1
00:00:19,043 --> 00:00:21,543
NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:00:30,418 --> 00:00:32,209
{\an8}PROFESOR ARTHUR WELLES
3
00:00:34,501 --> 00:00:36,626
{\an8}MEKSIKO 1963.
4
00:01:35,418 --> 00:01:38,709
U međuvremenu diljem regije pljušti kiša.
5
00:01:38,793 --> 00:01:41,418
Naleti vjetra su 50 do 65 km/h.
6
00:01:41,501 --> 00:01:44,334
Vidljivost je slaba pa vozite oprezno.
7
00:01:44,418 --> 00:01:45,959
Kako je tamo?
8
00:01:46,459 --> 00:01:48,418
Da, znaš.
9
00:01:50,209 --> 00:01:51,293
Je li tata ondje?
10
00:01:51,834 --> 00:01:53,626
Neće razgovarati s tobom.
11
00:01:57,793 --> 00:02:00,876
Misliš li da bi bilo drukčije da…
12
00:02:01,918 --> 00:02:04,251
-Dođeš doma?
-Ne.
13
00:02:05,293 --> 00:02:06,459
Ne.
14
00:02:06,543 --> 00:02:08,043
Ako mu pišem.
15
00:02:20,501 --> 00:02:22,501
Imam noćne more.
16
00:02:23,251 --> 00:02:24,626
Samo želim otići.
17
00:02:26,043 --> 00:02:28,918
Pogriješila sam. Nisam smjela…
18
00:02:32,709 --> 00:02:35,168
Samo želim da se sve vrati na staro.
19
00:02:36,959 --> 00:02:39,209
Moram na posao.
20
00:02:39,293 --> 00:02:41,293
Uhićenje je navelo istražitelje…
21
00:02:43,751 --> 00:02:45,001
Još si tu?
22
00:02:47,584 --> 00:02:48,543
Simona?
23
00:02:50,043 --> 00:02:50,959
Simo…
24
00:02:58,959 --> 00:02:59,793
Halo?
25
00:03:29,876 --> 00:03:30,709
Ima li koga?
26
00:04:41,626 --> 00:04:42,501
Svi van.
27
00:04:43,751 --> 00:04:44,584
Idemo.
28
00:04:45,918 --> 00:04:46,959
Hajde.
29
00:04:48,043 --> 00:04:48,959
Hajde.
30
00:04:49,709 --> 00:04:50,793
Idemo.
31
00:04:52,584 --> 00:04:54,459
Krenite. Idemo.
32
00:05:02,793 --> 00:05:03,751
Čuvaj se.
33
00:05:04,293 --> 00:05:05,168
I ti.
34
00:05:12,751 --> 00:05:15,209
Ako želiš ostati, trebam tvoju osobnu.
35
00:05:16,251 --> 00:05:17,668
Prošla su dva tjedna.
36
00:05:18,251 --> 00:05:20,293
Da. Dobit ćeš je.
37
00:05:35,418 --> 00:05:36,668
Ambar, dolaziš li?
38
00:05:36,751 --> 00:05:38,751
-Zakasnit ćemo.
-Odmah dolazim.
39
00:05:42,584 --> 00:05:45,084
PANSION: JEFTINE SOBE, SAMO ZA ŽENE
40
00:06:09,626 --> 00:06:10,959
Zanemari nered.
41
00:06:11,043 --> 00:06:13,043
Tek smo preuzeli kuću.
42
00:06:13,126 --> 00:06:14,751
Još je sređujemo.
43
00:06:15,626 --> 00:06:21,043
Tvoja soba je ovdje.
Imaš dobar pogled s ovog kata.
44
00:06:21,626 --> 00:06:23,876
Iako nemaš što vidjeti u Clevelandu.
45
00:06:24,876 --> 00:06:26,251
Kako ti se sviđa?
46
00:06:26,918 --> 00:06:29,293
Pa, lijepo je.
47
00:06:30,668 --> 00:06:32,418
Onda nisi dugo ovdje.
48
00:06:38,501 --> 00:06:39,709
Koliko je stanara?
49
00:06:41,084 --> 00:06:42,334
Ti si druga.
50
00:06:42,418 --> 00:06:45,043
Freja je prva.
Ne govori baš dobro engleski.
51
00:06:45,918 --> 00:06:46,918
Otkuda je?
52
00:06:47,001 --> 00:06:48,959
Odnekud gdje ne govore engleski.
53
00:06:55,251 --> 00:06:58,334
Samo za žene. Nema gostiju nakon devet.
54
00:06:59,084 --> 00:07:01,084
Nema pušenja ni kućnih ljubimaca.
55
00:07:02,168 --> 00:07:03,043
Dobro.
56
00:07:07,543 --> 00:07:11,209
Radijator je isključen.
Kad radi, jedna strana je topla…
57
00:07:11,293 --> 00:07:13,834
-Oprostite.
-Ja ću.
58
00:07:14,418 --> 00:07:16,834
Sigurni ste? Mogu samo…
59
00:07:16,918 --> 00:07:18,209
Poduprijet ću.
60
00:07:19,959 --> 00:07:21,793
Bez brige. Zamijenit ću to.
61
00:07:23,959 --> 00:07:25,334
Odakle si?
62
00:07:26,918 --> 00:07:28,084
Južno odavde.
63
00:07:28,751 --> 00:07:30,001
Koliko južno?
64
00:07:31,084 --> 00:07:32,084
Ne baš daleko.
65
00:07:33,918 --> 00:07:34,959
Imaš li posao?
66
00:07:35,043 --> 00:07:35,918
Da.
67
00:07:36,543 --> 00:07:37,959
Plaćaju gotovinom?
68
00:07:38,918 --> 00:07:39,876
Da.
69
00:07:41,793 --> 00:07:43,876
-Mjesečna stanarina unaprijed.
-Što?
70
00:07:44,751 --> 00:07:46,043
Želiš li sobu ili ne?
71
00:08:00,584 --> 00:08:01,918
Ključ je u ladici.
72
00:08:02,918 --> 00:08:05,709
Ako što trebaš, gore sam, na zadnjem katu.
73
00:08:05,793 --> 00:08:06,626
Samo viči.
74
00:08:07,293 --> 00:08:08,168
Hvala.
75
00:08:31,501 --> 00:08:33,126
Spremljene poruke.
76
00:08:33,209 --> 00:08:35,543
Bok, dušo. Mama je.
77
00:08:36,126 --> 00:08:37,709
Oprosti što zovem kasno.
78
00:08:38,209 --> 00:08:41,084
Znaš da ne mogu spavati u ovim krevetima.
79
00:08:41,668 --> 00:08:44,543
Hvala ti za danas. Znam da imaš planove,
80
00:08:45,376 --> 00:08:47,793
ali moraš doći sutra.
81
00:08:48,709 --> 00:08:51,418
Molim te, dođi. Tvoji su posjeti jedino…
82
00:09:36,918 --> 00:09:39,043
Možeš li ostati malo dulje?
