1 00:00:08,043 --> 00:00:10,543 [ominous music playing] 2 00:00:28,043 --> 00:00:29,959 [film projector rattling] 3 00:00:30,043 --> 00:00:31,959 [indistinct dialogue] 4 00:00:40,459 --> 00:00:43,418 [birds calling] 5 00:00:44,293 --> 00:00:47,209 [insects chirping] 6 00:00:48,709 --> 00:00:50,751 [insects buzzing] 7 00:00:53,168 --> 00:00:55,668 [ominous music playing] 8 00:01:14,168 --> 00:01:16,709 [man shouts indistinctly] 9 00:01:28,543 --> 00:01:31,043 [music intensifies] 10 00:01:32,376 --> 00:01:35,334 -[thunder rumbling] -[rain pattering] 11 00:01:35,418 --> 00:01:38,709 [reporter] We've got heavy rain being reported around the region. 12 00:01:38,793 --> 00:01:41,418 But we've got wind gusts of 30 or 40 miles an hour. 13 00:01:41,501 --> 00:01:44,334 Visibility is poor, so you motorists be careful out there. 14 00:01:44,418 --> 00:01:46,418 [man in Portuguese over phone] How's it going? 15 00:01:46,501 --> 00:01:48,418 [woman] Yeah, you know. 16 00:01:48,918 --> 00:01:50,209 [thunder rumbles] 17 00:01:50,293 --> 00:01:51,209 Is Dad there? 18 00:01:51,293 --> 00:01:53,626 [man sighs]  He's not going to talk to you. 19 00:01:53,709 --> 00:01:56,626 -[rain pattering] -[TV continues indistinctly] 20 00:01:57,834 --> 00:02:01,043 Do you think it would make a difference if I… 21 00:02:02,001 --> 00:02:04,251 -[man] Came home? -No. 22 00:02:05,334 --> 00:02:06,584 No. 23 00:02:06,668 --> 00:02:08,251 If I write to him. 24 00:02:08,751 --> 00:02:10,084 [thunder rumbles] 25 00:02:10,168 --> 00:02:12,584 [distant rumbling] 26 00:02:15,334 --> 00:02:18,043 [rumbling approaching] 27 00:02:18,126 --> 00:02:19,918 [door handle creaking] 28 00:02:20,501 --> 00:02:22,543 [woman] I've been having bad dreams. 29 00:02:23,418 --> 00:02:24,751 I just want to leave. 30 00:02:26,084 --> 00:02:29,084 I was wrong, okay? I never… 31 00:02:29,584 --> 00:02:31,584 [TV continues indistinctly] 32 00:02:32,751 --> 00:02:35,459 I just want things to go back to how they were. 33 00:02:35,543 --> 00:02:36,376 Fuck… 34 00:02:37,001 --> 00:02:39,334 [man] Listen, I have to go to work now. 35 00:02:39,418 --> 00:02:41,543 [reporter in English] That arrest led investigators… 36 00:02:41,626 --> 00:02:43,293 [TV warping] 37 00:02:43,793 --> 00:02:45,001 [man in Portuguese] You there? 38 00:02:46,168 --> 00:02:47,001 [dripping] 39 00:02:47,584 --> 00:02:48,543 Simona? 40 00:02:49,459 --> 00:02:51,209 -[man sighs] Simo-- -[call disconnects] 41 00:02:51,293 --> 00:02:52,668 [TV turns off] 42 00:02:52,751 --> 00:02:54,126 [rain pattering] 43 00:02:58,959 --> 00:02:59,876 Hello? 44 00:03:03,126 --> 00:03:04,418 [distant thud] 45 00:03:05,168 --> 00:03:08,168 [loud rumbling in the distance] 46 00:03:15,876 --> 00:03:17,543 [thunder rumbles] 47 00:03:23,918 --> 00:03:25,918 [eerie music plays] 48 00:03:29,876 --> 00:03:30,834 [in English] Hello? 49 00:03:37,043 --> 00:03:38,168 -[creaking] -[gasps] 50 00:03:38,251 --> 00:03:40,459 [fluttering] 51 00:03:41,793 --> 00:03:44,793 [stone box rumbles, thuds] 52 00:03:49,251 --> 00:03:52,126 [heavy breathing] 53 00:03:55,918 --> 00:03:57,043 [thumps] 54 00:04:04,459 --> 00:04:07,168 [screams] 55 00:04:07,251 --> 00:04:08,751 [screaming stops] 56 00:04:12,751 --> 00:04:13,834 [pin clinks on floor] 57 00:04:14,418 --> 00:04:16,418 [lights flickering] 58 00:04:20,834 --> 00:04:22,334 [ominous music playing] 59 00:04:32,418 --> 00:04:34,084 [door clangs open] 60 00:04:34,168 --> 00:04:35,168 [door squeaking] 61 00:04:35,251 --> 00:04:37,834 [indistinct whispering, shushing] 62 00:04:41,626 --> 00:04:42,834 [man in English] Everybody out. 63 00:04:43,751 --> 00:04:44,751 [in Spanish] Let's go. 64 00:04:45,959 --> 00:04:47,084 [in English] Come on, huh? 65 00:04:47,918 --> 00:04:48,959 Come on. 66 00:04:49,793 --> 00:04:50,834 [in Spanish] Let's go. 67 00:04:52,584 --> 00:04:53,751 Keep moving. 68 00:04:53,834 --> 00:04:54,959 [in English] Let's go. 69 00:05:02,876 --> 00:05:05,376 -[woman in Spanish] Take care. -You too. 70 00:05:12,876 --> 00:05:15,209 [in English] If you want to stay any longer, I need your ID. 71 00:05:16,334 --> 00:05:17,834 It's been two weeks now. 72 00:05:18,334 --> 00:05:20,793 Yeah. Okay, you'll get it. [light chuckle] 73 00:05:20,876 --> 00:05:22,876 [bus engine revving] 74 00:05:28,543 --> 00:05:30,626 [bell rings] 75 00:05:35,501 --> 00:05:36,668 [woman] Ambar, are you coming? 76 00:05:36,751 --> 00:05:38,918 -We don't want to be late. -I'll be right there. 77 00:06:05,876 --> 00:06:07,293 [doorbell rings] 78 00:06:09,626 --> 00:06:12,751 [man] Don't mind the mess. We just took over the place. 79 00:06:13,251 --> 00:06:14,793 We're still fixing it up. 80 00:06:15,793 --> 00:06:21,043 Your, uh, room's just over here. You have a good view from this floor. 81 00:06:21,751 --> 00:06:24,043 Not that Cleveland's much to look at. 82 00:06:25,001 --> 00:06:26,376 How you finding it? 83 00:06:27,001 --> 00:06:29,876 -Uh, yeah, it's nice. -[keys jingling] 84 00:06:29,959 --> 00:06:32,209 [scoffs] Not been here long, then. 85 00:06:32,293 --> 00:06:34,293 [door opens, shuts] 86 00:06:38,584 --> 00:06:39,709 How many others live here? 87 00:06:40,751 --> 00:06:42,418 Uh, you're the second. 88 00:06:42,501 --> 00:06:45,293 Freja's the first. Her English ain't so good. 89 00:06:46,043 --> 00:06:46,918 Where's she from? 90 00:06:47,001 --> 00:06:48,959 Somewhere they don't speak English. 91 00:06:49,043 --> 00:06:50,459 [door creaking] 92 00:06:54,501 --> 00:06:56,834 Uh, ladies only. 93 00:06:57,334 --> 00:06:59,126 No guests after 9:00. 94 00:06:59,209 --> 00:07:01,043 No smoking, no pets. 95 00:07:02,209 --> 00:07:03,043 Okay. 96 00:07:03,918 --> 00:07:04,834 Oh… 97 00:07:04,918 --> 00:07:06,918 [train horn blaring in the distance] 98 00:07:07,626 --> 00:07:11,209 Radiator's off. Once it's on, one side is warm-- 99 00:07:11,293 --> 00:07:14,126 -[Ambar] Oh, sorry. -[man] Shoot. I got it, I got it. 100 00:07:14,626 --> 00:07:16,834 [Ambar] Are you sure? I can just-- 101 00:07:16,918 --> 00:07:19,001 [man] I'll prop that up. Okay. [grunts] 102 00:07:19,584 --> 00:07:21,793 [sniffles] Don't worry. I'll replace that. 103 00:07:21,876 --> 00:07:22,793 [pants] 104 00:07:23,959 --> 00:07:26,501 -So, where are you from? -Uh… 105 00:07:27,001 --> 00:07:28,084 South of here. 106 00:07:28,876 --> 00:07:30,084 How far south? 107 00:07:31,168 --> 00:07:32,084 Not very far. 108 00:07:32,168 --> 00:07:33,334 [scoffs] 109 00:07:34,001 --> 00:07:34,959 You got a job? 110 00:07:35,043 --> 00:07:36,043 Yes. 111 00:07:36,543 --> 00:07:37,959 They pay cash? 112 00:07:38,959 --> 00:07:39,876 Yeah. 113 00:07:41,834 --> 00:07:43,876 -One month's rent upfront. -[chuckling] A month? 114 00:07:44,834 --> 00:07:46,293 You want the room or not? 115 00:07:50,543 --> 00:07:53,543 [train horn blaring in the distance] 116 00:08:00,626 --> 00:08:02,334 Key is in the drawer. 117 00:08:02,418 --> 00:08:05,751 Anything else, I'm upstairs, top floor. 118 00:08:05,834 --> 00:08:06,793 Just holler. 119 00:08:07,293 --> 00:08:08,168 [Ambar] Thanks. 120 00:08:11,293 --> 00:08:12,876 [door creaks shut] 121 00:08:14,959 --> 00:08:16,959 [rain pattering] 122 00:08:27,709 --> 00:08:29,876 -[rain pattering] -[building creaking] 123 00:08:30,418 --> 00:08:31,418 [phone beeps] 124 00:08:31,501 --> 00:08:33,126 [female voice in Spanish] Saved messages. 125 00:08:33,209 --> 00:08:35,751 [woman in Spanish over phone] Hi, sweetheart. It's Mama. 126 00:08:36,251 --> 00:08:38,126 Sorry for calling so late. [inhales] 127 00:08:38,709 --> 00:08:41,251 You know I can't sleep in these beds. 128 00:08:41,751 --> 00:08:44,834 Thank you for today. I know you have plans, 129 00:08:45,501 --> 00:08:47,793 but I need you to come in tomorrow. 130 00:08:47,876 --> 00:08:49,876 -[distant crying] -Please come. 131 00:08:49,959 --> 00:08:52,334 -Your visits are the only thing-- -[phone beeps] 132 00:08:54,418 --> 00:08:55,668 [crying continues] 133 00:09:00,251 --> 00:09:02,668 [woman sobbing] 134 00:09:03,959 --> 00:09:05,709 [wind howling] 135 00:09:06,709 --> 00:09:08,126 [sobbing continues] 136 00:09:11,793 --> 00:09:14,209 [sniffles, sighs] 137 00:09:17,668 --> 00:09:19,668 [thunder rumbling] 138 00:09:20,418 --> 00:09:22,418 [somber music playing] 139 00:09:30,001 --> 00:09:32,001 [indistinct announcement over PA] 140 00:09:36,918 --> 00:09:39,043 [in Spanish] Can you stay a little longer? 