1
00:00:08,043 --> 00:00:10,543
[ominous music playing]
2
00:00:28,043 --> 00:00:29,959
[film projector rattling]
3
00:00:30,043 --> 00:00:31,959
[indistinct dialogue]
4
00:00:40,459 --> 00:00:43,418
[birds calling]
5
00:00:44,293 --> 00:00:47,209
[insects chirping]
6
00:00:48,709 --> 00:00:50,751
[insects buzzing]
7
00:00:53,168 --> 00:00:55,668
[ominous music playing]
8
00:01:14,168 --> 00:01:16,709
[man shouts indistinctly]
9
00:01:28,543 --> 00:01:31,043
[music intensifies]
10
00:01:32,376 --> 00:01:35,334
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
11
00:01:35,418 --> 00:01:38,709
[reporter] We've got heavy rain
being reported around the region.
12
00:01:38,793 --> 00:01:41,418
But we've got wind gusts
of 30 or 40 miles an hour.
13
00:01:41,501 --> 00:01:44,334
Visibility is poor, so you motorists
be careful out there.
14
00:01:44,418 --> 00:01:46,418
[man in Portuguese over phone]
How's it going?
15
00:01:46,501 --> 00:01:48,418
[woman] Yeah, you know.
16
00:01:48,918 --> 00:01:50,209
[thunder rumbles]
17
00:01:50,293 --> 00:01:51,209
Is Dad there?
18
00:01:51,293 --> 00:01:53,626
[man sighs]
He's not going to talk to you.
19
00:01:53,709 --> 00:01:56,626
-[rain pattering]
-[TV continues indistinctly]
20
00:01:57,834 --> 00:02:01,043
Do you think
it would make a difference if I…
21
00:02:02,001 --> 00:02:04,251
-[man] Came home?
-No.
22
00:02:05,334 --> 00:02:06,584
No.
23
00:02:06,668 --> 00:02:08,251
If I write to him.
24
00:02:08,751 --> 00:02:10,084
[thunder rumbles]
25
00:02:10,168 --> 00:02:12,584
[distant rumbling]
26
00:02:15,334 --> 00:02:18,043
[rumbling approaching]
27
00:02:18,126 --> 00:02:19,918
[door handle creaking]
28
00:02:20,501 --> 00:02:22,543
[woman] I've been having bad dreams.
29
00:02:23,418 --> 00:02:24,751
I just want to leave.
30
00:02:26,084 --> 00:02:29,084
I was wrong, okay? I never…
31
00:02:29,584 --> 00:02:31,584
[TV continues indistinctly]
32
00:02:32,751 --> 00:02:35,459
I just want things to go back
to how they were.
33
00:02:35,543 --> 00:02:36,376
Fuck…
34
00:02:37,001 --> 00:02:39,334
[man] Listen, I have to go to work now.
35
00:02:39,418 --> 00:02:41,543
[reporter in English]
That arrest led investigators…
36
00:02:41,626 --> 00:02:43,293
[TV warping]
37
00:02:43,793 --> 00:02:45,001
[man in Portuguese] You there?
38
00:02:46,168 --> 00:02:47,001
[dripping]
39
00:02:47,584 --> 00:02:48,543
Simona?
40
00:02:49,459 --> 00:02:51,209
-[man sighs] Simo--
-[call disconnects]
41
00:02:51,293 --> 00:02:52,668
[TV turns off]
42
00:02:52,751 --> 00:02:54,126
[rain pattering]
43
00:02:58,959 --> 00:02:59,876
Hello?
44
00:03:03,126 --> 00:03:04,418
[distant thud]
45
00:03:05,168 --> 00:03:08,168
[loud rumbling in the distance]
46
00:03:15,876 --> 00:03:17,543
[thunder rumbles]
47
00:03:23,918 --> 00:03:25,918
[eerie music plays]
48
00:03:29,876 --> 00:03:30,834
[in English] Hello?
49
00:03:37,043 --> 00:03:38,168
-[creaking]
-[gasps]
50
00:03:38,251 --> 00:03:40,459
[fluttering]
51
00:03:41,793 --> 00:03:44,793
[stone box rumbles, thuds]
52
00:03:49,251 --> 00:03:52,126
[heavy breathing]
53
00:03:55,918 --> 00:03:57,043
[thumps]
54
00:04:04,459 --> 00:04:07,168
[screams]
55
00:04:07,251 --> 00:04:08,751
[screaming stops]
56
00:04:12,751 --> 00:04:13,834
[pin clinks on floor]
57
00:04:14,418 --> 00:04:16,418
[lights flickering]
58
00:04:20,834 --> 00:04:22,334
[ominous music playing]
59
00:04:32,418 --> 00:04:34,084
[door clangs open]
60
00:04:34,168 --> 00:04:35,168
[door squeaking]
61
00:04:35,251 --> 00:04:37,834
[indistinct whispering, shushing]
62
00:04:41,626 --> 00:04:42,834
[man in English] Everybody out.
63
00:04:43,751 --> 00:04:44,751
[in Spanish] Let's go.
64
00:04:45,959 --> 00:04:47,084
[in English] Come on, huh?
65
00:04:47,918 --> 00:04:48,959
Come on.
66
00:04:49,793 --> 00:04:50,834
[in Spanish] Let's go.
67
00:04:52,584 --> 00:04:53,751
Keep moving.
68
00:04:53,834 --> 00:04:54,959
[in English] Let's go.
69
00:05:02,876 --> 00:05:05,376
-[woman in Spanish] Take care.
-You too.
70
00:05:12,876 --> 00:05:15,209
[in English] If you want to stay
any longer, I need your ID.
71
00:05:16,334 --> 00:05:17,834
It's been two weeks now.
72
00:05:18,334 --> 00:05:20,793
Yeah. Okay, you'll get it. [light chuckle]
73
00:05:20,876 --> 00:05:22,876
[bus engine revving]
74
00:05:28,543 --> 00:05:30,626
[bell rings]
75
00:05:35,501 --> 00:05:36,668
[woman] Ambar, are you coming?
76
00:05:36,751 --> 00:05:38,918
-We don't want to be late.
-I'll be right there.
77
00:06:05,876 --> 00:06:07,293
[doorbell rings]
78
00:06:09,626 --> 00:06:12,751
[man] Don't mind the mess.
We just took over the place.
79
00:06:13,251 --> 00:06:14,793
We're still fixing it up.
80
00:06:15,793 --> 00:06:21,043
Your, uh, room's just over here.
You have a good view from this floor.
81
00:06:21,751 --> 00:06:24,043
Not that Cleveland's much to look at.
82
00:06:25,001 --> 00:06:26,376
How you finding it?
83
00:06:27,001 --> 00:06:29,876
-Uh, yeah, it's nice.
-[keys jingling]
84
00:06:29,959 --> 00:06:32,209
[scoffs] Not been here long, then.
85
00:06:32,293 --> 00:06:34,293
[door opens, shuts]
86
00:06:38,584 --> 00:06:39,709
How many others live here?
87
00:06:40,751 --> 00:06:42,418
Uh, you're the second.
88
00:06:42,501 --> 00:06:45,293
Freja's the first.
Her English ain't so good.
89
00:06:46,043 --> 00:06:46,918
Where's she from?
90
00:06:47,001 --> 00:06:48,959
Somewhere they don't speak English.
91
00:06:49,043 --> 00:06:50,459
[door creaking]
92
00:06:54,501 --> 00:06:56,834
Uh, ladies only.
93
00:06:57,334 --> 00:06:59,126
No guests after 9:00.
94
00:06:59,209 --> 00:07:01,043
No smoking, no pets.
95
00:07:02,209 --> 00:07:03,043
Okay.
96
00:07:03,918 --> 00:07:04,834
Oh…
97
00:07:04,918 --> 00:07:06,918
[train horn blaring in the distance]
98
00:07:07,626 --> 00:07:11,209
Radiator's off.
Once it's on, one side is warm--
99
00:07:11,293 --> 00:07:14,126
-[Ambar] Oh, sorry.
-[man] Shoot. I got it, I got it.
100
00:07:14,626 --> 00:07:16,834
[Ambar] Are you sure? I can just--
101
00:07:16,918 --> 00:07:19,001
[man] I'll prop that up. Okay. [grunts]
102
00:07:19,584 --> 00:07:21,793
[sniffles] Don't worry. I'll replace that.
103
00:07:21,876 --> 00:07:22,793
[pants]
104
00:07:23,959 --> 00:07:26,501
-So, where are you from?
-Uh…
105
00:07:27,001 --> 00:07:28,084
South of here.
106
00:07:28,876 --> 00:07:30,084
How far south?
107
00:07:31,168 --> 00:07:32,084
Not very far.
108
00:07:32,168 --> 00:07:33,334
[scoffs]
109
00:07:34,001 --> 00:07:34,959
You got a job?
110
00:07:35,043 --> 00:07:36,043
Yes.
111
00:07:36,543 --> 00:07:37,959
They pay cash?
112
00:07:38,959 --> 00:07:39,876
Yeah.
113
00:07:41,834 --> 00:07:43,876
-One month's rent upfront.
-[chuckling] A month?
114
00:07:44,834 --> 00:07:46,293
You want the room or not?
115
00:07:50,543 --> 00:07:53,543
[train horn blaring in the distance]
116
00:08:00,626 --> 00:08:02,334
Key is in the drawer.
117
00:08:02,418 --> 00:08:05,751
Anything else, I'm upstairs, top floor.
118
00:08:05,834 --> 00:08:06,793
Just holler.
119
00:08:07,293 --> 00:08:08,168
[Ambar] Thanks.
120
00:08:11,293 --> 00:08:12,876
[door creaks shut]
121
00:08:14,959 --> 00:08:16,959
[rain pattering]
122
00:08:27,709 --> 00:08:29,876
-[rain pattering]
-[building creaking]
123
00:08:30,418 --> 00:08:31,418
[phone beeps]
124
00:08:31,501 --> 00:08:33,126
[female voice in Spanish] Saved messages.
125
00:08:33,209 --> 00:08:35,751
[woman in Spanish over phone]
Hi, sweetheart. It's Mama.
126
00:08:36,251 --> 00:08:38,126
Sorry for calling so late. [inhales]
127
00:08:38,709 --> 00:08:41,251
You know I can't sleep in these beds.
128
00:08:41,751 --> 00:08:44,834
Thank you for today.
I know you have plans,
129
00:08:45,501 --> 00:08:47,793
but I need you to come in tomorrow.
130
00:08:47,876 --> 00:08:49,876
-[distant crying]
-Please come.
131
00:08:49,959 --> 00:08:52,334
-Your visits are the only thing--
-[phone beeps]
132
00:08:54,418 --> 00:08:55,668
[crying continues]
133
00:09:00,251 --> 00:09:02,668
[woman sobbing]
134
00:09:03,959 --> 00:09:05,709
[wind howling]
135
00:09:06,709 --> 00:09:08,126
[sobbing continues]
136
00:09:11,793 --> 00:09:14,209
[sniffles, sighs]
137
00:09:17,668 --> 00:09:19,668
[thunder rumbling]
138
00:09:20,418 --> 00:09:22,418
[somber music playing]
139
00:09:30,001 --> 00:09:32,001
[indistinct announcement over PA]
140
00:09:36,918 --> 00:09:39,043
[in Spanish] Can you stay a little longer?
