1 00:00:19,043 --> 00:00:21,501 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:35,418 --> 00:01:38,709 Zware regenval in de regio… 3 00:01:38,793 --> 00:01:41,418 …met windstoten van 50 tot 65 km/u. 4 00:01:41,501 --> 00:01:44,334 Het zicht is slecht, wees voorzichtig op de weg. 5 00:01:44,418 --> 00:01:48,834 Hoe gaat het daar? -Ach, je weet wel. 6 00:01:50,209 --> 00:01:53,626 Is papa er? -Hij wil niet met je praten. 7 00:01:57,793 --> 00:02:00,876 Denk je dat het iets uitmaakt als ik… 8 00:02:01,918 --> 00:02:04,251 Naar huis kwam? -Nee. 9 00:02:05,293 --> 00:02:08,043 Nee. Als ik hem zou schrijven. 10 00:02:20,501 --> 00:02:22,501 Ik droom steeds zo eng. 11 00:02:23,251 --> 00:02:24,626 Ik wil gewoon weg. 12 00:02:26,043 --> 00:02:28,918 Ik had het mis, oké? Ik had nooit… 13 00:02:32,709 --> 00:02:35,834 Ik wil dat alles weer wordt zoals het was. 14 00:02:36,959 --> 00:02:39,209 Ik moet nu gaan werken. 15 00:02:39,293 --> 00:02:41,293 Door die arrestatie… 16 00:02:43,751 --> 00:02:45,001 Ben je er nog? 17 00:02:47,584 --> 00:02:48,543 Simona? 18 00:02:50,043 --> 00:02:50,959 Simo… 19 00:02:58,959 --> 00:02:59,793 Hallo? 20 00:03:29,876 --> 00:03:30,709 Hallo? 21 00:04:41,626 --> 00:04:42,501 Eruit. 22 00:04:43,751 --> 00:04:44,584 Vooruit. 23 00:04:45,918 --> 00:04:46,959 Kom op. 24 00:04:48,043 --> 00:04:48,959 Kom op. 25 00:04:49,709 --> 00:04:50,793 Vooruit. 26 00:04:52,584 --> 00:04:54,459 Doorlopen. Kom op. 27 00:05:02,793 --> 00:05:05,168 Pas op jezelf. -Jij ook. 28 00:05:12,751 --> 00:05:15,209 Als je langer blijft, heb ik je ID nodig. 29 00:05:16,251 --> 00:05:20,293 Het is nu al twee weken. -Goed, ik zal ervoor zorgen. 30 00:05:35,418 --> 00:05:36,668 Kom je, Ambar? 31 00:05:36,751 --> 00:05:38,918 Anders komen we te laat. -Ik kom zo. 32 00:05:42,584 --> 00:05:45,084 PENSION - GOEDKOPE KAMERS ALLEEN VROUWEN 33 00:06:09,626 --> 00:06:10,959 Let niet op de troep. 34 00:06:11,043 --> 00:06:14,751 We hebben het huis net overgenomen en knappen het nog op. 35 00:06:15,709 --> 00:06:21,668 Je kamer is hier. Het uitzicht is er goed. 36 00:06:21,751 --> 00:06:23,959 Niet dat Cleveland heel bijzonder is. 37 00:06:24,876 --> 00:06:26,251 Wat vind je ervan? 38 00:06:27,876 --> 00:06:29,293 Ja, wel leuk. 39 00:06:30,668 --> 00:06:32,418 Dan ken je het hier nog niet. 40 00:06:38,501 --> 00:06:39,709 Met hoeveel zijn we? 41 00:06:41,084 --> 00:06:45,043 Jij bent de tweede. Freja is de eerste. Haar Engels is niet zo goed. 42 00:06:46,168 --> 00:06:48,959 Waar komt ze vandaan? -Ergens waar ze geen Engels spreken. 43 00:06:55,251 --> 00:06:59,001 Het is alleen voor dames. Geen gasten na negenen. 44 00:06:59,084 --> 00:07:00,959 Niet roken, geen huisdieren. 