1 00:00:19,043 --> 00:00:21,543 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:00:30,418 --> 00:00:32,209 {\an8}PROFESOR ARTHUR WELLES 3 00:00:34,501 --> 00:00:36,626 {\an8}MEKSIKO 1963. 4 00:01:35,418 --> 00:01:38,709 U međuvremenu diljem regije pljušti kiša. 5 00:01:38,793 --> 00:01:41,418 Naleti vjetra su 50 do 65 km/h. 6 00:01:41,501 --> 00:01:44,334 Vidljivost je slaba pa vozite oprezno. 7 00:01:44,418 --> 00:01:45,959 Kako je tamo? 8 00:01:46,459 --> 00:01:48,418 Da, znaš. 9 00:01:50,209 --> 00:01:51,293 Je li tata ondje? 10 00:01:51,834 --> 00:01:53,626 Neće razgovarati s tobom. 11 00:01:57,793 --> 00:02:00,876 Misliš li da bi bilo drukčije da… 12 00:02:01,918 --> 00:02:04,251 -Dođeš doma? -Ne. 13 00:02:05,293 --> 00:02:06,459 Ne. 14 00:02:06,543 --> 00:02:08,043 Ako mu pišem. 15 00:02:20,501 --> 00:02:22,501 Imam noćne more. 16 00:02:23,251 --> 00:02:24,626 Samo želim otići. 17 00:02:26,043 --> 00:02:28,918 Pogriješila sam. Nisam smjela… 18 00:02:32,709 --> 00:02:35,168 Samo želim da se sve vrati na staro. 19 00:02:36,959 --> 00:02:39,209 Moram na posao. 20 00:02:39,293 --> 00:02:41,293 Uhićenje je navelo istražitelje… 21 00:02:43,751 --> 00:02:45,001 Još si tu? 22 00:02:47,584 --> 00:02:48,543 Simona? 23 00:02:50,043 --> 00:02:50,959 Simo… 24 00:02:58,959 --> 00:02:59,793 Halo? 25 00:03:29,876 --> 00:03:30,709 Ima li koga? 26 00:04:41,626 --> 00:04:42,501 Svi van. 27 00:04:43,751 --> 00:04:44,584 Idemo. 28 00:04:45,918 --> 00:04:46,959 Hajde. 29 00:04:48,043 --> 00:04:48,959 Hajde. 30 00:04:49,709 --> 00:04:50,793 Idemo. 31 00:04:52,584 --> 00:04:54,459 Krenite. Idemo. 32 00:05:02,793 --> 00:05:03,751 Čuvaj se. 33 00:05:04,293 --> 00:05:05,168 I ti. 34 00:05:12,751 --> 00:05:15,209 Ako želiš ostati, trebam tvoju osobnu. 35 00:05:16,251 --> 00:05:17,668 Prošla su dva tjedna. 36 00:05:18,251 --> 00:05:20,293 Da. Dobit ćeš je. 37 00:05:35,418 --> 00:05:36,668 Ambar, dolaziš li? 38 00:05:36,751 --> 00:05:38,751 -Zakasnit ćemo. -Odmah dolazim. 39 00:05:42,584 --> 00:05:45,084 PANSION: JEFTINE SOBE, SAMO ZA ŽENE 40 00:06:09,626 --> 00:06:10,959 Zanemari nered. 41 00:06:11,043 --> 00:06:13,043 Tek smo preuzeli kuću. 42 00:06:13,126 --> 00:06:14,751 Još je sređujemo. 43 00:06:15,626 --> 00:06:21,043 Tvoja soba je ovdje. Imaš dobar pogled s ovog kata. 44 00:06:21,626 --> 00:06:23,876 Iako nemaš što vidjeti u Clevelandu. 45 00:06:24,876 --> 00:06:26,251 Kako ti se sviđa? 46 00:06:26,918 --> 00:06:29,293 Pa, lijepo je. 47 00:06:30,668 --> 00:06:32,418 Onda nisi dugo ovdje. 48 00:06:38,501 --> 00:06:39,709 Koliko je stanara? 49 00:06:41,084 --> 00:06:42,334 Ti si druga. 50 00:06:42,418 --> 00:06:45,043 Freja je prva. Ne govori baš dobro engleski. 51 00:06:45,918 --> 00:06:46,918 Otkuda je? 52 00:06:47,001 --> 00:06:48,959 Odnekud gdje ne govore engleski. 53 00:06:55,251 --> 00:06:58,334 Samo za žene. Nema gostiju nakon devet. 54 00:06:59,084 --> 00:07:01,084 Nema pušenja ni kućnih ljubimaca. 55 00:07:02,168 --> 00:07:03,043 Dobro. 56 00:07:07,543 --> 00:07:11,209 Radijator je isključen. Kad radi, jedna strana je topla… 57 00:07:11,293 --> 00:07:13,834 -Oprostite. -Ja ću. 58 00:07:14,418 --> 00:07:16,834 Sigurni ste? Mogu samo… 59 00:07:16,918 --> 00:07:18,209 Poduprijet ću. 60 00:07:19,959 --> 00:07:21,793 Bez brige. Zamijenit ću to. 61 00:07:23,959 --> 00:07:25,334 Odakle si? 62 00:07:26,918 --> 00:07:28,084 Južno odavde. 63 00:07:28,751 --> 00:07:30,001 Koliko južno? 64 00:07:31,084 --> 00:07:32,084 Ne baš daleko. 65 00:07:33,918 --> 00:07:34,959 Imaš li posao? 66 00:07:35,043 --> 00:07:35,918 Da. 67 00:07:36,543 --> 00:07:37,959 Plaćaju gotovinom? 68 00:07:38,918 --> 00:07:39,876 Da. 69 00:07:41,793 --> 00:07:43,876 -Mjesečna stanarina unaprijed. -Što? 70 00:07:44,751 --> 00:07:46,043 Želiš li sobu ili ne? 71 00:08:00,584 --> 00:08:01,918 Ključ je u ladici. 72 00:08:02,918 --> 00:08:05,709 Ako što trebaš, gore sam, na zadnjem katu. 73 00:08:05,793 --> 00:08:06,626 Samo viči. 74 00:08:07,293 --> 00:08:08,168 Hvala. 75 00:08:31,501 --> 00:08:33,126 Spremljene poruke. 76 00:08:33,209 --> 00:08:35,543 Bok, dušo. Mama je. 77 00:08:36,126 --> 00:08:37,709 Oprosti što zovem kasno. 78 00:08:38,209 --> 00:08:41,084 Znaš da ne mogu spavati u ovim krevetima. 79 00:08:41,668 --> 00:08:44,543 Hvala ti za danas. Znam da imaš planove, 80 00:08:45,376 --> 00:08:47,793 ali moraš doći sutra. 81 00:08:48,709 --> 00:08:51,418 Molim te, dođi. Tvoji su posjeti jedino… 82 00:09:36,918 --> 00:09:39,043 Možeš li ostati malo dulje? 83 00:09:43,584 --> 00:09:44,459 Naravno. 