141
00:09:43,668 --> 00:09:44,584
Of course.
142
00:09:49,251 --> 00:09:51,126
[thunder rumbles]
143
00:10:07,626 --> 00:10:09,459
[train horn blaring in the distance]
144
00:10:11,459 --> 00:10:12,459
[light switch clicks]
145
00:10:40,126 --> 00:10:42,001
-Oh, sorry!
-[Freja gasps] Sorry.
146
00:10:42,084 --> 00:10:43,334
Uh, Freja?
147
00:10:44,459 --> 00:10:46,334
Sorry, I'm… I'm Ambar.
148
00:10:48,001 --> 00:10:50,168
Red said it's just the two of us.
149
00:10:51,501 --> 00:10:52,918
Red is full of shit.
150
00:10:57,626 --> 00:10:59,959
[door creaks open, shut]
151
00:11:05,501 --> 00:11:07,501
[eerie music playing]
152
00:11:10,001 --> 00:11:14,418
[bell rings]
153
00:11:19,793 --> 00:11:22,918
-This needs to be double stitched.
-Okay. I'm sorry, sir.
154
00:11:23,001 --> 00:11:25,626
-This hem's no good either.
-Yeah, I'm sorry.
155
00:11:25,709 --> 00:11:27,543
-It won't happen again.
-I need you to hurry up.
156
00:11:27,626 --> 00:11:29,376
-You should be doing twice as many.
-Yes.
157
00:11:30,501 --> 00:11:33,084
-Pick up the pace.
-Yes, sir, I'm sorry. Thank you.
158
00:11:38,418 --> 00:11:41,043
[male reporter]
He adds the raids go after employees,
159
00:11:41,126 --> 00:11:44,168
but not the business owners
also committing crimes by hiring…
160
00:11:44,251 --> 00:11:46,376
[woman speaks quietly] Come on, we agreed!
161
00:11:46,459 --> 00:11:48,626
[sighs] But why? Can I know why?
162
00:11:49,334 --> 00:11:51,418
Yes! Fine.
163
00:11:52,459 --> 00:11:53,459
Bye.
164
00:11:54,626 --> 00:11:56,501
Well, how much is the ID?
165
00:11:57,501 --> 00:12:00,043
-The price went up to 3,000.
-Three?
166
00:12:00,126 --> 00:12:02,126
-Come on, you said it was one!
-[woman] I know, but…
167
00:12:02,209 --> 00:12:04,751
-This guy's an asshole. I'm sorry.
-Why?
168
00:12:04,834 --> 00:12:07,959
Birthplace. If it's Ohio,
it's still a thousand.
169
00:12:08,043 --> 00:12:11,168
-No, it has to be Texas.
-[woman] Why can't you come from Ohio?
170
00:12:11,251 --> 00:12:13,376
-I can't.
-Then it's gonna have to cost you more.
171
00:12:14,584 --> 00:12:15,668
I'm sorry.
172
00:12:16,668 --> 00:12:18,918
Don't worry about it.
You'll think of something.
173
00:12:19,418 --> 00:12:21,209
Texans are resourceful people.
174
00:12:21,293 --> 00:12:22,293
[both chuckle]
175
00:12:22,376 --> 00:12:25,209
[soft rock ballad playing on radio]
176
00:12:38,543 --> 00:12:40,209
[man] Be nice when we go out there.
177
00:12:40,293 --> 00:12:42,626
[woman] I'm trying to be nice,
but I don't know who she is.
178
00:12:42,709 --> 00:12:44,793
You hardly knew her mother!
179
00:12:44,876 --> 00:12:46,459
[man] It's gonna be a nice evening
180
00:12:46,543 --> 00:12:48,459
as long as you are able to,
you know, be nice.
181
00:12:48,543 --> 00:12:49,543
[woman] I'll do my best.
182
00:12:49,626 --> 00:12:50,626
[footsteps approaching]
183
00:12:51,918 --> 00:12:54,293
[woman] Carlos? Dinner.
184
00:12:54,793 --> 00:12:56,584
-[in Spanish] Can I help?
-No, it's okay.
185
00:12:56,668 --> 00:12:58,376
I hope you like meatloaf.
186
00:12:58,459 --> 00:12:59,501
Yes. [chuckles]
187
00:12:59,584 --> 00:13:00,876
It smells delicious.
188
00:13:02,834 --> 00:13:04,168
Thank you for inviting me.
189
00:13:04,251 --> 00:13:06,376
[man] Of course.
It's our pleasure to meet you.
190
00:13:06,876 --> 00:13:07,793
Thank you.
191
00:13:08,709 --> 00:13:10,209
You must be Carlos.
192
00:13:11,126 --> 00:13:12,834
-[in English] What?
-Oh, we don't--
193
00:13:12,918 --> 00:13:15,209
Carlos isn't used to speaking Spanish.
194
00:13:15,293 --> 00:13:16,376
Oh.
195
00:13:16,459 --> 00:13:17,709
I'm… I'm sorry.
196
00:13:17,793 --> 00:13:20,251
Carlos, Ambar's mama was my cousin.
197
00:13:20,334 --> 00:13:22,209
That makes Ambar your second cousin.
198
00:13:23,084 --> 00:13:24,543
Are you all set for Friday?
199
00:13:25,293 --> 00:13:26,334
Yes.
200
00:13:26,418 --> 00:13:28,459
Yes, thank you very much.
201
00:13:28,543 --> 00:13:31,043
No promises,
but I did put in a good word for you.
202
00:13:31,126 --> 00:13:34,418
Don't forget to bring your ID.
They were pretty big on that.
203
00:13:34,959 --> 00:13:37,209
So, how do you like the city, Ambar?
204
00:13:37,293 --> 00:13:38,918
I mean, it's nice.
205
00:13:39,001 --> 00:13:41,251
-Just a little cold. [chuckles]
-[man] It's freezing.
206
00:13:41,334 --> 00:13:43,626
-I have to wear two pairs of socks here.
-[chuckles]
207
00:13:43,709 --> 00:13:45,668
[man] You know,
you should get a proper coat.
208
00:13:45,751 --> 00:13:47,793
Sylvia, don't we have something
we can give her?
209
00:13:48,668 --> 00:13:50,584
Oh, no, no. That's okay. I can buy one.
210
00:13:50,668 --> 00:13:53,001
No, it's fine. I--
211
00:13:53,084 --> 00:13:55,876
I have an old coat in my closet.
212
00:13:56,418 --> 00:13:57,293
Well,
213
00:13:59,001 --> 00:13:59,834
thank you.
214
00:14:00,709 --> 00:14:03,834
So, Beto says you didn't go to college.
215
00:14:04,626 --> 00:14:07,543
Well, I was going to,
but then Mami got sick.
216
00:14:08,334 --> 00:14:09,293
Um…
217
00:14:10,084 --> 00:14:13,376
I'm gonna go to night school
to study business management.
218
00:14:13,459 --> 00:14:17,876
It's a great thing you did,
staying by her side through her illness.
219
00:14:17,959 --> 00:14:19,918
Well, she needed me.
220
00:14:20,001 --> 00:14:22,168
Putting your life on hold all those years,
221
00:14:22,251 --> 00:14:24,126
not a lot of people would've done that.
222
00:14:24,209 --> 00:14:26,543
-Are you listening, Carlos?
-[all chuckle]
223
00:14:33,793 --> 00:14:35,209
[sighs]
224
00:14:35,918 --> 00:14:38,751
[loud rumbling]
225
00:14:40,709 --> 00:14:43,959
[rumbling continues]
226
00:14:58,209 --> 00:15:01,084
[thumps, rumbles]
227
00:15:08,959 --> 00:15:11,376
[rumbling continues]
228
00:15:18,918 --> 00:15:21,334
[thumps, rumbles]
229
00:15:25,043 --> 00:15:26,626
[rumbling]
230
00:15:26,709 --> 00:15:28,543
[flickering]
231
00:16:06,918 --> 00:16:08,251
-[Red] Lose something?
-[gasps]
232
00:16:08,834 --> 00:16:10,001
[Ambar] Hey.
233
00:16:11,209 --> 00:16:13,668
No. Uh, there was a sound.
234
00:16:14,251 --> 00:16:15,459
[Red] Basement's private.
235
00:16:16,043 --> 00:16:19,834
Sorry. Um, I-- I actually need
to talk to you about something.
236
00:16:19,918 --> 00:16:23,084
Look, it's late. I need to finish up,
so let's talk tomorrow.
237
00:16:24,668 --> 00:16:27,334
-[door slams shut]
-Study's private too.
238
00:16:29,168 --> 00:16:30,334
[Ambar] Oh, um…
239
00:16:31,043 --> 00:16:33,626
Well, I need to talk to you
about my deposit.
240
00:16:34,126 --> 00:16:35,293
Why?
241
00:16:35,376 --> 00:16:37,793
Well, I'm very sorry,
but I need my deposit back.
242
00:16:38,418 --> 00:16:42,043
Something has come up. You can have
the money for last night and tonight.
243
00:16:42,543 --> 00:16:43,459
You just moved in.
244
00:16:43,543 --> 00:16:45,834
I know, Red. Please, I… I need that money.
245
00:16:45,918 --> 00:16:47,126
I already spent it.
246
00:16:47,209 --> 00:16:50,668
-What?
-[Red] Refurbishments, tools, materials.
247
00:16:50,751 --> 00:16:52,793
It's done. Sorry.
248
00:17:01,918 --> 00:17:03,584
[Freja crying]
249
00:17:12,793 --> 00:17:14,459
[crying continues]
250
00:17:17,043 --> 00:17:19,209
-[Ambar inhales]
-[knocks on door]
251
00:17:19,959 --> 00:17:22,293
[Ambar] Hey, are you okay?
252
00:17:24,459 --> 00:17:26,959
[hinges creak]
253
00:17:30,668 --> 00:17:31,543
Freja?
254
00:17:32,918 --> 00:17:34,918
[ominous music playing]
255
00:17:55,876 --> 00:17:57,626
[water boiling]
256
00:17:57,709 --> 00:18:01,793
[reporter] Coming up next, we find out
what really happened to the four hikers
257
00:18:01,876 --> 00:18:04,418
that went missing
in the Swedish wilderness.
258
00:18:04,501 --> 00:18:06,418
[kettle whistling]
259
00:18:06,501 --> 00:18:09,668
[Mama in Spanish]
You've always had such beautiful hair.
260
00:18:12,209 --> 00:18:16,543
[Ambar] You'd brush it a hundred times
before letting me leave the house.
261
00:18:17,334 --> 00:18:19,334
And aren't you glad I did?
