03:30,744 ‎天啊 这个我做不了 里欧 980 01:03:31,662 --> 01:03:33,539 ‎我不会这么对她 981 01:03:33,622 --> 01:03:34,832 ‎那现在怎么办? 982 01:03:43,882 --> 01:03:45,384 ‎-嘿 ‎-嘿 983 01:03:45,467 --> 01:03:46,510 ‎怎么了? 984 01:03:46,593 --> 01:03:48,470 ‎我能和你说件事吗? 985 01:03:51,640 --> 01:03:52,474 ‎笑什么? 986 01:03:53,308 --> 01:03:54,518 ‎-抱歉 ‎-怎么了嘛? 987 01:03:54,601 --> 01:03:55,602 ‎你鼻子上 988 01:03:56,228 --> 01:03:57,855 ‎-怎么了? ‎-有东西 989 01:03:58,730 --> 01:03:59,898 ‎-擦掉了吗? ‎-没有 990 01:04:01,191 --> 01:04:02,985 ‎好吧 等等 我来擦 991 01:04:05,153 --> 01:04:05,988 ‎在这儿呢 992 01:04:13,203 --> 01:04:14,580 ‎你想说什么? 993 01:04:19,877 --> 01:04:20,711 ‎就是… 994 01:04:48,155 --> 01:04:49,448 ‎熏牛肉还是… 995 01:04:50,115 --> 01:04:51,825 ‎花生酱? 996 01:04:54,077 --> 01:04:55,078 ‎熏牛肉 997 01:04:56,246 --> 01:04:57,080 ‎花生酱 998 01:04:59,625 --> 01:05:01,835 ‎你能帮我做吗? 999 01:05:01,919 --> 01:05:03,420 ‎我够不到花生酱 1000 01:05:04,463 --> 01:05:05,631 ‎妈妈呢? 1001 01:05:06,214 --> 01:05:07,549 ‎她还在睡觉 1002 01:05:12,346 --> 01:05:13,680 ‎是这样 汉娜 1003 01:05:13,764 --> 01:05:16,850 ‎曼尼正说他需要人帮他喂养小牛 1004 01:05:17,476 --> 01:05:19,353 ‎你能在午饭前帮他吗? 1005 01:05:20,520 --> 01:05:21,355 ‎当然 1006 01:05:32,741 --> 01:05:33,575 ‎妈? 1007 01:05:35,077 --> 01:05:35,911 ‎妈 1008 01:05:36,536 --> 01:05:37,496 ‎不要啊 1009 01:05:38,121 --> 01:05:40,874 ‎老天保佑 你快醒来啊 1010 01:05:43,460 --> 01:05:45,087 ‎嘿! 1011 01:05:45,170 --> 01:05:46,380 ‎你没事吧? 1012 01:05:48,256 --> 01:05:49,132 ‎快醒醒 1013 01:05:49,216 --> 01:05:50,467 ‎妈 快醒醒 1014 01:05:50,550 --> 01:05:52,177 ‎妈 1015 01:05:52,260 --> 01:05:54,721 ‎来人啊! 1016 01:05:54,805 --> 01:05:56,014 ‎快来人啊! 1017 01:05:56,098 --> 01:05:57,557 ‎喂 你能自己做完吗? 1018 01:05:57,641 --> 01:05:58,809 ‎我去看看你姐姐 1019 01:05:58,892 --> 01:05:59,726 ‎好啊 1020 01:06:04,272 --> 01:06:05,607 ‎快起来啊 1021 01:06:06,274 --> 01:06:07,401 ‎嘿! 1022 01:06:07,484 --> 01:06:08,485 ‎把她扶到卡车上吧 1023 01:06:09,611 --> 01:06:11,071 ‎来吧 没事的 1024 01:06:42,269 --> 01:06:46,023 ‎(医院入口 重症监护) 1025 01:06:58,368 --> 01:06:59,578 ‎太谢谢你了 1026 01:07:01,455 --> 01:07:02,289 ‎好的 1027 01:07:07,127 --> 01:07:08,003 ‎谢谢你 1028 01:07:16,386 --> 01:07:17,971 ‎就当这是彩排了吧 1029 01:07:18,055 --> 01:07:18,889 ‎妈 1030 01:07:19,347 --> 01:07:20,307 ‎别这么说 1031 01:07:20,932 --> 01:07:21,892 ‎这是个小问题 1032 01:07:23,060 --> 01:07:23,894 ‎好吗? 1033 01:07:28,190 --> 01:07:30,901 ‎你真的不想再试一次化疗吗? 1034 01:07:32,444 --> 01:07:34,613 ‎妈 医生说再尝试一次的话 1035 01:07:34,696 --> 01:07:37,157 ‎你的肺也许能多运作几年 1036 01:07:37,657 --> 01:07:38,784 ‎-不 ‎ -而且… 1037 01:07:39,493 --> 01:07:42,454 ‎如果再发生这种情况 我又不在附近… 1038 01:07:46,124 --> 01:07:47,250 ‎哦 宝贝 1039 01:07:51,630 --> 01:07:55,050 ‎你和你父亲一样不肯认输 1040 01:07:57,761 --> 01:07:59,513 ‎我很爱你的这一点 1041 01:08:01,723 --> 01:08:04,101 ‎但这是一场你赢不了的战斗 卡莉 1042 01:08:04,184 --> 01:08:06,978 ‎你不最后再试试 怎么知道赢不了? 