84 00:10:40,709 --> 00:10:41,793 Oprosti. 85 00:10:42,293 --> 00:10:43,293 Freja? 86 00:10:44,459 --> 00:10:46,251 Oprosti, ja sam Ambar. 87 00:10:48,001 --> 00:10:50,001 Red je rekao da smo same ovdje. 88 00:10:51,501 --> 00:10:52,876 Red je lažljivi govnar. 89 00:11:19,709 --> 00:11:22,918 -Ovo treba dvostruko prošiti. -Dobro. Žao mi je. 90 00:11:23,001 --> 00:11:25,501 -Ni ovaj rub nije dobar. -Da, žao mi je. 91 00:11:25,584 --> 00:11:27,543 -Neće se ponoviti. -Požuri se. 92 00:11:27,626 --> 00:11:29,376 Trebala bi raditi dvostruko. 93 00:11:30,501 --> 00:11:33,084 -Pojačaj tempo. -Hoću, oprostite. Hvala. 94 00:11:38,418 --> 00:11:40,626 Obično uhite zaposlenike, 95 00:11:40,709 --> 00:11:44,251 ali i vlasnici krše zakon zapošljavajući… 96 00:11:44,334 --> 00:11:45,834 Daj. Dogovorili smo se. 97 00:11:47,209 --> 00:11:48,626 Zašto? Možeš li mi reći? 98 00:11:49,334 --> 00:11:50,501 Da. 99 00:11:50,584 --> 00:11:51,418 Dobro. 100 00:11:52,418 --> 00:11:53,459 Bok. 101 00:11:54,543 --> 00:11:55,918 Koliko stoji osobna? 102 00:11:57,418 --> 00:11:59,959 -Cijena je porasla na 3000. -Tri? 103 00:12:00,043 --> 00:12:02,126 -Rekla si da je 1000. -Znam. 104 00:12:02,209 --> 00:12:04,668 -Tip je seronja. Oprosti. -Zašto? 105 00:12:04,751 --> 00:12:07,834 Mjesto rođenja. Ako je Ohio, onda je tisuću. 106 00:12:07,918 --> 00:12:11,126 -Ne, mora biti Teksas. -Zašto ne možeš biti iz Ohija? 107 00:12:11,209 --> 00:12:13,376 -Ne mogu. -Onda će te stajati više. 108 00:12:14,543 --> 00:12:15,584 Žao mi je. 109 00:12:16,668 --> 00:12:18,626 Bez brige. Smislit ćeš nešto. 110 00:12:19,376 --> 00:12:20,959 Teksašani su snalažljivi. 111 00:12:38,543 --> 00:12:40,168 Budi pristojna kad izađemo. 112 00:12:40,251 --> 00:12:42,584 Pokušavam, ali ne poznajem je. 113 00:12:42,668 --> 00:12:44,626 Jedva si poznavao njezinu majku! 114 00:12:46,584 --> 00:12:49,418 -Samo budi pristojna. -Dat ću sve od sebe. 115 00:12:51,793 --> 00:12:53,876 Carlose? Večera. 116 00:12:54,793 --> 00:12:58,376 -Mogu li pomoći? -Ne treba. Nadam se da voliš mesnu štrucu. 117 00:12:58,459 --> 00:13:00,584 Da. Odlično miriše. 118 00:13:02,834 --> 00:13:04,168 Hvala na pozivu. 119 00:13:04,251 --> 00:13:06,209 Lijepo je napokon te upoznati. 120 00:13:06,834 --> 00:13:07,751 Hvala. 121 00:13:08,709 --> 00:13:10,126 Ti si sigurno Carlos. 122 00:13:11,126 --> 00:13:12,834 -Što? -Mi ne… 123 00:13:12,918 --> 00:13:15,293 Carlos nije navikao govoriti španjolski. 124 00:13:16,418 --> 00:13:17,668 Žao mi je. 125 00:13:17,751 --> 00:13:20,293 Carlose, Ambarina mama bila mi je rođakinja. 126 00:13:20,376 --> 00:13:22,209 Stoga je Ambar tvoja rođakinja. 127 00:13:23,084 --> 00:13:24,543 Spremna si za petak? 128 00:13:25,251 --> 00:13:26,334 Da. 129 00:13:26,418 --> 00:13:28,043 Da, mnogo hvala. 130 00:13:28,543 --> 00:13:30,959 Bez obećanja, ali nahvalio sam te. 131 00:13:31,043 --> 00:13:34,168 Ne zaboravi ponijeti osobnu. Inzistirali su na tome. 132 00:13:34,959 --> 00:13:37,209 Kako ti se sviđa grad, Ambar? 133 00:13:37,293 --> 00:13:38,918 Lijepo je. 134 00:13:39,001 --> 00:13:41,251 -Samo je malo hladno. -Ledeno je. 135 00:13:41,334 --> 00:13:43,584 Moram nositi dva para čarapa. 136 00:13:43,668 --> 00:13:45,668 Trebaš nabaviti dobar kaput. 137 00:13:45,751 --> 00:13:47,793 Možemo li joj dati koji? 138 00:13:48,626 --> 00:13:50,584 Ne. U redu je. Mogu ga kupiti. 139 00:13:50,668 --> 00:13:52,584 Ne, u redu je. 140 00:13:53,334 --> 00:13:55,293 Imam stari kaput u ormaru. 141 00:13:56,418 --> 00:13:57,376 Pa… 142 00:13:59,001 --> 00:13:59,834 Hvala. 143 00:14:00,751 --> 00:14:03,251 Beto kaže da nisi išla na fakultet. 144 00:14:04,626 --> 00:14:07,543 Namjeravala sam, ali onda se mama razboljela. 145 00:14:09,959 --> 00:14:13,376 Upisat ću večernju školu, studij poslovnog menadžmenta. 146 00:14:13,459 --> 00:14:17,584 Lijepo je to što si učinila. Ostala si uz nju u bolesti. 147 00:14:18,793 --> 00:14:19,834 Trebala me. 148 00:14:19,918 --> 00:14:22,168 Stavila si svoj život na čekanje. 149 00:14:22,251 --> 00:14:24,126 Malobrojni bi to učinili. 150 00:14:24,209 --> 00:14:25,584 Slušaš li, Carlose? 151 00:16:06,918 --> 00:16:08,251 Izgubila si nešto? 152 00:16:08,834 --> 00:16:10,001 Hej. 153 00:16:11,209 --> 00:16:12,043 Ne. 154 00:16:12,751 --> 00:16:13,668 Čula sam zvuk. 155 00:16:14,251 --> 00:16:15,459 Podrum je privatan. 156 00:16:16,043 --> 00:16:19,834 Oprosti. Moram razgovarati s tobom o nečemu. 157 00:16:19,918 --> 00:16:23,084 Kasno je. Moram završiti. Razgovarat ćemo sutra. 158 00:16:25,751 --> 00:16:27,251 I radna soba je privatna. 