45 00:07:02,168 --> 00:07:03,043 Goed. 46 00:07:07,543 --> 00:07:11,209 De radiator staat uit. Als hij aan staat, wordt één kant warm… 47 00:07:11,293 --> 00:07:13,834 Sorry, hoor. -Laat mij maar. 48 00:07:14,418 --> 00:07:16,834 Echt? Ik kan… 49 00:07:16,918 --> 00:07:18,209 Even opkrikken. 50 00:07:19,959 --> 00:07:21,793 Dat vervang ik wel. 51 00:07:23,959 --> 00:07:25,334 Waar kom je vandaan? 52 00:07:26,918 --> 00:07:28,084 Uit het zuiden. 53 00:07:28,751 --> 00:07:32,084 Hoe ver naar het zuiden? -Niet zo ver. 54 00:07:33,918 --> 00:07:35,918 Heb je een baan? -Ja. 55 00:07:36,543 --> 00:07:37,959 Betalen ze contant? 56 00:07:41,793 --> 00:07:43,876 Een maand huur vooraf. -Een maand? 57 00:07:44,751 --> 00:07:46,293 Wil je de kamer of niet? 58 00:08:00,584 --> 00:08:05,709 De sleutel ligt in de la. Als er iets is, zit ik op de bovenste verdieping. 59 00:08:05,793 --> 00:08:08,168 Geef maar een gil. -Bedankt. 60 00:08:31,501 --> 00:08:33,126 Bewaarde berichten. 61 00:08:33,209 --> 00:08:35,543 Hoi, lieverd. Met mama. 62 00:08:36,126 --> 00:08:37,709 Sorry dat ik zo laat bel. 63 00:08:38,209 --> 00:08:41,084 Je weet dat ik slecht slaap in deze bedden. 64 00:08:41,668 --> 00:08:47,793 Bedankt voor vandaag. Ik weet dat je plannen hebt, maar morgen moet je komen. 65 00:08:48,709 --> 00:08:51,418 Alsjeblieft. Jouw bezoekjes zijn het enige… 66 00:09:36,918 --> 00:09:39,043 Kun je nog even blijven? 67 00:09:43,584 --> 00:09:44,459 Natuurlijk. 68 00:10:40,709 --> 00:10:41,793 O, sorry. 69 00:10:42,293 --> 00:10:43,293 Freja? 70 00:10:44,459 --> 00:10:46,251 Ik ben Ambar. 71 00:10:48,001 --> 00:10:50,001 Red zei dat we hier alleen zijn. 72 00:10:51,501 --> 00:10:52,709 Red lult maar wat. 73 00:11:19,709 --> 00:11:22,918 Dit moet je dubbel stikken. -Het spijt me, meneer. 74 00:11:23,001 --> 00:11:25,501 De zoom is ook niet goed. -Sorry. 75 00:11:25,584 --> 00:11:29,376 Het zal niet weer gebeuren. -Je moet er twee keer zoveel doen. 76 00:11:30,501 --> 00:11:33,084 Tempo omhoog. -Ja, het spijt me. Dank u. 77 00:11:38,418 --> 00:11:40,626 Werknemers worden opgepakt… 78 00:11:40,709 --> 00:11:44,251 …maar werkgevers niet, terwijl die ook misdaden plegen… 79 00:11:44,334 --> 00:11:45,918 We hadden het afgesproken. 80 00:11:47,209 --> 00:11:48,626 Waarom dan? 81 00:11:49,334 --> 00:11:51,418 Ja. Prima. 82 00:11:52,418 --> 00:11:53,459 Dag. 83 00:11:54,543 --> 00:11:56,501 Wat kost een identiteitsbewijs? 84 00:11:57,418 --> 00:11:58,918 De prijs is drieduizend. 85 00:11:59,001 --> 00:12:02,126 Drie? Je zei dat het duizend was. -Weet ik. 86 00:12:02,209 --> 00:12:04,668 Hij is een klootzak. -Waarom? 87 00:12:04,751 --> 00:12:07,834 Geboorteplaats. Voor Ohio is het nog steeds duizend. 88 00:12:07,918 --> 00:12:11,126 Er moet Texas op staan. -Waarom niet Ohio? 89 00:12:11,209 --> 00:12:13,376 Echt niet. -Dan is het duurder. 90 00:12:14,543 --> 00:12:15,584 Het spijt me. 91 00:12:16,668 --> 00:12:18,876 Kalm maar. Je bedenkt wel iets. 92 00:12:19,376 --> 00:12:20,959 Texanen zijn vindingrijk. 