1043 01:08:08,897 --> 01:08:10,607 ‎宝贝 那些治疗 1044 01:08:11,233 --> 01:08:15,946 ‎让我整日在黑暗的房间里病痛昏沉 1045 01:08:16,029 --> 01:08:17,697 ‎没法和你们姐妹俩在一起 1046 01:08:19,366 --> 01:08:22,119 ‎你觉得我想这样度过最后的日子吗? 1047 01:08:23,453 --> 01:08:25,455 ‎-就像我已经走了一样? ‎-不 1048 01:08:30,085 --> 01:08:30,919 ‎我只是… 1049 01:08:32,462 --> 01:08:35,215 ‎我无法想象没有你的人生 妈 1050 01:08:35,298 --> 01:08:36,258 ‎哦 宝贝 1051 01:08:37,050 --> 01:08:38,593 ‎嘿 1052 01:08:46,143 --> 01:08:47,185 ‎你呀 1053 01:08:47,269 --> 01:08:50,188 ‎你必须面对现实 卡莉 1054 01:08:51,857 --> 01:08:53,859 ‎而不是活在你想要的世界里 1055 01:09:02,409 --> 01:09:03,326 ‎你害怕吗? 1056 01:09:05,495 --> 01:09:06,621 ‎当然了 1057 01:09:09,583 --> 01:09:10,876 ‎但是不要以为 1058 01:09:11,877 --> 01:09:13,420 ‎我会让这份恐惧 1059 01:09:13,503 --> 01:09:17,966 ‎阻挡我和你们姐妹俩的幸福时光 1060 01:09:22,304 --> 01:09:23,430 ‎我们回家吧 1061 01:09:24,639 --> 01:09:26,057 ‎我想回家 1062 01:10:41,800 --> 01:10:42,968 ‎你会怎么做 爸? 1063 01:10:54,479 --> 01:10:55,313 ‎嘿 1064 01:10:56,815 --> 01:10:58,316 ‎-嘿 ‎-怎么了? 1065 01:10:58,900 --> 01:11:00,485 ‎你什么时候去酒吧工作? 1066 01:11:01,695 --> 01:11:03,530 ‎我30分钟后就得出门 1067 01:11:03,613 --> 01:11:04,489 ‎怎么了? 1068 01:11:05,657 --> 01:11:07,659 ‎曼尼 你要干什么? 1069 01:11:07,742 --> 01:11:08,994 ‎你要保证不会偷看 1070 01:11:09,077 --> 01:11:10,036 ‎我保证 1071 01:11:10,662 --> 01:11:11,496 ‎好吧 1072 01:11:26,303 --> 01:11:28,555 ‎我很久没听过这个声音了 1073 01:11:30,140 --> 01:11:31,474 ‎是啊 我想着 1074 01:11:32,267 --> 01:11:34,352 ‎我可以把它修好 万一你想骑的话 1075 01:11:34,936 --> 01:11:35,979 ‎这真是太好了 1076 01:11:46,906 --> 01:11:48,074 ‎你是认真的吗? 1077 01:12:25,945 --> 01:12:28,281 ‎那个 今天谢谢你了 1078 01:12:29,282 --> 01:12:31,576 ‎谢谢你照顾汉娜 1079 01:12:32,077 --> 01:12:34,454 ‎她真的很喜欢你 1080 01:12:35,413 --> 01:12:37,457 ‎这个也谢谢你 1081 01:12:38,917 --> 01:12:40,794 ‎你不知道我有多需要它 1082 01:12:43,588 --> 01:12:45,215 ‎那你下班后 我来接你? 1083 01:12:47,550 --> 01:12:49,594 ‎或许我们可以把那瓶酒喝完 1084 01:12:51,346 --> 01:12:52,555 ‎那一会儿见 1085 01:12:53,640 --> 01:12:54,474 ‎好的 1086 01:13:17,038 --> 01:13:18,373 ‎不是吧 1087 01:13:19,874 --> 01:13:21,251 ‎那个牧场工人? 1088 01:13:22,168 --> 01:13:23,002 ‎是呀 1089 01:13:24,254 --> 01:13:26,005 ‎瞧你这表情 1090 01:13:26,673 --> 01:13:28,425 ‎-你爱得很深嘛! ‎-别闹啦 1091 01:14:22,270 --> 01:14:24,606 ‎(妈) 1092 01:14:31,988 --> 01:14:34,574 ‎我嘴里都还有昨晚白苏维翁酒里的 1093 01:14:34,657 --> 01:14:36,326 ‎单宁酸的酸味 1094 01:14:36,409 --> 01:14:38,328 ‎天啊 那真是棒极了 1095 01:14:39,329 --> 01:14:44,000 ‎但还是比不上我们大胜菜鸟的快感 1096 01:14:44,083 --> 01:14:45,043 ‎那倒是 1097 01:14:53,676 --> 01:14:54,636 ‎我是里欧 1098 01:14:56,846 --> 01:14:57,680 ‎是 夫人 1099 01:14:59,224 --> 01:15:00,433 ‎没有啊 1100 01:15:01,017 --> 01:15:02,894 ‎我期待与你见面 1101 01:15:02,977 --> 01:15:04,604 ‎好的 谢谢 1102 01:15:05,480 --> 01:15:06,981 ‎范阿斯顿夫人来了 1103 01:15:08,775 --> 01:15:11,152 ‎我靠 我们得告诉乔瑟夫 1104 01:15:12,028 --> 01:15:12,862 ‎我们走 1105 01:15:31,548 --> 01:15:33,383 ‎-是的 ‎-给你 1106 01:15:34,008 --> 01:15:35,260 ‎谢谢你 1107 01:15:35,885 --> 01:15:36,844 ‎好的 1108 01:15:45,311 --> 01:15:46,187 ‎你真漂亮 1109 01:15:47,188 --> 01:15:48,022 ‎谢谢 1110 01:15:57,240 --> 01:15:58,199 ‎你是认真的吗? 