159 00:16:30,959 --> 00:16:34,543 -Moramo razgovarati o mojem pologu. -Zašto? 160 00:16:35,293 --> 00:16:37,793 Žao mi je, ali trebam ga natrag. 161 00:16:38,376 --> 00:16:41,876 Nešto je iskrsnulo. Platit ću ti za sinoć i večeras. 162 00:16:42,418 --> 00:16:45,834 -Tek si se uselila. -Znam. Molim te, trebam taj novac. 163 00:16:45,918 --> 00:16:47,126 Već sam ga potrošio. 164 00:16:47,209 --> 00:16:50,668 -Što? -Obnova, alati, materijali. 165 00:16:50,751 --> 00:16:52,668 Gotovo je. Oprosti. 166 00:17:19,959 --> 00:17:22,001 Hej, jesi li dobro? 167 00:17:30,668 --> 00:17:31,543 Freja? 168 00:17:57,751 --> 00:17:59,459 U nastavku ćemo saznati 169 00:17:59,543 --> 00:18:01,793 što se dogodilo četvorici planinara 170 00:18:01,876 --> 00:18:04,418 koji su nestali u švedskoj divljini. 171 00:18:06,459 --> 00:18:09,626 Uvijek si imala tako lijepu kosu. 172 00:18:12,168 --> 00:18:16,459 Nisi me puštala van dok je nisi počešljala sto puta. 173 00:18:17,334 --> 00:18:19,334 Je li ti sad drago zbog toga? 174 00:18:21,251 --> 00:18:22,293 Jest. 175 00:18:29,293 --> 00:18:32,001 Sigurna si da možeš ostati? 176 00:18:36,501 --> 00:18:37,334 Naravno. 177 00:18:44,959 --> 00:18:47,043 Predobra si, Ambar. 178 00:18:57,043 --> 00:18:58,584 Što je to u kutu? 179 00:19:19,168 --> 00:19:21,668 -Što želiš? -Plaću za sljedeći tjedan. 180 00:19:21,751 --> 00:19:25,376 Znaš li koliko bi cura ubilo za ovaj posao? I tražiš predujam? 181 00:19:25,459 --> 00:19:28,459 -Mogu raditi dvostruke smjene. -Sve si sporija. 182 00:19:28,543 --> 00:19:31,459 -Imaš sreće što još imaš posao. -Žao mi je. 183 00:19:31,543 --> 00:19:32,709 Bit ću brža. 184 00:19:32,793 --> 00:19:35,126 Tek si došla i stalno to ponavljaš. 185 00:19:35,918 --> 00:19:38,459 Znam, ali obećavam. Žao mi je. 186 00:19:38,543 --> 00:19:40,043 Možeš pakirati robu. 187 00:19:41,043 --> 00:19:43,709 Ne bih smio to učiniti, ali samo danas. 188 00:19:43,793 --> 00:19:47,251 Sutra se vrati i dokaži mi da si dobra za ovaj posao. 189 00:19:47,334 --> 00:19:48,709 -Dobro. -Dobro? 190 00:19:49,418 --> 00:19:50,334 A hvala? 191 00:20:09,793 --> 00:20:10,626 Ambar. 192 00:20:26,418 --> 00:20:28,376 Zašto trebaš osobnu tako brzo? 193 00:20:29,084 --> 00:20:30,918 Zašto je petak toliko važan? 194 00:20:32,668 --> 00:20:37,001 -Imam razgovor za posao. -Onda uzmi iskaznicu iz Ohija. 195 00:20:37,084 --> 00:20:40,334 Možeš reći da si pogrešno navela Teksas u prijavi. 196 00:20:40,418 --> 00:20:41,751 -Ne mogu. -Zašto ne? 197 00:20:41,834 --> 00:20:44,126 -Pa, komplicirano je. -Objasni mi. 198 00:20:44,209 --> 00:20:45,209 Moj ujak. 199 00:20:45,293 --> 00:20:49,043 Nazvala sam ga i tražila posao. 200 00:20:50,084 --> 00:20:54,334 Rekao je da mi ne može pomoći jer nisam američka državljanka. 201 00:20:55,459 --> 00:20:57,959 Lagala sam i rekla da sam rođena… 202 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 U Teksasu! 203 00:20:59,126 --> 00:21:00,793 Mama je živjela u Teksasu. 204 00:21:01,793 --> 00:21:02,751 Sad sam zapela. 205 00:21:03,709 --> 00:21:07,251 Nisam željela doći ovamo, ali mama se razboljela. 206 00:21:08,043 --> 00:21:11,168 Kad joj je bilo bolje, mogla sam planirati. 207 00:21:12,251 --> 00:21:14,334 No onda je opet bilo lošije 208 00:21:14,418 --> 00:21:17,126 i morala sam ostati. 209 00:21:18,418 --> 00:21:20,626 Laknulo mi je kad je sve završilo. 210 00:21:21,251 --> 00:21:23,501 Napokon sam mogla krenuti dalje. 211 00:21:24,918 --> 00:21:28,751 Ljudi su mi uvijek govorili da imam oko za modu. 212 00:21:29,293 --> 00:21:31,626 Dar da vidim što bi ljudi željeli biti. 213 00:21:33,084 --> 00:21:37,918 Željela sam otvoriti trgovinu ovdje ili pokrenuti web stranicu. 214 00:21:38,001 --> 00:21:39,209 Pet godina poslije 215 00:21:39,293 --> 00:21:43,043 i dalje radim isti usrani posao. 216 00:21:43,834 --> 00:21:45,209 Predobre smo. 217 00:21:45,293 --> 00:21:49,126 Zašto inače još živim s nekoliko članova obitelji? 218 00:21:49,209 --> 00:21:51,084 Trebali bi raditi za mene. 219 00:21:51,168 --> 00:21:54,418 Volim ih, ali život bi mi bio mnogo lakši bez njih. 220 00:21:58,876 --> 00:22:03,334 Slušaj, sad iz mene progovara piće, ali... 221 00:22:05,168 --> 00:22:06,793 mogu ti posuditi ostatak. 222 00:22:07,834 --> 00:22:09,918 -Što? -Uskoro ćeš imati pravi posao. 223 00:22:10,001 --> 00:22:11,293 Možeš mi vratiti. 224 00:22:11,376 --> 00:22:14,626 A onda mi možda posudiš novac za moj posao. 225 00:22:14,709 --> 00:22:15,751 O, Bože. 226 00:22:15,834 --> 00:22:17,793 Kinsi, jesi li ozbiljna? 