93 00:12:38,543 --> 00:12:42,584 Doe aardig. -Dat probeer ik, maar ik ken haar niet. 94 00:12:42,668 --> 00:12:46,501 Je kende haar moeder nauwelijks. -Ze is familie. 95 00:12:46,584 --> 00:12:49,418 Doe nu maar aardig. -Ik doe m'n best. 96 00:12:51,793 --> 00:12:53,876 Carlos? Eten. 97 00:12:54,793 --> 00:12:58,376 Kan ik helpen? -Nee. Hopelijk hou je van gehaktbrood. 98 00:12:58,459 --> 00:13:00,584 Ja. Het ruikt heerlijk. 99 00:13:02,834 --> 00:13:06,209 Bedankt voor de uitnodiging. -Fijn om je te ontmoeten. 100 00:13:06,834 --> 00:13:07,751 Bedankt. 101 00:13:08,709 --> 00:13:10,126 Jij bent vast Carlos. 102 00:13:11,126 --> 00:13:15,209 Wat? -Carlos is niet gewend Spaans te spreken. 103 00:13:16,418 --> 00:13:17,668 Sorry. 104 00:13:17,751 --> 00:13:22,334 Carlos, Ambars moeder was mijn nicht. Dus Ambar is je achternicht. 105 00:13:23,084 --> 00:13:28,043 Ben je klaar voor vrijdag? -Ja. Dank je wel. 106 00:13:28,543 --> 00:13:30,959 Ik heb een goed woordje voor je gedaan. 107 00:13:31,043 --> 00:13:34,418 Vergeet je identiteitsbewijs niet. Dat was belangrijk. 108 00:13:34,959 --> 00:13:38,918 Wat vind je van de stad, Ambar? -Het is wel fijn. 109 00:13:39,001 --> 00:13:41,251 Een beetje koud. -IJskoud. 110 00:13:41,334 --> 00:13:43,584 Ik draag twee paar sokken. 111 00:13:43,668 --> 00:13:47,793 Je hebt een goede jas nodig. Hebben wij niet iets liggen, Sylvia? 112 00:13:48,626 --> 00:13:55,293 Ik koop zelf wel iets. -Ik heb nog wel een oude jas in de kast. 113 00:13:59,001 --> 00:13:59,834 Dank u. 114 00:14:00,751 --> 00:14:03,251 Beto zei dat je niet studeert. 115 00:14:04,626 --> 00:14:07,543 Dat wilde ik wel, maar toen werd mama ziek. 116 00:14:09,959 --> 00:14:13,376 Ik ga bedrijfskunde studeren aan de avondschool. 117 00:14:13,459 --> 00:14:17,834 Het was heel mooi van je, bij haar blijven tijdens haar ziekte. 118 00:14:17,918 --> 00:14:19,834 Ze had me nodig. 119 00:14:19,918 --> 00:14:24,126 Niet veel mensen zouden jarenlang hun leven in de pauzestand zetten. 120 00:14:24,209 --> 00:14:25,584 Hoor je dat, Carlos? 121 00:16:06,918 --> 00:16:08,251 Ben je iets kwijt? 122 00:16:11,209 --> 00:16:15,459 Nee. Ik hoorde iets. -De kelder is privé. 123 00:16:16,043 --> 00:16:19,834 Sorry. Ik moet iets met je bespreken. 124 00:16:19,918 --> 00:16:23,084 Het is nu laat, dus laten we dat morgen doen. 125 00:16:25,751 --> 00:16:27,459 De studeerkamer is ook privé. 126 00:16:30,959 --> 00:16:34,543 Ik moet je over m'n borg spreken. -Waarom? 127 00:16:35,293 --> 00:16:37,793 Het spijt me, maar ik wil m'n borg terug. 128 00:16:38,376 --> 00:16:42,334 Er is iets tussengekomen. Ik kan je voor gisteren en vandaag betalen. 129 00:16:42,418 --> 00:16:45,834 Je bent er net. -Alsjeblieft, ik heb dat geld nodig. 130 00:16:45,918 --> 00:16:50,668 Ik heb het al uitgegeven. Renovaties, gereedschap, materialen. 