262
00:18:20,334 --> 00:18:21,168
[chuckles]
263
00:18:21,251 --> 00:18:22,293
Yes.
264
00:18:29,293 --> 00:18:32,126
[Mama] Are you sure you're happy to stay?
265
00:18:36,543 --> 00:18:37,459
Of course.
266
00:18:39,334 --> 00:18:40,334
Hmm.
267
00:18:45,001 --> 00:18:47,043
You're too kind, Ambar.
268
00:18:57,043 --> 00:18:58,584
What's that in the corner?
269
00:19:00,626 --> 00:19:02,626
[ominous music playing]
270
00:19:08,501 --> 00:19:11,084
-[door screeching]
-[gasps]
271
00:19:13,001 --> 00:19:14,251
[sighs]
272
00:19:19,251 --> 00:19:20,251
[man] You want what?
273
00:19:20,334 --> 00:19:21,793
Can I get paid for next week?
274
00:19:21,876 --> 00:19:23,876
You know how many girls would kill
for this job?
275
00:19:23,959 --> 00:19:27,001
-And you ask me for an advance?
-But what if I do double shifts?
276
00:19:27,084 --> 00:19:28,459
Every day you're getting slower!
277
00:19:28,543 --> 00:19:30,751
-You're lucky you still have a job.
-[bell rings]
278
00:19:30,834 --> 00:19:32,793
I'm sorry. I'll move faster.
279
00:19:32,876 --> 00:19:35,334
[man] You just got here,
and you keep saying that!
280
00:19:35,918 --> 00:19:38,459
I know, but I promise. I'm sorry.
281
00:19:38,543 --> 00:19:40,251
Why don't I put you on packing?
282
00:19:41,043 --> 00:19:43,793
I'm not supposed to, but just for today.
283
00:19:43,876 --> 00:19:47,251
And you come back tomorrow
and prove to me you're good for this job.
284
00:19:47,334 --> 00:19:48,834
-Okay.
-Okay?
285
00:19:49,584 --> 00:19:50,918
How about a thank you?
286
00:19:54,543 --> 00:19:56,543
[loud indistinct chatter]
287
00:20:07,543 --> 00:20:09,209
[fluttering]
288
00:20:09,793 --> 00:20:10,626
[female voice] Ambar.
289
00:20:10,709 --> 00:20:11,959
[gasps]
290
00:20:22,126 --> 00:20:24,126
[bell rings]
291
00:20:24,209 --> 00:20:25,959
[rock music playing over speakers]
292
00:20:26,459 --> 00:20:28,501
[woman] Why do you need the ID so soon?
293
00:20:29,084 --> 00:20:30,918
What's so important about Friday?
294
00:20:32,668 --> 00:20:33,834
I have a job interview.
295
00:20:33,918 --> 00:20:37,001
So take the damned ID
which says you were born in Ohio.
296
00:20:37,084 --> 00:20:40,334
You can just say Texas was a mistake
on your application or something.
297
00:20:40,418 --> 00:20:41,751
-I can't.
-Why not?
298
00:20:41,834 --> 00:20:44,168
-Well, it's complicated.
-So explain!
299
00:20:44,251 --> 00:20:45,209
[Ambar] My uncle.
300
00:20:45,293 --> 00:20:49,376
I called him up
and asked… asked for a job, and…
301
00:20:50,168 --> 00:20:54,584
he said he couldn't help me
because I wasn't a US citizen, and…
302
00:20:55,459 --> 00:20:57,959
I lied and said that I was born--
303
00:20:58,043 --> 00:20:59,043
In Texas!
304
00:20:59,126 --> 00:21:01,043
Mami used to live in Texas, and…
305
00:21:01,834 --> 00:21:02,751
now I'm stuck.
306
00:21:03,793 --> 00:21:07,376
I didn't want to come here like this.
But Mami got sick,
307
00:21:08,126 --> 00:21:11,251
and then she'd get better,
and I could make plans.
308
00:21:11,334 --> 00:21:12,251
[inhales]
309
00:21:12,334 --> 00:21:17,126
But then things would get bad again,
and I'd have to stay.
310
00:21:18,418 --> 00:21:20,751
I was relieved when it was all over.
311
00:21:21,251 --> 00:21:23,501
I could finally leave for a new start.
312
00:21:24,959 --> 00:21:28,793
You know, people always told me
I had an eye for fashion.
313
00:21:29,293 --> 00:21:31,834
A gift for seeing
who people would like to be.
314
00:21:33,209 --> 00:21:37,959
We came here, and I thought I would
open up a shop or maybe start a website.
315
00:21:38,043 --> 00:21:39,251
Five years later,
316
00:21:39,334 --> 00:21:43,834
and I'm still working
the same shitty job. [laughs]
317
00:21:43,918 --> 00:21:45,209
We are too kind.
318
00:21:45,293 --> 00:21:49,126
Why else am I still living
with several members of my family?
319
00:21:49,209 --> 00:21:51,126
I should make them work for me.
320
00:21:51,209 --> 00:21:54,584
I love them, but life would be
so much easier without them.
321
00:21:57,959 --> 00:21:58,834
[laughs]
322
00:21:58,918 --> 00:22:02,751
Listen, this is clearly the drink talking,
323
00:22:02,834 --> 00:22:06,793
but why don't I lend you the rest?
324
00:22:07,876 --> 00:22:09,918
-What?
-You're going to have a real job soon.
325
00:22:10,001 --> 00:22:11,293
You can pay me back.
326
00:22:11,376 --> 00:22:14,709
And then maybe lend me
some money to do my own thing.
327
00:22:14,793 --> 00:22:17,793
Oh my God.
Kinsi, are you… are you serious?
328
00:22:17,876 --> 00:22:19,543
Yes! I'm serious.
329
00:22:19,626 --> 00:22:21,001
When can you get this done?
330
00:22:21,084 --> 00:22:22,626
[Kinsi] As soon as you get me the money.
331
00:22:23,418 --> 00:22:24,418
[unzipping]
332
00:22:27,918 --> 00:22:30,418
What are you doing?
333
00:22:30,501 --> 00:22:33,793
Get this to your guy
and… and get me my papers.
334
00:22:34,918 --> 00:22:35,876
You are sure?
335
00:22:36,376 --> 00:22:37,584
Yes!
336
00:22:38,251 --> 00:22:39,668
[chuckles]
337
00:22:44,834 --> 00:22:46,251
[dog barking]
338
00:22:54,543 --> 00:22:55,543
[sighs]
339
00:23:01,168 --> 00:23:02,751
[loud thump]
340
00:23:04,251 --> 00:23:06,251
[creaking]
341
00:23:15,376 --> 00:23:17,793
[light flickering]
342
00:23:21,293 --> 00:23:23,709
[ominous music playing]
343
00:23:42,376 --> 00:23:44,376
-[door closes]
-[keys jingling]
344
00:23:52,126 --> 00:23:54,626
-[banging]
-[man muttering in foreign language]
345
00:23:54,709 --> 00:23:57,001
-[banging]
-[indistinct, shaky muttering continues]
346
00:23:57,084 --> 00:23:59,334
-[banging]
-[muttering continues]
347
00:23:59,418 --> 00:24:01,709
-[banging head on door]
-[muttering continues]
348
00:24:07,418 --> 00:24:09,876
-[banging continues]
-[muttering continues]
349
00:24:27,459 --> 00:24:29,709
-[banging continues]
-[muttering continues]
350
00:24:37,376 --> 00:24:39,543
-[banging continues]
-[muttering continues]
351
00:24:43,293 --> 00:24:44,626
[banging, muttering stops]
352
00:24:57,543 --> 00:24:59,959
[footsteps approaching]
353
00:25:01,793 --> 00:25:03,501
[footsteps approaching]
354
00:25:03,584 --> 00:25:04,626
[light turns on]
355
00:25:06,418 --> 00:25:08,001
[footsteps approaching]
356
00:25:08,959 --> 00:25:10,209
[footsteps stop]
357
00:25:18,626 --> 00:25:22,376
[man chanting]
358
00:25:24,501 --> 00:25:25,709
[light turns off]
359
00:25:28,793 --> 00:25:29,876
[loud bang on door]
360
00:25:30,376 --> 00:25:32,126
[laughs]
361
00:25:46,209 --> 00:25:48,626
[woman speaking Romanian in the distance]
362
00:25:49,501 --> 00:25:51,501
-[women laugh]
-[door unlocks]
363
00:25:52,834 --> 00:25:53,918
[door bangs open]
364
00:25:54,834 --> 00:25:57,168
[indistinct dialogue continues]
365
00:26:05,876 --> 00:26:07,334
-[Ambar] Hello?
-[woman gasps]
366
00:26:08,418 --> 00:26:10,501
-[in Romanian] What are you doing?
-[in English] Sorry.
367
00:26:10,584 --> 00:26:13,084
-[in Romanian] Who's this?
-[woman] I don't know. She scared me.
368
00:26:16,834 --> 00:26:19,043
[In English] Hi. I'm… I'm Ambar.
369
00:26:19,126 --> 00:26:21,543
-Maria.
-Petra.
370
00:26:22,043 --> 00:26:25,168
-[Ambar] Are you guys staying here?
-For now. Drink?
371
00:26:26,001 --> 00:26:29,751
Um… No, no, thank you.
I've had plenty tonight.
372
00:26:29,834 --> 00:26:31,168
If I have another one,
373
00:26:31,251 --> 00:26:34,126
I don't think I'll make it
into work tomorrow. [chuckles]
374
00:26:34,209 --> 00:26:37,376
-[Petra] Huh.
-[Ambar] What do you do for work?
375
00:26:37,959 --> 00:26:39,418
-[chuckles softly]
-[slurping]
376
00:26:41,084 --> 00:26:42,043
[Petra chuckles]
377
00:26:42,126 --> 00:26:43,251
[chuckles]
378
00:26:43,751 --> 00:26:46,001
Yeah, it's… it's tough out there.
379
00:26:46,084 --> 00:26:48,168
Yeah. It's so much better in here.
380
00:26:48,251 --> 00:26:51,459
Right. Right.
At least the rent is cheap. [chuckles]
381
00:26:52,043 --> 00:26:53,418
It's cheap because it's shit.
382
00:26:53,501 --> 00:26:55,043
Sure. [chuckles]
383
00:26:56,293 --> 00:26:57,293
[Petra] Cigarette?
384
00:26:58,709 --> 00:27:01,084
Uh… Yeah, yeah.
385
00:27:02,334 --> 00:27:03,168
Thank you.
386
00:27:07,126 --> 00:27:08,293
[Red] Evening, ladies.
387
00:27:11,168 --> 00:27:13,418
-You ready to go up?
-[Petra] Mm-hmm.
388
00:27:13,501 --> 00:27:14,668
[in Romanian] Let's go.
389
00:27:18,668 --> 00:27:21,126
I thought you said
this place was women only.
390
00:27:21,209 --> 00:27:23,376
There was this other guy downstairs.