141 00:09:43,668 --> 00:09:44,584 Of course. 142 00:09:49,251 --> 00:09:51,126 [thunder rumbles] 143 00:10:07,626 --> 00:10:09,459 [train horn blaring in the distance] 144 00:10:11,459 --> 00:10:12,459 [light switch clicks] 145 00:10:40,126 --> 00:10:42,001 -Oh, sorry! -[Freja gasps] Sorry. 146 00:10:42,084 --> 00:10:43,334 Uh, Freja? 147 00:10:44,459 --> 00:10:46,334 Sorry, I'm… I'm Ambar. 148 00:10:48,001 --> 00:10:50,168 Red said it's just the two of us. 149 00:10:51,501 --> 00:10:52,918 Red is full of shit. 150 00:10:57,626 --> 00:10:59,959 [door creaks open, shut] 151 00:11:05,501 --> 00:11:07,501 [eerie music playing] 152 00:11:10,001 --> 00:11:14,418 [bell rings] 153 00:11:19,793 --> 00:11:22,918 -This needs to be double stitched. -Okay. I'm sorry, sir. 154 00:11:23,001 --> 00:11:25,626 -This hem's no good either. -Yeah, I'm sorry. 155 00:11:25,709 --> 00:11:27,543 -It won't happen again. -I need you to hurry up. 156 00:11:27,626 --> 00:11:29,376 -You should be doing twice as many. -Yes. 157 00:11:30,501 --> 00:11:33,084 -Pick up the pace. -Yes, sir, I'm sorry. Thank you. 158 00:11:38,418 --> 00:11:41,043 [male reporter] He adds the raids go after employees, 159 00:11:41,126 --> 00:11:44,168 but not the business owners also committing crimes by hiring… 160 00:11:44,251 --> 00:11:46,376 [woman speaks quietly] Come on, we agreed! 161 00:11:46,459 --> 00:11:48,626 [sighs] But why? Can I know why? 162 00:11:49,334 --> 00:11:51,418 Yes! Fine. 163 00:11:52,459 --> 00:11:53,459 Bye. 164 00:11:54,626 --> 00:11:56,501 Well, how much is the ID? 165 00:11:57,501 --> 00:12:00,043 -The price went up to 3,000. -Three? 166 00:12:00,126 --> 00:12:02,126 -Come on, you said it was one! -[woman] I know, but… 167 00:12:02,209 --> 00:12:04,751 -This guy's an asshole. I'm sorry. -Why? 168 00:12:04,834 --> 00:12:07,959 Birthplace. If it's Ohio, it's still a thousand. 169 00:12:08,043 --> 00:12:11,168 -No, it has to be Texas. -[woman] Why can't you come from Ohio? 170 00:12:11,251 --> 00:12:13,376 -I can't. -Then it's gonna have to cost you more. 171 00:12:14,584 --> 00:12:15,668 I'm sorry. 172 00:12:16,668 --> 00:12:18,918 Don't worry about it. You'll think of something. 173 00:12:19,418 --> 00:12:21,209 Texans are resourceful people. 174 00:12:21,293 --> 00:12:22,293 [both chuckle] 175 00:12:22,376 --> 00:12:25,209 [soft rock ballad playing on radio] 176 00:12:38,543 --> 00:12:40,209 [man] Be nice when we go out there. 177 00:12:40,293 --> 00:12:42,626 [woman] I'm trying to be nice, but I don't know who she is. 178 00:12:42,709 --> 00:12:44,793 You hardly knew her mother! 179 00:12:44,876 --> 00:12:46,459 [man] It's gonna be a nice evening 180 00:12:46,543 --> 00:12:48,459 as long as you are able to, you know, be nice. 181 00:12:48,543 --> 00:12:49,543 [woman] I'll do my best. 182 00:12:49,626 --> 00:12:50,626 [footsteps approaching] 183 00:12:51,918 --> 00:12:54,293 [woman] Carlos? Dinner. 184 00:12:54,793 --> 00:12:56,584 -[in Spanish] Can I help? -No, it's okay. 185 00:12:56,668 --> 00:12:58,376 I hope you like meatloaf. 186 00:12:58,459 --> 00:12:59,501 Yes. [chuckles] 187 00:12:59,584 --> 00:13:00,876 It smells delicious. 188 00:13:02,834 --> 00:13:04,168 Thank you for inviting me. 189 00:13:04,251 --> 00:13:06,376 [man] Of course. It's our pleasure to meet you. 190 00:13:06,876 --> 00:13:07,793 Thank you. 191 00:13:08,709 --> 00:13:10,209 You must be Carlos. 192 00:13:11,126 --> 00:13:12,834 -[in English] What? -Oh, we don't-- 193 00:13:12,918 --> 00:13:15,209 Carlos isn't used to speaking Spanish. 194 00:13:15,293 --> 00:13:16,376 Oh. 195 00:13:16,459 --> 00:13:17,709 I'm… I'm sorry. 196 00:13:17,793 --> 00:13:20,251 Carlos, Ambar's mama was my cousin. 197 00:13:20,334 --> 00:13:22,209 That makes Ambar your second cousin. 198 00:13:23,084 --> 00:13:24,543 Are you all set for Friday? 199 00:13:25,293 --> 00:13:26,334 Yes. 200 00:13:26,418 --> 00:13:28,459 Yes, thank you very much. 201 00:13:28,543 --> 00:13:31,043 No promises, but I did put in a good word for you. 202 00:13:31,126 --> 00:13:34,418 Don't forget to bring your ID. They were pretty big on that. 203 00:13:34,959 --> 00:13:37,209 So, how do you like the city, Ambar? 204 00:13:37,293 --> 00:13:38,918 I mean, it's nice. 205 00:13:39,001 --> 00:13:41,251 -Just a little cold. [chuckles] -[man] It's freezing. 206 00:13:41,334 --> 00:13:43,626 -I have to wear two pairs of socks here. -[chuckles] 207 00:13:43,709 --> 00:13:45,668 [man] You know, you should get a proper coat. 208 00:13:45,751 --> 00:13:47,793 Sylvia, don't we have something we can give her? 209 00:13:48,668 --> 00:13:50,584 Oh, no, no. That's okay. I can buy one. 210 00:13:50,668 --> 00:13:53,001 No, it's fine. I-- 211 00:13:53,084 --> 00:13:55,876 I have an old coat in my closet. 212 00:13:56,418 --> 00:13:57,293 Well, 213 00:13:59,001 --> 00:13:59,834 thank you. 214 00:14:00,709 --> 00:14:03,834 So, Beto says you didn't go to college. 215 00:14:04,626 --> 00:14:07,543 Well, I was going to, but then Mami got sick. 216 00:14:08,334 --> 00:14:09,293 Um… 217 00:14:10,084 --> 00:14:13,376 I'm gonna go to night school to study business management. 218 00:14:13,459 --> 00:14:17,876 It's a great thing you did, staying by her side through her illness. 219 00:14:17,959 --> 00:14:19,918 Well, she needed me. 220 00:14:20,001 --> 00:14:22,168 Putting your life on hold all those years, 221 00:14:22,251 --> 00:14:24,126 not a lot of people would've done that. 222 00:14:24,209 --> 00:14:26,543 -Are you listening, Carlos? -[all chuckle] 223 00:14:33,793 --> 00:14:35,209 [sighs] 224 00:14:35,918 --> 00:14:38,751 [loud rumbling] 225 00:14:40,709 --> 00:14:43,959 [rumbling continues] 226 00:14:58,209 --> 00:15:01,084 [thumps, rumbles] 227 00:15:08,959 --> 00:15:11,376 [rumbling continues] 228 00:15:18,918 --> 00:15:21,334 [thumps, rumbles] 229 00:15:25,043 --> 00:15:26,626 [rumbling] 230 00:15:26,709 --> 00:15:28,543 [flickering] 231 00:16:06,918 --> 00:16:08,251 -[Red] Lose something? -[gasps] 232 00:16:08,834 --> 00:16:10,001 [Ambar] Hey. 233 00:16:11,209 --> 00:16:13,668 No. Uh, there was a sound. 234 00:16:14,251 --> 00:16:15,459 [Red] Basement's private. 235 00:16:16,043 --> 00:16:19,834 Sorry. Um, I-- I actually need to talk to you about something. 236 00:16:19,918 --> 00:16:23,084 Look, it's late. I need to finish up, so let's talk tomorrow. 237 00:16:24,668 --> 00:16:27,334 -[door slams shut] -Study's private too. 238 00:16:29,168 --> 00:16:30,334 [Ambar] Oh, um… 239 00:16:31,043 --> 00:16:33,626 Well, I need to talk to you about my deposit. 240 00:16:34,126 --> 00:16:35,293 Why? 241 00:16:35,376 --> 00:16:37,793 Well, I'm very sorry, but I need my deposit back. 242 00:16:38,418 --> 00:16:42,043 Something has come up. You can have the money for last night and tonight. 243 00:16:42,543 --> 00:16:43,459 You just moved in. 244 00:16:43,543 --> 00:16:45,834 I know, Red. Please, I… I need that money. 245 00:16:45,918 --> 00:16:47,126 I already spent it. 246 00:16:47,209 --> 00:16:50,668 -What? -[Red] Refurbishments, tools, materials. 247 00:16:50,751 --> 00:16:52,793 It's done. Sorry. 248 00:17:01,918 --> 00:17:03,584 [Freja crying] 249 00:17:12,793 --> 00:17:14,459 [crying continues] 250 00:17:17,043 --> 00:17:19,209 -[Ambar inhales] -[knocks on door] 251 00:17:19,959 --> 00:17:22,293 [Ambar] Hey, are you okay? 252 00:17:24,459 --> 00:17:26,959 [hinges creak] 253 00:17:30,668 --> 00:17:31,543 Freja? 254 00:17:32,918 --> 00:17:34,918 [ominous music playing] 255 00:17:55,876 --> 00:17:57,626 [water boiling] 256 00:17:57,709 --> 00:18:01,793 [reporter] Coming up next, we find out what really happened to the four hikers 257 00:18:01,876 --> 00:18:04,418 that went missing in the Swedish wilderness. 