131 00:16:50,751 --> 00:16:52,668 Het is weg. Sorry. 132 00:17:19,959 --> 00:17:22,001 Gaat het wel? 133 00:17:30,668 --> 00:17:31,543 Freja? 134 00:17:57,751 --> 00:18:04,418 Straks horen we wat er echt gebeurd is met de vier vermiste wandelaars… 135 00:18:06,459 --> 00:18:09,626 Je hebt altijd prachtig haar gehad. 136 00:18:12,168 --> 00:18:16,459 Je liet me pas gaan als je het honderd keer gekamd had. 137 00:18:17,334 --> 00:18:19,751 Ben je daar niet blij om? 138 00:18:21,251 --> 00:18:22,293 Jawel. 139 00:18:29,293 --> 00:18:32,001 Weet je zeker dat je wilt blijven? 140 00:18:36,501 --> 00:18:37,334 Natuurlijk. 141 00:18:44,959 --> 00:18:47,043 Je bent te goed, Ambar. 142 00:18:57,043 --> 00:18:58,584 Wat is dat in de hoek? 143 00:19:19,168 --> 00:19:20,251 Wat wil je? 144 00:19:20,334 --> 00:19:21,668 Een voorschot. 145 00:19:21,751 --> 00:19:25,376 Meisjes doen een moord voor deze baan en jij wilt een voorschot? 146 00:19:25,459 --> 00:19:28,459 Ik kan dubbele diensten draaien. -Je werkt zo traag. 147 00:19:28,543 --> 00:19:32,709 Wees blij dat je nog een baan hebt. -Ik zal sneller werken. 148 00:19:32,793 --> 00:19:35,334 Dat zeg je de hele tijd. 149 00:19:35,918 --> 00:19:38,459 Ik beloof het. Het spijt me. 150 00:19:38,543 --> 00:19:43,709 Ik zet je op emballage. Dat hoef ik niet te doen, maar alleen voor vandaag. 151 00:19:43,793 --> 00:19:47,251 Morgen laat je zien dat je dit werk aankunt. 152 00:19:47,334 --> 00:19:48,709 Oké. -Oké? 153 00:19:49,584 --> 00:19:50,918 Geen bedankje? 154 00:20:09,793 --> 00:20:10,626 Ambar. 155 00:20:26,418 --> 00:20:28,501 Waarom heb je die ID zo snel nodig? 156 00:20:29,084 --> 00:20:30,918 Waarom moet het voor vrijdag? 157 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 Een sollicitatie. 158 00:20:33,918 --> 00:20:37,001 Neem dan het identiteitsbewijs waarop Ohio staat. 159 00:20:37,084 --> 00:20:40,334 Zeg dat Texas een vergissing was. 160 00:20:40,418 --> 00:20:41,751 Nee. -Waarom niet? 161 00:20:41,834 --> 00:20:44,126 Dat is ingewikkeld. -Leg het dan uit. 162 00:20:44,209 --> 00:20:49,043 Ik heb m'n oom gebeld en om een baan gevraagd. 163 00:20:50,084 --> 00:20:54,334 Hij kon niets voor me doen omdat ik geen Amerikaans staatsburger ben. 164 00:20:55,459 --> 00:20:59,043 Dus zei ik dat ik geboren ben… -In Texas. 165 00:20:59,126 --> 00:21:02,751 Mama heeft in Texas gewoond. Ik zit vast. 166 00:21:03,709 --> 00:21:07,251 Ik wilde hier niet belanden, maar toen werd mama ziek. 167 00:21:08,043 --> 00:21:11,168 En weer beter, zodat ik plannen kon maken. 168 00:21:12,251 --> 00:21:17,126 Maar toen ging het weer slecht en moest ik toch blijven. 169 00:21:18,418 --> 00:21:23,501 Ik was opgelucht toen het voorbij was. Eindelijk kon ik opnieuw beginnen. 