391
00:27:23,459 --> 00:27:27,793
Oh, that's just Becker. He's my brother.
It's just me and him, don't worry.
392
00:27:30,918 --> 00:27:34,751
[water pouring]
393
00:27:36,543 --> 00:27:38,959
[spoon clinking]
394
00:27:41,543 --> 00:27:44,709
[loud, thumping music
playing in the distance]
395
00:27:46,626 --> 00:27:48,626
[women speaking in Romanian]
396
00:27:48,709 --> 00:27:49,834
[laughing]
397
00:27:56,793 --> 00:27:58,793
[building creaking]
398
00:27:59,959 --> 00:28:03,376
-[thumping music continues]
-[loud laughter and chatter]
399
00:28:04,001 --> 00:28:06,001
[suspenseful music playing]
400
00:28:19,876 --> 00:28:21,834
[wind chimes tinkling]
401
00:28:24,168 --> 00:28:26,168
[mysterious music playing]
402
00:28:43,209 --> 00:28:44,543
[creaking]
403
00:28:58,959 --> 00:29:01,793
[indistinct chatter
over vintage tape recorder]
404
00:29:28,001 --> 00:29:30,001
[man chanting]
405
00:29:33,876 --> 00:29:37,251
[in English] ...as performed
within the ritual sacrifice.
406
00:29:37,751 --> 00:29:42,376
You will then give her the elderly,
women, children.
407
00:29:42,459 --> 00:29:45,126
In return, you'll receive the blessings…
408
00:29:46,543 --> 00:29:49,834
We don't know
how it began or how it ended.
409
00:29:54,084 --> 00:29:56,084
[ominous music playing]
410
00:31:26,334 --> 00:31:27,918
-[tape shrieks]
-[gasps]
411
00:31:44,209 --> 00:31:45,334
[door shuts]
412
00:31:47,251 --> 00:31:49,251
[indistinct chatter]
413
00:31:55,126 --> 00:31:57,168
-[man 1] Good luck.
-[man 2] Let's go.
414
00:32:00,376 --> 00:32:01,876
[man 3] All right, let's move it.
415
00:32:02,418 --> 00:32:04,001
-Come on.
-[car horn honks]
416
00:32:06,334 --> 00:32:07,334
Come on, come on.
417
00:32:08,751 --> 00:32:11,001
[line ringing]
418
00:32:13,751 --> 00:32:15,001
[man 3] Come on, come on.
419
00:32:15,959 --> 00:32:18,543
[Kinsi on voicemail] Hey, it's Kinsi.
It sucks that you missed me,
420
00:32:18,626 --> 00:32:22,209
but leave a message
and I'll call you back soon. Bye!
421
00:32:25,043 --> 00:32:27,501
-[Ambar] Have you seen Kinsi?
-She quit this morning.
422
00:32:28,001 --> 00:32:31,084
All I get is a text.
Didn't even bother to call.
423
00:32:31,168 --> 00:32:33,793
-Do you have her address?
-I can't give you that.
424
00:32:33,876 --> 00:32:35,709
-Come on. I need it.
-Why?
425
00:32:35,793 --> 00:32:38,543
-I… I just really need it.
-It's against company policy.
426
00:32:38,626 --> 00:32:41,418
Company policy?
What company policy? It's just you!
427
00:32:42,668 --> 00:32:44,043
You ain't worth the hassle.
428
00:32:45,293 --> 00:32:47,376
-You're fired.
-No, no. Hey, wait, wait--
429
00:32:54,084 --> 00:32:55,626
Hey, Kinsi, it's Ambar.
430
00:32:56,293 --> 00:32:57,251
Call me back.
431
00:32:58,751 --> 00:33:00,751
[tense music playing]
432
00:33:04,418 --> 00:33:05,876
[Kinsi on voicemail] Hey, it's Kinsi.
433
00:33:05,959 --> 00:33:09,126
It sucks that you missed me,
but leave a message and I'll call--
434
00:33:41,668 --> 00:33:42,751
[sighs]
435
00:33:44,084 --> 00:33:46,084
[creaking]
436
00:33:48,043 --> 00:33:49,543
[creaking]
437
00:33:52,293 --> 00:33:54,876
[panting]
438
00:34:01,501 --> 00:34:03,501
[muffled high-pitched cry]
439
00:34:06,834 --> 00:34:07,834
[shower turns off]
440
00:34:09,376 --> 00:34:10,709
[woman, muffled] Help!
441
00:34:13,001 --> 00:34:14,168
Help!
442
00:34:16,293 --> 00:34:17,293
Help!
443
00:34:17,918 --> 00:34:19,043
Help!
444
00:34:20,293 --> 00:34:21,876
[woman sobs]
445
00:34:21,959 --> 00:34:24,126
[Ambar panting]
446
00:34:24,209 --> 00:34:26,001
[woman sobbing] Help!
447
00:34:27,001 --> 00:34:29,001
[woman continues crying]
448
00:34:33,126 --> 00:34:34,376
[Ambar shuddering] Freja?
449
00:34:35,501 --> 00:34:38,001
[crying continues]
450
00:34:44,168 --> 00:34:45,751
-[Ambar gasps]
-Oh, shit!
451
00:34:45,834 --> 00:34:48,959
-I'm so sorry.
-[Red] What the fuck!
452
00:34:49,043 --> 00:34:50,293
What's wrong?
453
00:34:50,376 --> 00:34:51,918
Have you seen Freja?
454
00:34:52,501 --> 00:34:53,959
Uh, she… she moved out.
455
00:34:54,043 --> 00:34:55,793
What? When?
456
00:34:56,376 --> 00:34:57,793
A couple days back.
457
00:34:58,584 --> 00:35:00,918
People come and go from here all the time.
458
00:35:01,001 --> 00:35:01,876
I'm sorry. I need to--
459
00:35:01,959 --> 00:35:04,001
[Red] I wanted to talk about your deposit.
460
00:35:09,084 --> 00:35:11,751
With the new girls here,
it's a little easier, so…
461
00:35:12,543 --> 00:35:14,626
-I can get it back to you.
-Okay, now?
462
00:35:14,709 --> 00:35:17,126
No, I don't have cash
on me right now. [chuckling]
463
00:35:17,709 --> 00:35:18,834
Um…
464
00:35:19,751 --> 00:35:20,668
Tomorrow.
465
00:35:21,834 --> 00:35:24,959
[panting] Okay. Thanks. I'm sorry.
466
00:35:30,168 --> 00:35:32,626
-[locks door]
-[keys jingling]
467
00:35:32,709 --> 00:35:33,876
[sighs]
468
00:35:33,959 --> 00:35:35,001
[Becker coughing]
469
00:35:35,626 --> 00:35:38,084
[Red] Hey, Beck, you okay?
470
00:35:43,084 --> 00:35:44,793
[creaking]
471
00:35:44,876 --> 00:35:46,876
[lights flickering]
472
00:35:54,876 --> 00:35:56,459
[fluttering]
473
00:35:57,376 --> 00:35:58,876
[distant rumbling]
474
00:35:58,959 --> 00:36:00,959
[eerie music playing]
475
00:36:33,876 --> 00:36:34,918
[phone beeps]
476
00:36:35,668 --> 00:36:37,626
[female voice in Spanish] Saved messages.
477
00:36:38,168 --> 00:36:40,751
[Mama in Spanish]
Hi, sweetheart. It's Mama.
478
00:36:40,834 --> 00:36:43,168
Sorry for calling so late. [inhales]
479
00:36:43,251 --> 00:36:46,209
-You know I can't sleep in these beds.
-[fluttering]
480
00:36:46,293 --> 00:36:49,376
Thank you for today.
I know you have plans,
481
00:36:50,084 --> 00:36:52,084
but I need you to come in tomorrow.
482
00:36:53,043 --> 00:36:54,001
Please--
483
00:37:10,459 --> 00:37:13,043
[Mama in Spanish]
Hi, sweetheart. It's Mama.
484
00:37:13,126 --> 00:37:15,501
Sorry for calling so late. [inhales]
485
00:37:15,584 --> 00:37:18,668
-You know I can't sleep in these beds.
-[fluttering]
486
00:37:18,751 --> 00:37:21,334
Thank you for today.
I know you have plans--
487
00:37:21,418 --> 00:37:23,834
-[phone beeps]
-[continues fluttering]
488
00:37:35,334 --> 00:37:36,793
-Ambar.
-[gasps]
489
00:37:36,876 --> 00:37:38,876
[breathing heavily]
490
00:37:43,543 --> 00:37:44,876
[sighs]
491
00:37:48,293 --> 00:37:49,376
[inhales deeply]
492
00:37:50,543 --> 00:37:52,376
[exhales]
493
00:37:54,501 --> 00:37:55,918
[creaking]
494
00:38:02,584 --> 00:38:04,251
[lights flickering]
495
00:38:06,793 --> 00:38:08,793
[woman crying in the distance]
496
00:38:13,126 --> 00:38:14,709
[crying continues]
497
00:38:22,418 --> 00:38:24,168
[crying continues]
498
00:38:31,751 --> 00:38:33,751
[sobbing]
499
00:38:39,459 --> 00:38:42,584
-[footsteps approaching]
-[frantic panting]
500
00:38:42,668 --> 00:38:45,251
-[panting gets louder]
-[Ambar gasps]
501
00:38:47,793 --> 00:38:49,084
[woman sobbing] No.
502
00:38:49,168 --> 00:38:50,918
[softly] Please don't…
503
00:38:51,001 --> 00:38:54,126
[raspy breathing in the distance]
504
00:38:57,918 --> 00:39:00,876
[raspy breathing approaching]
505
00:39:02,293 --> 00:39:04,543
[woman sobbing]
506
00:39:05,751 --> 00:39:07,501
Please, Mary, no.
507
00:39:08,459 --> 00:39:11,209
[Mary] I must prepare you,
508
00:39:11,709 --> 00:39:13,876
or Arthur will hurt us both.
509
00:39:14,376 --> 00:39:16,209
[heavy breathing]
510
00:39:19,293 --> 00:39:20,793
-Come here!
-[Ambar and woman gasp]
511
00:39:24,001 --> 00:39:25,834
[Ambar panting]
512
00:39:27,001 --> 00:39:28,959
-[woman groans]
-[glass shatters]
513
00:39:29,418 --> 00:39:30,793
[both groan]
514
00:39:30,876 --> 00:39:31,709
[Ambar gasps]
515
00:39:31,793 --> 00:39:33,001
[Mary] Stop!
516
00:39:33,084 --> 00:39:34,584
-Come here.
-[woman groans]
517
00:39:35,584 --> 00:39:37,584
[Mary] Hurry up! Stop!
518
00:39:38,334 --> 00:39:39,293
Hey!
519
00:39:40,126 --> 00:39:41,709
You'll do what I say.
520
00:39:42,584 --> 00:39:44,584
[panting]
521
00:39:54,376 --> 00:39:57,793
[woman crying in the distance]
522
00:40:08,459 --> 00:40:10,459
[crying continues]
523
00:40:19,584 --> 00:40:21,584
[sobbing] No, Mary. No.