258 00:18:04,501 --> 00:18:06,418 [kettle whistling] 259 00:18:06,501 --> 00:18:09,668 [Mama in Spanish] You've always had such beautiful hair. 260 00:18:12,209 --> 00:18:16,543 [Ambar] You'd brush it a hundred times before letting me leave the house. 261 00:18:17,334 --> 00:18:19,334 And aren't you glad I did? 262 00:18:20,334 --> 00:18:21,168 [chuckles] 263 00:18:21,251 --> 00:18:22,293 Yes. 264 00:18:29,293 --> 00:18:32,126 [Mama] Are you sure you're happy to stay? 265 00:18:36,543 --> 00:18:37,459 Of course. 266 00:18:39,334 --> 00:18:40,334 Hmm. 267 00:18:45,001 --> 00:18:47,043 You're too kind, Ambar. 268 00:18:57,043 --> 00:18:58,584 What's that in the corner? 269 00:19:00,626 --> 00:19:02,626 [ominous music playing] 270 00:19:08,501 --> 00:19:11,084 -[door screeching] -[gasps] 271 00:19:13,001 --> 00:19:14,251 [sighs] 272 00:19:19,251 --> 00:19:20,251 [man] You want what? 273 00:19:20,334 --> 00:19:21,793 Can I get paid for next week? 274 00:19:21,876 --> 00:19:23,876 You know how many girls would kill for this job? 275 00:19:23,959 --> 00:19:27,001 -And you ask me for an advance? -But what if I do double shifts? 276 00:19:27,084 --> 00:19:28,459 Every day you're getting slower! 277 00:19:28,543 --> 00:19:30,751 -You're lucky you still have a job. -[bell rings] 278 00:19:30,834 --> 00:19:32,793 I'm sorry. I'll move faster. 279 00:19:32,876 --> 00:19:35,334 [man] You just got here, and you keep saying that! 280 00:19:35,918 --> 00:19:38,459 I know, but I promise. I'm sorry. 281 00:19:38,543 --> 00:19:40,251 Why don't I put you on packing? 282 00:19:41,043 --> 00:19:43,793 I'm not supposed to, but just for today. 283 00:19:43,876 --> 00:19:47,251 And you come back tomorrow and prove to me you're good for this job. 284 00:19:47,334 --> 00:19:48,834 -Okay. -Okay? 285 00:19:49,584 --> 00:19:50,918 How about a thank you? 286 00:19:54,543 --> 00:19:56,543 [loud indistinct chatter] 287 00:20:07,543 --> 00:20:09,209 [fluttering] 288 00:20:09,793 --> 00:20:10,626 [female voice] Ambar. 289 00:20:10,709 --> 00:20:11,959 [gasps] 290 00:20:22,126 --> 00:20:24,126 [bell rings] 291 00:20:24,209 --> 00:20:25,959 [rock music playing over speakers] 292 00:20:26,459 --> 00:20:28,501 [woman] Why do you need the ID so soon? 293 00:20:29,084 --> 00:20:30,918 What's so important about Friday? 294 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 I have a job interview. 295 00:20:33,918 --> 00:20:37,001 So take the damned ID which says you were born in Ohio. 296 00:20:37,084 --> 00:20:40,334 You can just say Texas was a mistake on your application or something. 297 00:20:40,418 --> 00:20:41,751 -I can't. -Why not? 298 00:20:41,834 --> 00:20:44,168 -Well, it's complicated. -So explain! 299 00:20:44,251 --> 00:20:45,209 [Ambar] My uncle. 300 00:20:45,293 --> 00:20:49,376 I called him up and asked… asked for a job, and… 301 00:20:50,168 --> 00:20:54,584 he said he couldn't help me because I wasn't a US citizen, and… 302 00:20:55,459 --> 00:20:57,959 I lied and said that I was born-- 303 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 In Texas! 304 00:20:59,126 --> 00:21:01,043 Mami used to live in Texas, and… 305 00:21:01,834 --> 00:21:02,751 now I'm stuck. 306 00:21:03,793 --> 00:21:07,376 I didn't want to come here like this. But Mami got sick, 307 00:21:08,126 --> 00:21:11,251 and then she'd get better, and I could make plans. 308 00:21:11,334 --> 00:21:12,251 [inhales] 309 00:21:12,334 --> 00:21:17,126 But then things would get bad again, and I'd have to stay. 310 00:21:18,418 --> 00:21:20,751 I was relieved when it was all over. 311 00:21:21,251 --> 00:21:23,501 I could finally leave for a new start. 312 00:21:24,959 --> 00:21:28,793 You know, people always told me I had an eye for fashion. 313 00:21:29,293 --> 00:21:31,834 A gift for seeing who people would like to be. 314 00:21:33,209 --> 00:21:37,959 We came here, and I thought I would open up a shop or maybe start a website. 315 00:21:38,043 --> 00:21:39,251 Five years later, 316 00:21:39,334 --> 00:21:43,834 and I'm still working the same shitty job. [laughs] 317 00:21:43,918 --> 00:21:45,209 We are too kind. 318 00:21:45,293 --> 00:21:49,126 Why else am I still living with several members of my family? 319 00:21:49,209 --> 00:21:51,126 I should make them work for me. 320 00:21:51,209 --> 00:21:54,584 I love them, but life would be so much easier without them. 321 00:21:57,959 --> 00:21:58,834 [laughs] 322 00:21:58,918 --> 00:22:02,751 Listen, this is clearly the drink talking, 323 00:22:02,834 --> 00:22:06,793 but why don't I lend you the rest? 324 00:22:07,876 --> 00:22:09,918 -What? -You're going to have a real job soon. 325 00:22:10,001 --> 00:22:11,293 You can pay me back. 326 00:22:11,376 --> 00:22:14,709 And then maybe lend me some money to do my own thing. 327 00:22:14,793 --> 00:22:17,793 Oh my God. Kinsi, are you… are you serious? 328 00:22:17,876 --> 00:22:19,543 Yes! I'm serious. 329 00:22:19,626 --> 00:22:21,001 When can you get this done? 330 00:22:21,084 --> 00:22:22,626 [Kinsi] As soon as you get me the money. 331 00:22:23,418 --> 00:22:24,418 [unzipping] 332 00:22:27,918 --> 00:22:30,418 What are you doing? 333 00:22:30,501 --> 00:22:33,793 Get this to your guy and… and get me my papers. 334 00:22:34,918 --> 00:22:35,876 You are sure? 335 00:22:36,376 --> 00:22:37,584 Yes! 336 00:22:38,251 --> 00:22:39,668 [chuckles] 337 00:22:44,834 --> 00:22:46,251 [dog barking] 338 00:22:54,543 --> 00:22:55,543 [sighs] 339 00:23:01,168 --> 00:23:02,751 [loud thump] 340 00:23:04,251 --> 00:23:06,251 [creaking] 341 00:23:15,376 --> 00:23:17,793 [light flickering] 342 00:23:21,293 --> 00:23:23,709 [ominous music playing] 343 00:23:42,376 --> 00:23:44,376 -[door closes] -[keys jingling] 344 00:23:52,126 --> 00:23:54,626 -[banging] -[man muttering in foreign language] 345 00:23:54,709 --> 00:23:57,001 -[banging] -[indistinct, shaky muttering continues] 346 00:23:57,084 --> 00:23:59,334 -[banging] -[muttering continues] 347 00:23:59,418 --> 00:24:01,709 -[banging head on door] -[muttering continues] 348 00:24:07,418 --> 00:24:09,876 -[banging continues] -[muttering continues] 349 00:24:27,459 --> 00:24:29,709 -[banging continues] -[muttering continues] 350 00:24:37,376 --> 00:24:39,543 -[banging continues] -[muttering continues] 351 00:24:43,293 --> 00:24:44,626 [banging, muttering stops] 352 00:24:57,543 --> 00:24:59,959 [footsteps approaching] 353 00:25:01,793 --> 00:25:03,501 [footsteps approaching] 354 00:25:03,584 --> 00:25:04,626 [light turns on] 355 00:25:06,418 --> 00:25:08,001 [footsteps approaching] 356 00:25:08,959 --> 00:25:10,209 [footsteps stop] 357 00:25:18,626 --> 00:25:22,376 [man chanting] 358 00:25:24,501 --> 00:25:25,709 [light turns off] 359 00:25:28,793 --> 00:25:29,876 [loud bang on door] 360 00:25:30,376 --> 00:25:32,126 [laughs] 361 00:25:46,209 --> 00:25:48,626 [woman speaking Romanian in the distance] 362 00:25:49,501 --> 00:25:51,501 -[women laugh] -[door unlocks] 363 00:25:52,834 --> 00:25:53,918 [door bangs open] 364 00:25:54,834 --> 00:25:57,168 [indistinct dialogue continues] 365 00:26:05,876 --> 00:26:07,334 -[Ambar] Hello? -[woman gasps] 366 00:26:08,418 --> 00:26:10,501 -[in Romanian] What are you doing? -[in English] Sorry. 367 00:26:10,584 --> 00:26:13,084 -[in Romanian] Who's this? -[woman] I don't know. She scared me. 368 00:26:16,834 --> 00:26:19,043 [In English] Hi. I'm… I'm Ambar. 369 00:26:19,126 --> 00:26:21,543 -Maria. -Petra. 370 00:26:22,043 --> 00:26:25,168 -[Ambar] Are you guys staying here? -For now. Drink? 371 00:26:26,001 --> 00:26:29,751 Um… No, no, thank you. I've had plenty tonight. 372 00:26:29,834 --> 00:26:31,168 If I have another one, 373 00:26:31,251 --> 00:26:34,126 I don't think I'll make it into work tomorrow. [chuckles] 374 00:26:34,209 --> 00:26:37,376 -[Petra] Huh. -[Ambar] What do you do for work? 375 00:26:37,959 --> 00:26:39,418 -[chuckles softly] -[slurping] 376 00:26:41,084 --> 00:26:42,043 [Petra chuckles] 377 00:26:42,126 --> 00:26:43,251 [chuckles] 378 00:26:43,751 --> 00:26:46,001 Yeah, it's… it's tough out there. 