170 00:21:24,918 --> 00:21:28,751 Mensen zeiden altijd dat ik gevoel voor mode had. 171 00:21:29,293 --> 00:21:31,959 Ik zie wie mensen graag willen zijn. 172 00:21:33,084 --> 00:21:37,918 Ik dacht dat ik hier een winkel of een website zou beginnen. 173 00:21:38,001 --> 00:21:43,043 Nu zijn we vijf jaar verder en heb ik nog steeds hetzelfde rotbaantje. 174 00:21:43,834 --> 00:21:45,209 We zijn te aardig. 175 00:21:45,293 --> 00:21:49,126 Waarom zou ik anders nog bij m'n familie wonen? 176 00:21:49,209 --> 00:21:51,084 Zij moeten voor mij werken. 177 00:21:51,168 --> 00:21:54,626 Zonder hen zou het leven wel een stuk makkelijker zijn. 178 00:21:58,876 --> 00:22:02,751 Hoor eens. Dit zeg ik duidelijk vanwege de alcohol… 179 00:22:02,834 --> 00:22:06,376 …maar zal ik je de rest lenen? 180 00:22:07,834 --> 00:22:11,293 Wat? -Binnenkort heb je een echte baan. 181 00:22:11,376 --> 00:22:15,918 Dan kun jij me misschien het geld lenen om mijn ding te doen. 182 00:22:16,001 --> 00:22:19,543 Meen je dit, Kinsi? -Nou en of. 183 00:22:19,626 --> 00:22:22,626 Wanneer kun je dit regelen? -Zodra je het geld hebt. 184 00:22:27,876 --> 00:22:30,418 Waar ben je mee bezig? 185 00:22:30,501 --> 00:22:33,209 Geef dit aan hem en zorg voor m'n papieren. 186 00:22:34,918 --> 00:22:35,876 Zeker weten? 187 00:22:36,376 --> 00:22:37,459 Ja. 188 00:26:05,876 --> 00:26:06,834 Hallo. 189 00:26:08,418 --> 00:26:09,543 Wat doe je? 190 00:26:09,626 --> 00:26:11,126 Sorry. -Wie is dat? 191 00:26:11,209 --> 00:26:12,876 Geen idee. Ik schrok. 192 00:26:16,834 --> 00:26:19,043 Hoi. Ik ben Ambar. 193 00:26:19,126 --> 00:26:20,001 Maria. 194 00:26:20,584 --> 00:26:23,209 Petra. -Wonen jullie hier? 195 00:26:23,293 --> 00:26:25,168 Voorlopig wel. Iets drinken? 196 00:26:26,709 --> 00:26:29,709 Nee, dank je. Ik heb genoeg gedronken. 197 00:26:29,793 --> 00:26:33,376 Anders red ik het morgen niet op m'n werk te verschijnen. 198 00:26:35,293 --> 00:26:37,209 Wat voor werk doe je? 199 00:26:43,751 --> 00:26:46,001 Het valt niet mee, hè? 200 00:26:46,084 --> 00:26:48,168 Het is hier veel beter. 201 00:26:48,251 --> 00:26:51,459 De huur is tenminste laag. 202 00:26:52,043 --> 00:26:53,418 Omdat het ook niks is. 203 00:26:53,501 --> 00:26:54,501 Da's waar. 204 00:26:56,293 --> 00:26:57,168 Sigaret? 205 00:27:02,334 --> 00:27:03,168 Dank je wel. 206 00:27:07,126 --> 00:27:08,293 Goedenavond, dames. 207 00:27:11,168 --> 00:27:12,584 Gaan jullie naar boven? 208 00:27:13,459 --> 00:27:14,501 Kom. 209 00:27:18,668 --> 00:27:23,293 Het was hier toch alleen voor vrouwen? Ik zag nog een man beneden. 210 00:27:23,376 --> 00:27:27,793 Dat is Becker, m'n broer. Wij zijn hier de enigen. 211 00:29:33,793 --> 00:29:37,668 Zoals uitgevoerd binnen het rituele offer… 212 00:29:37,751 --> 00:29:42,376 …geef je haar de ouderen, de vrouwen, de kinderen. 