524
00:40:23,251 --> 00:40:25,251
[crying continues]
525
00:40:33,959 --> 00:40:36,043
Please, Mary.
526
00:40:37,126 --> 00:40:38,293
[cries]
527
00:40:43,126 --> 00:40:44,959
[crying continues]
528
00:41:00,668 --> 00:41:02,334
Please, Mary.
529
00:41:05,043 --> 00:41:06,876
[sobbing]
530
00:41:08,668 --> 00:41:10,126
Mary, please.
531
00:41:10,626 --> 00:41:11,959
[crying]
532
00:41:16,084 --> 00:41:17,709
Don't listen to Arthur.
533
00:41:19,584 --> 00:41:22,293
-Please, let me-- [screams]
-[gasps]
534
00:41:23,001 --> 00:41:24,751
-[Ambar in Spanish] Come on.
-[line ringing]
535
00:41:24,834 --> 00:41:25,876
Pick up the phone!
536
00:41:27,501 --> 00:41:29,959
[line continues ringing]
537
00:41:30,043 --> 00:41:31,876
-[Beto on phone] Ambar?
-Beto?
538
00:41:31,959 --> 00:41:35,043
[Beto] It's the middle of the night.
Are you all right?
539
00:41:35,793 --> 00:41:40,376
Beto, can you pick me up?
I'm at 1521 Recolte Avenue. Please.
540
00:41:40,876 --> 00:41:41,793
[Beto sighs]
541
00:41:41,876 --> 00:41:44,626
Please, Beto. I can't stay here. Please--
542
00:41:44,709 --> 00:41:45,793
We're out of town.
543
00:41:45,876 --> 00:41:48,834
We're looking at a college
for Carlos, remember?
544
00:41:48,918 --> 00:41:50,959
Listen, if you're in trouble,
call the cops.
545
00:41:51,043 --> 00:41:52,959
No, I can't call the police.
546
00:41:53,043 --> 00:41:54,543
-[Beto] Why not?
-Because…
547
00:41:55,918 --> 00:41:57,834
Because I wasn't born in Texas.
548
00:41:58,668 --> 00:41:59,876
[Beto] What do you mean?
549
00:42:00,626 --> 00:42:01,793
[inhales deeply]
550
00:42:02,376 --> 00:42:05,793
I came here after Mama died.
551
00:42:05,876 --> 00:42:06,918
[Beto] Ambar…
552
00:42:07,001 --> 00:42:11,543
I'm so sorry. I'll make it up to you,
but I really need your help.
553
00:42:11,626 --> 00:42:13,543
Can you wire me some money?
554
00:42:13,626 --> 00:42:15,751
Please, I promise I'll pay you back.
555
00:42:16,543 --> 00:42:17,668
[Beto] I'm sorry.
556
00:42:18,168 --> 00:42:20,959
It's just… we'd never even met before.
557
00:42:21,043 --> 00:42:24,709
Look, I'll come see you as soon as I can.
558
00:42:24,793 --> 00:42:28,043
Just try and stay
out of trouble until then.
559
00:42:31,751 --> 00:42:32,584
Red?
560
00:42:32,668 --> 00:42:33,709
Red?
561
00:42:33,793 --> 00:42:34,793
[door unlocking]
562
00:42:35,876 --> 00:42:37,001
Red, I need my--
563
00:42:39,293 --> 00:42:41,001
[sighs] Where's Red?
564
00:42:43,001 --> 00:42:44,959
He said he'd give me my deposit back.
565
00:42:46,501 --> 00:42:48,876
-I'll send him down when he gets back.
-No--
566
00:42:49,918 --> 00:42:50,918
[door locks]
567
00:42:53,793 --> 00:42:56,793
[door opens, shuts]
568
00:42:56,876 --> 00:42:58,626
[ominous music playing]
569
00:42:59,626 --> 00:43:00,876
[panting]
570
00:43:08,751 --> 00:43:11,293
[man] No. There's no vacancy. Not here.
571
00:43:11,918 --> 00:43:14,668
-I'll pay the rest tomorrow--
-Just get out of here, okay?
572
00:43:15,751 --> 00:43:16,793
[softly] Come on.
573
00:43:19,751 --> 00:43:21,418
[siren wailing]
574
00:43:26,834 --> 00:43:29,251
[man] Hold up.
Hey, where you going, darling?
575
00:43:29,334 --> 00:43:31,751
[rap music playing over speakers]
576
00:43:37,501 --> 00:43:39,793
[coins clinking]
577
00:44:03,584 --> 00:44:06,209
[Mama in Spanish]
Hi, sweetheart. It's Mama.
578
00:44:06,293 --> 00:44:08,668
Sorry for calling so late. [inhales]
579
00:44:08,751 --> 00:44:11,168
You know I can't sleep in these beds.
580
00:44:11,876 --> 00:44:13,251
Thank you for today…
581
00:44:13,334 --> 00:44:15,334
[continues indistinctly]
582
00:44:19,376 --> 00:44:21,376
[train rumbling]
583
00:44:22,334 --> 00:44:24,626
[man over PA]
This is the red line to Tower City.
584
00:44:24,709 --> 00:44:26,834
Next stop, West Park.
585
00:44:27,668 --> 00:44:29,209
[exhales]
586
00:44:34,626 --> 00:44:36,626
[lights flickering]
587
00:45:09,918 --> 00:45:11,918
[ominous music playing]
588
00:45:18,209 --> 00:45:21,584
[wheezing hiss]
589
00:45:23,293 --> 00:45:24,293
[shrieks]
590
00:45:24,376 --> 00:45:25,376
[gasps]
591
00:45:26,334 --> 00:45:27,459
Fuck!
592
00:45:28,334 --> 00:45:29,418
[exhales]
593
00:45:32,293 --> 00:45:34,584
[female reporter]
The 444 team has been tracking
594
00:45:34,668 --> 00:45:36,959
this major weather storm all day.
595
00:45:37,043 --> 00:45:40,543
We are here tonight to let you know
just how long the snow…
596
00:45:40,626 --> 00:45:43,376
Thank you. Can I--
Sorry, can I actually have another one?
597
00:45:51,709 --> 00:45:53,709
[police radio chattering]
598
00:45:58,918 --> 00:46:00,459
[indistinct chatter]
599
00:46:01,293 --> 00:46:04,001
[laughing, speaking indistinctly]
600
00:46:10,334 --> 00:46:12,584
[line ringing]
601
00:46:20,626 --> 00:46:22,626
[engine idling]
602
00:46:24,876 --> 00:46:25,793
[turns off engine]
603
00:46:25,876 --> 00:46:27,126
[door opens, shuts]
604
00:46:28,626 --> 00:46:30,126
[footsteps approaching]
605
00:46:33,001 --> 00:46:34,043
[sighs]
606
00:46:34,126 --> 00:46:35,626
Did you bring my deposit?
607
00:46:36,209 --> 00:46:37,626
Hello to you too.
608
00:46:39,793 --> 00:46:40,751
Sorry, hi.
609
00:46:40,834 --> 00:46:42,418
[Red] No, I was out.
610
00:46:42,501 --> 00:46:44,043
It's back at the house.
611
00:46:44,126 --> 00:46:46,959
You sounded like you were upset,
so I came straight here.
612
00:46:47,043 --> 00:46:48,501
Okay. Can you bring it?
613
00:46:48,584 --> 00:46:51,209
You want me to drive
all the way back across town,
614
00:46:51,293 --> 00:46:52,876
pick up your money, and bring it here?
615
00:46:52,959 --> 00:46:55,251
-I can't go back to the house.
-Why?
616
00:46:58,043 --> 00:47:00,459
I don't want
to take you back there either.
617
00:47:00,543 --> 00:47:01,793
Becker and I
618
00:47:03,001 --> 00:47:05,293
didn't see eye-to-eye on your refund.
619
00:47:06,126 --> 00:47:07,001
I'm sorry.
620
00:47:07,084 --> 00:47:08,334
It's fine.
621
00:47:09,001 --> 00:47:12,918
[inhales deeply] Becker's a bit off,
622
00:47:13,876 --> 00:47:16,168
but he took care of me growing up.
623
00:47:16,918 --> 00:47:19,709
Our dad, I had a hard time with him.
624
00:47:21,334 --> 00:47:22,501
Becker stuck up for me.
625
00:47:24,043 --> 00:47:25,709
But he's sick now.
626
00:47:27,251 --> 00:47:28,626
And the way I see it,
627
00:47:29,709 --> 00:47:30,959
he looked after me…
628
00:47:33,626 --> 00:47:35,043
Now it's my turn.
629
00:47:37,168 --> 00:47:38,626
You know what I mean?
630
00:47:43,376 --> 00:47:45,418
Come on. Let's get your money.
631
00:47:50,043 --> 00:47:52,043
[ominous music playing]
632
00:48:19,959 --> 00:48:21,959
[music intensifies]
633
00:48:23,126 --> 00:48:25,126
-[door opens]
-[indistinct chatter]
634
00:48:26,209 --> 00:48:27,834
The money's in your room.
635
00:48:29,168 --> 00:48:31,501
[pop music playing over speakers]
636
00:48:31,584 --> 00:48:33,959
What did I tell you girls
about smoking in the lounge?
637
00:48:34,043 --> 00:48:35,043
[Maria] We weren't.
638
00:48:36,584 --> 00:48:37,959
Ambar, come have a drink.
639
00:48:38,459 --> 00:48:40,459
No, I'm not staying. Thank you.
640
00:48:40,959 --> 00:48:42,168
[in Romanian] Come help me!
641
00:48:43,001 --> 00:48:44,793
[in English] Red, where's the wine going?
642
00:48:44,876 --> 00:48:47,459
[Red] Wherever. I'll be there in a minute.
643
00:48:47,543 --> 00:48:49,543
[indistinct chatter]
644
00:48:56,834 --> 00:48:59,043
[chatter and laughter continue]
645
00:49:00,334 --> 00:49:02,334
[footsteps approaching]
646
00:49:07,376 --> 00:49:08,376
[switch clicks]
647
00:49:29,293 --> 00:49:31,126
[drawers clattering]
648
00:49:33,918 --> 00:49:35,834
[Red] You sure you don't want a drink?
649
00:49:36,751 --> 00:49:37,751
Where's my money?
650
00:49:38,293 --> 00:49:39,126
You sure?
651
00:49:39,209 --> 00:49:40,751
Where's my money, Red?
652
00:49:42,001 --> 00:49:43,334
Suit yourself.
653
00:49:45,501 --> 00:49:47,376
I know this house is kind of weird.
654
00:49:48,959 --> 00:49:52,626
My dad used to dig up
and collect all this strange stuff.
655
00:49:53,126 --> 00:49:56,251
He was a real nutjob. Killed our mom.
656
00:49:57,418 --> 00:49:59,501
-I want to leave now.