83
00:09:43,584 --> 00:09:44,459
Naravno.
84
00:10:40,709 --> 00:10:41,793
Oprosti.
85
00:10:42,293 --> 00:10:43,293
Freja?
86
00:10:44,459 --> 00:10:46,251
Oprosti, ja sam Ambar.
87
00:10:48,001 --> 00:10:50,001
Red je rekao da smo same ovdje.
88
00:10:51,501 --> 00:10:52,876
Red je lažljivi govnar.
89
00:11:19,709 --> 00:11:22,918
-Ovo treba dvostruko prošiti.
-Dobro. Žao mi je.
90
00:11:23,001 --> 00:11:25,501
-Ni ovaj rub nije dobar.
-Da, žao mi je.
91
00:11:25,584 --> 00:11:27,543
-Neće se ponoviti.
-Požuri se.
92
00:11:27,626 --> 00:11:29,376
Trebala bi raditi dvostruko.
93
00:11:30,501 --> 00:11:33,084
-Pojačaj tempo.
-Hoću, oprostite. Hvala.
94
00:11:38,418 --> 00:11:40,626
Obično uhite zaposlenike,
95
00:11:40,709 --> 00:11:44,251
ali i vlasnici krše zakon zapošljavajući…
96
00:11:44,334 --> 00:11:45,834
Daj. Dogovorili smo se.
97
00:11:47,209 --> 00:11:48,626
Zašto? Možeš li mi reći?
98
00:11:49,334 --> 00:11:50,501
Da.
99
00:11:50,584 --> 00:11:51,418
Dobro.
100
00:11:52,418 --> 00:11:53,459
Bok.
101
00:11:54,543 --> 00:11:55,918
Koliko stoji osobna?
102
00:11:57,418 --> 00:11:59,959
-Cijena je porasla na 3000.
-Tri?
103
00:12:00,043 --> 00:12:02,126
-Rekla si da je 1000.
-Znam.
104
00:12:02,209 --> 00:12:04,668
-Tip je seronja. Oprosti.
-Zašto?
105
00:12:04,751 --> 00:12:07,834
Mjesto rođenja.
Ako je Ohio, onda je tisuću.
106
00:12:07,918 --> 00:12:11,126
-Ne, mora biti Teksas.
-Zašto ne možeš biti iz Ohija?
107
00:12:11,209 --> 00:12:13,376
-Ne mogu.
-Onda će te stajati više.
108
00:12:14,543 --> 00:12:15,584
Žao mi je.
109
00:12:16,668 --> 00:12:18,626
Bez brige. Smislit ćeš nešto.
110
00:12:19,376 --> 00:12:20,959
Teksašani su snalažljivi.
111
00:12:38,543 --> 00:12:40,168
Budi pristojna kad izađemo.
112
00:12:40,251 --> 00:12:42,584
Pokušavam, ali ne poznajem je.
113
00:12:42,668 --> 00:12:44,626
Jedva si poznavao njezinu majku!
114
00:12:46,584 --> 00:12:49,418
-Samo budi pristojna.
-Dat ću sve od sebe.
115
00:12:51,793 --> 00:12:53,876
Carlose? Večera.
116
00:12:54,793 --> 00:12:58,376
-Mogu li pomoći?
-Ne treba. Nadam se da voliš mesnu štrucu.
117
00:12:58,459 --> 00:13:00,584
Da. Odlično miriše.
118
00:13:02,834 --> 00:13:04,168
Hvala na pozivu.
119
00:13:04,251 --> 00:13:06,209
Lijepo je napokon te upoznati.
120
00:13:06,834 --> 00:13:07,751
Hvala.
121
00:13:08,709 --> 00:13:10,126
Ti si sigurno Carlos.
122
00:13:11,126 --> 00:13:12,834
-Što?
-Mi ne…
123
00:13:12,918 --> 00:13:15,293
Carlos nije navikao govoriti španjolski.
124
00:13:16,418 --> 00:13:17,668
Žao mi je.
125
00:13:17,751 --> 00:13:20,293
Carlose, Ambarina mama
bila mi je rođakinja.
126
00:13:20,376 --> 00:13:22,209
Stoga je Ambar tvoja rođakinja.
127
00:13:23,084 --> 00:13:24,543
Spremna si za petak?
128
00:13:25,251 --> 00:13:26,334
Da.
129
00:13:26,418 --> 00:13:28,043
Da, mnogo hvala.
130
00:13:28,543 --> 00:13:30,959
Bez obećanja, ali nahvalio sam te.
131
00:13:31,043 --> 00:13:34,168
Ne zaboravi ponijeti osobnu.
Inzistirali su na tome.
132
00:13:34,959 --> 00:13:37,209
Kako ti se sviđa grad, Ambar?
133
00:13:37,293 --> 00:13:38,918
Lijepo je.
134
00:13:39,001 --> 00:13:41,251
-Samo je malo hladno.
-Ledeno je.
135
00:13:41,334 --> 00:13:43,584
Moram nositi dva para čarapa.
136
00:13:43,668 --> 00:13:45,668
Trebaš nabaviti dobar kaput.
137
00:13:45,751 --> 00:13:47,793
Možemo li joj dati koji?
138
00:13:48,626 --> 00:13:50,584
Ne. U redu je. Mogu ga kupiti.
139
00:13:50,668 --> 00:13:52,584
Ne, u redu je.
140
00:13:53,334 --> 00:13:55,293
Imam stari kaput u ormaru.
141
00:13:56,418 --> 00:13:57,376
Pa…
142
00:13:59,001 --> 00:13:59,834
Hvala.
143
00:14:00,751 --> 00:14:03,251
Beto kaže da nisi išla na fakultet.
144
00:14:04,626 --> 00:14:07,543
Namjeravala sam,
ali onda se mama razboljela.
145
00:14:09,959 --> 00:14:13,376
Upisat ću večernju školu,
studij poslovnog menadžmenta.
146
00:14:13,459 --> 00:14:17,584
Lijepo je to što si učinila.
Ostala si uz nju u bolesti.
147
00:14:18,793 --> 00:14:19,834
Trebala me.
148
00:14:19,918 --> 00:14:22,168
Stavila si svoj život na čekanje.
149
00:14:22,251 --> 00:14:24,126
Malobrojni bi to učinili.
150
00:14:24,209 --> 00:14:25,584
Slušaš li, Carlose?
151
00:16:06,918 --> 00:16:08,251
Izgubila si nešto?
152
00:16:08,834 --> 00:16:10,001
Hej.
153
00:16:11,209 --> 00:16:12,043
Ne.
154
00:16:12,751 --> 00:16:13,668
Čula sam zvuk.
155
00:16:14,251 --> 00:16:15,459
Podrum je privatan.
156
00:16:16,043 --> 00:16:19,834
Oprosti.
Moram razgovarati s tobom o nečemu.
157
00:16:19,918 --> 00:16:23,084
Kasno je. Moram završiti.
Razgovarat ćemo sutra.
158
00:16:25,751 --> 00:16:27,251
I radna soba je privatna.