1111 01:16:09,168 --> 01:16:10,503 ‎你最好会跳两步舞 1112 01:16:12,171 --> 01:16:14,382 ‎我的舞步全是从史泰龙电影学的 1113 01:16:15,883 --> 01:16:16,718 ‎不错嘛 1114 01:16:19,512 --> 01:16:21,139 ‎快接呀 1115 01:16:21,222 --> 01:16:22,974 ‎他怎么不接电话? 1116 01:16:23,057 --> 01:16:24,601 ‎我给他发了18条短信 1117 01:16:40,825 --> 01:16:41,659 ‎他不在这里 1118 01:16:52,420 --> 01:16:53,296 ‎里欧 1119 01:16:53,379 --> 01:16:54,964 ‎我们到处都找过了 1120 01:16:55,048 --> 01:16:56,174 ‎他会在哪里呢? 1121 01:16:57,425 --> 01:16:58,760 ‎范阿斯顿夫人 1122 01:16:58,843 --> 01:16:59,677 ‎没错 1123 01:16:59,761 --> 01:17:02,764 ‎不 乔瑟夫在牧场 一切都在控制之下 1124 01:17:03,514 --> 01:17:04,432 ‎没错 1125 01:17:05,099 --> 01:17:05,975 ‎谢谢你 1126 01:17:06,059 --> 01:17:06,893 ‎我们走 1127 01:17:07,810 --> 01:17:09,854 ‎虽然不抱希望 我再打他电话试试 1128 01:17:13,441 --> 01:17:15,568 ‎我这过的是什么人生啊? 1129 01:17:19,614 --> 01:17:20,573 ‎(搜索人名) 1130 01:17:20,657 --> 01:17:22,867 ‎(总裁兼首席执行官艾米范阿斯顿) 1131 01:17:29,082 --> 01:17:29,916 ‎天啊 1132 01:17:31,334 --> 01:17:34,128 ‎我上次来这里还是和我爸一起呢 1133 01:17:35,421 --> 01:17:36,422 ‎真的吗? 1134 01:17:37,090 --> 01:17:40,093 ‎他说牧场边缘的星星更加闪亮 1135 01:17:44,514 --> 01:17:46,849 ‎还有那个老旧的奶牛棚 1136 01:17:47,850 --> 01:17:50,144 ‎那是他最后一个未完成的项目 1137 01:17:51,312 --> 01:17:54,273 ‎他说他有一天会把它改造得奇妙无比 1138 01:17:57,777 --> 01:17:59,278 ‎这个伤疤是哪儿来的? 1139 01:17:59,362 --> 01:18:00,947 ‎锯子割伤的 1140 01:18:01,531 --> 01:18:02,907 ‎缝了13针 1141 01:18:04,534 --> 01:18:05,368 ‎听着都痛 1142 01:18:07,120 --> 01:18:08,037 ‎是怎么回事? 1143 01:18:12,041 --> 01:18:13,418 ‎从小到大 我… 1144 01:18:14,627 --> 01:18:16,963 ‎我并不经常能见到我爸 1145 01:18:18,047 --> 01:18:19,966 ‎通常是每两个周末一次 1146 01:18:20,049 --> 01:18:22,176 ‎他经常都在捯饬发动机 1147 01:18:22,260 --> 01:18:23,886 ‎我记得在一个夏天 1148 01:18:24,470 --> 01:18:26,472 ‎我们彻底重建了他的车库 1149 01:18:27,098 --> 01:18:29,267 ‎真的很彻底 有一个工具台 1150 01:18:29,350 --> 01:18:32,395 ‎一个高架 我们全部都做了个遍 1151 01:18:32,478 --> 01:18:33,896 ‎真的太棒了 1152 01:18:34,939 --> 01:18:37,108 ‎我很喜欢和我爸在一起 1153 01:18:38,276 --> 01:18:39,694 ‎我喜欢看他做事 1154 01:18:42,405 --> 01:18:43,906 ‎疯狂的是 我… 1155 01:18:47,201 --> 01:18:50,580 ‎已经记不大清他的脸或眼睛了 1156 01:18:51,873 --> 01:18:53,499 ‎但他的手 1157 01:18:55,626 --> 01:18:57,044 ‎我永远忘不了他的手 1158 01:18:57,879 --> 01:18:59,005 ‎它们是那么强壮 1159 01:19:00,339 --> 01:19:01,174 ‎粗糙 1160 01:19:02,759 --> 01:19:03,593 ‎可靠 1161 01:19:06,220 --> 01:19:08,097 ‎最近我经常想起他 1162 01:19:13,561 --> 