-Come here, come on.
657
00:50:00,918 --> 00:50:02,043
It'll warm you up.
658
00:50:03,501 --> 00:50:04,418
Get out of my way.
659
00:50:07,168 --> 00:50:08,959
[Red] I wish you hadn't called me.
660
00:50:11,209 --> 00:50:12,876
-I was gonna help you.
-Get out--
661
00:50:14,793 --> 00:50:16,793
I hope you know that part was true.
662
00:50:18,043 --> 00:50:20,293
If you hadn't left,
I would've given you your money.
663
00:50:20,376 --> 00:50:21,751
-You'd be out of here.
-Red.
664
00:50:21,834 --> 00:50:22,834
But Becker…
665
00:50:25,001 --> 00:50:26,168
He needs you.
666
00:50:26,251 --> 00:50:27,168
Fuck you.
667
00:50:31,334 --> 00:50:32,668
[sighs]
668
00:50:32,751 --> 00:50:36,001
Let me make this as easy
as I can for you. You gotta drink--
669
00:50:36,084 --> 00:50:37,084
[bangs on door]
670
00:50:37,168 --> 00:50:38,543
[Ambar breathing heavily]
671
00:50:39,584 --> 00:50:41,501
-Beck, I got this.
-Quiet.
672
00:50:41,584 --> 00:50:43,501
-[Red] Beck, I got--
-Shut the fuck up.
673
00:50:49,793 --> 00:50:52,334
[Becker chanting]
674
00:50:56,834 --> 00:50:59,084
-[in English] Let me teach you something.
-[panting]
675
00:51:01,668 --> 00:51:05,084
[Becker coughing]
676
00:51:07,168 --> 00:51:08,668
Open your mouth.
677
00:51:09,501 --> 00:51:11,251
Open your mouth.
678
00:51:11,959 --> 00:51:13,959
[intense breathing]
679
00:51:15,376 --> 00:51:16,418
Open
680
00:51:16,959 --> 00:51:18,043
your mouth.
681
00:51:18,543 --> 00:51:19,543
No.
682
00:51:19,626 --> 00:51:21,251
[Ambar gagging]
683
00:51:26,959 --> 00:51:27,793
[groans]
684
00:51:28,459 --> 00:51:31,126
[Ambar gags, coughs]
685
00:51:32,209 --> 00:51:34,209
[grunts, pants]
686
00:51:40,793 --> 00:51:42,251
Please don't try to leave.
687
00:51:43,251 --> 00:51:44,918
He'll make it way worse.
688
00:51:59,709 --> 00:52:03,084
-[intense breathing]
-[door locks]
689
00:52:11,543 --> 00:52:12,876
[sighs]
690
00:52:13,418 --> 00:52:15,418
[footsteps approaching]
691
00:52:19,126 --> 00:52:20,251
[Petra] Please?
692
00:52:21,293 --> 00:52:22,668
[knocking on door]
693
00:52:23,334 --> 00:52:24,918
[Petra] We come in, please?
694
00:52:27,834 --> 00:52:30,084
[knocking continues]
695
00:52:32,751 --> 00:52:34,376
-You're alone?
-[Petra] Yes.
696
00:52:37,043 --> 00:52:38,209
[softly] Come on.
697
00:52:40,709 --> 00:52:42,709
[locks door]
698
00:52:45,793 --> 00:52:47,376
-Becker?
-Yes.
699
00:52:50,084 --> 00:52:51,584
We should stay together.
700
00:52:51,668 --> 00:52:54,459
-You want to fight him?
-No. He'll kill us.
701
00:52:54,543 --> 00:52:56,251
-He's different. We must leave.
-Now?
702
00:52:56,334 --> 00:52:59,043
No, he's downstairs,
always by the basement door.
703
00:52:59,543 --> 00:53:00,668
We should wait.
704
00:53:03,168 --> 00:53:04,626
But in day he sleeps.
705
00:53:08,001 --> 00:53:10,584
You think they're keeping
other women in the basement?
706
00:53:11,293 --> 00:53:13,876
I don't know. I don't want to find out.
707
00:53:16,459 --> 00:53:18,501
There's something wrong with this place.
708
00:53:20,251 --> 00:53:21,626
What have you seen?
709
00:53:23,668 --> 00:53:25,584
I keep dreaming about home.
710
00:53:27,751 --> 00:53:29,001
My son is there.
711
00:53:29,918 --> 00:53:32,251
But he's changed, something's different.
712
00:53:33,084 --> 00:53:34,584
I like him like this.
713
00:53:35,126 --> 00:53:36,501
I can't leave him.
714
00:53:37,001 --> 00:53:38,543
So I hold him.
715
00:53:40,418 --> 00:53:42,668
I hold him tight, do not let go.
716
00:53:45,751 --> 00:53:48,501
And… And I see this box.
717
00:53:51,043 --> 00:53:52,459
A stone box?
718
00:53:54,668 --> 00:53:56,084
[sniffles]
719
00:53:56,168 --> 00:53:57,959
[Petra] Even when I'm awake, I see it.
720
00:54:02,418 --> 00:54:04,084
-I've seen it too.
-[Maria] No.
721
00:54:04,168 --> 00:54:05,918
[sobbing]
722
00:54:06,668 --> 00:54:08,293
[Petra] I think the box is here.
723
00:54:10,418 --> 00:54:11,251
Where?
724
00:54:11,834 --> 00:54:13,043
Basement.
725
00:54:14,626 --> 00:54:16,043
I want to go home.
726
00:54:24,376 --> 00:54:26,376
[ominous music playing]
727
00:54:34,543 --> 00:54:36,543
[metal scraping]
728
00:54:38,501 --> 00:54:39,668
[Becker grunts]
729
00:54:41,334 --> 00:54:42,334
[Becker coughs]
730
00:54:45,168 --> 00:54:46,418
[thumps]
731
00:54:48,751 --> 00:54:50,043
[woman crying]
732
00:54:51,376 --> 00:54:53,043
[woman speaking indistinctly]
733
00:54:55,501 --> 00:54:56,751
[Petra] You hear it too?
734
00:54:59,668 --> 00:55:00,584
Yeah.
735
00:55:01,459 --> 00:55:02,751
All night, the same.
736
00:55:03,501 --> 00:55:04,626
Women crying.
737
00:55:05,709 --> 00:55:06,751
[in Romanian] They're dead.
738
00:55:14,084 --> 00:55:16,084
[Petra sings in Romanian]
739
00:55:43,626 --> 00:55:45,626
[Petra continues singing]
740
00:56:00,626 --> 00:56:02,626
[singing continues]
741
00:56:44,543 --> 00:56:45,584
Ambar.
742
00:56:47,251 --> 00:56:48,959
[in Spanish] Stay a little longer.
743
00:56:50,418 --> 00:56:51,626
[Petra whispers] Ambar.
744
00:56:52,043 --> 00:56:53,001
[Ambar gasps]
745
00:56:53,084 --> 00:56:55,126
-[Petra] Ambar. Wake up!
-[Red] Come here.
746
00:56:55,209 --> 00:56:56,209
[Petra speaks Romanian]
747
00:56:56,293 --> 00:56:58,293
-[Maria in English] No, Petra!
-[Red] Get up!
748
00:56:58,376 --> 00:57:00,001
-[Ambar grunts]
-[Red groans]
749
00:57:01,084 --> 00:57:02,626
-[Red] Beck!
-No!
750
00:57:03,918 --> 00:57:05,418
[Red groans]
751
00:57:06,126 --> 00:57:08,459
[Ambar groans, coughs]
752
00:57:08,543 --> 00:57:11,043
-[panting]
-[Ambar coughing]
753
00:57:11,126 --> 00:57:13,543
[doorbell ringing]
754
00:57:13,626 --> 00:57:15,626
[sinister music playing]
755
00:57:18,043 --> 00:57:20,209
[doorbell ringing]
756
00:57:23,668 --> 00:57:25,918
-[Becker grunts]
-[Ambar groans]
757
00:57:27,501 --> 00:57:28,959
-[door closes]
-[Becker] Go.
758
00:57:29,043 --> 00:57:30,626
-[Red] Why do I have to--
-[Becker] Now!
759
00:57:30,709 --> 00:57:32,751
[doorbell continues ringing]
760
00:57:32,834 --> 00:57:33,918
[grunts]
761
00:57:38,959 --> 00:57:40,834
-[grunts]
-[banging on door]
762
00:57:45,418 --> 00:57:48,584
[exhales] Hey, man.
It's a little early to be coming around.
763
00:57:48,668 --> 00:57:50,918
I'm sorry to bother you,
but I'm looking for somebody.
764
00:57:51,001 --> 00:57:52,709
Her name is Ambar Cruz.
765
00:57:53,418 --> 00:57:56,043
-Sorry, don't know her.
-She's 5'7", brown hair, this long.
766
00:57:56,126 --> 00:57:58,793
-She said that she was living here.
-[Red] Still no.
767
00:58:01,251 --> 00:58:04,168
-[Beto] I'm sorry. I know it's early, but…
-[Ambar panting]
768
00:58:04,751 --> 00:58:06,918
-Beto!
-[Red] Like I said, I ain't seen her.
769
00:58:07,001 --> 00:58:09,334
She's in trouble.
Maybe she isn't using her real name.
770
00:58:09,418 --> 00:58:11,168
If she's lying to you about that,
771
00:58:11,251 --> 00:58:13,293
maybe she's lying to you
about where she's staying.
772
00:58:13,376 --> 00:58:15,126
[Beto] Yeah, I just want to be sure,
you know?
773
00:58:15,709 --> 00:58:17,376
-[Ambar] Beto!
-[Red] Hombre.
774
00:58:17,876 --> 00:58:18,876
She ain't here.
775
00:58:19,543 --> 00:58:20,918
That's her coat.
776
00:58:22,959 --> 00:58:25,251
-What the hell are you talking about?
-[Ambar] Beto!
777
00:58:25,334 --> 00:58:27,418
-That's her coat. My wife gave--
-Hombre, settle down!
778
00:58:27,501 --> 00:58:29,209
-Don't hombre me--
-[glass shatters]
779
00:58:29,293 --> 00:58:30,959
[in Spanish] Beto, help!
780
00:58:31,043 --> 00:58:33,126
[grunts] Ambar!
781
00:58:34,418 --> 00:58:37,293
-Ambar!
-Beto, up here! Third floor!
782
00:58:37,376 --> 00:58:38,584
Beto!
783
00:58:38,668 --> 00:58:39,959
[grunts]
784
00:58:40,043 --> 00:58:40,959
[Red] Becker!
785
00:58:41,043 --> 00:58:42,084
[Ambar] Beto!
786
00:58:42,168 --> 00:58:43,668
-[banging on door]
-[doorknob rattling]
787
00:58:43,751 --> 00:58:44,793
[Beto] Ambar!
788
00:58:44,876 --> 00:58:45,793
[Red] Becker!
789
00:58:45,876 --> 00:58:47,793
-[Beto in Spanish] Where are you?