213 00:29:42,459 --> 00:29:44,834 In ruil krijg je de zegeningen… 214 00:29:46,543 --> 00:29:49,751 We weten niet hoe het is begonnen of geëindigd. 215 00:30:46,543 --> 00:30:50,834 VROEGE RITUELEN 216 00:31:55,126 --> 00:31:56,209 Succes. 217 00:31:56,293 --> 00:31:57,168 We gaan. 218 00:32:00,376 --> 00:32:01,876 Oké, we gaan. 219 00:32:02,418 --> 00:32:03,251 Kom op. 220 00:32:06,334 --> 00:32:07,168 Vooruit. 221 00:32:15,918 --> 00:32:18,543 Met Kinsi. Shit dat ik niet opneem. 222 00:32:18,626 --> 00:32:22,001 Als je een bericht inspreekt, bel ik je snel terug. 223 00:32:25,043 --> 00:32:27,834 Heb je Kinsi gezien? -Ze is ermee gestopt. 224 00:32:27,918 --> 00:32:31,001 Ik kreeg alleen een sms. Niet eens een belletje. 225 00:32:31,084 --> 00:32:33,751 Heeft u haar adres? -Dat kan ik je niet geven. 226 00:32:33,834 --> 00:32:35,709 Ik heb het nodig. -Waarom? 227 00:32:35,793 --> 00:32:38,376 Ik heb het echt nodig. -Dat mag niet. 228 00:32:38,459 --> 00:32:41,418 Wat nou? U heeft hier de leiding. 229 00:32:42,626 --> 00:32:44,043 Het is welletjes. 230 00:32:45,251 --> 00:32:47,376 Je bent ontslagen. -Wacht even. 231 00:32:54,084 --> 00:32:55,584 Kinsi, met Ambar. 232 00:32:56,251 --> 00:32:57,209 Bel me terug. 233 00:33:04,459 --> 00:33:09,043 Met Kinsi. Shit dat ik niet opneem. Als je een bericht inspreekt… 234 00:34:09,376 --> 00:34:10,418 Help. 235 00:34:13,001 --> 00:34:14,168 Help. 236 00:34:33,043 --> 00:34:33,918 Freja? 237 00:34:44,668 --> 00:34:45,751 Shit. 238 00:34:45,834 --> 00:34:48,543 Sorry. -Allemachtig. 239 00:34:49,043 --> 00:34:50,293 Wat is er? 240 00:34:50,376 --> 00:34:51,918 Heb je Freja gezien? 241 00:34:52,501 --> 00:34:53,959 Ze is vertrokken. 242 00:34:54,043 --> 00:34:55,793 Wat? Wanneer? 243 00:34:56,376 --> 00:34:57,793 Een paar dagen geleden. 244 00:34:58,543 --> 00:35:01,043 Mensen komen en gaan hier de hele tijd. 245 00:35:01,126 --> 00:35:04,168 Ik moet… -Ik wilde het over je borg hebben. 246 00:35:09,084 --> 00:35:11,584 Met de nieuwe meisjes zit ik wat ruimer. 247 00:35:12,543 --> 00:35:14,626 Ik kan hem teruggeven. -Nu? 248 00:35:14,709 --> 00:35:17,126 Ik heb nu geen contant geld. 249 00:35:19,668 --> 00:35:20,501 Morgen. 250 00:35:21,834 --> 00:35:24,543 Oké. Bedankt. Sorry. 251 00:35:35,626 --> 00:35:37,876 Hé, Beck. Alles in orde? 252 00:36:35,668 --> 00:36:37,043 Bewaarde berichten. 253 00:36:38,168 --> 00:36:40,334 Dag, lieverd. Met mama. 254 00:36:40,834 --> 00:36:42,501 Sorry dat ik zo laat bel. 255 00:36:43,209 --> 00:36:45,751 Je weet dat ik slecht slaap in deze bedden. 256 00:36:46,293 --> 00:36:52,084 Bedankt voor vandaag. Ik weet dat je plannen hebt, maar morgen moet je komen. 257 00:36:52,751 --> 00:36:53,584 Alsjeblieft… 258 00:37:35,334 --> 00:37:36,418 Ambar. 