01:19:14,395 ‎嘿 卡莉 我… 1163 01:20:26,801 --> 01:20:31,889 ‎(离圣诞节还有三天) 1164 01:20:45,444 --> 01:20:47,405 ‎(乔瑟夫不是你想的那样 别信他) 1165 01:20:49,448 --> 01:20:51,576 ‎(他是纨绔子弟 网上全都有) 1166 01:20:54,871 --> 01:20:58,624 ‎(乔瑟夫范阿斯顿) 1167 01:21:11,971 --> 01:21:12,805 ‎卡莉? 1168 01:21:14,098 --> 01:21:14,932 ‎康纳 1169 01:21:15,016 --> 01:21:15,850 ‎我知道 1170 01:21:17,768 --> 01:21:19,520 ‎我之前就觉得他有点不对劲 1171 01:21:33,618 --> 01:21:34,660 ‎卡莉 我… 1172 01:21:34,744 --> 01:21:36,412 ‎先生 她来了 1173 01:21:54,096 --> 01:21:55,306 ‎喂 站住 1174 01:21:55,389 --> 01:21:57,308 ‎我的天啊 乔瑟夫 1175 01:21:57,391 --> 01:21:58,559 ‎你怎么穿成这样? 1176 01:21:58,643 --> 01:22:00,561 ‎你不能夺走她们的家 1177 01:22:00,645 --> 01:22:02,647 ‎呃 很明显你做不到 1178 01:22:02,730 --> 01:22:04,357 ‎不过放心吧 我能 1179 01:22:04,440 --> 01:22:06,108 ‎不 你不能 这就是重点 1180 01:22:06,192 --> 01:22:08,152 ‎你的金钱和律师都没有用 1181 01:22:08,235 --> 01:22:09,111 ‎无论你做什么 1182 01:22:09,195 --> 01:22:10,821 ‎她们都不会屈服于你 1183 01:22:10,905 --> 01:22:12,740 ‎这就是我这一周对她们的观察 1184 01:22:12,823 --> 01:22:14,617 ‎这不仅仅是一块土地 1185 01:22:14,700 --> 01:22:17,286 ‎你永远不会懂她们对这里的深厚感情 1186 01:22:17,370 --> 01:22:19,580 ‎你这段时间一直都在骗我? 1187 01:22:23,209 --> 01:22:24,710 ‎我就知道 1188 01:22:25,836 --> 01:22:26,963 ‎原来是这样呀 1189 01:22:27,546 --> 01:22:29,465 ‎你一直住在牧场上 1190 01:22:29,548 --> 01:22:31,467 ‎和农夫的女儿一起过家家吗? 1191 01:22:31,968 --> 01:22:33,844 ‎你真是一团糟 乔瑟夫 1192 01:22:34,470 --> 01:22:35,805 ‎我不在乎你怎么看我 1193 01:22:36,305 --> 01:22:38,307 ‎我不会让你这么做 1194 01:22:40,017 --> 01:22:41,143 ‎你阻止不了我 1195 01:22:45,982 --> 01:22:49,443 ‎这是你母亲过去医疗费用的总计 1196 01:22:50,069 --> 01:22:53,239 ‎数目相当大 已经进入追债程序了 1197 01:22:53,322 --> 01:22:54,156 ‎妈? 1198 01:22:56,742 --> 01:22:59,245 ‎我的人寿保险足够支付这个了 1199 01:22:59,328 --> 01:23:01,288 ‎你完全不用担心 亲爱的 1200 01:23:03,249 --> 01:23:04,333 ‎本来是可以的 1201 01:23:04,417 --> 01:23:08,087 ‎但你丈夫五年前拿那笔钱抵押借贷了 1202 01:23:08,170 --> 01:23:10,840 ‎你应该听说过伯尔内牧场酒庄吧? 1203 01:23:12,508 --> 01:23:13,342 ‎本 1204 01:23:13,968 --> 01:23:17,263 ‎我们会增加对你们家地产的出价 1205 01:23:17,346 --> 01:23:19,473 ‎就按这张纸上的数目 1206 01:23:19,557 --> 01:23:22,435 ‎你们的帐单会消失 ‎所有烦恼也将消失 1207 01:23:23,561 --> 01:23:24,729 ‎妈 1208 01:23:25,396 --> 01:23:26,564 ‎我们可以解决的 1209 01:23:26,647 --> 01:23:30,693 ‎这些年来 我们只是勉强支撑着牧场 1210 01:23:30,776 --> 01:23:32,278 ‎我们不能再这样下去了 1211 01:23:32,361 --> 01:23:34,447 ‎你不能再这样下去了 1212 01:23:34,530 --> 01:23:36,115 ‎我们要么接受出价 1213 01:23:36,198 --> 01:23:38,159 ‎要么银行就会没收这块地产 1214 01:23:43,414 --> 01:23:45,624 ‎好的 这会有14天的托管期 1215 01:23:45,708 --> 01:23:48,252 ‎你们的搬迁日期是1月6日 1216 01:23:49,086 --> 01:23:51,839 ‎我可以请最棒的人手来帮你们搬家 1217 01:23:51,922 --> 01:23:53,466 ‎那真是太好了 1218 01:23:55,092 --> 01:23:59,180 ‎但是我去年把产权给了我女儿 所以 1219 01:24:00,890 --> 01:24:02,475 ‎你必须让她签字 1220 01:24:05,603 --> 01:24:08,147 ‎我们会仔细看合同 然后给你答复 1221 01:24:09,231 --> 01:24:10,941 ‎你有24小时 亲爱的 1222 01:24:11,025 --> 01:24:12,651 ‎你知道这是最佳选择 1223 01:24:12,735 --> 01:24:15,362 ‎别让你的自尊心阻止你做明智的决定 1224 01:24:15,446 --> 01:24:16,822 ‎好的 我送你们出去 1225 01:24:23,454 --> 01:24:24,663 ‎宝贝 过来 1226 01:24:27,166 --> 01:24:28,334 ‎过来 1227 01:24:38,844 --> 01:24:39,678 ‎卡莉 1228 01:24:40,346 --> 01:24:41,305 ‎卡莉 等等 1229 01:24:42,181 --> 01:24:44,433 ‎-卡莉 对不起 ‎-你的真名是什么来着? 1230 01:24:45,059 --> 01:24:47,645 ‎你叫我卡莉 那我得知道怎么称呼你 1231 01:24:47,728 --> 01:24:49,480 ‎-乔?乔乔? ‎-我叫乔瑟夫 1232 01:24:49,563 --> 01:24:51,524 ‎你在这里过得愉快吗 乔瑟夫? 1233 01:24:51,607 --> 01:24:53,651 ‎-和我们过苦日子? ‎-卡莉 我没有… 1234 01:24:54,610 --> 01:24:56,237 ‎我们之间的一切 1235 01:24:56,862 --> 01:24:58,572 ‎我对你的感情全是真的 1236 01:24:58,656 --> 01:24:59,907 ‎我很想相信你 1237 01:24:59,990 --> 01:25:01,909 ‎但是我现在唯一确定的 1238 01:25:01,992 --> 01:25:03,244 ‎就是你很会骗人 1239 01:25:03,327 --> 01:25:04,787 ‎我只是谎报了我的名字 1240 01:25:04,870 --> 01:25:05,996 ‎你谎报了你是谁 1241 01:25:06,080 --> 01:25:08,874 ‎卡莉 我根本不知道我是谁 1242 01:25:11,210 --> 01:25:12,336 ‎直到遇见你 1243 01:25:16,924 --> 01:25:18,634 ‎我可以解决这事 我只需要… 1244 01:25:18,717 --> 01:25:21,303 ‎我不需要身穿盔甲的骑士来救我! 1245 01:25:25,015 --> 01:25:26,767 ‎快滚出我的家 1246 01:25:28,018 --> 01:25:28,978 ‎卡莉 求你别这样 1247 01:25:59,258 --> 01:26:00,634 ‎我替你难过 哥们儿 1248 01:26:00,718 --> 01:26:02,344 ‎没准她会回心转意呢 1249 01:26:03,429 --> 01:26:04,430 ‎她不会的 1250 01:26:09,059 --> 01:26:10,519 ‎你就睡卡车上吗? 1251 01:26:10,603 --> 01:26:13,189 ‎你知道那儿有拖车可以睡吗? 1252 01:26:13,272 --> 01:26:16,275 ‎不 说来难过 但看来她们会同意出售 1253 01:26:16,358 --> 01:26:19,987 ‎我找到另一家劳作换住宿的活儿就行 1254 01:26:21,488 --> 01:26:23,949 ‎那你这些游戏要怎么玩? 1255 01:26:24,033 --> 01:26:25,034 ‎我不知道 1256 01:26:27,161 --> 01:26:27,995 ‎给 1257 01:26:28,621 --> 01:26:30,915 ‎这个送给你 你可以装游戏 1258 01:26:32,958 --> 01:26:33,792 ‎什么? 1259 01:26:36,253 --> 01:26:37,213 ‎还有 1260 01:26:38,088 --> 01:26:39,381 ‎曼尼 我要谢谢你 1261 01:26:40,049 --> 01:26:40,966 ‎谢谢你做的一切 1262 01:26:43,344 --> 01:26:44,178 ‎好吧 1263 01:26:45,346 --> 01:26:46,972 ‎我也会想你的 1264 01:26:48,182 --> 01:26:50,017 ‎这没什么的 1265 01:26:50,100 --> 01:26:51,060 ‎我要抱你了 1266 01:26:53,270 --> 01:26:54,188 ‎抱紧我 1267 01:26:54,271 --> 01:26:55,481 ‎-好的 ‎-好好感受 1268 01:26:55,564 --> 01:26:56,857 ‎-你感觉到了吗? ‎-好奇怪 1269 01:26:56,941 --> 01:26:58,901 ‎是吗?奇怪就好 1270 01:26:59,485 --> 01:27:02,112 ‎怎么?这里好酒太多了 我选不出来 1271 01:27:03,197 --> 01:27:06,325 ‎好吧 那你把这瓶也拿上吧 1272 01:27:07,326 --> 01:27:08,369 ‎这是什么? 1273 01:27:09,286 --> 01:27:11,705 ‎伯尔内牧场上有一个小葡萄园 1274 01:27:11,789 --> 01:27:13,207 ‎看着还挺有意思 1275 01:27:13,290 --> 01:27:15,292 ‎对 好像还是在那儿酿造的 1276 01:27:15,376 --> 01:27:18,045 ‎乔瑟夫 葡萄酒不是酿出来的 是发酵 1277 01:27:18,128 --> 01:27:19,046 ‎白痴 1278 01:27:19,630 --> 01:27:21,215 ‎好了 我就是那个意思嘛 1279 01:27:23,133 --> 01:27:24,051 ‎哇 1280 01:27:24,134 --> 01:27:25,594 ‎抱歉 肯定馊了吧 1281 01:27:26,929 --> 01:27:30,224 ‎天啊 我怎么把事情搞得这么糟? 