-[Ambar] Beto!
790
00:58:51,168 --> 00:58:52,668
-Are you okay?
-Yes.
791
00:58:52,751 --> 00:58:53,709
Step back!
792
00:58:53,793 --> 00:58:55,751
Beto, watch out, there's another guy!
793
00:58:55,834 --> 00:58:58,168
-[Beto groans]
-[Ambar in English] Stop! Stop!
794
00:58:59,126 --> 00:59:00,459
-[punches landing]
-[Beto groaning]
795
00:59:00,543 --> 00:59:01,793
Leave him alone!
796
00:59:03,001 --> 00:59:04,668
[screams] Leave him alone!
797
00:59:05,459 --> 00:59:06,626
[punch landing]
798
00:59:06,709 --> 00:59:08,376
[in Spanish] Son of a bitch!
799
00:59:08,876 --> 00:59:11,418
-[Becker grunts]
-[punches landing]
800
00:59:13,418 --> 00:59:15,418
[beating continues]
801
00:59:20,668 --> 00:59:21,876
[Becker panting]
802
00:59:25,751 --> 00:59:27,251
[sobbing]
803
00:59:28,668 --> 00:59:30,668
[heavy panting]
804
00:59:35,959 --> 00:59:37,626
Jesus, Beck. Look what you--
805
00:59:39,418 --> 00:59:40,543
Prepare her.
806
00:59:41,959 --> 00:59:43,251
Upstairs.
807
00:59:43,334 --> 00:59:44,334
Now.
808
00:59:45,793 --> 00:59:47,793
[wind whooshing]
809
00:59:56,334 --> 00:59:57,668
[Maria sobbing]
810
00:59:59,876 --> 01:00:01,543
[footsteps approaching]
811
01:00:02,876 --> 01:00:06,084
-[crying] No! No!
-[Red] She's ready. Just calm down, man.
812
01:00:07,043 --> 01:00:08,126
Her next.
813
01:00:08,209 --> 01:00:09,626
[Maria speaking Romanian]
814
01:00:09,709 --> 01:00:11,626
That's too many in one go, Beck.
815
01:00:12,418 --> 01:00:13,334
You don't--
816
01:00:14,376 --> 01:00:16,793
[Maria screaming, crying]
817
01:00:27,418 --> 01:00:28,876
What are you going to do to us?
818
01:00:30,376 --> 01:00:31,918
Are you going to kill us?
819
01:00:33,459 --> 01:00:35,584
-Of course you're going to kill us.
-Quiet.
820
01:00:38,876 --> 01:00:40,084
Why are you doing this?
821
01:00:40,168 --> 01:00:41,751
I'm trying to help my brother.
822
01:00:42,376 --> 01:00:43,334
[Ambar] By doing this?
823
01:00:44,084 --> 01:00:44,959
He's sick.
824
01:00:45,959 --> 01:00:48,793
You haven't seen him after,
there's benefits. Believe me.
825
01:00:50,001 --> 01:00:53,959
We moved back home because we couldn't
afford Beck's medical bills.
826
01:00:54,043 --> 01:00:55,876
He wasn't doing so good.
827
01:00:56,376 --> 01:01:00,709
I wanted to convince the old man
to let us stay for a while.
828
01:01:01,751 --> 01:01:03,918
Then we saw what he'd done…
829
01:01:05,876 --> 01:01:07,168
to those girls.
830
01:01:08,209 --> 01:01:11,043
He made Mom help him,
and then he killed her too.
831
01:01:12,084 --> 01:01:12,918
Mary?
832
01:01:17,834 --> 01:01:18,876
Yeah.
833
01:01:23,793 --> 01:01:27,584
We did the world a favor,
getting rid of our dad.
834
01:01:30,209 --> 01:01:32,209
I wanted to leave right after,
835
01:01:33,334 --> 01:01:35,168
but Beck said we could fix the place up.
836
01:01:36,168 --> 01:01:37,959
But just like Dad,
837
01:01:38,043 --> 01:01:40,543
he started spending more time
with that damn box.
838
01:01:41,918 --> 01:01:43,209
He thinks it chose him.
839
01:01:44,168 --> 01:01:46,251
And then he started getting better.
840
01:01:47,251 --> 01:01:49,793
Beck says he only needs
841
01:01:50,376 --> 01:01:53,501
a few more hits,
and then we can stop all this.
842
01:01:53,584 --> 01:01:54,668
Hits of what?
843
01:01:58,834 --> 01:02:00,043
How many, Red?
844
01:02:01,376 --> 01:02:03,709
-How many women?
-He's my fucking brother.
845
01:02:07,709 --> 01:02:08,543
Okay.
846
01:02:09,543 --> 01:02:11,209
You need to get out of here.
847
01:02:12,751 --> 01:02:13,668
[Red] We're done.
848
01:02:14,959 --> 01:02:15,793
[whispers] Red.
849
01:02:16,959 --> 01:02:17,793
Hey.
850
01:02:18,584 --> 01:02:19,459
Hey, look at me.
851
01:02:20,918 --> 01:02:22,126
Come on, look at me.
852
01:02:24,626 --> 01:02:26,043
Let's get out of here.
853
01:02:36,001 --> 01:02:37,084
[exhales]
854
01:02:41,126 --> 01:02:42,251
[keys jingling]
855
01:02:46,293 --> 01:02:47,168
[clicks]
856
01:02:48,501 --> 01:02:49,709
[chain clinking]
857
01:02:52,876 --> 01:02:53,959
I'm sorry, chica.
858
01:02:54,043 --> 01:02:55,293
[footsteps approaching]
859
01:02:55,376 --> 01:02:56,334
Red.
860
01:02:59,626 --> 01:03:02,209
-She's almost done. Just gotta--
-Her next.
861
01:03:02,293 --> 01:03:04,501
[panting]
862
01:03:04,584 --> 01:03:05,751
Don't fight.
863
01:03:07,084 --> 01:03:08,668
The last one fought.
864
01:03:10,168 --> 01:03:11,626
[knuckles cracking]
865
01:03:13,668 --> 01:03:14,626
[gasps]
866
01:03:16,626 --> 01:03:17,459
Stop!
867
01:03:17,543 --> 01:03:18,543
[groans]
868
01:03:21,668 --> 01:03:24,126
[gasps] No! No, no!
869
01:03:24,209 --> 01:03:26,001
[crying] Red!
870
01:03:26,501 --> 01:03:28,918
[screams] Red! Red!
871
01:03:29,918 --> 01:03:30,751
No!
872
01:03:31,918 --> 01:03:33,126
Help!
873
01:03:33,834 --> 01:03:34,918
Get help.
874
01:03:35,793 --> 01:03:36,876
Please!
875
01:03:36,959 --> 01:03:38,084
Oh my God.
876
01:03:38,709 --> 01:03:40,543
[crying] Stop. Stop!
877
01:03:42,709 --> 01:03:44,126
[sobbing]
878
01:03:44,209 --> 01:03:45,459
What the fuck.
879
01:03:46,001 --> 01:03:47,459
Stop! Help!
880
01:03:47,543 --> 01:03:48,668
Stop!
881
01:03:49,334 --> 01:03:51,876
[screams] Help!
882
01:04:12,459 --> 01:04:13,751
[grunting]
883
01:04:13,834 --> 01:04:16,251
-[Becker panting]
-[Ambar grunts]
884
01:04:21,334 --> 01:04:23,293
Please, please. Please wait--
885
01:04:23,376 --> 01:04:25,084
[groans, coughs]
886
01:04:25,168 --> 01:04:26,668
-[Becker] Quiet.
-[coughs]
887
01:04:30,751 --> 01:04:32,751
[gasps, pants]
888
01:04:34,168 --> 01:04:35,376
[crying] Oh my God.
889
01:04:37,209 --> 01:04:38,168
No!
890
01:04:39,543 --> 01:04:40,959
[sobbing]
891
01:04:45,001 --> 01:04:46,501
[grunting]
892
01:04:51,543 --> 01:04:54,501
[screams] No, no, no, no, no!
No! No! Stop!
893
01:04:54,584 --> 01:04:55,543
[panting]
894
01:04:55,626 --> 01:04:58,084
Becker-- Becker, Becker. Becker, stop.
895
01:05:00,959 --> 01:05:02,168
Oh my God.
896
01:05:03,834 --> 01:05:05,501
Becker. Becker, hey.
897
01:05:06,209 --> 01:05:09,084
Please. Please stop. Please stop.
898
01:05:12,001 --> 01:05:14,168
Come on. Come on, come on, come on.
899
01:05:15,251 --> 01:05:17,084
Becker. Hey.
900
01:05:17,959 --> 01:05:18,876
Becker.
901
01:05:19,751 --> 01:05:21,084
Please let me go.
902
01:05:27,709 --> 01:05:28,668
Come on.
903
01:05:29,501 --> 01:05:30,501
[yells]
904
01:05:30,584 --> 01:05:33,126
-[Becker chanting]
-No!
905
01:05:34,251 --> 01:05:35,668
Please, let me go.
906
01:05:35,751 --> 01:05:37,751
[ominous music playing]
907
01:05:51,168 --> 01:05:52,793
[crying] Becker, Becker, please.
908
01:05:53,376 --> 01:05:54,418
Please stop!
909
01:05:56,084 --> 01:05:57,543
You should feel honored.
910
01:06:00,918 --> 01:06:02,459
[door bangs shut]
911
01:06:03,459 --> 01:06:05,001
[crying]
912
01:06:11,584 --> 01:06:13,584
[panting]
913
01:06:15,376 --> 01:06:16,918
Let me go. [panting]
914
01:06:17,584 --> 01:06:20,584
[stone box droning]
915
01:06:24,751 --> 01:06:27,334
[Ambar panting]
916
01:06:28,709 --> 01:06:30,376
-[thudding]
-[whimpers]
917
01:06:31,334 --> 01:06:33,793
No. No, no, no. No…
918
01:06:33,876 --> 01:06:35,876
[rumbling]
919
01:06:36,959 --> 01:06:38,251
[thudding gets louder]
920
01:06:38,334 --> 01:06:39,876
Come on, come on.
921
01:06:39,959 --> 01:06:41,751
[wheezing hiss approaching]
922
01:06:43,751 --> 01:06:45,334
[wings fluttering]
923
01:06:45,418 --> 01:06:47,418
[Ambar grunting]
924
01:06:51,459 --> 01:06:53,459
[thudding, rumbling]
925
01:06:57,376 --> 01:06:58,959
[panting]
926
01:07:04,751 --> 01:07:06,043
[grunts]
927
01:07:06,626 --> 01:07:09,001
[thudding, rumbling gets louder]
928
01:07:10,126 --> 01:07:11,376
[grunting]
929
01:07:13,793 --> 01:07:15,293
-Ambar?
-[Ambar] Beto?
930
01:07:15,376 --> 01:07:17,501
-[in Spanish] Ambar, hold on.
-Beto.