379 00:26:46,084 --> 00:26:48,168 Yeah. It's so much better in here. 380 00:26:48,251 --> 00:26:51,459 Right. Right. At least the rent is cheap. [chuckles] 381 00:26:52,043 --> 00:26:53,418 It's cheap because it's shit. 382 00:26:53,501 --> 00:26:55,043 Sure. [chuckles] 383 00:26:56,293 --> 00:26:57,293 [Petra] Cigarette? 384 00:26:58,709 --> 00:27:01,084 Uh… Yeah, yeah. 385 00:27:02,334 --> 00:27:03,168 Thank you. 386 00:27:07,126 --> 00:27:08,293 [Red] Evening, ladies. 387 00:27:11,168 --> 00:27:13,418 -You ready to go up? -[Petra] Mm-hmm. 388 00:27:13,501 --> 00:27:14,668 [in Romanian] Let's go. 389 00:27:18,668 --> 00:27:21,126 I thought you said this place was women only. 390 00:27:21,209 --> 00:27:23,376 There was this other guy downstairs. 391 00:27:23,459 --> 00:27:27,793 Oh, that's just Becker. He's my brother. It's just me and him, don't worry. 392 00:27:30,918 --> 00:27:34,751 [water pouring] 393 00:27:36,543 --> 00:27:38,959 [spoon clinking] 394 00:27:41,543 --> 00:27:44,709 [loud, thumping music playing in the distance] 395 00:27:46,626 --> 00:27:48,626 [women speaking in Romanian] 396 00:27:48,709 --> 00:27:49,834 [laughing] 397 00:27:56,793 --> 00:27:58,793 [building creaking] 398 00:27:59,959 --> 00:28:03,376 -[thumping music continues] -[loud laughter and chatter] 399 00:28:04,001 --> 00:28:06,001 [suspenseful music playing] 400 00:28:19,876 --> 00:28:21,834 [wind chimes tinkling] 401 00:28:24,168 --> 00:28:26,168 [mysterious music playing] 402 00:28:43,209 --> 00:28:44,543 [creaking] 403 00:28:58,959 --> 00:29:01,793 [indistinct chatter over vintage tape recorder] 404 00:29:28,001 --> 00:29:30,001 [man chanting] 405 00:29:33,876 --> 00:29:37,251 [in English] ...as performed within the ritual sacrifice. 406 00:29:37,751 --> 00:29:42,376 You will then give her the elderly, women, children. 407 00:29:42,459 --> 00:29:45,126 In return, you'll receive the blessings… 408 00:29:46,543 --> 00:29:49,834 We don't know how it began or how it ended. 409 00:29:54,084 --> 00:29:56,084 [ominous music playing] 410 00:31:26,334 --> 00:31:27,918 -[tape shrieks] -[gasps] 411 00:31:44,209 --> 00:31:45,334 [door shuts] 412 00:31:47,251 --> 00:31:49,251 [indistinct chatter] 413 00:31:55,126 --> 00:31:57,168 -[man 1] Good luck. -[man 2] Let's go. 414 00:32:00,376 --> 00:32:01,876 [man 3] All right, let's move it. 415 00:32:02,418 --> 00:32:04,001 -Come on. -[car horn honks] 416 00:32:06,334 --> 00:32:07,334 Come on, come on. 417 00:32:08,751 --> 00:32:11,001 [line ringing] 418 00:32:13,751 --> 00:32:15,001 [man 3] Come on, come on. 419 00:32:15,959 --> 00:32:18,543 [Kinsi on voicemail] Hey, it's Kinsi. It sucks that you missed me, 420 00:32:18,626 --> 00:32:22,209 but leave a message and I'll call you back soon. Bye! 421 00:32:25,043 --> 00:32:27,501 -[Ambar] Have you seen Kinsi? -She quit this morning. 422 00:32:28,001 --> 00:32:31,084 All I get is a text. Didn't even bother to call. 423 00:32:31,168 --> 00:32:33,793 -Do you have her address? -I can't give you that. 424 00:32:33,876 --> 00:32:35,709 -Come on. I need it. -Why? 425 00:32:35,793 --> 00:32:38,543 -I… I just really need it. -It's against company policy. 426 00:32:38,626 --> 00:32:41,418 Company policy? What company policy? It's just you! 427 00:32:42,668 --> 00:32:44,043 You ain't worth the hassle. 428 00:32:45,293 --> 00:32:47,376 -You're fired. -No, no. Hey, wait, wait-- 429 00:32:54,084 --> 00:32:55,626 Hey, Kinsi, it's Ambar. 430 00:32:56,293 --> 00:32:57,251 Call me back. 431 00:32:58,751 --> 00:33:00,751 [tense music playing] 432 00:33:04,418 --> 00:33:05,876 [Kinsi on voicemail] Hey, it's Kinsi. 433 00:33:05,959 --> 00:33:09,126 It sucks that you missed me, but leave a message and I'll call-- 434 00:33:41,668 --> 00:33:42,751 [sighs] 435 00:33:44,084 --> 00:33:46,084 [creaking] 436 00:33:48,043 --> 00:33:49,543 [creaking] 437 00:33:52,293 --> 00:33:54,876 [panting] 438 00:34:01,501 --> 00:34:03,501 [muffled high-pitched cry] 439 00:34:06,834 --> 00:34:07,834 [shower turns off] 440 00:34:09,376 --> 00:34:10,709 [woman, muffled] Help! 441 00:34:13,001 --> 00:34:14,168 Help! 442 00:34:16,293 --> 00:34:17,293 Help! 443 00:34:17,918 --> 00:34:19,043 Help! 444 00:34:20,293 --> 00:34:21,876 [woman sobs] 445 00:34:21,959 --> 00:34:24,126 [Ambar panting] 446 00:34:24,209 --> 00:34:26,001 [woman sobbing] Help! 447 00:34:27,001 --> 00:34:29,001 [woman continues crying] 448 00:34:33,126 --> 00:34:34,376 [Ambar shuddering] Freja? 449 00:34:35,501 --> 00:34:38,001 [crying continues] 450 00:34:44,168 --> 00:34:45,751 -[Ambar gasps] -Oh, shit! 451 00:34:45,834 --> 00:34:48,959 -I'm so sorry. -[Red] What the fuck! 452 00:34:49,043 --> 00:34:50,293 What's wrong? 453 00:34:50,376 --> 00:34:51,918 Have you seen Freja? 454 00:34:52,501 --> 00:34:53,959 Uh, she… she moved out. 455 00:34:54,043 --> 00:34:55,793 What? When? 456 00:34:56,376 --> 00:34:57,793 A couple days back. 457 00:34:58,584 --> 00:35:00,918 People come and go from here all the time. 458 00:35:01,001 --> 00:35:01,876 I'm sorry. I need to-- 459 00:35:01,959 --> 00:35:04,001 [Red] I wanted to talk about your deposit. 460 00:35:09,084 --> 00:35:11,751 With the new girls here, it's a little easier, so… 461 00:35:12,543 --> 00:35:14,626 -I can get it back to you. -Okay, now? 462 00:35:14,709 --> 00:35:17,126 No, I don't have cash on me right now. [chuckling] 463 00:35:17,709 --> 00:35:18,834 Um… 464 00:35:19,751 --> 00:35:20,668 Tomorrow. 465 00:35:21,834 --> 00:35:24,959 [panting] Okay. Thanks. I'm sorry. 466 00:35:30,168 --> 00:35:32,626 -[locks door] -[keys jingling] 467 00:35:32,709 --> 00:35:33,876 [sighs] 468 00:35:33,959 --> 00:35:35,001 [Becker coughing] 469 00:35:35,626 --> 00:35:38,084 [Red] Hey, Beck, you okay? 470 00:35:43,084 --> 00:35:44,793 [creaking] 471 00:35:44,876 --> 00:35:46,876 [lights flickering] 472 00:35:54,876 --> 00:35:56,459 [fluttering] 473 00:35:57,376 --> 00:35:58,876 [distant rumbling] 474 00:35:58,959 --> 00:36:00,959 [eerie music playing] 475 00:36:33,876 --> 00:36:34,918 [phone beeps] 476 00:36:35,668 --> 00:36:37,626 [female voice in Spanish] Saved messages. 477 00:36:38,168 --> 00:36:40,751 [Mama in Spanish] Hi, sweetheart. It's Mama. 478 00:36:40,834 --> 00:36:43,168 Sorry for calling so late. [inhales] 479 00:36:43,251 --> 00:36:46,209 -You know I can't sleep in these beds. -[fluttering] 480 00:36:46,293 --> 00:36:49,376 Thank you for today. I know you have plans, 481 00:36:50,084 --> 00:36:52,084 but I need you to come in tomorrow. 482 00:36:53,043 --> 00:36:54,001 Please-- 483 00:37:10,459 --> 00:37:13,043 [Mama in Spanish] Hi, sweetheart. It's Mama. 484 00:37:13,126 --> 00:37:15,501 Sorry for calling so late. [inhales] 485 00:37:15,584 --> 00:37:18,668 -You know I can't sleep in these beds. -[fluttering] 486 00:37:18,751 --> 00:37:21,334 Thank you for today. I know you have plans-- 487 00:37:21,418 --> 00:37:23,834 -[phone beeps] -[continues fluttering] 488 00:37:35,334 --> 00:37:36,793 -Ambar. -[gasps] 489 00:37:36,876 --> 00:37:38,876 [breathing heavily] 490 00:37:43,543 --> 00:37:44,876 [sighs] 491 00:37:48,293 --> 00:37:49,376 [inhales deeply] 492 00:37:50,543 --> 00:37:52,376 [exhales] 493 00:37:54,501 --> 00:37:55,918 [creaking] 494 00:38:02,584 --> 00:38:04,251 [lights flickering] 495 00:38:06,793 --> 00:38:08,793 [woman crying in the distance] 496 00:38:13,126 --> 00:38:14,709 [crying continues] 497 00:38:22,418 --> 00:38:24,168 [crying continues] 498 00:38:31,751 --> 00:38:33,751 [sobbing] 499 00:38:39,459 --> 00:38:42,584 -[footsteps approaching] -[frantic panting] 500 00:38:42,668 --> 00:38:45,251 -[panting gets louder] -[Ambar gasps] 501 00:38:47,793 --> 00:38:49,084 [woman sobbing] No. 502 00:38:49,168 --> 00:38:50,918 [softly] Please don't… 503 00:38:51,001 --> 00:38:54,126 [raspy breathing in the distance] 504 00:38:57,918 --> 00:39:00,876 [raspy breathing approaching] 505 00:39:02,293 --> 00:39:04,543 [woman sobbing] 506 00:39:05,751 --> 00:39:07,501 Please, Mary, no. 507 00:39:08,459 --> 00:39:11,209 [Mary] I must prepare you, 508 00:39:11,709 --> 00:39:13,876 or Arthur will hurt us both. 509 00:39:14,376 --> 00:39:16,209 [heavy breathing] 510 00:39:19,293 --> 00:39:20,793 -Come here! -[Ambar and woman gasp] 511 00:39:24,001 --> 00:39:25,834 [Ambar panting] 512 00:39:27,001 --> 00:39:28,959 -[woman groans] -[glass shatters] 513 00:39:29,418 --> 00:39:30,793 [both groan] 514 00:39:30,876 --> 00:39:31,709 [Ambar gasps] 515 00:39:31,793 --> 00:39:33,001 [Mary] Stop! 516 00:39:33,084 --> 00:39:34,584 -Come here. -[woman groans] 517 00:39:35,584 --> 00:39:37,584 [Mary] Hurry up! Stop! 518 00:39:38,334 --> 00:39:39,293 Hey! 519 00:39:40,126 --> 00:39:41,709 You'll do what I say. 520 00:39:42,584 --> 00:39:44,584 [panting] 521 00:39:54,376 --> 00:39:57,793 [woman crying in the distance] 522 00:40:08,459 --> 00:40:10,459 [crying continues] 523 00:40:19,584 --> 00:40:21,584 [sobbing] No, Mary. No. 524 00:40:23,251 --> 00:40:25,251 [crying continues] 525 00:40:33,959 --> 00:40:36,043 Please, Mary. 526 00:40:37,126 --> 00:40:38,293 [cries] 527 00:40:43,126 --> 00:40:44,959 [crying continues] 528 00:41:00,668 --> 00:41:02,334 Please, Mary. 529 00:41:05,043 --> 00:41:06,876 [sobbing] 530 00:41:08,668 --> 00:41:10,126 Mary, please. 