159
00:16:30,959 --> 00:16:34,543
-Moramo razgovarati o mojem pologu.
-Zašto?
160
00:16:35,293 --> 00:16:37,793
Žao mi je, ali trebam ga natrag.
161
00:16:38,376 --> 00:16:41,876
Nešto je iskrsnulo.
Platit ću ti za sinoć i večeras.
162
00:16:42,418 --> 00:16:45,834
-Tek si se uselila.
-Znam. Molim te, trebam taj novac.
163
00:16:45,918 --> 00:16:47,126
Već sam ga potrošio.
164
00:16:47,209 --> 00:16:50,668
-Što?
-Obnova, alati, materijali.
165
00:16:50,751 --> 00:16:52,668
Gotovo je. Oprosti.
166
00:17:19,959 --> 00:17:22,001
Hej, jesi li dobro?
167
00:17:30,668 --> 00:17:31,543
Freja?
168
00:17:57,751 --> 00:17:59,459
U nastavku ćemo saznati
169
00:17:59,543 --> 00:18:01,793
što se dogodilo četvorici planinara
170
00:18:01,876 --> 00:18:04,418
koji su nestali u švedskoj divljini.
171
00:18:06,459 --> 00:18:09,626
Uvijek si imala tako lijepu kosu.
172
00:18:12,168 --> 00:18:16,459
Nisi me puštala van
dok je nisi počešljala sto puta.
173
00:18:17,334 --> 00:18:19,334
Je li ti sad drago zbog toga?
174
00:18:21,251 --> 00:18:22,293
Jest.
175
00:18:29,293 --> 00:18:32,001
Sigurna si da možeš ostati?
176
00:18:36,501 --> 00:18:37,334
Naravno.
177
00:18:44,959 --> 00:18:47,043
Predobra si, Ambar.
178
00:18:57,043 --> 00:18:58,584
Što je to u kutu?
179
00:19:19,168 --> 00:19:21,668
-Što želiš?
-Plaću za sljedeći tjedan.
180
00:19:21,751 --> 00:19:25,376
Znaš li koliko bi cura ubilo
za ovaj posao? I tražiš predujam?
181
00:19:25,459 --> 00:19:28,459
-Mogu raditi dvostruke smjene.
-Sve si sporija.
182
00:19:28,543 --> 00:19:31,459
-Imaš sreće što još imaš posao.
-Žao mi je.
183
00:19:31,543 --> 00:19:32,709
Bit ću brža.
184
00:19:32,793 --> 00:19:35,126
Tek si došla i stalno to ponavljaš.
185
00:19:35,918 --> 00:19:38,459
Znam, ali obećavam. Žao mi je.
186
00:19:38,543 --> 00:19:40,043
Možeš pakirati robu.
187
00:19:41,043 --> 00:19:43,709
Ne bih smio to učiniti, ali samo danas.
188
00:19:43,793 --> 00:19:47,251
Sutra se vrati i dokaži mi
da si dobra za ovaj posao.
189
00:19:47,334 --> 00:19:48,709
-Dobro.
-Dobro?
190
00:19:49,418 --> 00:19:50,334
A hvala?
191
00:20:09,793 --> 00:20:10,626
Ambar.
192
00:20:26,418 --> 00:20:28,376
Zašto trebaš osobnu tako brzo?
193
00:20:29,084 --> 00:20:30,918
Zašto je petak toliko važan?
194
00:20:32,668 --> 00:20:37,001
-Imam razgovor za posao.
-Onda uzmi iskaznicu iz Ohija.
195
00:20:37,084 --> 00:20:40,334
Možeš reći
da si pogrešno navela Teksas u prijavi.
196
00:20:40,418 --> 00:20:41,751
-Ne mogu.
-Zašto ne?
197
00:20:41,834 --> 00:20:44,126
-Pa, komplicirano je.
-Objasni mi.
198
00:20:44,209 --> 00:20:45,209
Moj ujak.
199
00:20:45,293 --> 00:20:49,043
Nazvala sam ga i tražila posao.
200
00:20:50,084 --> 00:20:54,334
Rekao je da mi ne može pomoći
jer nisam američka državljanka.
201
00:20:55,459 --> 00:20:57,959
Lagala sam i rekla da sam rođena…
202
00:20:58,043 --> 00:20:59,043
U Teksasu!
203
00:20:59,126 --> 00:21:00,793
Mama je živjela u Teksasu.
204
00:21:01,793 --> 00:21:02,751
Sad sam zapela.
205
00:21:03,709 --> 00:21:07,251
Nisam željela doći ovamo,
ali mama se razboljela.
206
00:21:08,043 --> 00:21:11,168
Kad joj je bilo bolje,
mogla sam planirati.
207
00:21:12,251 --> 00:21:14,334
No onda je opet bilo lošije
208
00:21:14,418 --> 00:21:17,126
i morala sam ostati.
209
00:21:18,418 --> 00:21:20,626
Laknulo mi je kad je sve završilo.
210
00:21:21,251 --> 00:21:23,501
Napokon sam mogla krenuti dalje.
211
00:21:24,918 --> 00:21:28,751
Ljudi su mi uvijek govorili
da imam oko za modu.
212
00:21:29,293 --> 00:21:31,626
Dar da vidim što bi ljudi željeli biti.
213
00:21:33,084 --> 00:21:37,918
Željela sam otvoriti trgovinu ovdje
ili pokrenuti web stranicu.
214
00:21:38,001 --> 00:21:39,209
Pet godina poslije
215
00:21:39,293 --> 00:21:43,043
i dalje radim isti usrani posao.
216
00:21:43,834 --> 00:21:45,209
Predobre smo.
217
00:21:45,293 --> 00:21:49,126
Zašto inače još živim
s nekoliko članova obitelji?
218
00:21:49,209 --> 00:21:51,084
Trebali bi raditi za mene.
219
00:21:51,168 --> 00:21:54,418
Volim ih, ali život bi mi bio
mnogo lakši bez njih.
220
00:21:58,876 --> 00:22:03,334
Slušaj, sad iz mene progovara piće, ali...
221
00:22:05,168 --> 00:22:06,793
mogu ti posuditi ostatak.
222
00:22:07,834 --> 00:22:09,918
-Što?
-Uskoro ćeš imati pravi posao.
223
00:22:10,001 --> 00:22:11,293
Možeš mi vratiti.
224
00:22:11,376 --> 00:22:14,626
A onda mi možda posudiš
novac za moj posao.
225
00:22:14,709 --> 00:22:15,751
O, Bože.
226
00:22:15,834 --> 00:22:17,793
Kinsi, jesi li ozbiljna?
227
00:22:17,876 --> 00:22:19,543
Da! Ozbiljna sam.
228
00:22:19,626 --> 00:22:22,626
-Kad možeš to obaviti?
-Čim mi nabaviš novac.
229
00:22:27,876 --> 00:22:30,418
Što radiš?
230
00:22:30,501 --> 00:22:33,209
Odnesi ovo svom tipu
i donesi mi dokumente.