227 00:22:17,876 --> 00:22:19,543 Da! Ozbiljna sam. 228 00:22:19,626 --> 00:22:22,626 -Kad možeš to obaviti? -Čim mi nabaviš novac. 229 00:22:27,876 --> 00:22:30,418 Što radiš? 230 00:22:30,501 --> 00:22:33,209 Odnesi ovo svom tipu i donesi mi dokumente. 231 00:22:34,918 --> 00:22:35,876 Sigurna si? 232 00:22:36,376 --> 00:22:37,459 Jesam. 233 00:26:05,876 --> 00:26:06,834 Bok. 234 00:26:08,418 --> 00:26:09,543 Što radiš? 235 00:26:09,626 --> 00:26:11,126 -Oprosti. -Tko je ovo? 236 00:26:11,209 --> 00:26:12,876 Ne znam. Uplašila me. 237 00:26:16,834 --> 00:26:19,043 Bok. Ja sam Ambar. 238 00:26:19,126 --> 00:26:20,001 Maria. 239 00:26:20,584 --> 00:26:23,209 -Petra. -Odsjele ste ovdje? 240 00:26:23,293 --> 00:26:25,168 Zasad. Piće? 241 00:26:26,709 --> 00:26:29,709 Ne, hvala. Već sam dovoljno popila. 242 00:26:29,793 --> 00:26:31,168 Ako popijem još jedno, 243 00:26:31,251 --> 00:26:33,376 neću doći na posao sutra. 244 00:26:35,293 --> 00:26:37,209 Čime se bavite? 245 00:26:43,751 --> 00:26:46,001 Da, teško je. 246 00:26:46,084 --> 00:26:48,168 Da. Ovdje je puno bolje. 247 00:26:48,251 --> 00:26:51,459 Da. Barem je najam jeftin. 248 00:26:52,043 --> 00:26:54,501 -Jeftino je jer je sranje. -Naravno. 249 00:26:56,293 --> 00:26:57,168 Cigaretu? 250 00:27:00,209 --> 00:27:01,084 Da. 251 00:27:02,334 --> 00:27:03,168 Hvala. 252 00:27:07,126 --> 00:27:08,293 Dobra večer, dame. 253 00:27:11,168 --> 00:27:12,584 Spremne ste ići gore? 254 00:27:13,459 --> 00:27:14,501 Idemo. 255 00:27:18,668 --> 00:27:21,084 Zar nisi rekao da je kuća samo za žene? 256 00:27:21,168 --> 00:27:23,293 Dolje je bio neki tip. 257 00:27:23,376 --> 00:27:27,793 To je Becker. Moj brat. Samo smo on i ja ovdje. Bez brige. 258 00:29:33,793 --> 00:29:37,251 Tako se provodi ritualno žrtvovanje. 259 00:29:37,751 --> 00:29:41,668 Dat ćete joj starce, žene, djecu. 260 00:29:42,459 --> 00:29:44,751 Zauzvrat ćete dobiti blagoslov… 261 00:29:46,543 --> 00:29:49,751 Ne znamo kako je počelo ili kako je završilo. 262 00:30:46,543 --> 00:30:50,834 RANI OBREDI 263 00:31:17,168 --> 00:31:20,168 {\an8}ARTHUR I MARY WELLES, TENOCHTITLAN 264 00:31:55,126 --> 00:31:56,209 Sretno. 265 00:31:56,293 --> 00:31:57,168 Idemo. 266 00:32:00,376 --> 00:32:01,876 Dobro, idemo. 267 00:32:02,418 --> 00:32:03,251 Hajde. 268 00:32:06,334 --> 00:32:07,168 Hajde. 269 00:32:13,751 --> 00:32:14,959 Hajde. 270 00:32:15,918 --> 00:32:18,543 Ovdje Kinsi. Šteta što se ne mogu javiti, 271 00:32:18,626 --> 00:32:22,001 ali ostavite poruku i brzo ću nazvati. Bok. 272 00:32:25,043 --> 00:32:27,834 -Jeste li vidjeli Kinsi? -Jutros je dala otkaz. 273 00:32:27,918 --> 00:32:31,001 Poslala je poruku. Nije se ni potrudila nazvati. 274 00:32:31,084 --> 00:32:33,751 -Imate li njezinu adresu? -Ne mogu ti to dati. 275 00:32:33,834 --> 00:32:35,709 -Treba mi. -Zašto? 276 00:32:35,793 --> 00:32:38,376 -Eto tako. -To je protiv politike tvrtke. 277 00:32:38,459 --> 00:32:41,418 Politike tvrtke? Kakve politike? Samo ste vi ovdje. 278 00:32:42,626 --> 00:32:44,043 Nisi vrijedna gnjavaže. 279 00:32:45,251 --> 00:32:47,376 -Otpuštena si. -Ne. Čekajte. 280 00:32:54,084 --> 00:32:55,584 Hej, Kinsi, ovdje Ambar. 281 00:32:56,251 --> 00:32:57,209 Nazovi me. 282 00:33:04,459 --> 00:33:05,793 Bok, ovdje Kinsi. 283 00:33:05,876 --> 00:33:09,043 Šteta što se ne mogu javiti, ali ostavite poruku i… 284 00:34:09,376 --> 00:34:10,418 Upomoć! 285 00:34:13,001 --> 00:34:14,168 Upomoć! 286 00:34:16,293 --> 00:34:17,293 Upomoć! 287 00:34:17,876 --> 00:34:18,876 Upomoć! 288 00:34:24,834 --> 00:34:25,751 Upomoć! 289 00:34:33,043 --> 00:34:33,918 Freja? 290 00:34:44,668 --> 00:34:45,751 Sranje! 291 00:34:45,834 --> 00:34:48,543 -Žao mi je. -Koji vrag? 292 00:34:49,043 --> 00:34:50,293 Što je bilo? 293 00:34:50,376 --> 00:34:51,918 Jesi li vidio Freju? 294 00:34:52,501 --> 00:34:53,959 Iselila se. 295 00:34:54,043 --> 00:34:55,793 Što? Kad? 296 00:34:56,376 --> 00:34:57,793 Prije nekoliko dana. 297 00:34:58,543 --> 00:35:01,043 Ljudi stalno dolaze i odlaze. 298 00:35:01,126 --> 00:35:04,168 -Moram… -Želio sam razgovarati o pologu. 299 00:35:09,084 --> 00:35:11,584 S novim curama ovdje, malo je lakše. 300 00:35:12,543 --> 00:35:14,626 -Mogu ti ga vratiti. -Odmah? 301 00:35:14,709 --> 00:35:17,126 Ne, nemam sad gotovinu. 302 00:35:19,668 --> 00:35:20,501 Sutra. 303 00:35:21,834 --> 00:35:24,543 Dobro. Hvala. Žao mi je. 304 00:35:35,626 --> 00:35:37,876 Hej, Beck, jesi li dobro? 305 00:36:35,668 --> 00:36:37,043 Spremljene poruke. 306 00:36:38,168 --> 00:36:40,334 Bok, dušo. Mama je. 307 00:36:40,834 --> 00:36:42,501 Oprosti što zovem kasno. 