531 00:41:10,626 --> 00:41:11,959 [crying] 532 00:41:16,084 --> 00:41:17,709 Don't listen to Arthur. 533 00:41:19,584 --> 00:41:22,293 -Please, let me-- [screams] -[gasps] 534 00:41:23,001 --> 00:41:24,751 -[Ambar in Spanish] Come on. -[line ringing] 535 00:41:24,834 --> 00:41:25,876 Pick up the phone! 536 00:41:27,501 --> 00:41:29,959 [line continues ringing] 537 00:41:30,043 --> 00:41:31,876 -[Beto on phone] Ambar? -Beto? 538 00:41:31,959 --> 00:41:35,043 [Beto] It's the middle of the night. Are you all right? 539 00:41:35,793 --> 00:41:40,376 Beto, can you pick me up? I'm at 1521 Recolte Avenue. Please. 540 00:41:40,876 --> 00:41:41,793 [Beto sighs] 541 00:41:41,876 --> 00:41:44,626 Please, Beto. I can't stay here. Please-- 542 00:41:44,709 --> 00:41:45,793 We're out of town. 543 00:41:45,876 --> 00:41:48,834 We're looking at a college for Carlos, remember? 544 00:41:48,918 --> 00:41:50,959 Listen, if you're in trouble, call the cops. 545 00:41:51,043 --> 00:41:52,959 No, I can't call the police. 546 00:41:53,043 --> 00:41:54,543 -[Beto] Why not? -Because… 547 00:41:55,918 --> 00:41:57,834 Because I wasn't born in Texas. 548 00:41:58,668 --> 00:41:59,876 [Beto] What do you mean? 549 00:42:00,626 --> 00:42:01,793 [inhales deeply] 550 00:42:02,376 --> 00:42:05,793 I came here after Mama died. 551 00:42:05,876 --> 00:42:06,918 [Beto] Ambar… 552 00:42:07,001 --> 00:42:11,543 I'm so sorry. I'll make it up to you, but I really need your help. 553 00:42:11,626 --> 00:42:13,543 Can you wire me some money? 554 00:42:13,626 --> 00:42:15,751 Please, I promise I'll pay you back. 555 00:42:16,543 --> 00:42:17,668 [Beto] I'm sorry. 556 00:42:18,168 --> 00:42:20,959 It's just… we'd never even met before. 557 00:42:21,043 --> 00:42:24,709 Look, I'll come see you as soon as I can. 558 00:42:24,793 --> 00:42:28,043 Just try and stay out of trouble until then. 559 00:42:31,751 --> 00:42:32,584 Red? 560 00:42:32,668 --> 00:42:33,709 Red? 561 00:42:33,793 --> 00:42:34,793 [door unlocking] 562 00:42:35,876 --> 00:42:37,001 Red, I need my-- 563 00:42:39,293 --> 00:42:41,001 [sighs] Where's Red? 564 00:42:43,001 --> 00:42:44,959 He said he'd give me my deposit back. 565 00:42:46,501 --> 00:42:48,876 -I'll send him down when he gets back. -No-- 566 00:42:49,918 --> 00:42:50,918 [door locks] 567 00:42:53,793 --> 00:42:56,793 [door opens, shuts] 568 00:42:56,876 --> 00:42:58,626 [ominous music playing] 569 00:42:59,626 --> 00:43:00,876 [panting] 570 00:43:08,751 --> 00:43:11,293 [man] No. There's no vacancy. Not here. 571 00:43:11,918 --> 00:43:14,668 -I'll pay the rest tomorrow-- -Just get out of here, okay? 572 00:43:15,751 --> 00:43:16,793 [softly] Come on. 573 00:43:19,751 --> 00:43:21,418 [siren wailing] 574 00:43:26,834 --> 00:43:29,251 [man] Hold up. Hey, where you going, darling? 575 00:43:29,334 --> 00:43:31,751 [rap music playing over speakers] 576 00:43:37,501 --> 00:43:39,793 [coins clinking] 577 00:44:03,584 --> 00:44:06,209 [Mama in Spanish] Hi, sweetheart. It's Mama. 578 00:44:06,293 --> 00:44:08,668 Sorry for calling so late. [inhales] 579 00:44:08,751 --> 00:44:11,168 You know I can't sleep in these beds. 580 00:44:11,876 --> 00:44:13,251 Thank you for today… 581 00:44:13,334 --> 00:44:15,334 [continues indistinctly] 582 00:44:19,376 --> 00:44:21,376 [train rumbling] 583 00:44:22,334 --> 00:44:24,626 [man over PA] This is the red line to Tower City. 584 00:44:24,709 --> 00:44:26,834 Next stop, West Park. 585 00:44:27,668 --> 00:44:29,209 [exhales] 586 00:44:34,626 --> 00:44:36,626 [lights flickering] 587 00:45:09,918 --> 00:45:11,918 [ominous music playing] 588 00:45:18,209 --> 00:45:21,584 [wheezing hiss] 589 00:45:23,293 --> 00:45:24,293 [shrieks] 590 00:45:24,376 --> 00:45:25,376 [gasps] 591 00:45:26,334 --> 00:45:27,459 Fuck! 592 00:45:28,334 --> 00:45:29,418 [exhales] 593 00:45:32,293 --> 00:45:34,584 [female reporter] The 444 team has been tracking 594 00:45:34,668 --> 00:45:36,959 this major weather storm all day. 595 00:45:37,043 --> 00:45:40,543 We are here tonight to let you know just how long the snow… 596 00:45:40,626 --> 00:45:43,376 Thank you. Can I-- Sorry, can I actually have another one? 597 00:45:51,709 --> 00:45:53,709 [police radio chattering] 598 00:45:58,918 --> 00:46:00,459 [indistinct chatter] 599 00:46:01,293 --> 00:46:04,001 [laughing, speaking indistinctly] 600 00:46:10,334 --> 00:46:12,584 [line ringing] 601 00:46:20,626 --> 00:46:22,626 [engine idling] 602 00:46:24,876 --> 00:46:25,793 [turns off engine] 603 00:46:25,876 --> 00:46:27,126 [door opens, shuts] 604 00:46:28,626 --> 00:46:30,126 [footsteps approaching] 605 00:46:33,001 --> 00:46:34,043 [sighs] 606 00:46:34,126 --> 00:46:35,626 Did you bring my deposit? 607 00:46:36,209 --> 00:46:37,626 Hello to you too. 608 00:46:39,793 --> 00:46:40,751 Sorry, hi. 609 00:46:40,834 --> 00:46:42,418 [Red] No, I was out. 610 00:46:42,501 --> 00:46:44,043 It's back at the house. 611 00:46:44,126 --> 00:46:46,959 You sounded like you were upset, so I came straight here. 612 00:46:47,043 --> 00:46:48,501 Okay. Can you bring it? 613 00:46:48,584 --> 00:46:51,209 You want me to drive all the way back across town, 614 00:46:51,293 --> 00:46:52,876 pick up your money, and bring it here? 615 00:46:52,959 --> 00:46:55,251 -I can't go back to the house. -Why? 616 00:46:58,043 --> 00:47:00,459 I don't want to take you back there either. 617 00:47:00,543 --> 00:47:01,793 Becker and I 618 00:47:03,001 --> 00:47:05,293 didn't see eye-to-eye on your refund. 619 00:47:06,126 --> 00:47:07,001 I'm sorry. 620 00:47:07,084 --> 00:47:08,334 It's fine. 621 00:47:09,001 --> 00:47:12,918 [inhales deeply] Becker's a bit off, 622 00:47:13,876 --> 00:47:16,168 but he took care of me growing up. 623 00:47:16,918 --> 00:47:19,709 Our dad, I had a hard time with him. 624 00:47:21,334 --> 00:47:22,501 Becker stuck up for me. 625 00:47:24,043 --> 00:47:25,709 But he's sick now. 626 00:47:27,251 --> 00:47:28,626 And the way I see it, 627 00:47:29,709 --> 00:47:30,959 he looked after me… 628 00:47:33,626 --> 00:47:35,043 Now it's my turn. 629 00:47:37,168 --> 00:47:38,626 You know what I mean? 630 00:47:43,376 --> 00:47:45,418 Come on. Let's get your money. 631 00:47:50,043 --> 00:47:52,043 [ominous music playing] 632 00:48:19,959 --> 00:48:21,959 [music intensifies] 633 00:48:23,126 --> 00:48:25,126 -[door opens] -[indistinct chatter] 634 00:48:26,209 --> 00:48:27,834 The money's in your room. 635 00:48:29,168 --> 00:48:31,501 [pop music playing over speakers] 636 00:48:31,584 --> 00:48:33,959 What did I tell you girls about smoking in the lounge? 637 00:48:34,043 --> 00:48:35,043 [Maria] We weren't. 638 00:48:36,584 --> 00:48:37,959 Ambar, come have a drink. 639 00:48:38,459 --> 00:48:40,459 No, I'm not staying. Thank you. 640 00:48:40,959 --> 00:48:42,168 [in Romanian] Come help me! 641 00:48:43,001 --> 00:48:44,793 [in English] Red, where's the wine going? 642 00:48:44,876 --> 00:48:47,459 [Red] Wherever. I'll be there in a minute. 