259 00:38:47,834 --> 00:38:48,668 Nee. 260 00:38:49,168 --> 00:38:51,168 Niet doen. 261 00:39:05,751 --> 00:39:07,501 Alsjeblieft, Mary. Nee. 262 00:39:08,459 --> 00:39:13,876 Ik moet je gereedmaken, anders doet Arthur ons allebei pijn. 263 00:39:19,293 --> 00:39:20,126 Kom hier. 264 00:39:31,793 --> 00:39:33,001 Stop. 265 00:39:33,084 --> 00:39:34,001 Kom hier. 266 00:39:35,584 --> 00:39:37,209 Schiet op. Stop. 267 00:39:39,959 --> 00:39:41,626 Doe wat ik zeg. 268 00:40:19,584 --> 00:40:21,084 Nee, Mary. 269 00:40:33,959 --> 00:40:35,876 Alsjeblieft, Mary. 270 00:40:37,126 --> 00:40:38,001 Alsjeblieft. 271 00:41:00,668 --> 00:41:02,334 Alsjeblieft, Mary. 272 00:41:08,668 --> 00:41:09,959 Alsjeblieft. 273 00:41:16,084 --> 00:41:17,626 Luister niet naar Arthur. 274 00:41:19,584 --> 00:41:21,251 Laat me alsjeblieft gaan. 275 00:41:23,001 --> 00:41:25,876 Toe, neem nou op. 276 00:41:30,043 --> 00:41:31,793 Ambar? -Beto. 277 00:41:31,876 --> 00:41:34,876 Het is midden in de nacht. Is alles goed? 278 00:41:35,668 --> 00:41:40,209 Kun je me ophalen? Ik ben op Recolte Avenue 1521. 279 00:41:41,834 --> 00:41:44,334 Alsjeblieft. Ik kan hier niet blijven. 280 00:41:44,418 --> 00:41:48,251 We zijn niet thuis. We zoeken een school voor Carlos. 281 00:41:48,793 --> 00:41:52,834 Bel de politie als je in de problemen zit. -Nee, dat kan niet. 282 00:41:52,918 --> 00:41:54,376 Waarom niet? -Omdat… 283 00:41:55,876 --> 00:41:57,793 Ik ben niet in Texas geboren. 284 00:41:58,709 --> 00:41:59,876 Hoe bedoel je? 285 00:42:02,376 --> 00:42:05,709 Ik ben hier gekomen na de dood van mama. 286 00:42:05,793 --> 00:42:06,876 Ambar, toch. 287 00:42:06,959 --> 00:42:11,126 Het spijt me zo. Ik zal het goedmaken, maar ik heb je hulp nodig. 288 00:42:11,626 --> 00:42:13,543 Kun je geld overmaken? 289 00:42:13,626 --> 00:42:15,751 Ik betaal het echt terug. 290 00:42:16,501 --> 00:42:17,501 Het spijt me. 291 00:42:18,126 --> 00:42:21,001 We kennen elkaar amper. 292 00:42:21,084 --> 00:42:24,668 Ik kom zo snel mogelijk naar je toe. 293 00:42:24,751 --> 00:42:27,793 Probeer tot die tijd uit de problemen te blijven. 294 00:42:31,751 --> 00:42:33,584 Red? 295 00:42:35,876 --> 00:42:36,834 Ik wil m'n… 296 00:42:40,001 --> 00:42:40,959 Waar is Red? 297 00:42:43,001 --> 00:42:45,001 Hij zou me m'n borg teruggeven. 298 00:42:46,459 --> 00:42:48,293 Ik stuur hem als hij terug is. 299 00:42:48,959 --> 00:42:51,876 PRIVÉ 300 00:43:11,876 --> 00:43:14,668 Ik betaal morgen de rest. -Ga toch weg. 301 00:43:15,751 --> 00:43:16,668 Toe nou. 302 00:43:26,834 --> 00:43:28,834 Wacht. Waar ga jij heen, schat? 303 00:44:22,293 --> 00:44:24,584 Dit is de rode lijn naar Tower City. 304 00:44:24,668 --> 00:44:26,709 Volgende halte, West Park. 305 00:45:26,376 --> 00:45:27,293 Verdomme. 306 00:45:32,293 --> 00:45:36,876 Het team van 444 volgt deze zware storm de hele dag. 307 00:45:36,959 --> 00:45:40,376 We zijn er om u te laten weten hoelang de sneeuw… 308 00:45:40,459 --> 00:45:43,376 Bedankt. Zou ik er nog eentje mogen? 