231
00:22:34,918 --> 00:22:35,876
Sigurna si?
232
00:22:36,376 --> 00:22:37,459
Jesam.
233
00:26:05,876 --> 00:26:06,834
Bok.
234
00:26:08,418 --> 00:26:09,543
Što radiš?
235
00:26:09,626 --> 00:26:11,126
-Oprosti.
-Tko je ovo?
236
00:26:11,209 --> 00:26:12,876
Ne znam. Uplašila me.
237
00:26:16,834 --> 00:26:19,043
Bok. Ja sam Ambar.
238
00:26:19,126 --> 00:26:20,001
Maria.
239
00:26:20,584 --> 00:26:23,209
-Petra.
-Odsjele ste ovdje?
240
00:26:23,293 --> 00:26:25,168
Zasad. Piće?
241
00:26:26,709 --> 00:26:29,709
Ne, hvala. Već sam dovoljno popila.
242
00:26:29,793 --> 00:26:31,168
Ako popijem još jedno,
243
00:26:31,251 --> 00:26:33,376
neću doći na posao sutra.
244
00:26:35,293 --> 00:26:37,209
Čime se bavite?
245
00:26:43,751 --> 00:26:46,001
Da, teško je.
246
00:26:46,084 --> 00:26:48,168
Da. Ovdje je puno bolje.
247
00:26:48,251 --> 00:26:51,459
Da. Barem je najam jeftin.
248
00:26:52,043 --> 00:26:54,501
-Jeftino je jer je sranje.
-Naravno.
249
00:26:56,293 --> 00:26:57,168
Cigaretu?
250
00:27:00,209 --> 00:27:01,084
Da.
251
00:27:02,334 --> 00:27:03,168
Hvala.
252
00:27:07,126 --> 00:27:08,293
Dobra večer, dame.
253
00:27:11,168 --> 00:27:12,584
Spremne ste ići gore?
254
00:27:13,459 --> 00:27:14,501
Idemo.
255
00:27:18,668 --> 00:27:21,084
Zar nisi rekao da je kuća samo za žene?
256
00:27:21,168 --> 00:27:23,293
Dolje je bio neki tip.
257
00:27:23,376 --> 00:27:27,793
To je Becker. Moj brat.
Samo smo on i ja ovdje. Bez brige.
258
00:29:33,793 --> 00:29:37,251
Tako se provodi ritualno žrtvovanje.
259
00:29:37,751 --> 00:29:41,668
Dat ćete joj starce, žene, djecu.
260
00:29:42,459 --> 00:29:44,751
Zauzvrat ćete dobiti blagoslov…
261
00:29:46,543 --> 00:29:49,751
Ne znamo kako je počelo
ili kako je završilo.
262
00:30:46,543 --> 00:30:50,834
RANI OBREDI
263
00:31:17,168 --> 00:31:20,168
{\an8}ARTHUR I MARY WELLES, TENOCHTITLAN
264
00:31:55,126 --> 00:31:56,209
Sretno.
265
00:31:56,293 --> 00:31:57,168
Idemo.
266
00:32:00,376 --> 00:32:01,876
Dobro, idemo.
267
00:32:02,418 --> 00:32:03,251
Hajde.
268
00:32:06,334 --> 00:32:07,168
Hajde.
269
00:32:13,751 --> 00:32:14,959
Hajde.
270
00:32:15,918 --> 00:32:18,543
Ovdje Kinsi. Šteta što se ne mogu javiti,
271
00:32:18,626 --> 00:32:22,001
ali ostavite poruku
i brzo ću nazvati. Bok.
272
00:32:25,043 --> 00:32:27,834
-Jeste li vidjeli Kinsi?
-Jutros je dala otkaz.
273
00:32:27,918 --> 00:32:31,001
Poslala je poruku.
Nije se ni potrudila nazvati.
274
00:32:31,084 --> 00:32:33,751
-Imate li njezinu adresu?
-Ne mogu ti to dati.
275
00:32:33,834 --> 00:32:35,709
-Treba mi.
-Zašto?
276
00:32:35,793 --> 00:32:38,376
-Eto tako.
-To je protiv politike tvrtke.
277
00:32:38,459 --> 00:32:41,418
Politike tvrtke?
Kakve politike? Samo ste vi ovdje.
278
00:32:42,626 --> 00:32:44,043
Nisi vrijedna gnjavaže.
279
00:32:45,251 --> 00:32:47,376
-Otpuštena si.
-Ne. Čekajte.
280
00:32:54,084 --> 00:32:55,584
Hej, Kinsi, ovdje Ambar.
281
00:32:56,251 --> 00:32:57,209
Nazovi me.
282
00:33:04,459 --> 00:33:05,793
Bok, ovdje Kinsi.
283
00:33:05,876 --> 00:33:09,043
Šteta što se ne mogu javiti,
ali ostavite poruku i…
284
00:34:09,376 --> 00:34:10,418
Upomoć!
285
00:34:13,001 --> 00:34:14,168
Upomoć!
286
00:34:16,293 --> 00:34:17,293
Upomoć!
287
00:34:17,876 --> 00:34:18,876
Upomoć!
288
00:34:24,834 --> 00:34:25,751
Upomoć!
289
00:34:33,043 --> 00:34:33,918
Freja?
290
00:34:44,668 --> 00:34:45,751
Sranje!
291
00:34:45,834 --> 00:34:48,543
-Žao mi je.
-Koji vrag?
292
00:34:49,043 --> 00:34:50,293
Što je bilo?
293
00:34:50,376 --> 00:34:51,918
Jesi li vidio Freju?
294
00:34:52,501 --> 00:34:53,959
Iselila se.
295
00:34:54,043 --> 00:34:55,793
Što? Kad?
296
00:34:56,376 --> 00:34:57,793
Prije nekoliko dana.
297
00:34:58,543 --> 00:35:01,043
Ljudi stalno dolaze i odlaze.
298
00:35:01,126 --> 00:35:04,168
-Moram…
-Želio sam razgovarati o pologu.
299
00:35:09,084 --> 00:35:11,584
S novim curama ovdje, malo je lakše.
300
00:35:12,543 --> 00:35:14,626
-Mogu ti ga vratiti.
-Odmah?
301
00:35:14,709 --> 00:35:17,126
Ne, nemam sad gotovinu.
302
00:35:19,668 --> 00:35:20,501
Sutra.
303
00:35:21,834 --> 00:35:24,543
Dobro. Hvala. Žao mi je.
304
00:35:35,626 --> 00:35:37,876
Hej, Beck, jesi li dobro?
305
00:36:35,668 --> 00:36:37,043
Spremljene poruke.
306
00:36:38,168 --> 00:36:40,334
Bok, dušo. Mama je.
307
00:36:40,834 --> 00:36:42,501
Oprosti što zovem kasno.
308
00:36:43,209 --> 00:36:45,751
Znaš da ne mogu spavati u ovim krevetima.