308 00:36:43,209 --> 00:36:45,751 Znaš da ne mogu spavati u ovim krevetima. 309 00:36:46,293 --> 00:36:49,168 Hvala ti za danas. Znam da imaš planove, 310 00:36:50,001 --> 00:36:52,084 ali moraš doći sutra. 311 00:36:52,751 --> 00:36:53,584 Molim te. 312 00:37:35,334 --> 00:37:36,418 Ambar. 313 00:38:47,834 --> 00:38:48,668 Ne. 314 00:38:49,168 --> 00:38:51,168 Molim te, nemoj. 315 00:39:05,751 --> 00:39:07,501 Molim te, Mary, ne. 316 00:39:08,459 --> 00:39:11,043 Moram te pripremiti 317 00:39:11,668 --> 00:39:13,876 ili će nam Arthur objema nauditi. 318 00:39:19,293 --> 00:39:20,126 Dođi! 319 00:39:31,793 --> 00:39:33,001 Stani! 320 00:39:33,084 --> 00:39:34,001 Dođi. 321 00:39:35,584 --> 00:39:37,209 Požuri se! Stani! 322 00:39:38,293 --> 00:39:39,293 Hej! 323 00:39:39,959 --> 00:39:41,626 Učinit ćeš što kažem. 324 00:40:19,584 --> 00:40:21,084 Ne, Mary. Ne. 325 00:40:33,959 --> 00:40:35,876 Molim te, Mary. 326 00:40:37,126 --> 00:40:38,001 Molim te. 327 00:41:00,668 --> 00:41:02,334 Molim te, Mary. 328 00:41:08,668 --> 00:41:09,959 Mary, molim te. 329 00:41:16,084 --> 00:41:17,626 Ne slušaj Arthura. 330 00:41:19,584 --> 00:41:21,251 Molim vas, pustite me! 331 00:41:23,001 --> 00:41:24,293 Hajde. 332 00:41:24,834 --> 00:41:25,876 Javi se. 333 00:41:30,043 --> 00:41:31,793 -Ambar? -Beto? 334 00:41:31,876 --> 00:41:34,876 Gluho je doba noći. Jesi li dobro? 335 00:41:35,668 --> 00:41:40,209 Beto, možeš li doći po mene? Avenija Recolte 1521. Molim te. 336 00:41:41,834 --> 00:41:44,459 Molim te, Beto. Ne mogu ostati ovdje. 337 00:41:44,543 --> 00:41:48,251 Nismo u gradu. Gledamo fakultete za Carlosa. 338 00:41:48,793 --> 00:41:50,918 Ako si u nevolji, zovi policiju. 339 00:41:51,001 --> 00:41:52,834 Ne, ne mogu zvati policiju. 340 00:41:52,918 --> 00:41:54,376 -Zašto ne? -Jer… 341 00:41:55,876 --> 00:41:57,793 nisam rođena u Teksasu. 342 00:41:58,709 --> 00:41:59,876 Kako to misliš? 343 00:42:02,376 --> 00:42:05,709 Došla sam ovamo nakon mamine smrti. 344 00:42:05,793 --> 00:42:06,876 Ambar. 345 00:42:06,959 --> 00:42:11,126 Žao mi je. Iskupit ću ti se, ali zaista trebam tvoju pomoć. 346 00:42:11,626 --> 00:42:13,543 Možeš li mi poslati nešto novca? 347 00:42:13,626 --> 00:42:15,751 Molim te. Obećavam da ću ti vratiti. 348 00:42:16,501 --> 00:42:17,501 Žao mi je. 349 00:42:18,126 --> 00:42:21,001 Nikad se prije nismo ni upoznali. 350 00:42:21,084 --> 00:42:24,168 Doći ću čim budem mogao. 351 00:42:24,751 --> 00:42:27,793 Pokušaj se kloniti nevolja dotad. 352 00:42:31,751 --> 00:42:32,584 Rede? 353 00:42:32,668 --> 00:42:33,584 Rede? 354 00:42:35,876 --> 00:42:37,001 Rede, trebam svoj… 355 00:42:40,001 --> 00:42:40,959 Gdje je Red? 356 00:42:43,001 --> 00:42:45,001 Rekao je da će mi vratiti polog. 357 00:42:46,459 --> 00:42:48,293 Poslat ću ga dolje kad dođe. 358 00:42:48,959 --> 00:42:51,876 PRIVATNO 359 00:43:11,876 --> 00:43:14,668 -Sutra ću platiti ostatak. -Samo se gubi odavde. 360 00:43:15,751 --> 00:43:16,668 Daj. 361 00:43:26,834 --> 00:43:28,834 Čekaj. Hej, kamo ćeš? 362 00:44:22,293 --> 00:44:24,584 Ovo je crvena linija za Tower City. 363 00:44:24,668 --> 00:44:26,709 Sljedeća postaja, West Park. 364 00:45:26,293 --> 00:45:27,209 Sranje. 365 00:45:32,293 --> 00:45:34,584 Naša ekipa prati 366 00:45:34,668 --> 00:45:36,876 ovu veliku oluju cijeli dan. 367 00:45:36,959 --> 00:45:40,376 Večeras ćemo vam javiti koliko će dugo snijeg… 368 00:45:40,459 --> 00:45:43,376 Hvala. Mogu li dobiti još jednu? 369 00:46:34,126 --> 00:46:35,626 Jesi li donio moj polog? 370 00:46:36,209 --> 00:46:37,543 Pozdrav i tebi. 371 00:46:39,793 --> 00:46:40,751 Oprosti, bok. 372 00:46:40,834 --> 00:46:42,418 Ne, bio sam vani. 373 00:46:42,501 --> 00:46:44,126 U kući je. 374 00:46:44,209 --> 00:46:46,959 Zvučala si uzrujano pa sam došao ovamo. 375 00:46:47,043 --> 00:46:48,501 Možeš li ga donijeti? 376 00:46:48,584 --> 00:46:51,168 Želiš da vozim na drugi kraj grada 377 00:46:51,251 --> 00:46:52,876 i donesem tvoj novac ovamo? 378 00:46:52,959 --> 00:46:54,668 -Ne mogu u kuću. -Zašto? 379 00:46:58,043 --> 00:47:00,459 Ni ja ne želim da se vratiš. 380 00:47:00,543 --> 00:47:01,793 Becker i ja 381 00:47:03,001 --> 00:47:05,293 nismo se složili oko povrata novca. 382 00:47:06,084 --> 00:47:07,001 Žao mi je. 383 00:47:07,084 --> 00:47:08,209 U redu je. 384 00:47:09,834 --> 00:47:12,918 Becker je malo čudan, 385 00:47:13,876 --> 00:47:16,168 ali brinuo se o meni u djetinjstvu. 386 00:47:16,793 --> 00:47:19,501 Bilo mi je teško s našim ocem. 387 00:47:21,209 --> 00:47:22,501 Becker me čuvao. 