1282 01:27:31,016 --> 01:27:31,934 ‎没那么糟啦 1283 01:27:32,017 --> 01:27:32,851 ‎没那么糟? 1284 01:27:32,935 --> 01:27:34,687 ‎我好不容易找到一个我在乎的姑娘 1285 01:27:34,770 --> 01:27:35,854 ‎我却搞砸了 1286 01:27:35,938 --> 01:27:37,106 ‎让我看看 1287 01:27:43,862 --> 01:27:44,822 ‎真的很好喝 1288 01:27:45,406 --> 01:27:47,032 ‎你们有在听我说话吗? 1289 01:27:47,116 --> 01:27:49,576 ‎这是她们在那个牧场上做的吗? 1290 01:27:50,536 --> 01:27:51,370 ‎对啊 1291 01:27:52,371 --> 01:27:54,290 ‎这是我喝过的最棒的葡萄酒 1292 01:27:54,373 --> 01:27:55,207 ‎里面有什么? 1293 01:27:56,208 --> 01:27:57,042 ‎薰衣草吗? 1294 01:27:58,711 --> 01:27:59,795 ‎这个她卖吗? 1295 01:28:00,379 --> 01:28:02,965 ‎不 就是给朋友和家人当礼物而已 1296 01:28:03,632 --> 01:28:04,550 ‎她们应该卖的 1297 01:28:05,259 --> 01:28:06,302 ‎她们会大赚一笔 1298 01:28:11,598 --> 01:28:12,433 ‎干吗? 1299 01:28:52,639 --> 01:28:54,350 ‎就是这个表情 1300 01:28:54,433 --> 01:28:55,267 ‎搞定了 1301 01:28:55,976 --> 01:28:57,436 ‎-再见 ‎-再见 1302 01:30:10,259 --> 01:30:11,510 ‎哦 爸 1303 01:30:12,052 --> 01:30:14,388 ‎(伯尔内葡萄园) 1304 01:30:23,480 --> 01:30:24,481 ‎掉头回去 1305 01:30:25,399 --> 01:30:26,817 ‎我让你掉头回去! 1306 01:30:28,902 --> 01:30:30,279 ‎听我说 1307 01:30:30,362 --> 01:30:32,656 ‎如果我打你 我就停不下手 1308 01:30:32,739 --> 01:30:33,657 ‎我不能那么做 1309 01:30:33,740 --> 01:30:36,785 ‎因为卡莉居然非要我保证不动手打你 1310 01:30:36,869 --> 01:30:39,246 ‎所以我们彼此帮个忙 你回车上去 1311 01:30:39,329 --> 01:30:41,540 ‎掉头 不要回来 1312 01:30:42,541 --> 01:30:43,667 ‎我做不到 1313 01:30:45,252 --> 01:30:48,255 ‎搞什么?你还能有什么话想说? 1314 01:30:48,338 --> 01:30:49,756 ‎你真是够了 1315 01:30:49,840 --> 01:30:51,133 ‎她不需要受这种苦 1316 01:30:51,216 --> 01:30:52,050 ‎她是不需要 1317 01:30:52,134 --> 01:30:55,095 ‎所以我才会回来这里 1318 01:30:55,804 --> 01:30:57,556 ‎拜托 你给我个弥补的机会吧 1319 01:30:57,639 --> 01:30:59,683 ‎然后如果你还想杀我 那就来吧 1320 01:30:59,766 --> 01:31:00,684 ‎杀了我 1321 01:31:02,644 --> 01:31:04,188 ‎我们都知道我是罪有应得 1322 01:31:11,069 --> 01:31:12,905 ‎康纳 我们想要的都一样 1323 01:31:13,947 --> 01:31:15,908 ‎是吗?那是什么? 1324 01:31:16,783 --> 01:31:18,035 ‎卡莉的幸福 1325 01:31:19,786 --> 01:31:21,872 ‎我可能有办法帮她找回一点 1326 01:31:27,169 --> 01:31:29,421 ‎我就觉得好像看到有人在这里干活 1327 01:31:30,047 --> 01:31:31,840 ‎我都叫你离开我家了 1328 01:31:31,924 --> 01:31:33,926 ‎你们还没签约吧? 1329 01:31:34,843 --> 01:31:36,053 ‎你觉得呢? 1330 01:31:36,136 --> 01:31:37,095 ‎好的 只是… 1331 01:31:37,971 --> 01:31:40,307 ‎你能把枪放下 听我说吗? 1332 01:31:40,390 --> 01:31:42,476 ‎我有个方法也许可以拯救牧场 1333 01:31:44,686 --> 01:31:45,521 ‎好吧 1334 01:31:46,021 --> 01:31:47,397 ‎在十九世纪末 1335 01:31:47,481 --> 01:31:49,483 ‎有一种叫根瘤蚜虫的寄生虫 1336 01:31:49,566 --> 01:31:52,528 ‎破坏了法国波尔多久负盛名的酒庄 1337 01:31:52,611 --> 01:31:53,946 ‎-你在说什么? ‎-但是 