309
00:36:46,293 --> 00:36:49,168
Hvala ti za danas. Znam da imaš planove,
310
00:36:50,001 --> 00:36:52,084
ali moraš doći sutra.
311
00:36:52,751 --> 00:36:53,584
Molim te.
312
00:37:35,334 --> 00:37:36,418
Ambar.
313
00:38:47,834 --> 00:38:48,668
Ne.
314
00:38:49,168 --> 00:38:51,168
Molim te, nemoj.
315
00:39:05,751 --> 00:39:07,501
Molim te, Mary, ne.
316
00:39:08,459 --> 00:39:11,043
Moram te pripremiti
317
00:39:11,668 --> 00:39:13,876
ili će nam Arthur objema nauditi.
318
00:39:19,293 --> 00:39:20,126
Dođi!
319
00:39:31,793 --> 00:39:33,001
Stani!
320
00:39:33,084 --> 00:39:34,001
Dođi.
321
00:39:35,584 --> 00:39:37,209
Požuri se! Stani!
322
00:39:38,293 --> 00:39:39,293
Hej!
323
00:39:39,959 --> 00:39:41,626
Učinit ćeš što kažem.
324
00:40:19,584 --> 00:40:21,084
Ne, Mary. Ne.
325
00:40:33,959 --> 00:40:35,876
Molim te, Mary.
326
00:40:37,126 --> 00:40:38,001
Molim te.
327
00:41:00,668 --> 00:41:02,334
Molim te, Mary.
328
00:41:08,668 --> 00:41:09,959
Mary, molim te.
329
00:41:16,084 --> 00:41:17,626
Ne slušaj Arthura.
330
00:41:19,584 --> 00:41:21,251
Molim vas, pustite me!
331
00:41:23,001 --> 00:41:24,293
Hajde.
332
00:41:24,834 --> 00:41:25,876
Javi se.
333
00:41:30,043 --> 00:41:31,793
-Ambar?
-Beto?
334
00:41:31,876 --> 00:41:34,876
Gluho je doba noći. Jesi li dobro?
335
00:41:35,668 --> 00:41:40,209
Beto, možeš li doći po mene?
Avenija Recolte 1521. Molim te.
336
00:41:41,834 --> 00:41:44,459
Molim te, Beto. Ne mogu ostati ovdje.
337
00:41:44,543 --> 00:41:48,251
Nismo u gradu.
Gledamo fakultete za Carlosa.
338
00:41:48,793 --> 00:41:50,918
Ako si u nevolji, zovi policiju.
339
00:41:51,001 --> 00:41:52,834
Ne, ne mogu zvati policiju.
340
00:41:52,918 --> 00:41:54,376
-Zašto ne?
-Jer…
341
00:41:55,876 --> 00:41:57,793
nisam rođena u Teksasu.
342
00:41:58,709 --> 00:41:59,876
Kako to misliš?
343
00:42:02,376 --> 00:42:05,709
Došla sam ovamo nakon mamine smrti.
344
00:42:05,793 --> 00:42:06,876
Ambar.
345
00:42:06,959 --> 00:42:11,126
Žao mi je. Iskupit ću ti se,
ali zaista trebam tvoju pomoć.
346
00:42:11,626 --> 00:42:13,543
Možeš li mi poslati nešto novca?
347
00:42:13,626 --> 00:42:15,751
Molim te. Obećavam da ću ti vratiti.
348
00:42:16,501 --> 00:42:17,501
Žao mi je.
349
00:42:18,126 --> 00:42:21,001
Nikad se prije nismo ni upoznali.
350
00:42:21,084 --> 00:42:24,168
Doći ću čim budem mogao.
351
00:42:24,751 --> 00:42:27,793
Pokušaj se kloniti nevolja dotad.
352
00:42:31,751 --> 00:42:32,584
Rede?
353
00:42:32,668 --> 00:42:33,584
Rede?
354
00:42:35,876 --> 00:42:37,001
Rede, trebam svoj…
355
00:42:40,001 --> 00:42:40,959
Gdje je Red?
356
00:42:43,001 --> 00:42:45,001
Rekao je da će mi vratiti polog.
357
00:42:46,459 --> 00:42:48,293
Poslat ću ga dolje kad dođe.
358
00:42:48,959 --> 00:42:51,876
PRIVATNO
359
00:43:11,876 --> 00:43:14,668
-Sutra ću platiti ostatak.
-Samo se gubi odavde.
360
00:43:15,751 --> 00:43:16,668
Daj.
361
00:43:26,834 --> 00:43:28,834
Čekaj. Hej, kamo ćeš?
362
00:44:22,293 --> 00:44:24,584
Ovo je crvena linija za Tower City.
363
00:44:24,668 --> 00:44:26,709
Sljedeća postaja, West Park.
364
00:45:26,293 --> 00:45:27,209
Sranje.
365
00:45:32,293 --> 00:45:34,584
Naša ekipa prati
366
00:45:34,668 --> 00:45:36,876
ovu veliku oluju cijeli dan.
367
00:45:36,959 --> 00:45:40,376
Večeras ćemo vam javiti
koliko će dugo snijeg…
368
00:45:40,459 --> 00:45:43,376
Hvala. Mogu li dobiti još jednu?
369
00:46:34,126 --> 00:46:35,626
Jesi li donio moj polog?
370
00:46:36,209 --> 00:46:37,543
Pozdrav i tebi.
371
00:46:39,793 --> 00:46:40,751
Oprosti, bok.
372
00:46:40,834 --> 00:46:42,418
Ne, bio sam vani.
373
00:46:42,501 --> 00:46:44,126
U kući je.
374
00:46:44,209 --> 00:46:46,959
Zvučala si uzrujano pa sam došao ovamo.
375
00:46:47,043 --> 00:46:48,501
Možeš li ga donijeti?
376
00:46:48,584 --> 00:46:51,168
Želiš da vozim na drugi kraj grada
377
00:46:51,251 --> 00:46:52,876
i donesem tvoj novac ovamo?
378
00:46:52,959 --> 00:46:54,668
-Ne mogu u kuću.
-Zašto?
379
00:46:58,043 --> 00:47:00,459
Ni ja ne želim da se vratiš.
380
00:47:00,543 --> 00:47:01,793
Becker i ja
381
00:47:03,001 --> 00:47:05,293
nismo se složili oko povrata novca.
382
00:47:06,084 --> 00:47:07,001
Žao mi je.
383
00:47:07,084 --> 00:47:08,209
U redu je.
384
00:47:09,834 --> 00:47:12,918
Becker je malo čudan,
385
00:47:13,876 --> 00:47:16,168
ali brinuo se o meni u djetinjstvu.
386
00:47:16,793 --> 00:47:19,501
Bilo mi je teško s našim ocem.
387
00:47:21,209 --> 00:47:22,501
Becker me čuvao.
388
00:47:24,001 --> 00:47:25,543
Ali sad je bolestan.
389
00:47:27,251 --> 00:47:28,584
Iz moje perspektive
390
00:47:29,709 --> 00:47:30,959
pazio je na mene.