388 00:47:24,001 --> 00:47:25,543 Ali sad je bolestan. 389 00:47:27,251 --> 00:47:28,584 Iz moje perspektive 390 00:47:29,709 --> 00:47:30,959 pazio je na mene. 391 00:47:33,626 --> 00:47:35,043 Sad je red na meni. 392 00:47:37,168 --> 00:47:38,418 Razumiješ? 393 00:47:43,334 --> 00:47:45,168 Hajde. Idemo po tvoj novac. 394 00:48:26,209 --> 00:48:27,709 Novac je u tvojoj sobi. 395 00:48:31,543 --> 00:48:33,959 Što sam vam rekao o pušenju u salonu? 396 00:48:34,043 --> 00:48:34,918 Nismo pušile. 397 00:48:36,584 --> 00:48:37,959 Ambar, dođi na piće. 398 00:48:38,459 --> 00:48:40,459 Ne, neću ostati. Hvala. 399 00:48:40,959 --> 00:48:41,959 Pomozi mi. 400 00:48:43,001 --> 00:48:44,793 Rede, kamo ide vino? 401 00:48:44,876 --> 00:48:47,251 Bilo kamo. Odmah dolazim. 402 00:49:33,918 --> 00:49:35,834 Sigurno ne želiš piće? 403 00:49:36,751 --> 00:49:39,126 -Gdje je novac? -Sigurno? 404 00:49:39,209 --> 00:49:40,751 Gdje je moj novac, Rede? 405 00:49:41,959 --> 00:49:43,251 Kako hoćeš. 406 00:49:45,501 --> 00:49:47,376 Znam da je ova kuća čudna. 407 00:49:48,876 --> 00:49:52,501 Moj je tata skupljao sve te neobične stvari. 408 00:49:53,126 --> 00:49:56,168 Bio je pravi luđak. Ubio je našu mamu. 409 00:49:57,418 --> 00:49:59,501 -Želim otići. Odmah. -Hajde. 410 00:50:00,918 --> 00:50:02,001 Zagrijat će te. 411 00:50:03,418 --> 00:50:04,418 Miči se. 412 00:50:07,126 --> 00:50:08,876 Da me barem nisi nazvala. 413 00:50:11,209 --> 00:50:12,876 -Pomogao bih ti. -Izlazi. 414 00:50:14,709 --> 00:50:16,793 Nadam se da znaš da je to istina. 415 00:50:17,959 --> 00:50:20,293 Da nisi pobjegla, dao bih ti novac. 416 00:50:20,376 --> 00:50:21,751 -Otišla bi. -Rede. 417 00:50:21,834 --> 00:50:22,709 Ali Becker… 418 00:50:25,001 --> 00:50:26,126 Treba te. 419 00:50:26,209 --> 00:50:27,168 Jebi se. 420 00:50:32,751 --> 00:50:36,501 Dopusti da ti olakšam koliko mogu. Moraš popiti ovo. 421 00:50:39,584 --> 00:50:41,459 -Beck, mogu sam. -Tiho. 422 00:50:41,543 --> 00:50:42,918 -Beck… -Zaveži. 423 00:50:56,834 --> 00:50:58,501 Naučit ću te nešto. 424 00:51:07,168 --> 00:51:08,501 Otvori usta. 425 00:51:09,501 --> 00:51:11,084 Otvori usta. 426 00:51:15,293 --> 00:51:16,293 Otvori 427 00:51:16,918 --> 00:51:18,043 usta. 428 00:51:18,543 --> 00:51:19,543 Ne. 429 00:51:40,709 --> 00:51:42,251 Ne pokušavaj otići. 430 00:51:43,251 --> 00:51:44,876 Bit će još lošije. 431 00:52:23,334 --> 00:52:24,793 Smijemo li ući? 432 00:52:32,709 --> 00:52:33,959 -Same ste? -Da. 433 00:52:45,751 --> 00:52:47,209 -Becker? -Da. 434 00:52:50,084 --> 00:52:51,501 Ostanimo zajedno. 435 00:52:51,584 --> 00:52:53,959 -Borit ćete se s njim? -Ne. Ubit će nas. 436 00:52:54,459 --> 00:52:56,251 -Čudan je. Moramo otići. -Sad? 437 00:52:56,334 --> 00:52:59,001 Ne, dolje je, uvijek pored vrata podruma. 438 00:52:59,501 --> 00:53:00,584 Pričekajmo. 439 00:53:03,126 --> 00:53:04,668 Danju spava. 440 00:53:07,918 --> 00:53:09,959 Misliš da drže žene u podrumu? 441 00:53:11,209 --> 00:53:13,876 Ne znam. Ne želim saznati. 442 00:53:16,376 --> 00:53:18,584 Nešto nije u redu s ovim mjestom. 443 00:53:20,251 --> 00:53:21,543 Što si vidjela? 444 00:53:23,626 --> 00:53:25,418 Stalno sanjam o domu. 445 00:53:27,751 --> 00:53:29,001 Moj sin je ondje. 446 00:53:29,876 --> 00:53:32,251 Ali promijenio se, nešto je drukčije. 447 00:53:33,084 --> 00:53:34,459 Sviđa mi se takav. 448 00:53:35,126 --> 00:53:36,418 Ne mogu ga ostaviti. 449 00:53:37,001 --> 00:53:38,418 Držim ga. 450 00:53:40,418 --> 00:53:42,418 Čvrsto ga držim, ne puštam ga. 451 00:53:45,751 --> 00:53:48,501 I vidim tu kutiju. 452 00:53:51,043 --> 00:53:52,334 Kamenu kutiju? 453 00:53:56,168 --> 00:53:57,959 Čak i kad sam budna, vidim je. 454 00:54:02,418 --> 00:54:04,084 -I ja sam je vidjela. -Ne. 455 00:54:06,668 --> 00:54:08,209 Mislim da je kutija ovdje. 456 00:54:10,418 --> 00:54:11,251 Gdje? 457 00:54:11,834 --> 00:54:13,043 U podrumu. 458 00:54:14,626 --> 00:54:15,918 Želim ići kući. 459 00:54:55,418 --> 00:54:56,751 Čuješ li i ti to? 460 00:54:59,668 --> 00:55:00,584 Da. 461 00:55:01,459 --> 00:55:02,751 Cijelu noć, isto. 462 00:55:03,501 --> 00:55:04,584 Žene plaču. 463 00:55:05,709 --> 00:55:06,751 Mrtve su. 464 00:56:44,543 --> 00:56:45,418 Ambar. 465 00:56:47,209 --> 00:56:48,709 Ostani malo dulje. 466 00:56:50,418 --> 00:56:51,626 Ambar. 467 00:56:53,084 --> 00:56:54,001 -Ambar? -Dođi. 468 00:56:54,084 --> 00:56:55,126 Probudi se! 469 00:56:56,293 --> 00:56:58,293 -Ne, Petra! -Ustani! 470 00:57:01,084 --> 00:57:02,626 -Beck! -Ne! 471 00:57:28,126 --> 00:57:28,959 Idi. 472 00:57:29,043 --> 00:57:30,459 -Zašto moram… -Odmah! 