931
01:07:17,584 --> 01:07:18,459
[in English] Come on.
932
01:07:22,334 --> 01:07:26,334
-[Ambar in Spanish] Are you okay?
-Yes, I am.
933
01:07:26,418 --> 01:07:28,793
[wheezing hiss approaching]
934
01:07:28,876 --> 01:07:30,793
[rumbling]
935
01:07:33,168 --> 01:07:34,459
Let's go. Hurry.
936
01:07:38,543 --> 01:07:39,626
[Ambar gasps]
937
01:07:40,543 --> 01:07:41,918
[Beto] Help me!
938
01:07:42,001 --> 01:07:43,043
Help me!
939
01:07:43,876 --> 01:07:45,209
[eerie whispering]
940
01:07:46,126 --> 01:07:47,293
[Beto] Together!
941
01:07:48,209 --> 01:07:49,959
[lights flickering]
942
01:07:50,709 --> 01:07:51,709
One more!
943
01:07:52,834 --> 01:07:53,834
One more!
944
01:07:54,376 --> 01:07:56,376
[Ambar yelling]
945
01:08:01,876 --> 01:08:02,709
[Ambar] Beto?
946
01:08:03,418 --> 01:08:05,334
Beto. [panting]
947
01:08:06,793 --> 01:08:07,959
[inhales deeply]
948
01:08:10,751 --> 01:08:12,751
[panting]
949
01:08:14,126 --> 01:08:17,543
[Mama hums tranquil tune]
950
01:08:21,793 --> 01:08:24,959
[humming continues]
951
01:08:34,376 --> 01:08:37,293
[Mama]
You've always had such beautiful hair.
952
01:08:39,834 --> 01:08:43,709
You'd brush it a hundred times
before letting me leave the house.
953
01:08:46,043 --> 01:08:48,126
[Mama] And aren't you glad I did?
954
01:08:58,084 --> 01:08:58,959
Yes.
955
01:09:03,251 --> 01:09:05,918
[raspy breathing approaching]
956
01:09:10,793 --> 01:09:12,626
[wings fluttering]
957
01:09:26,918 --> 01:09:28,918
[rumbling]
958
01:09:32,376 --> 01:09:34,126
[Mama] Can you stay a little longer?
959
01:09:37,376 --> 01:09:39,293
Please stay.
960
01:09:50,584 --> 01:09:52,501
[rumbling noise approaching]
961
01:10:15,584 --> 01:10:16,793
[thudding]
962
01:10:17,876 --> 01:10:19,459
[Mama] Stay with me.
963
01:10:20,501 --> 01:10:22,418
I don't want you to go.
964
01:10:23,084 --> 01:10:25,168
[breathing heavily]
965
01:10:25,751 --> 01:10:27,709
[raspy breathing continues]
966
01:10:29,043 --> 01:10:31,043
[lights flickering]
967
01:10:34,543 --> 01:10:36,918
[rumbling noise approaching]
968
01:10:38,126 --> 01:10:39,543
[squeaky call]
969
01:10:45,959 --> 01:10:48,126
[wheezing hiss]
970
01:10:48,918 --> 01:10:51,126
[Mama] I need you to stay with me.
971
01:11:18,293 --> 01:11:20,501
[Mama] Can you stay a little longer?
972
01:11:25,918 --> 01:11:28,084
[wheezing howl]
973
01:11:36,751 --> 01:11:37,959
Stay a little longer?
974
01:11:39,168 --> 01:11:40,001
No.
975
01:11:47,084 --> 01:11:48,751
I can't stay here.
976
01:11:48,834 --> 01:11:50,251
[Mama crying] I need you.
977
01:11:52,834 --> 01:11:55,251
-Please, Mom, I have to go.
-You're too kind.
978
01:11:55,834 --> 01:11:57,626
-You're too kind.
-No.
979
01:12:01,584 --> 01:12:04,543
-[Mama] You need to stay, sweetheart.
-No.
980
01:12:04,626 --> 01:12:06,793
-Stay a little longer.
-No.
981
01:12:06,876 --> 01:12:09,251
-I can't do this again.
-Stay still.
982
01:12:09,334 --> 01:12:10,168
No.
983
01:12:10,668 --> 01:12:11,751
[Mama] Stay still.
984
01:12:12,459 --> 01:12:13,501
[Ambar] No.
985
01:12:14,584 --> 01:12:15,793
[both grunting]
986
01:12:18,334 --> 01:12:19,251
[yells]
987
01:12:21,084 --> 01:12:22,418
[Mama groans]
988
01:12:22,501 --> 01:12:23,584
[lights flickering]
989
01:12:27,751 --> 01:12:28,918
[Ambar whimpering]
990
01:12:31,084 --> 01:12:33,668
[gasps, cries]
991
01:12:38,251 --> 01:12:40,251
[panting]
992
01:12:43,709 --> 01:12:45,709
[breathing heavily]
993
01:12:52,126 --> 01:12:54,126
[rumbling]
994
01:13:08,501 --> 01:13:09,626
[grunts]
995
01:13:16,209 --> 01:13:17,876
[grunts]
996
01:13:20,043 --> 01:13:21,168
[sighs]
997
01:13:26,043 --> 01:13:27,584
[suspenseful music playing]
998
01:13:44,959 --> 01:13:47,043
[Petra screaming] No!
999
01:13:50,459 --> 01:13:53,709
-[Becker roaring in the distance]
-[Petra grunting] No!
1000
01:13:54,334 --> 01:13:56,334
[panting]
1001
01:13:57,001 --> 01:13:59,001
[Petra continues screaming]
1002
01:14:12,959 --> 01:14:15,543
[Petra crying, speaking Romanian]
1003
01:14:15,626 --> 01:14:16,793
[Becker in English] Quiet.
1004
01:14:18,126 --> 01:14:20,876
[Petra crying] No…
1005
01:14:28,043 --> 01:14:28,959
What is it?
1006
01:14:29,459 --> 01:14:31,459
[suspenseful music continues]
1007
01:14:36,126 --> 01:14:38,293
-Go check.
-Why?
1008
01:14:41,209 --> 01:14:42,543
[Becker] Something's different.
1009
01:14:49,584 --> 01:14:50,418
Open it.
1010
01:14:51,293 --> 01:14:53,168
-Why? What is it?
-Just open it.
1011
01:14:56,834 --> 01:14:58,959
[music intensifies]
1012
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
There's nothing.
1013
01:15:08,084 --> 01:15:09,834
[Ambar grunts]
1014
01:15:09,918 --> 01:15:11,084
[Red groans]
1015
01:15:11,876 --> 01:15:13,126
Fuck!
1016
01:15:14,584 --> 01:15:15,751
[Ambar grunts]
1017
01:15:17,793 --> 01:15:18,959
[Becker grunts]
1018
01:15:19,043 --> 01:15:20,168
[Ambar grunts]
1019
01:15:20,251 --> 01:15:21,126
[Becker groans]
1020
01:15:21,209 --> 01:15:23,376
[both grunting and groaning]
1021
01:15:27,459 --> 01:15:28,334
[screams]
1022
01:15:29,293 --> 01:15:30,168
[screams]
1023
01:15:30,668 --> 01:15:33,084
[groans]
1024
01:15:35,626 --> 01:15:36,501
[Ambar] No, wait!
1025
01:15:36,584 --> 01:15:38,001
-[Petra grunts]
-[Becker groans]
1026
01:15:40,126 --> 01:15:41,668
[Petra screaming]
1027
01:15:49,126 --> 01:15:51,209
-[Becker grunts]
-[Petra screams]
1028
01:15:52,209 --> 01:15:53,709
[Becker panting]
1029
01:15:56,918 --> 01:15:58,751
[Ambar groaning]
1030
01:15:59,793 --> 01:16:01,876
-[Becker] Come on.
-[screams]
1031
01:16:01,959 --> 01:16:04,418
[Ambar] Stop! Stop!
1032
01:16:04,918 --> 01:16:08,501
-[Becker grunting]
-[Ambar groaning, choking]
1033
01:16:14,334 --> 01:16:15,793
[groans]
1034
01:16:17,959 --> 01:16:19,418
-[Ambar grunts]
-[gags]
1035
01:16:21,084 --> 01:16:23,043
[Becker choking]
1036
01:16:24,793 --> 01:16:26,959
[Ambar grunting]
1037
01:16:27,459 --> 01:16:29,209
-You won't--
-[Ambar grunts]
1038
01:16:30,584 --> 01:16:32,751
[Ambar screaming]
1039
01:16:39,209 --> 01:16:40,459
[drops weapon]
1040
01:16:40,543 --> 01:16:41,918
[panting]
1041
01:16:45,501 --> 01:16:47,584
[breathing heavily]
1042
01:17:01,876 --> 01:17:03,209
[in Spanish] Motherfucker.
1043
01:17:06,293 --> 01:17:07,376
[groans]
1044
01:17:08,543 --> 01:17:10,084
[sniffles, groans]
1045
01:17:12,293 --> 01:17:14,376
[panting]
1046
01:17:21,126 --> 01:17:22,459
[Red groaning]
1047
01:17:28,626 --> 01:17:30,043
[groaning continues]
1048
01:17:38,543 --> 01:17:40,834
Please. I didn't mean to.
1049
01:17:41,418 --> 01:17:42,959
Please don't do this.
1050
01:17:43,668 --> 01:17:44,543
Ambar.
1051
01:17:45,834 --> 01:17:46,668
Beck.
1052
01:17:48,959 --> 01:17:50,959
[wheezing howl]
1053
01:17:55,251 --> 01:17:57,376
[raspy breathing]
1054
01:18:00,126 --> 01:18:02,126
[somber music playing]
1055
01:18:16,959 --> 01:18:18,209
[latches door]
1056
01:18:18,959 --> 01:18:20,959
[Ambar breathing heavily]
1057
01:18:38,043 --> 01:18:42,459
[raspy breathing]
1058
01:18:43,126 --> 01:18:45,126
[panting]
1059
01:18:58,418 --> 01:19:00,668
[panting]
1060
01:19:18,751 --> 01:19:19,918
[exhales]
1061
01:19:24,084 --> 01:19:25,334
[exhales]
1062
01:19:26,543 --> 01:19:27,626
Aah!
1063
01:19:28,376 --> 01:19:31,293
[breathing heavily]
1064
01:19:38,043 --> 01:19:40,418
[fluttering]
1065
01:20:17,084 --> 01:20:19,751
[ominous music playing]
1066
01:20:25,293 --> 01:20:26,793
[rumbling]
1067
01:20:33,626 --> 01:20:35,126
[thumping]
1068
01:20:37,709 --> 01:20:40,709
[raspy breathing]
1069
01:20:41,501 --> 01:20:43,501
[calm music playing]
1070
01:21:51,876 --> 01:21:53,876
{\an8}[ominous music playing]
1071
01:23:03,751 --> 01:23:07,168
[eerie music playing]
1072
01:24:17,251 --> 01:24:19,251
[sinister music playing]