391
00:47:33,626 --> 00:47:35,043
Sad je red na meni.
392
00:47:37,168 --> 00:47:38,418
Razumiješ?
393
00:47:43,334 --> 00:47:45,168
Hajde. Idemo po tvoj novac.
394
00:48:26,209 --> 00:48:27,709
Novac je u tvojoj sobi.
395
00:48:31,543 --> 00:48:33,959
Što sam vam rekao o pušenju u salonu?
396
00:48:34,043 --> 00:48:34,918
Nismo pušile.
397
00:48:36,584 --> 00:48:37,959
Ambar, dođi na piće.
398
00:48:38,459 --> 00:48:40,459
Ne, neću ostati. Hvala.
399
00:48:40,959 --> 00:48:41,959
Pomozi mi.
400
00:48:43,001 --> 00:48:44,793
Rede, kamo ide vino?
401
00:48:44,876 --> 00:48:47,251
Bilo kamo. Odmah dolazim.
402
00:49:33,918 --> 00:49:35,834
Sigurno ne želiš piće?
403
00:49:36,751 --> 00:49:39,126
-Gdje je novac?
-Sigurno?
404
00:49:39,209 --> 00:49:40,751
Gdje je moj novac, Rede?
405
00:49:41,959 --> 00:49:43,251
Kako hoćeš.
406
00:49:45,501 --> 00:49:47,376
Znam da je ova kuća čudna.
407
00:49:48,876 --> 00:49:52,501
Moj je tata skupljao
sve te neobične stvari.
408
00:49:53,126 --> 00:49:56,168
Bio je pravi luđak. Ubio je našu mamu.
409
00:49:57,418 --> 00:49:59,501
-Želim otići. Odmah.
-Hajde.
410
00:50:00,918 --> 00:50:02,001
Zagrijat će te.
411
00:50:03,418 --> 00:50:04,418
Miči se.
412
00:50:07,126 --> 00:50:08,876
Da me barem nisi nazvala.
413
00:50:11,209 --> 00:50:12,876
-Pomogao bih ti.
-Izlazi.
414
00:50:14,709 --> 00:50:16,793
Nadam se da znaš da je to istina.
415
00:50:17,959 --> 00:50:20,293
Da nisi pobjegla, dao bih ti novac.
416
00:50:20,376 --> 00:50:21,751
-Otišla bi.
-Rede.
417
00:50:21,834 --> 00:50:22,709
Ali Becker…
418
00:50:25,001 --> 00:50:26,126
Treba te.
419
00:50:26,209 --> 00:50:27,168
Jebi se.
420
00:50:32,751 --> 00:50:36,501
Dopusti da ti olakšam
koliko mogu. Moraš popiti ovo.
421
00:50:39,584 --> 00:50:41,459
-Beck, mogu sam.
-Tiho.
422
00:50:41,543 --> 00:50:42,918
-Beck…
-Zaveži.
423
00:50:56,834 --> 00:50:58,501
Naučit ću te nešto.
424
00:51:07,168 --> 00:51:08,501
Otvori usta.
425
00:51:09,501 --> 00:51:11,084
Otvori usta.
426
00:51:15,293 --> 00:51:16,293
Otvori
427
00:51:16,918 --> 00:51:18,043
usta.
428
00:51:18,543 --> 00:51:19,543
Ne.
429
00:51:40,709 --> 00:51:42,251
Ne pokušavaj otići.
430
00:51:43,251 --> 00:51:44,876
Bit će još lošije.
431
00:52:23,334 --> 00:52:24,793
Smijemo li ući?
432
00:52:32,709 --> 00:52:33,959
-Same ste?
-Da.
433
00:52:45,751 --> 00:52:47,209
-Becker?
-Da.
434
00:52:50,084 --> 00:52:51,501
Ostanimo zajedno.
435
00:52:51,584 --> 00:52:53,959
-Borit ćete se s njim?
-Ne. Ubit će nas.
436
00:52:54,459 --> 00:52:56,251
-Čudan je. Moramo otići.
-Sad?
437
00:52:56,334 --> 00:52:59,001
Ne, dolje je, uvijek pored vrata podruma.
438
00:52:59,501 --> 00:53:00,584
Pričekajmo.
439
00:53:03,126 --> 00:53:04,668
Danju spava.
440
00:53:07,918 --> 00:53:09,959
Misliš da drže žene u podrumu?
441
00:53:11,209 --> 00:53:13,876
Ne znam. Ne želim saznati.
442
00:53:16,376 --> 00:53:18,584
Nešto nije u redu s ovim mjestom.
443
00:53:20,251 --> 00:53:21,543
Što si vidjela?
444
00:53:23,626 --> 00:53:25,418
Stalno sanjam o domu.
445
00:53:27,751 --> 00:53:29,001
Moj sin je ondje.
446
00:53:29,876 --> 00:53:32,251
Ali promijenio se, nešto je drukčije.
447
00:53:33,084 --> 00:53:34,459
Sviđa mi se takav.
448
00:53:35,126 --> 00:53:36,418
Ne mogu ga ostaviti.
449
00:53:37,001 --> 00:53:38,418
Držim ga.
450
00:53:40,418 --> 00:53:42,418
Čvrsto ga držim, ne puštam ga.
451
00:53:45,751 --> 00:53:48,501
I vidim tu kutiju.
452
00:53:51,043 --> 00:53:52,334
Kamenu kutiju?
453
00:53:56,168 --> 00:53:57,959
Čak i kad sam budna, vidim je.
454
00:54:02,418 --> 00:54:04,084
-I ja sam je vidjela.
-Ne.
455
00:54:06,668 --> 00:54:08,209
Mislim da je kutija ovdje.
456
00:54:10,418 --> 00:54:11,251
Gdje?
457
00:54:11,834 --> 00:54:13,043
U podrumu.
458
00:54:14,626 --> 00:54:15,918
Želim ići kući.
459
00:54:55,418 --> 00:54:56,751
Čuješ li i ti to?
460
00:54:59,668 --> 00:55:00,584
Da.
461
00:55:01,459 --> 00:55:02,751
Cijelu noć, isto.
462
00:55:03,501 --> 00:55:04,584
Žene plaču.
463
00:55:05,709 --> 00:55:06,751
Mrtve su.
464
00:56:44,543 --> 00:56:45,418
Ambar.
465
00:56:47,209 --> 00:56:48,709
Ostani malo dulje.
466
00:56:50,418 --> 00:56:51,626
Ambar.
467
00:56:53,084 --> 00:56:54,001
-Ambar?
-Dođi.
468
00:56:54,084 --> 00:56:55,126
Probudi se!
469
00:56:56,293 --> 00:56:58,293
-Ne, Petra!
-Ustani!
470
00:57:01,084 --> 00:57:02,626
-Beck!
-Ne!
471
00:57:28,126 --> 00:57:28,959
Idi.
472
00:57:29,043 --> 00:57:30,459
-Zašto moram…
-Odmah!
473
00:57:46,001 --> 00:57:50,918
-Bok. Prerano je za posjete.