473 00:57:46,001 --> 00:57:50,918 -Bok. Prerano je za posjete. -Oprostite na smetnji, ali tražim nekoga. 474 00:57:51,001 --> 00:57:52,584 Zove se Ambar Cruz. 475 00:57:53,418 --> 00:57:56,043 -Ne poznajem je. -170 cm, smeđa kosa, duža. 476 00:57:56,126 --> 00:57:58,793 -Rekla je da živi ovdje. -Ne znam je. 477 00:58:01,251 --> 00:58:04,168 Žao mi je. Znam da je rano, ali… 478 00:58:04,751 --> 00:58:06,918 -Beto! -Rekao sam, nisam je vidio. 479 00:58:07,001 --> 00:58:09,334 U nevolji je. Možda koristi lažno ime. 480 00:58:09,418 --> 00:58:13,209 Ako ti laže o tome, možda i laže o tome gdje je odsjela. 481 00:58:13,293 --> 00:58:15,126 Da, samo želim biti siguran. 482 00:58:15,709 --> 00:58:17,168 -Beto! -Hombre. 483 00:58:17,834 --> 00:58:18,793 Nije ovdje. 484 00:58:19,543 --> 00:58:20,918 To je njezin kaput. 485 00:58:22,959 --> 00:58:24,168 O čemu to govoriš? 486 00:58:24,251 --> 00:58:26,751 -Beto! -To je njezin kaput. Moja žena… 487 00:58:26,834 --> 00:58:29,209 -Hombre, smiri se. -Nisam ti ja hombre! 488 00:58:29,293 --> 00:58:30,126 Beto, pomozi! 489 00:58:32,209 --> 00:58:33,126 Ambar! 490 00:58:34,376 --> 00:58:37,293 -Ambar! -Beto, gore! Treći kat! 491 00:58:37,376 --> 00:58:38,584 Beto! 492 00:58:40,001 --> 00:58:40,959 Beckeru! 493 00:58:41,043 --> 00:58:42,084 Beto! 494 00:58:43,751 --> 00:58:44,709 Ambar! 495 00:58:44,793 --> 00:58:45,959 Beckeru! 496 00:58:46,043 --> 00:58:47,793 -Gdje si? -Beto! 497 00:58:51,209 --> 00:58:52,668 -Jesi li dobro? -Da. 498 00:58:52,751 --> 00:58:53,709 Odmakni se! 499 00:58:53,793 --> 00:58:55,751 Beto, pazi, još je jedan tip! 500 00:58:56,584 --> 00:58:58,459 Stani! 501 00:59:00,459 --> 00:59:01,668 Ostavi ga na miru! 502 00:59:02,959 --> 00:59:04,668 Ostavi ga na miru! 503 00:59:06,751 --> 00:59:08,334 Kurvin sine! 504 00:59:35,959 --> 00:59:37,668 Isuse, Beck. Pogledaj što si… 505 00:59:39,376 --> 00:59:40,459 Pripremi je. 506 00:59:41,959 --> 00:59:43,251 Gore. 507 00:59:43,334 --> 00:59:44,251 Odmah. 508 01:00:04,084 --> 01:00:06,084 -Ne. -Spremna je. Smiri se. 509 01:00:07,043 --> 01:00:08,126 Ona je sljedeća. 510 01:00:09,709 --> 01:00:11,626 To je previše odjednom, Beck. 511 01:00:12,376 --> 01:00:13,209 Nećeš… 512 01:00:27,418 --> 01:00:28,876 Što ćeš nam učiniti? 513 01:00:30,376 --> 01:00:31,918 Ubit ćeš nas? 514 01:00:33,543 --> 01:00:35,001 -Naravno da hoćeš. -Tiho. 515 01:00:38,793 --> 01:00:40,084 Zašto to radiš? 516 01:00:40,168 --> 01:00:41,751 Pokušavam pomoći bratu. 517 01:00:42,376 --> 01:00:43,334 Čineći ovo? 518 01:00:44,084 --> 01:00:44,959 Bolestan je. 519 01:00:45,959 --> 01:00:48,793 Nisi ga vidjela poslije. Ima koristi. Vjeruj mi. 520 01:00:50,001 --> 01:00:53,918 Vratili smo se kući jer je Beckovo liječenje bilo preskupo. 521 01:00:54,001 --> 01:00:55,876 Nije mu baš bilo dobro. 522 01:00:56,376 --> 01:01:00,418 Želio sam uvjeriti starog da nam dopusti da ostanemo neko vrijeme. 523 01:01:01,751 --> 01:01:03,793 Onda smo vidjeli što je učinio… 524 01:01:05,876 --> 01:01:07,043 onim djevojkama. 525 01:01:08,209 --> 01:01:11,043 Prisilio je mamu da mu pomogne, a zatim je ubio. 526 01:01:12,084 --> 01:01:12,918 Mary? 527 01:01:17,793 --> 01:01:18,876 Da. 528 01:01:23,793 --> 01:01:27,459 Učinili smo uslugu svijetu riješivši se tate. 529 01:01:30,168 --> 01:01:32,126 Želio sam odmah otići, 530 01:01:33,251 --> 01:01:35,168 no Beck je odlučio srediti kuću. 531 01:01:36,084 --> 01:01:37,834 Ali baš kao i tata, 532 01:01:37,918 --> 01:01:40,543 počeo je sve više biti uz tu prokletu kutiju. 533 01:01:41,834 --> 01:01:43,251 Misli da ga je odabrala. 534 01:01:44,168 --> 01:01:46,251 Onda mu se zdravlje poboljšalo. 535 01:01:47,751 --> 01:01:49,793 Beck kaže da ih treba 536 01:01:50,376 --> 01:01:53,501 još samo nekoliko, a onda možemo prestati s ovime. 537 01:01:53,584 --> 01:01:54,668 Nekoliko čega? 538 01:01:58,834 --> 01:02:00,043 Koliko, Rede? 539 01:02:01,293 --> 01:02:03,543 -Koliko žena? -On mi je jebeni brat. 540 01:02:07,709 --> 01:02:08,543 Dobro. 541 01:02:09,543 --> 01:02:11,209 Moraš otići odavde. 542 01:02:12,751 --> 01:02:13,668 Gotovi smo. 543 01:02:14,959 --> 01:02:15,793 Rede. 544 01:02:16,959 --> 01:02:17,793 Hej. 545 01:02:18,584 --> 01:02:19,459 Pogledaj me. 546 01:02:20,793 --> 01:02:22,001 Hajde, pogledaj me. 547 01:02:24,626 --> 01:02:26,043 Idemo odavde. 548 01:02:52,876 --> 01:02:53,959 Žao mi je, chica. 549 01:02:55,376 --> 01:02:56,334 Rede. 550 01:02:59,626 --> 01:03:02,209 -Skoro je spremna. Samo… -Ona je sljedeća. 