1338 01:31:54,029 --> 01:31:55,572 ‎在寄生虫灾害发生的几年前 1339 01:31:55,656 --> 01:31:59,535 ‎来自法国的移民将葡萄藤装入行李箱 1340 01:31:59,618 --> 01:32:02,246 ‎把它们种在了北加州肥沃的土地上 1341 01:32:02,329 --> 01:32:05,541 ‎让每颗葡萄成了一段流传多年的佳话 1342 01:32:06,208 --> 01:32:07,584 ‎天啊 你不明白吗 卡莉? 1343 01:32:07,668 --> 01:32:08,710 ‎你爸是对的 1344 01:32:08,794 --> 01:32:11,547 ‎这些葡萄和葡萄酒可以帮你拯救牧场 1345 01:32:14,716 --> 01:32:15,759 ‎我认识一个人 1346 01:32:16,343 --> 01:32:17,177 ‎他可以过来 1347 01:32:17,261 --> 01:32:19,471 ‎品尝葡萄酒 告诉你这些葡萄的价值 1348 01:32:19,555 --> 01:32:20,556 ‎我就说吧 1349 01:32:21,181 --> 01:32:24,184 ‎身穿盔甲的骑士终究前来拯救一切了 1350 01:32:24,268 --> 01:32:25,227 ‎并不完全是 1351 01:32:25,310 --> 01:32:27,938 ‎我跟他说了葡萄有被好好照料 1352 01:32:57,301 --> 01:33:00,929 ‎(伯尔内葡萄园) 1353 01:33:21,325 --> 01:33:22,200 ‎就是这里 1354 01:33:53,565 --> 01:33:55,901 ‎这是酒桶室 1355 01:33:58,487 --> 01:33:59,321 ‎法国橡木 1356 01:34:01,990 --> 01:34:03,367 ‎-我能尝尝吗? ‎-当然 1357 01:34:38,193 --> 01:34:40,278 ‎我代表酒桶室葡萄酒俱乐部 1358 01:34:40,904 --> 01:34:44,324 ‎想以限量发行的方式租用你的葡萄藤 1359 01:34:46,535 --> 01:34:47,369 ‎好啊 1360 01:34:47,869 --> 01:34:49,996 ‎我们明天就想来收取你现有的存货 1361 01:34:50,622 --> 01:34:52,457 ‎如果你同意价格的话 1362 01:34:52,541 --> 01:34:54,793 ‎我们可以在提货时带租赁协议过来 1363 01:34:56,044 --> 01:34:57,546 ‎看来你大概有… 1364 01:34:59,464 --> 01:35:00,549 ‎40箱 1365 01:35:01,258 --> 01:35:04,636 ‎还有几个满满的法国橡木桶 所以… 1366 01:35:16,064 --> 01:35:17,274 ‎我的电话在最下面 1367 01:35:18,525 --> 01:35:20,569 ‎如果你对价格满意 给我打电话 1368 01:35:21,737 --> 01:35:24,489 ‎每月的租金加上你的销售佣金 1369 01:35:24,573 --> 01:35:26,867 ‎每个月应该至少有这个数的一半 1370 01:35:31,204 --> 01:35:32,748 ‎伯尔内女士 你怎么看? 1371 01:35:35,667 --> 01:35:36,501 ‎妈 1372 01:35:39,004 --> 01:35:39,838 ‎怎么了? 1373 01:35:40,380 --> 01:35:41,214 ‎我们成功了 1374 01:35:41,798 --> 01:35:42,841 ‎这是什么? 1375 01:35:46,595 --> 01:35:47,888 ‎天啊! 1376 01:35:48,597 --> 01:35:50,056 ‎哦 亲爱的 1377 01:35:55,896 --> 01:35:57,147 ‎天啊! 1378 01:35:58,940 --> 01:36:01,610 ‎我真为你感到骄傲 我好爱你 1379 01:36:24,549 --> 01:36:26,426 ‎(圣诞快乐 爱你的另一个曼尼) 1380 01:36:28,595 --> 01:36:29,429 ‎不是吧 1381 01:36:30,055 --> 01:36:31,932 ‎这是最新的系统 1382 01:36:32,015 --> 01:36:33,433 ‎特别限量版 1383 01:36:41,900 --> 01:36:42,984 ‎好啦 1384 01:36:44,194 --> 01:36:45,403 ‎不要太激动 1385 01:36:49,324 --> 01:36:52,202 ‎对不起 妈 但这样做才是对的 1386 01:36:52,786 --> 01:36:54,913 ‎我知道这对生意和公司不利 1387 01:36:54,996 --> 01:36:55,831 ‎但我必须这样做 1388 01:36:55,914 --> 01:36:59,251 ‎我从没见过你对任何事情这么有热情 1389 01:36:59,334 --> 01:37:01,545 ‎你无论如何都无法说服我 1390 01:37:01,628 --> 01:37:03,463 ‎-因为我终于明白了… ‎-乔瑟夫! 1391 01:37:06,424 --> 01:37:07,968 ‎其实我为你感到骄傲 1392 01:37:09,386 --> 01:37:10,345 ‎妈? 1393 01:37:14,891 --> 01:37:16,101 ‎反正我想说 1394 01:37:17,894 --> 01:37:20,146 ‎如果你愿意 这个职位还是你的 1395 01:37:23,316 --> 01:37:24,150 ‎谢谢 1396 01:37:24,901 --> 01:37:25,735 ‎但是… 1397 01:37:28,071 --> 01:37:29,114 ‎我想还是不了吧 1398 01:37:32,784 --> 01:37:37,789 ‎(圣诞节) 1399 01:37:38,123 --> 01:37:40,876 ‎好 你知道有多少位客人要来吗? 