-Oprostite na smetnji, ali tražim nekoga.
474
00:57:51,001 --> 00:57:52,584
Zove se Ambar Cruz.
475
00:57:53,418 --> 00:57:56,043
-Ne poznajem je.
-170 cm, smeđa kosa, duža.
476
00:57:56,126 --> 00:57:58,793
-Rekla je da živi ovdje.
-Ne znam je.
477
00:58:01,251 --> 00:58:04,168
Žao mi je. Znam da je rano, ali…
478
00:58:04,751 --> 00:58:06,918
-Beto!
-Rekao sam, nisam je vidio.
479
00:58:07,001 --> 00:58:09,334
U nevolji je. Možda koristi lažno ime.
480
00:58:09,418 --> 00:58:13,209
Ako ti laže o tome,
možda i laže o tome gdje je odsjela.
481
00:58:13,293 --> 00:58:15,126
Da, samo želim biti siguran.
482
00:58:15,709 --> 00:58:17,168
-Beto!
-Hombre.
483
00:58:17,834 --> 00:58:18,793
Nije ovdje.
484
00:58:19,543 --> 00:58:20,918
To je njezin kaput.
485
00:58:22,959 --> 00:58:24,168
O čemu to govoriš?
486
00:58:24,251 --> 00:58:26,751
-Beto!
-To je njezin kaput. Moja žena…
487
00:58:26,834 --> 00:58:29,209
-Hombre, smiri se.
-Nisam ti ja hombre!
488
00:58:29,293 --> 00:58:30,126
Beto, pomozi!
489
00:58:32,209 --> 00:58:33,126
Ambar!
490
00:58:34,376 --> 00:58:37,293
-Ambar!
-Beto, gore! Treći kat!
491
00:58:37,376 --> 00:58:38,584
Beto!
492
00:58:40,001 --> 00:58:40,959
Beckeru!
493
00:58:41,043 --> 00:58:42,084
Beto!
494
00:58:43,751 --> 00:58:44,709
Ambar!
495
00:58:44,793 --> 00:58:45,959
Beckeru!
496
00:58:46,043 --> 00:58:47,793
-Gdje si?
-Beto!
497
00:58:51,209 --> 00:58:52,668
-Jesi li dobro?
-Da.
498
00:58:52,751 --> 00:58:53,709
Odmakni se!
499
00:58:53,793 --> 00:58:55,751
Beto, pazi, još je jedan tip!
500
00:58:56,584 --> 00:58:58,459
Stani!
501
00:59:00,459 --> 00:59:01,668
Ostavi ga na miru!
502
00:59:02,959 --> 00:59:04,668
Ostavi ga na miru!
503
00:59:06,751 --> 00:59:08,334
Kurvin sine!
504
00:59:35,959 --> 00:59:37,668
Isuse, Beck. Pogledaj što si…
505
00:59:39,376 --> 00:59:40,459
Pripremi je.
506
00:59:41,959 --> 00:59:43,251
Gore.
507
00:59:43,334 --> 00:59:44,251
Odmah.
508
01:00:04,084 --> 01:00:06,084
-Ne.
-Spremna je. Smiri se.
509
01:00:07,043 --> 01:00:08,126
Ona je sljedeća.
510
01:00:09,709 --> 01:00:11,626
To je previše odjednom, Beck.
511
01:00:12,376 --> 01:00:13,209
Nećeš…
512
01:00:27,418 --> 01:00:28,876
Što ćeš nam učiniti?
513
01:00:30,376 --> 01:00:31,918
Ubit ćeš nas?
514
01:00:33,543 --> 01:00:35,001
-Naravno da hoćeš.
-Tiho.
515
01:00:38,793 --> 01:00:40,084
Zašto to radiš?
516
01:00:40,168 --> 01:00:41,751
Pokušavam pomoći bratu.
517
01:00:42,376 --> 01:00:43,334
Čineći ovo?
518
01:00:44,084 --> 01:00:44,959
Bolestan je.
519
01:00:45,959 --> 01:00:48,793
Nisi ga vidjela poslije.
Ima koristi. Vjeruj mi.
520
01:00:50,001 --> 01:00:53,918
Vratili smo se kući
jer je Beckovo liječenje bilo preskupo.
521
01:00:54,001 --> 01:00:55,876
Nije mu baš bilo dobro.
522
01:00:56,376 --> 01:01:00,418
Želio sam uvjeriti starog
da nam dopusti da ostanemo neko vrijeme.
523
01:01:01,751 --> 01:01:03,793
Onda smo vidjeli što je učinio…
524
01:01:05,876 --> 01:01:07,043
onim djevojkama.
525
01:01:08,209 --> 01:01:11,043
Prisilio je mamu
da mu pomogne, a zatim je ubio.
526
01:01:12,084 --> 01:01:12,918
Mary?
527
01:01:17,793 --> 01:01:18,876
Da.
528
01:01:23,793 --> 01:01:27,459
Učinili smo uslugu svijetu
riješivši se tate.
529
01:01:30,168 --> 01:01:32,126
Želio sam odmah otići,
530
01:01:33,251 --> 01:01:35,168
no Beck je odlučio srediti kuću.
531
01:01:36,084 --> 01:01:37,834
Ali baš kao i tata,
532
01:01:37,918 --> 01:01:40,543
počeo je sve više biti
uz tu prokletu kutiju.
533
01:01:41,834 --> 01:01:43,251
Misli da ga je odabrala.
534
01:01:44,168 --> 01:01:46,251
Onda mu se zdravlje poboljšalo.
535
01:01:47,751 --> 01:01:49,793
Beck kaže da ih treba
536
01:01:50,376 --> 01:01:53,501
još samo nekoliko,
a onda možemo prestati s ovime.
537
01:01:53,584 --> 01:01:54,668
Nekoliko čega?
538
01:01:58,834 --> 01:02:00,043
Koliko, Rede?
539
01:02:01,293 --> 01:02:03,543
-Koliko žena?
-On mi je jebeni brat.
540
01:02:07,709 --> 01:02:08,543
Dobro.
541
01:02:09,543 --> 01:02:11,209
Moraš otići odavde.
542
01:02:12,751 --> 01:02:13,668
Gotovi smo.
543
01:02:14,959 --> 01:02:15,793
Rede.
544
01:02:16,959 --> 01:02:17,793
Hej.
545
01:02:18,584 --> 01:02:19,459
Pogledaj me.
546
01:02:20,793 --> 01:02:22,001
Hajde, pogledaj me.
547
01:02:24,626 --> 01:02:26,043
Idemo odavde.
548
01:02:52,876 --> 01:02:53,959
Žao mi je, chica.
549
01:02:55,376 --> 01:02:56,334
Rede.
550
01:02:59,626 --> 01:03:02,209
-Skoro je spremna. Samo…
-Ona je sljedeća.
551
01:03:04,584 --> 01:03:05,709
Ne opiri se.
552
01:03:07,084 --> 01:03:08,668
Posljednja se borila.