643 00:48:47,543 --> 00:48:49,543 [indistinct chatter] 644 00:48:56,834 --> 00:48:59,043 [chatter and laughter continue] 645 00:49:00,334 --> 00:49:02,334 [footsteps approaching] 646 00:49:07,376 --> 00:49:08,376 [switch clicks] 647 00:49:29,293 --> 00:49:31,126 [drawers clattering] 648 00:49:33,918 --> 00:49:35,834 [Red] You sure you don't want a drink? 649 00:49:36,751 --> 00:49:37,751 Where's my money? 650 00:49:38,293 --> 00:49:39,126 You sure? 651 00:49:39,209 --> 00:49:40,751 Where's my money, Red? 652 00:49:42,001 --> 00:49:43,334 Suit yourself. 653 00:49:45,501 --> 00:49:47,376 I know this house is kind of weird. 654 00:49:48,959 --> 00:49:52,626 My dad used to dig up and collect all this strange stuff. 655 00:49:53,126 --> 00:49:56,251 He was a real nutjob. Killed our mom. 656 00:49:57,418 --> 00:49:59,501 -I want to leave now. -Come here, come on. 657 00:50:00,918 --> 00:50:02,043 It'll warm you up. 658 00:50:03,501 --> 00:50:04,418 Get out of my way. 659 00:50:07,168 --> 00:50:08,959 [Red] I wish you hadn't called me. 660 00:50:11,209 --> 00:50:12,876 -I was gonna help you. -Get out-- 661 00:50:14,793 --> 00:50:16,793 I hope you know that part was true. 662 00:50:18,043 --> 00:50:20,293 If you hadn't left, I would've given you your money. 663 00:50:20,376 --> 00:50:21,751 -You'd be out of here. -Red. 664 00:50:21,834 --> 00:50:22,834 But Becker… 665 00:50:25,001 --> 00:50:26,168 He needs you. 666 00:50:26,251 --> 00:50:27,168 Fuck you. 667 00:50:31,334 --> 00:50:32,668 [sighs] 668 00:50:32,751 --> 00:50:36,001 Let me make this as easy as I can for you. You gotta drink-- 669 00:50:36,084 --> 00:50:37,084 [bangs on door] 670 00:50:37,168 --> 00:50:38,543 [Ambar breathing heavily] 671 00:50:39,584 --> 00:50:41,501 -Beck, I got this. -Quiet. 672 00:50:41,584 --> 00:50:43,501 -[Red] Beck, I got-- -Shut the fuck up. 673 00:50:49,793 --> 00:50:52,334 [Becker chanting] 674 00:50:56,834 --> 00:50:59,084 -[in English] Let me teach you something. -[panting] 675 00:51:01,668 --> 00:51:05,084 [Becker coughing] 676 00:51:07,168 --> 00:51:08,668 Open your mouth. 677 00:51:09,501 --> 00:51:11,251 Open your mouth. 678 00:51:11,959 --> 00:51:13,959 [intense breathing] 679 00:51:15,376 --> 00:51:16,418 Open 680 00:51:16,959 --> 00:51:18,043 your mouth. 681 00:51:18,543 --> 00:51:19,543 No. 682 00:51:19,626 --> 00:51:21,251 [Ambar gagging] 683 00:51:26,959 --> 00:51:27,793 [groans] 684 00:51:28,459 --> 00:51:31,126 [Ambar gags, coughs] 685 00:51:32,209 --> 00:51:34,209 [grunts, pants] 686 00:51:40,793 --> 00:51:42,251 Please don't try to leave. 687 00:51:43,251 --> 00:51:44,918 He'll make it way worse. 688 00:51:59,709 --> 00:52:03,084 -[intense breathing] -[door locks] 689 00:52:11,543 --> 00:52:12,876 [sighs] 690 00:52:13,418 --> 00:52:15,418 [footsteps approaching] 691 00:52:19,126 --> 00:52:20,251 [Petra] Please? 692 00:52:21,293 --> 00:52:22,668 [knocking on door] 693 00:52:23,334 --> 00:52:24,918 [Petra] We come in, please? 694 00:52:27,834 --> 00:52:30,084 [knocking continues] 695 00:52:32,751 --> 00:52:34,376 -You're alone? -[Petra] Yes. 696 00:52:37,043 --> 00:52:38,209 [softly] Come on. 697 00:52:40,709 --> 00:52:42,709 [locks door] 698 00:52:45,793 --> 00:52:47,376 -Becker? -Yes. 699 00:52:50,084 --> 00:52:51,584 We should stay together. 700 00:52:51,668 --> 00:52:54,459 -You want to fight him? -No. He'll kill us. 701 00:52:54,543 --> 00:52:56,251 -He's different. We must leave. -Now? 702 00:52:56,334 --> 00:52:59,043 No, he's downstairs, always by the basement door. 703 00:52:59,543 --> 00:53:00,668 We should wait. 704 00:53:03,168 --> 00:53:04,626 But in day he sleeps. 705 00:53:08,001 --> 00:53:10,584 You think they're keeping other women in the basement? 706 00:53:11,293 --> 00:53:13,876 I don't know. I don't want to find out. 707 00:53:16,459 --> 00:53:18,501 There's something wrong with this place. 708 00:53:20,251 --> 00:53:21,626 What have you seen? 709 00:53:23,668 --> 00:53:25,584 I keep dreaming about home. 710 00:53:27,751 --> 00:53:29,001 My son is there. 711 00:53:29,918 --> 00:53:32,251 But he's changed, something's different. 712 00:53:33,084 --> 00:53:34,584 I like him like this. 713 00:53:35,126 --> 00:53:36,501 I can't leave him. 714 00:53:37,001 --> 00:53:38,543 So I hold him. 715 00:53:40,418 --> 00:53:42,668 I hold him tight, do not let go. 716 00:53:45,751 --> 00:53:48,501 And… And I see this box. 717 00:53:51,043 --> 00:53:52,459 A stone box? 718 00:53:54,668 --> 00:53:56,084 [sniffles] 719 00:53:56,168 --> 00:53:57,959 [Petra] Even when I'm awake, I see it. 720 00:54:02,418 --> 00:54:04,084 -I've seen it too. -[Maria] No. 721 00:54:04,168 --> 00:54:05,918 [sobbing] 722 00:54:06,668 --> 00:54:08,293 [Petra] I think the box is here. 723 00:54:10,418 --> 00:54:11,251 Where? 724 00:54:11,834 --> 00:54:13,043 Basement. 725 00:54:14,626 --> 00:54:16,043 I want to go home. 726 00:54:24,376 --> 00:54:26,376 [ominous music playing] 727 00:54:34,543 --> 00:54:36,543 [metal scraping] 728 00:54:38,501 --> 00:54:39,668 [Becker grunts] 729 00:54:41,334 --> 00:54:42,334 [Becker coughs] 730 00:54:45,168 --> 00:54:46,418 [thumps] 731 00:54:48,751 --> 00:54:50,043 [woman crying] 732 00:54:51,376 --> 00:54:53,043 [woman speaking indistinctly] 733 00:54:55,501 --> 00:54:56,751 [Petra] You hear it too? 734 00:54:59,668 --> 00:55:00,584 Yeah. 735 00:55:01,459 --> 00:55:02,751 All night, the same. 736 00:55:03,501 --> 00:55:04,626 Women crying. 737 00:55:05,709 --> 00:55:06,751 [in Romanian] They're dead. 738 00:55:14,084 --> 00:55:16,084 [Petra sings in Romanian] 739 00:55:43,626 --> 00:55:45,626 [Petra continues singing] 740 00:56:00,626 --> 00:56:02,626 [singing continues] 741 00:56:44,543 --> 00:56:45,584 Ambar. 742 00:56:47,251 --> 00:56:48,959 [in Spanish] Stay a little longer. 743 00:56:50,418 --> 00:56:51,626 [Petra whispers] Ambar. 744 00:56:52,043 --> 00:56:53,001 [Ambar gasps] 745 00:56:53,084 --> 00:56:55,126 -[Petra] Ambar. Wake up! -[Red] Come here. 746 00:56:55,209 --> 00:56:56,209 [Petra speaks Romanian] 747 00:56:56,293 --> 00:56:58,293 -[Maria in English] No, Petra! -[Red] Get up! 748 00:56:58,376 --> 00:57:00,001 -[Ambar grunts] -[Red groans] 749 00:57:01,084 --> 00:57:02,626 -[Red] Beck! -No! 750 00:57:03,918 --> 00:57:05,418 [Red groans] 751 00:57:06,126 --> 00:57:08,459 [Ambar groans, coughs] 752 00:57:08,543 --> 00:57:11,043 -[panting] -[Ambar coughing] 753 00:57:11,126 --> 00:57:13,543 [doorbell ringing] 754 00:57:13,626 --> 00:57:15,626 [sinister music playing] 755 00:57:18,043 --> 00:57:20,209 [doorbell ringing] 756 00:57:23,668 --> 00:57:25,918 -[Becker grunts] -[Ambar groans] 757 00:57:27,501 --> 00:57:28,959 -[door closes] -[Becker] Go. 758 00:57:29,043 --> 00:57:30,626 -[Red] Why do I have to-- -[Becker] Now! 759 00:57:30,709 --> 00:57:32,751 [doorbell continues ringing] 760 00:57:32,834 --> 00:57:33,918 [grunts] 761 00:57:38,959 --> 00:57:40,834 -[grunts] -[banging on door] 762 00:57:45,418 --> 00:57:48,584 [exhales] Hey, man. It's a little early to be coming around. 763 00:57:48,668 --> 00:57:50,918 I'm sorry to bother you, but I'm looking for somebody. 764 00:57:51,001 --> 00:57:52,709 Her name is Ambar Cruz. 765 00:57:53,418 --> 00:57:56,043 -Sorry, don't know her. -She's 5'7", brown hair, this long. 766 00:57:56,126 --> 00:57:58,793 -She said that she was living here. -[Red] Still no. 767 00:58:01,251 --> 00:58:04,168 -[Beto] I'm sorry. I know it's early, but… -[Ambar panting] 768 00:58:04,751 --> 00:58:06,918 -Beto! -[Red] Like I said, I ain't seen her. 769 00:58:07,001 --> 00:58:09,334 She's in trouble. Maybe she isn't using her real name. 770 00:58:09,418 --> 00:58:11,168 If she's lying to you about that, 771 00:58:11,251 --> 00:58:13,293 maybe she's lying to you about where she's staying. 772 00:58:13,376 --> 00:58:15,126 [Beto] Yeah, I just want to be sure, you know? 773 00:58:15,709 --> 00:58:17,376 -[Ambar] Beto! -[Red] Hombre. 774 00:58:17,876 --> 00:58:18,876 She ain't here. 775 00:58:19,543 --> 00:58:20,918 That's her coat. 776 00:58:22,959 --> 00:58:25,251 -What the hell are you talking about? -[Ambar] Beto! 777 00:58:25,334 --> 00:58:27,418 -That's her coat. My wife gave-- -Hombre, settle down! 778 00:58:27,501 --> 00:58:29,209 -Don't hombre me-- -[glass shatters] 779 00:58:29,293 --> 00:58:30,959 [in Spanish] Beto, help! 780 00:58:31,043 --> 00:58:33,126 [grunts] Ambar! 