1400 01:37:40,959 --> 01:37:44,129 ‎因为去年我们的布朗尼不够 那真是… 1401 01:37:44,629 --> 01:37:46,298 ‎你们是有什么事吗? 1402 01:37:47,340 --> 01:37:48,425 ‎-没什么 ‎-没什么 1403 01:37:50,969 --> 01:37:52,137 ‎那个 我们只是… 1404 01:37:52,846 --> 01:37:55,348 ‎我们只是想把今年的圣诞派对 1405 01:37:55,432 --> 01:37:58,226 ‎办在旧奶牛棚那儿 1406 01:37:58,977 --> 01:38:01,646 ‎你在开玩笑吗?那里简直是一团糟 1407 01:38:04,566 --> 01:38:06,276 ‎不要再卖关子了 1408 01:38:06,902 --> 01:38:07,861 ‎这个嘛 1409 01:38:09,321 --> 01:38:10,530 ‎不如我们带你去看吧 1410 01:38:21,166 --> 01:38:22,042 ‎去吧 1411 01:38:33,011 --> 01:38:33,845 ‎妈! 1412 01:38:34,596 --> 01:38:36,139 ‎多奇妙啊 是吧? 1413 01:38:36,890 --> 01:38:38,391 ‎我都不知道该说什么了 1414 01:38:40,352 --> 01:38:42,145 ‎你是怎么做到的? 1415 01:38:42,228 --> 01:38:43,229 ‎不是我做的 1416 01:38:44,940 --> 01:38:46,274 ‎我帮了一点忙 1417 01:38:48,693 --> 01:38:50,820 ‎给他一个机会 好吗? 1418 01:38:52,697 --> 01:38:53,823 ‎哦 我的天啊 1419 01:39:11,591 --> 01:39:13,009 ‎又是一件趣味T恤 1420 01:39:14,177 --> 01:39:15,095 ‎(亲爱的圣诞老人) 1421 01:39:15,637 --> 01:39:16,972 ‎(现在道歉会太晚吗?) 1422 01:39:17,055 --> 01:39:18,056 ‎这样就不用寒暄了 1423 01:39:18,139 --> 01:39:18,974 ‎是呀 1424 01:39:21,059 --> 01:39:23,269 ‎好吧 在你去拿枪之前 1425 01:39:23,353 --> 01:39:25,063 ‎我起码有几分钟的时间吧? 1426 01:39:25,146 --> 01:39:26,481 ‎那你要好好利用 1427 01:39:28,191 --> 01:39:29,192 ‎好吧 1428 01:39:29,776 --> 01:39:31,069 ‎卡莉 我想让你知道 1429 01:39:31,152 --> 01:39:33,863 ‎我给你干活的这一整段时间 1430 01:39:35,615 --> 01:39:36,700 ‎真是糟透了 1431 01:39:37,200 --> 01:39:39,953 ‎简直是糟糕到极点 我又冷又累 1432 01:39:40,036 --> 01:39:42,747 ‎而且身上一直有一股牛屁股味儿 1433 01:39:42,831 --> 01:39:44,290 ‎对 这个我记得 1434 01:39:45,750 --> 01:39:47,794 ‎但那是我一生中最美好的时光 1435 01:39:51,172 --> 01:39:53,008 ‎我愿意付出任何代价再来一次 1436 01:39:54,843 --> 01:39:55,677 ‎这个嘛 1437 01:39:56,261 --> 01:39:57,721 ‎你的职位已经有人了 1438 01:39:58,304 --> 01:39:59,639 ‎我们有了新的牧场工人 1439 01:40:00,306 --> 01:40:01,266 ‎他很不错 1440 01:40:01,933 --> 01:40:03,309 ‎经验丰富 1441 01:40:04,602 --> 01:40:05,437 ‎好吧 1442 01:40:07,105 --> 01:40:07,939 ‎不过呢 1443 01:40:09,482 --> 01:40:13,153 ‎我也许能找些活儿给你做 1444 01:40:17,699 --> 01:40:19,993 ‎嗯 这次我还需要吃饭 1445 01:40:20,076 --> 01:40:21,995 ‎哦 那可不行 1446 01:40:22,829 --> 01:40:24,831 ‎通常是不包伙食的 1447 01:40:25,457 --> 01:40:26,791 ‎我需要一个睡觉的地方 1448 01:40:28,376 --> 01:40:29,878 ‎我觉得这个可以解决 1449 01:40:31,463 --> 01:40:32,297 ‎还有你 1450 01:40:55,737 --> 01:40:57,280 ‎这太甜了 1451 01:40:57,363 --> 01:40:59,657 ‎真是太甜了 1452 01:41:04,537 --> 01:41:06,081 ‎你早就应该体验一下了 1453 01:42:35,628 --> 01:42:37,797 ‎我爱你 1454 01:42:44,179 --> 01:42:49,100 ‎(深切缅怀本伯尔内与温蒂伯尔内) 1455 01:45:57,038 --> 01:46:00,041 ‎字幕翻译:先思瑾