553
01:03:16,626 --> 01:03:17,459
Stani.
554
01:03:22,459 --> 01:03:24,126
Rede, upomoć! Ne!
555
01:03:25,168 --> 01:03:26,001
Rede!
556
01:03:26,501 --> 01:03:28,668
Rede!
557
01:03:29,918 --> 01:03:30,751
Ne!
558
01:03:31,918 --> 01:03:33,126
Idi po pomoć!
559
01:03:33,834 --> 01:03:34,918
Idi po pomoć.
560
01:03:35,626 --> 01:03:36,459
Molim te!
561
01:03:36,959 --> 01:03:38,084
O, Bože.
562
01:03:38,709 --> 01:03:40,543
Stani.
563
01:03:44,209 --> 01:03:45,334
Koji vrag?
564
01:03:46,001 --> 01:03:47,043
Stani, upomoć!
565
01:03:47,543 --> 01:03:48,668
Stani!
566
01:03:49,334 --> 01:03:51,876
Upomoć!
567
01:04:21,334 --> 01:04:23,293
Molim te. Molim te, čekaj!
568
01:04:25,168 --> 01:04:26,084
Tiho.
569
01:04:34,168 --> 01:04:35,126
O, Bože.
570
01:04:37,168 --> 01:04:38,001
Ne!
571
01:04:51,543 --> 01:04:52,626
Ne!
572
01:04:52,709 --> 01:04:54,501
Stani!
573
01:04:55,626 --> 01:04:58,084
Beckeru, stani.
574
01:05:00,959 --> 01:05:02,043
O, Bože.
575
01:05:03,834 --> 01:05:05,334
Beckeru, hej.
576
01:05:06,001 --> 01:05:06,834
Molim te.
577
01:05:06,918 --> 01:05:08,793
Molim te, prestani.
578
01:05:12,001 --> 01:05:12,876
Hajde.
579
01:05:15,251 --> 01:05:17,084
Beckeru. Hej.
580
01:05:17,959 --> 01:05:18,876
Beckeru.
581
01:05:19,751 --> 01:05:20,959
Molim te, pusti me.
582
01:05:27,709 --> 01:05:28,668
Hajde.
583
01:05:31,501 --> 01:05:32,334
Ne.
584
01:05:34,209 --> 01:05:35,459
Molim te, pusti me.
585
01:05:51,168 --> 01:05:52,793
Beckeru, molim te.
586
01:05:52,876 --> 01:05:54,168
Molim te, stani!
587
01:05:56,084 --> 01:05:57,626
Trebala bi biti počašćena.
588
01:06:31,293 --> 01:06:34,126
Ne.
589
01:06:39,376 --> 01:06:40,209
Hajde.
590
01:07:13,793 --> 01:07:15,293
-Ambar?
-Beto?
591
01:07:15,376 --> 01:07:17,501
-Ambar. Beto je. Pričekaj.
-Beto.
592
01:07:17,584 --> 01:07:18,459
Hajde.
593
01:07:22,293 --> 01:07:23,793
Dobro si.
594
01:07:23,876 --> 01:07:26,126
-Jesi li dobro?
-Da.
595
01:07:33,168 --> 01:07:34,459
Idemo. Požuri se.
596
01:07:40,543 --> 01:07:41,501
Pomozi mi!
597
01:07:42,001 --> 01:07:42,959
Pomozi mi!
598
01:07:46,126 --> 01:07:47,293
Zajedno!
599
01:07:50,709 --> 01:07:51,709
Još jednom!
600
01:07:52,751 --> 01:07:53,834
Još jednom!
601
01:08:01,876 --> 01:08:02,709
Beto?
602
01:08:03,418 --> 01:08:04,293
Beto.
603
01:08:34,251 --> 01:08:37,126
Uvijek si imala tako lijepu kosu.
604
01:08:39,834 --> 01:08:43,709
Nisi me puštala van
dok je nisi počešljala sto puta.
605
01:08:45,959 --> 01:08:47,959
Zar ti nije drago zbog toga?
606
01:08:58,084 --> 01:08:58,959
Jest.
607
01:09:32,376 --> 01:09:34,126
Možeš li ostati malo dulje?
608
01:09:37,334 --> 01:09:39,168
Molim te, ostani.
609
01:10:17,834 --> 01:10:19,334
Ostani sa mnom.
610
01:10:20,501 --> 01:10:22,418
Ne želim da odeš.
611
01:10:48,876 --> 01:10:51,126
Moraš ostati sa mnom.
612
01:11:18,293 --> 01:11:20,376
Možeš li ostati još malo?
613
01:11:36,751 --> 01:11:37,959
Ostati još malo?
614
01:11:39,168 --> 01:11:40,001
Ne.
615
01:11:47,084 --> 01:11:48,751
Ne mogu ostati ovdje.
616
01:11:48,834 --> 01:11:50,084
Trebam te.
617
01:11:52,793 --> 01:11:55,251
-Molim te, mama, moram ići.
-Predobra si.
618
01:11:55,834 --> 01:11:57,626
-Predobra si.
-Ne.
619
01:12:01,584 --> 01:12:04,543
-Moraš ostati, dušo.
-Ne.
620
01:12:04,626 --> 01:12:06,793
-Ostani još malo.
-Ne.
621
01:12:06,876 --> 01:12:08,293
Ne mogu ovo ponovno.
622
01:12:08,376 --> 01:12:10,168
-Budi mirna.
-Ne.
623
01:12:10,668 --> 01:12:12,918
-Budi mirna.
-Ne.
624
01:12:22,126 --> 01:12:23,584
Pusti me!
625
01:14:15,626 --> 01:14:16,543
Tiho.
626
01:14:28,043 --> 01:14:28,959
Što je?
627
01:14:36,126 --> 01:14:38,293
-Idi provjeriti.
-Zašto?
628
01:14:41,209 --> 01:14:42,543
Nešto je drukčije.
629
01:14:49,584 --> 01:14:50,418
Otvori.
630
01:14:51,293 --> 01:14:53,168
-Zašto? Što je?
-Samo otvori.
631
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
Ništa.
632
01:15:11,876 --> 01:15:13,126
Kvragu!
633
01:15:35,626 --> 01:15:36,501
Ne, čekaj!
634
01:15:59,793 --> 01:16:00,626
Hajde.
635
01:16:01,959 --> 01:16:03,293
Stani!
636
01:17:01,876 --> 01:17:03,209
Kurvin sin.
637
01:17:38,543 --> 01:17:39,501
Molim te.
638
01:17:39,584 --> 01:17:40,834
Nisam htio.
639
01:17:41,418 --> 01:17:42,793
Molim te, nemoj.
640
01:17:43,668 --> 01:17:44,543
Ambar.
641
01:17:45,834 --> 01:17:46,668
Beck.
642
01:20:51,584 --> 01:20:53,959
ZASNOVANO NA ROMANU ADAMA NEVILLA
643
01:25:31,126 --> 01:25:36,126
Prijevod titlova: Ivana Orešković