781 00:58:34,418 --> 00:58:37,293 -Ambar! -Beto, up here! Third floor! 782 00:58:37,376 --> 00:58:38,584 Beto! 783 00:58:38,668 --> 00:58:39,959 [grunts] 784 00:58:40,043 --> 00:58:40,959 [Red] Becker! 785 00:58:41,043 --> 00:58:42,084 [Ambar] Beto! 786 00:58:42,168 --> 00:58:43,668 -[banging on door] -[doorknob rattling] 787 00:58:43,751 --> 00:58:44,793 [Beto] Ambar! 788 00:58:44,876 --> 00:58:45,793 [Red] Becker! 789 00:58:45,876 --> 00:58:47,793 -[Beto in Spanish] Where are you? -[Ambar] Beto! 790 00:58:51,168 --> 00:58:52,668 -Are you okay? -Yes. 791 00:58:52,751 --> 00:58:53,709 Step back! 792 00:58:53,793 --> 00:58:55,751 Beto, watch out, there's another guy! 793 00:58:55,834 --> 00:58:58,168 -[Beto groans] -[Ambar in English] Stop! Stop! 794 00:58:59,126 --> 00:59:00,459 -[punches landing] -[Beto groaning] 795 00:59:00,543 --> 00:59:01,793 Leave him alone! 796 00:59:03,001 --> 00:59:04,668 [screams] Leave him alone! 797 00:59:05,459 --> 00:59:06,626 [punch landing] 798 00:59:06,709 --> 00:59:08,376 [in Spanish] Son of a bitch! 799 00:59:08,876 --> 00:59:11,418 -[Becker grunts] -[punches landing] 800 00:59:13,418 --> 00:59:15,418 [beating continues] 801 00:59:20,668 --> 00:59:21,876 [Becker panting] 802 00:59:25,751 --> 00:59:27,251 [sobbing] 803 00:59:28,668 --> 00:59:30,668 [heavy panting] 804 00:59:35,959 --> 00:59:37,626 Jesus, Beck. Look what you-- 805 00:59:39,418 --> 00:59:40,543 Prepare her. 806 00:59:41,959 --> 00:59:43,251 Upstairs. 807 00:59:43,334 --> 00:59:44,334 Now. 808 00:59:45,793 --> 00:59:47,793 [wind whooshing] 809 00:59:56,334 --> 00:59:57,668 [Maria sobbing] 810 00:59:59,876 --> 01:00:01,543 [footsteps approaching] 811 01:00:02,876 --> 01:00:06,084 -[crying] No! No! -[Red] She's ready. Just calm down, man. 812 01:00:07,043 --> 01:00:08,126 Her next. 813 01:00:08,209 --> 01:00:09,626 [Maria speaking Romanian] 814 01:00:09,709 --> 01:00:11,626 That's too many in one go, Beck. 815 01:00:12,418 --> 01:00:13,334 You don't-- 816 01:00:14,376 --> 01:00:16,793 [Maria screaming, crying] 817 01:00:27,418 --> 01:00:28,876 What are you going to do to us? 818 01:00:30,376 --> 01:00:31,918 Are you going to kill us? 819 01:00:33,459 --> 01:00:35,584 -Of course you're going to kill us. -Quiet. 820 01:00:38,876 --> 01:00:40,084 Why are you doing this? 821 01:00:40,168 --> 01:00:41,751 I'm trying to help my brother. 822 01:00:42,376 --> 01:00:43,334 [Ambar] By doing this? 823 01:00:44,084 --> 01:00:44,959 He's sick. 824 01:00:45,959 --> 01:00:48,793 You haven't seen him after, there's benefits. Believe me. 825 01:00:50,001 --> 01:00:53,959 We moved back home because we couldn't afford Beck's medical bills. 826 01:00:54,043 --> 01:00:55,876 He wasn't doing so good. 827 01:00:56,376 --> 01:01:00,709 I wanted to convince the old man to let us stay for a while. 828 01:01:01,751 --> 01:01:03,918 Then we saw what he'd done… 829 01:01:05,876 --> 01:01:07,168 to those girls. 830 01:01:08,209 --> 01:01:11,043 He made Mom help him, and then he killed her too. 831 01:01:12,084 --> 01:01:12,918 Mary? 832 01:01:17,834 --> 01:01:18,876 Yeah. 833 01:01:23,793 --> 01:01:27,584 We did the world a favor, getting rid of our dad. 834 01:01:30,209 --> 01:01:32,209 I wanted to leave right after, 835 01:01:33,334 --> 01:01:35,168 but Beck said we could fix the place up. 836 01:01:36,168 --> 01:01:37,959 But just like Dad, 837 01:01:38,043 --> 01:01:40,543 he started spending more time with that damn box. 838 01:01:41,918 --> 01:01:43,209 He thinks it chose him. 839 01:01:44,168 --> 01:01:46,251 And then he started getting better. 840 01:01:47,251 --> 01:01:49,793 Beck says he only needs 841 01:01:50,376 --> 01:01:53,501 a few more hits, and then we can stop all this. 842 01:01:53,584 --> 01:01:54,668 Hits of what? 843 01:01:58,834 --> 01:02:00,043 How many, Red? 844 01:02:01,376 --> 01:02:03,709 -How many women? -He's my fucking brother. 845 01:02:07,709 --> 01:02:08,543 Okay. 846 01:02:09,543 --> 01:02:11,209 You need to get out of here. 847 01:02:12,751 --> 01:02:13,668 [Red] We're done. 848 01:02:14,959 --> 01:02:15,793 [whispers] Red. 849 01:02:16,959 --> 01:02:17,793 Hey. 850 01:02:18,584 --> 01:02:19,459 Hey, look at me. 851 01:02:20,918 --> 01:02:22,126 Come on, look at me. 852 01:02:24,626 --> 01:02:26,043 Let's get out of here. 853 01:02:36,001 --> 01:02:37,084 [exhales] 854 01:02:41,126 --> 01:02:42,251 [keys jingling] 855 01:02:46,293 --> 01:02:47,168 [clicks] 856 01:02:48,501 --> 01:02:49,709 [chain clinking] 857 01:02:52,876 --> 01:02:53,959 I'm sorry, chica. 858 01:02:54,043 --> 01:02:55,293 [footsteps approaching] 859 01:02:55,376 --> 01:02:56,334 Red. 860 01:02:59,626 --> 01:03:02,209 -She's almost done. Just gotta-- -Her next. 861 01:03:02,293 --> 01:03:04,501 [panting] 862 01:03:04,584 --> 01:03:05,751 Don't fight. 863 01:03:07,084 --> 01:03:08,668 The last one fought. 864 01:03:10,168 --> 01:03:11,626 [knuckles cracking] 865 01:03:13,668 --> 01:03:14,626 [gasps] 866 01:03:16,626 --> 01:03:17,459 Stop! 867 01:03:17,543 --> 01:03:18,543 [groans] 868 01:03:21,668 --> 01:03:24,126 [gasps] No! No, no! 869 01:03:24,209 --> 01:03:26,001 [crying] Red! 870 01:03:26,501 --> 01:03:28,918 [screams] Red! Red! 871 01:03:29,918 --> 01:03:30,751 No! 872 01:03:31,918 --> 01:03:33,126 Help! 873 01:03:33,834 --> 01:03:34,918 Get help. 874 01:03:35,793 --> 01:03:36,876 Please! 875 01:03:36,959 --> 01:03:38,084 Oh my God. 876 01:03:38,709 --> 01:03:40,543 [crying] Stop. Stop! 877 01:03:42,709 --> 01:03:44,126 [sobbing] 878 01:03:44,209 --> 01:03:45,459 What the fuck. 879 01:03:46,001 --> 01:03:47,459 Stop! Help! 880 01:03:47,543 --> 01:03:48,668 Stop! 881 01:03:49,334 --> 01:03:51,876 [screams] Help! 882 01:04:12,459 --> 01:04:13,751 [grunting] 883 01:04:13,834 --> 01:04:16,251 -[Becker panting] -[Ambar grunts] 884 01:04:21,334 --> 01:04:23,293 Please, please. Please wait-- 885 01:04:23,376 --> 01:04:25,084 [groans, coughs] 886 01:04:25,168 --> 01:04:26,668 -[Becker] Quiet. -[coughs] 887 01:04:30,751 --> 01:04:32,751 [gasps, pants] 888 01:04:34,168 --> 01:04:35,376 [crying] Oh my God. 889 01:04:37,209 --> 01:04:38,168 No! 890 01:04:39,543 --> 01:04:40,959 [sobbing] 891 01:04:45,001 --> 01:04:46,501 [grunting] 892 01:04:51,543 --> 01:04:54,501 [screams] No, no, no, no, no! No! No! Stop! 893 01:04:54,584 --> 01:04:55,543 [panting] 894 01:04:55,626 --> 01:04:58,084 Becker-- Becker, Becker. Becker, stop. 895 01:05:00,959 --> 01:05:02,168 Oh my God. 896 01:05:03,834 --> 01:05:05,501 Becker. Becker, hey. 897 01:05:06,209 --> 01:05:09,084 Please. Please stop. Please stop. 898 01:05:12,001 --> 01:05:14,168 Come on. Come on, come on, come on. 899 01:05:15,251 --> 01:05:17,084 Becker. Hey. 900 01:05:17,959 --> 01:05:18,876 Becker. 901 01:05:19,751 --> 01:05:21,084 Please let me go. 902 01:05:27,709 --> 01:05:28,668 Come on. 903 01:05:29,501 --> 01:05:30,501 [yells] 904 01:05:30,584 --> 01:05:33,126 -[Becker chanting] -No! 905 01:05:34,251 --> 01:05:35,668 Please, let me go. 906 01:05:35,751 --> 01:05:37,751 [ominous music playing] 907 01:05:51,168 --> 01:05:52,793 [crying] Becker, Becker, please. 908 01:05:53,376 --> 01:05:54,418 Please stop! 909 01:05:56,084 --> 01:05:57,543 You should feel honored. 910 01:06:00,918 --> 01:06:02,459 [door bangs shut] 911 01:06:03,459 --> 01:06:05,001 [crying] 912 01:06:11,584 --> 01:06:13,584 [panting] 913 01:06:15,376 --> 01:06:16,918 Let me go. [panting] 914 01:06:17,584 --> 01:06:20,584 [stone box droning] 915 01:06:24,751 --> 01:06:27,334 [Ambar panting] 916 01:06:28,709 --> 01:06:30,376 -[thudding] -[whimpers] 917 01:06:31,334 --> 01:06:33,793 No. No, no, no. No… 918 01:06:33,876 --> 01:06:35,876 [rumbling] 919 01:06:36,959 --> 01:06:38,251 [thudding gets louder] 920 01:06:38,334 --> 01:06:39,876 Come on, come on. 921 01:06:39,959 --> 01:06:41,751 [wheezing hiss approaching] 922 01:06:43,751 --> 01:06:45,334 [wings fluttering] 923 01:06:45,418 --> 01:06:47,418 [Ambar grunting] 924 01:06:51,459 --> 01:06:53,459 [thudding, rumbling] 925 01:06:57,376 --> 01:06:58,959 [panting] 926 01:07:04,751 --> 01:07:06,043 [grunts] 927 01:07:06,626 --> 01:07:09,001 [thudding, rumbling gets louder] 928 01:07:10,126 --> 01:07:11,376 [grunting] 929 01:07:13,793 --> 01:07:15,293 -Ambar? -[Ambar] Beto? 930 01:07:15,376 --> 01:07:17,501 -[in Spanish] Ambar, hold on. -Beto. 931 01:07:17,584 --> 01:07:18,459 [in English] Come on. 932 01:07:22,334 --> 01:07:26,334 -[Ambar in Spanish] Are you okay? -Yes, I am. 933 01:07:26,418 --> 01:07:28,793 [wheezing hiss approaching] 934 01:07:28,876 --> 01:07:30,793 [rumbling] 935 01:07:33,168 --> 01:07:34,459 Let's go. Hurry. 