551 01:03:04,584 --> 01:03:05,709 Ne opiri se. 552 01:03:07,084 --> 01:03:08,668 Posljednja se borila. 553 01:03:16,626 --> 01:03:17,459 Stani. 554 01:03:22,459 --> 01:03:24,126 Rede, upomoć! Ne! 555 01:03:25,168 --> 01:03:26,001 Rede! 556 01:03:26,501 --> 01:03:28,668 Rede! 557 01:03:29,918 --> 01:03:30,751 Ne! 558 01:03:31,918 --> 01:03:33,126 Idi po pomoć! 559 01:03:33,834 --> 01:03:34,918 Idi po pomoć. 560 01:03:35,626 --> 01:03:36,459 Molim te! 561 01:03:36,959 --> 01:03:38,084 O, Bože. 562 01:03:38,709 --> 01:03:40,543 Stani. 563 01:03:44,209 --> 01:03:45,334 Koji vrag? 564 01:03:46,001 --> 01:03:47,043 Stani, upomoć! 565 01:03:47,543 --> 01:03:48,668 Stani! 566 01:03:49,334 --> 01:03:51,876 Upomoć! 567 01:04:21,334 --> 01:04:23,293 Molim te. Molim te, čekaj! 568 01:04:25,168 --> 01:04:26,084 Tiho. 569 01:04:34,168 --> 01:04:35,126 O, Bože. 570 01:04:37,168 --> 01:04:38,001 Ne! 571 01:04:51,543 --> 01:04:52,626 Ne! 572 01:04:52,709 --> 01:04:54,501 Stani! 573 01:04:55,626 --> 01:04:58,084 Beckeru, stani. 574 01:05:00,959 --> 01:05:02,043 O, Bože. 575 01:05:03,834 --> 01:05:05,334 Beckeru, hej. 576 01:05:06,001 --> 01:05:06,834 Molim te. 577 01:05:06,918 --> 01:05:08,793 Molim te, prestani. 578 01:05:12,001 --> 01:05:12,876 Hajde. 579 01:05:15,251 --> 01:05:17,084 Beckeru. Hej. 580 01:05:17,959 --> 01:05:18,876 Beckeru. 581 01:05:19,751 --> 01:05:20,959 Molim te, pusti me. 582 01:05:27,709 --> 01:05:28,668 Hajde. 583 01:05:31,501 --> 01:05:32,334 Ne. 584 01:05:34,209 --> 01:05:35,459 Molim te, pusti me. 585 01:05:51,168 --> 01:05:52,793 Beckeru, molim te. 586 01:05:52,876 --> 01:05:54,168 Molim te, stani! 587 01:05:56,084 --> 01:05:57,626 Trebala bi biti počašćena. 588 01:06:31,293 --> 01:06:34,126 Ne. 589 01:06:39,376 --> 01:06:40,209 Hajde. 590 01:07:13,793 --> 01:07:15,293 -Ambar? -Beto? 591 01:07:15,376 --> 01:07:17,501 -Ambar. Beto je. Pričekaj. -Beto. 592 01:07:17,584 --> 01:07:18,459 Hajde. 593 01:07:22,293 --> 01:07:23,793 Dobro si. 594 01:07:23,876 --> 01:07:26,126 -Jesi li dobro? -Da. 595 01:07:33,168 --> 01:07:34,459 Idemo. Požuri se. 596 01:07:40,543 --> 01:07:41,501 Pomozi mi! 597 01:07:42,001 --> 01:07:42,959 Pomozi mi! 598 01:07:46,126 --> 01:07:47,293 Zajedno! 599 01:07:50,709 --> 01:07:51,709 Još jednom! 600 01:07:52,751 --> 01:07:53,834 Još jednom! 601 01:08:01,876 --> 01:08:02,709 Beto? 602 01:08:03,418 --> 01:08:04,293 Beto. 603 01:08:34,251 --> 01:08:37,126 Uvijek si imala tako lijepu kosu. 604 01:08:39,834 --> 01:08:43,709 Nisi me puštala van dok je nisi počešljala sto puta. 605 01:08:45,959 --> 01:08:47,959 Zar ti nije drago zbog toga? 606 01:08:58,084 --> 01:08:58,959 Jest. 607 01:09:32,376 --> 01:09:34,126 Možeš li ostati malo dulje? 608 01:09:37,334 --> 01:09:39,168 Molim te, ostani. 609 01:10:17,834 --> 01:10:19,334 Ostani sa mnom. 610 01:10:20,501 --> 01:10:22,418 Ne želim da odeš. 611 01:10:48,876 --> 01:10:51,126 Moraš ostati sa mnom. 612 01:11:18,293 --> 01:11:20,376 Možeš li ostati još malo? 613 01:11:36,751 --> 01:11:37,959 Ostati još malo? 614 01:11:39,168 --> 01:11:40,001 Ne. 615 01:11:47,084 --> 01:11:48,751 Ne mogu ostati ovdje. 616 01:11:48,834 --> 01:11:50,084 Trebam te. 617 01:11:52,793 --> 01:11:55,251 -Molim te, mama, moram ići. -Predobra si. 618 01:11:55,834 --> 01:11:57,626 -Predobra si. -Ne. 619 01:12:01,584 --> 01:12:04,543 -Moraš ostati, dušo. -Ne. 620 01:12:04,626 --> 01:12:06,793 -Ostani još malo. -Ne. 621 01:12:06,876 --> 01:12:08,293 Ne mogu ovo ponovno. 622 01:12:08,376 --> 01:12:10,168 -Budi mirna. -Ne. 623 01:12:10,668 --> 01:12:12,918 -Budi mirna. -Ne. 624 01:12:22,126 --> 01:12:23,584 Pusti me! 625 01:14:15,626 --> 01:14:16,543 Tiho. 626 01:14:28,043 --> 01:14:28,959 Što je? 627 01:14:36,126 --> 01:14:38,293 -Idi provjeriti. -Zašto? 628 01:14:41,209 --> 01:14:42,543 Nešto je drukčije. 629 01:14:49,584 --> 01:14:50,418 Otvori. 630 01:14:51,293 --> 01:14:53,168 -Zašto? Što je? -Samo otvori. 631 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 Ništa. 632 01:15:11,876 --> 01:15:13,126 Kvragu! 633 01:15:35,626 --> 01:15:36,501 Ne, čekaj! 634 01:15:59,793 --> 01:16:00,626 Hajde. 635 01:16:01,959 --> 01:16:03,293 Stani! 636 01:17:01,876 --> 01:17:03,209 Kurvin sin. 637 01:17:38,543 --> 01:17:39,501 Molim te. 638 01:17:39,584 --> 01:17:40,834 Nisam htio. 639 01:17:41,418 --> 01:17:42,793 Molim te, nemoj. 640 01:17:43,668 --> 01:17:44,543 Ambar. 641 01:17:45,834 --> 01:17:46,668 Beck. 642 01:20:51,584 --> 01:20:53,959 ZASNOVANO NA ROMANU ADAMA NEVILLA 643 01:25:31,126 --> 01:25:36,126 Prijevod titlova: Ivana Orešković