936 01:07:38,543 --> 01:07:39,626 [Ambar gasps] 937 01:07:40,543 --> 01:07:41,918 [Beto] Help me! 938 01:07:42,001 --> 01:07:43,043 Help me! 939 01:07:43,876 --> 01:07:45,209 [eerie whispering] 940 01:07:46,126 --> 01:07:47,293 [Beto] Together! 941 01:07:48,209 --> 01:07:49,959 [lights flickering] 942 01:07:50,709 --> 01:07:51,709 One more! 943 01:07:52,834 --> 01:07:53,834 One more! 944 01:07:54,376 --> 01:07:56,376 [Ambar yelling] 945 01:08:01,876 --> 01:08:02,709 [Ambar] Beto? 946 01:08:03,418 --> 01:08:05,334 Beto. [panting] 947 01:08:06,793 --> 01:08:07,959 [inhales deeply] 948 01:08:10,751 --> 01:08:12,751 [panting] 949 01:08:14,126 --> 01:08:17,543 [Mama hums tranquil tune] 950 01:08:21,793 --> 01:08:24,959 [humming continues] 951 01:08:34,376 --> 01:08:37,293 [Mama] You've always had such beautiful hair. 952 01:08:39,834 --> 01:08:43,709 You'd brush it a hundred times before letting me leave the house. 953 01:08:46,043 --> 01:08:48,126 [Mama] And aren't you glad I did? 954 01:08:58,084 --> 01:08:58,959 Yes. 955 01:09:03,251 --> 01:09:05,918 [raspy breathing approaching] 956 01:09:10,793 --> 01:09:12,626 [wings fluttering] 957 01:09:26,918 --> 01:09:28,918 [rumbling] 958 01:09:32,376 --> 01:09:34,126 [Mama] Can you stay a little longer? 959 01:09:37,376 --> 01:09:39,293 Please stay. 960 01:09:50,584 --> 01:09:52,501 [rumbling noise approaching] 961 01:10:15,584 --> 01:10:16,793 [thudding] 962 01:10:17,876 --> 01:10:19,459 [Mama] Stay with me. 963 01:10:20,501 --> 01:10:22,418 I don't want you to go. 964 01:10:23,084 --> 01:10:25,168 [breathing heavily] 965 01:10:25,751 --> 01:10:27,709 [raspy breathing continues] 966 01:10:29,043 --> 01:10:31,043 [lights flickering] 967 01:10:34,543 --> 01:10:36,918 [rumbling noise approaching] 968 01:10:38,126 --> 01:10:39,543 [squeaky call] 969 01:10:45,959 --> 01:10:48,126 [wheezing hiss] 970 01:10:48,918 --> 01:10:51,126 [Mama] I need you to stay with me. 971 01:11:18,293 --> 01:11:20,501 [Mama] Can you stay a little longer? 972 01:11:25,918 --> 01:11:28,084 [wheezing howl] 973 01:11:36,751 --> 01:11:37,959 Stay a little longer? 974 01:11:39,168 --> 01:11:40,001 No. 975 01:11:47,084 --> 01:11:48,751 I can't stay here. 976 01:11:48,834 --> 01:11:50,251 [Mama crying] I need you. 977 01:11:52,834 --> 01:11:55,251 -Please, Mom, I have to go. -You're too kind. 978 01:11:55,834 --> 01:11:57,626 -You're too kind. -No. 979 01:12:01,584 --> 01:12:04,543 -[Mama] You need to stay, sweetheart. -No. 980 01:12:04,626 --> 01:12:06,793 -Stay a little longer. -No. 981 01:12:06,876 --> 01:12:09,251 -I can't do this again. -Stay still. 982 01:12:09,334 --> 01:12:10,168 No. 983 01:12:10,668 --> 01:12:11,751 [Mama] Stay still. 984 01:12:12,459 --> 01:12:13,501 [Ambar] No. 985 01:12:14,584 --> 01:12:15,793 [both grunting] 986 01:12:18,334 --> 01:12:19,251 [yells] 987 01:12:21,084 --> 01:12:22,418 [Mama groans] 988 01:12:22,501 --> 01:12:23,584 [lights flickering] 989 01:12:27,751 --> 01:12:28,918 [Ambar whimpering] 990 01:12:31,084 --> 01:12:33,668 [gasps, cries] 991 01:12:38,251 --> 01:12:40,251 [panting] 992 01:12:43,709 --> 01:12:45,709 [breathing heavily] 993 01:12:52,126 --> 01:12:54,126 [rumbling] 994 01:13:08,501 --> 01:13:09,626 [grunts] 995 01:13:16,209 --> 01:13:17,876 [grunts] 996 01:13:20,043 --> 01:13:21,168 [sighs] 997 01:13:26,043 --> 01:13:27,584 [suspenseful music playing] 998 01:13:44,959 --> 01:13:47,043 [Petra screaming] No! 999 01:13:50,459 --> 01:13:53,709 -[Becker roaring in the distance] -[Petra grunting] No! 1000 01:13:54,334 --> 01:13:56,334 [panting] 1001 01:13:57,001 --> 01:13:59,001 [Petra continues screaming] 1002 01:14:12,959 --> 01:14:15,543 [Petra crying, speaking Romanian] 1003 01:14:15,626 --> 01:14:16,793 [Becker in English] Quiet. 1004 01:14:18,126 --> 01:14:20,876 [Petra crying] No… 1005 01:14:28,043 --> 01:14:28,959 What is it? 1006 01:14:29,459 --> 01:14:31,459 [suspenseful music continues] 1007 01:14:36,126 --> 01:14:38,293 -Go check. -Why? 1008 01:14:41,209 --> 01:14:42,543 [Becker] Something's different. 1009 01:14:49,584 --> 01:14:50,418 Open it. 1010 01:14:51,293 --> 01:14:53,168 -Why? What is it? -Just open it. 1011 01:14:56,834 --> 01:14:58,959 [music intensifies] 1012 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 There's nothing. 1013 01:15:08,084 --> 01:15:09,834 [Ambar grunts] 1014 01:15:09,918 --> 01:15:11,084 [Red groans] 1015 01:15:11,876 --> 01:15:13,126 Fuck! 1016 01:15:14,584 --> 01:15:15,751 [Ambar grunts] 1017 01:15:17,793 --> 01:15:18,959 [Becker grunts] 1018 01:15:19,043 --> 01:15:20,168 [Ambar grunts] 1019 01:15:20,251 --> 01:15:21,126 [Becker groans] 1020 01:15:21,209 --> 01:15:23,376 [both grunting and groaning] 1021 01:15:27,459 --> 01:15:28,334 [screams] 1022 01:15:29,293 --> 01:15:30,168 [screams] 1023 01:15:30,668 --> 01:15:33,084 [groans] 1024 01:15:35,626 --> 01:15:36,501 [Ambar] No, wait! 1025 01:15:36,584 --> 01:15:38,001 -[Petra grunts] -[Becker groans] 1026 01:15:40,126 --> 01:15:41,668 [Petra screaming] 1027 01:15:49,126 --> 01:15:51,209 -[Becker grunts] -[Petra screams] 1028 01:15:52,209 --> 01:15:53,709 [Becker panting] 1029 01:15:56,918 --> 01:15:58,751 [Ambar groaning] 1030 01:15:59,793 --> 01:16:01,876 -[Becker] Come on. -[screams] 1031 01:16:01,959 --> 01:16:04,418 [Ambar] Stop! Stop! 1032 01:16:04,918 --> 01:16:08,501 -[Becker grunting] -[Ambar groaning, choking] 1033 01:16:14,334 --> 01:16:15,793 [groans] 1034 01:16:17,959 --> 01:16:19,418 -[Ambar grunts] -[gags] 1035 01:16:21,084 --> 01:16:23,043 [Becker choking] 1036 01:16:24,793 --> 01:16:26,959 [Ambar grunting] 1037 01:16:27,459 --> 01:16:29,209 -You won't-- -[Ambar grunts] 1038 01:16:30,584 --> 01:16:32,751 [Ambar screaming] 1039 01:16:39,209 --> 01:16:40,459 [drops weapon] 1040 01:16:40,543 --> 01:16:41,918 [panting] 1041 01:16:45,501 --> 01:16:47,584 [breathing heavily] 1042 01:17:01,876 --> 01:17:03,209 [in Spanish] Motherfucker. 1043 01:17:06,293 --> 01:17:07,376 [groans] 1044 01:17:08,543 --> 01:17:10,084 [sniffles, groans] 1045 01:17:12,293 --> 01:17:14,376 [panting] 1046 01:17:21,126 --> 01:17:22,459 [Red groaning] 1047 01:17:28,626 --> 01:17:30,043 [groaning continues] 1048 01:17:38,543 --> 01:17:40,834 Please. I didn't mean to. 1049 01:17:41,418 --> 01:17:42,959 Please don't do this. 1050 01:17:43,668 --> 01:17:44,543 Ambar. 1051 01:17:45,834 --> 01:17:46,668 Beck. 1052 01:17:48,959 --> 01:17:50,959 [wheezing howl] 1053 01:17:55,251 --> 01:17:57,376 [raspy breathing] 1054 01:18:00,126 --> 01:18:02,126 [somber music playing] 1055 01:18:16,959 --> 01:18:18,209 [latches door] 1056 01:18:18,959 --> 01:18:20,959 [Ambar breathing heavily] 1057 01:18:38,043 --> 01:18:42,459 [raspy breathing] 1058 01:18:43,126 --> 01:18:45,126 [panting] 1059 01:18:58,418 --> 01:19:00,668 [panting] 1060 01:19:18,751 --> 01:19:19,918 [exhales] 1061 01:19:24,084 --> 01:19:25,334 [exhales] 1062 01:19:26,543 --> 01:19:27,626 Aah! 1063 01:19:28,376 --> 01:19:31,293 [breathing heavily] 1064 01:19:38,043 --> 01:19:40,418 [fluttering] 1065 01:20:17,084 --> 01:20:19,751 [ominous music playing] 1066 01:20:25,293 --> 01:20:26,793 [rumbling] 1067 01:20:33,626 --> 01:20:35,126 [thumping] 1068 01:20:37,709 --> 01:20:40,709 [raspy breathing] 1069 01:20:41,501 --> 01:20:43,501 [calm music playing] 1070 01:21:51,876 --> 01:21:53,876 {\an8}[ominous music playing] 1071 01:23:03,751 --> 01:23:07,168 [eerie music playing] 1072 01:24:17,251 --> 01:24:19,251 [sinister music playing]