309 00:46:34,126 --> 00:46:35,626 Heb je m'n borg? 310 00:46:36,209 --> 00:46:37,543 Ook hallo. 311 00:46:39,793 --> 00:46:42,418 Sorry, hoi. -Nee, ik was er niet. 312 00:46:42,501 --> 00:46:44,126 Het geld ligt thuis. 313 00:46:44,209 --> 00:46:46,959 Je klonk van streek, dus ben ik meteen gekomen. 314 00:46:47,043 --> 00:46:48,501 Kun je het dan brengen? 315 00:46:48,584 --> 00:46:52,876 Moet ik nu weer door de stad om jouw geld te halen? 316 00:46:52,959 --> 00:46:54,668 Ik kan niet terug. -Waarom? 317 00:46:58,043 --> 00:47:00,459 Ik wil je ook niet dwingen. 318 00:47:00,543 --> 00:47:05,293 Becker en ik waren het oneens over de teruggave van de borg. 319 00:47:06,084 --> 00:47:08,209 Sorry. -Het geeft niet. 320 00:47:09,834 --> 00:47:12,918 Becker is een beetje vreemd. 321 00:47:13,876 --> 00:47:16,709 Maar hij heeft vroeger voor me gezorgd. 322 00:47:16,793 --> 00:47:19,501 Ik kon moeilijk overweg met pa. 323 00:47:21,209 --> 00:47:22,501 Becker kwam voor me op. 324 00:47:24,001 --> 00:47:25,543 Maar hij is nu ziek. 325 00:47:27,251 --> 00:47:30,959 Zoals ik het zie, heeft hij voor mij gezorgd… 326 00:47:33,626 --> 00:47:35,043 Nu is het mijn beurt. 327 00:47:37,168 --> 00:47:38,418 Begrijp je wel? 328 00:47:43,334 --> 00:47:45,168 Kom, we gaan je geld halen. 329 00:48:26,209 --> 00:48:27,918 Het geld ligt in je kamer. 330 00:48:31,543 --> 00:48:34,918 Wat zei ik over roken in de hal? -Dat deden we niet. 331 00:48:36,584 --> 00:48:40,876 Kom wat drinken, Ambar. -Nee, ik blijf niet. Bedankt. 332 00:48:40,959 --> 00:48:41,959 Help even. 333 00:48:43,001 --> 00:48:47,251 Red, waar staat de wijn? -Geen idee. Ik kom zo. 334 00:49:33,918 --> 00:49:35,834 Wil je echt niets drinken? 335 00:49:36,751 --> 00:49:37,751 Waar is m'n geld? 336 00:49:38,293 --> 00:49:39,126 Zeker? 337 00:49:39,209 --> 00:49:40,751 Waar is m'n geld, Red? 338 00:49:41,959 --> 00:49:43,251 Zelf weten. 339 00:49:45,501 --> 00:49:47,376 Het is nogal een bizar huis. 340 00:49:48,876 --> 00:49:52,501 Mijn vader verzamelde al die rare dingen die hij vond. 341 00:49:53,126 --> 00:49:56,168 Hij was een mafkees. Hij heeft mama vermoord. 342 00:49:57,418 --> 00:49:59,501 Ik wil nu weg. -Toe nou. 343 00:50:00,918 --> 00:50:02,001 Wordt je warm van. 344 00:50:03,418 --> 00:50:04,418 Aan de kant. 345 00:50:07,126 --> 00:50:08,876 Had me maar niet gebeld. 346 00:50:11,209 --> 00:50:12,876 Ik wilde je helpen. -Opzij. 347 00:50:14,834 --> 00:50:16,793 Ik hoop dat je dat gelooft. 348 00:50:17,959 --> 00:50:21,751 Ik zou je je geld hebben gegeven en dan was je nu weg. 349 00:50:21,834 --> 00:50:22,709 Maar Becker… 350 00:50:25,001 --> 00:50:26,126 …heeft je nodig. 351 00:50:26,209 --> 00:50:27,168 Rot op. 352 00:50:32,751 --> 00:50:36,501 Ik zal het je zo makkelijk mogelijk maken. Drink dit op. 353 00:50:39,584 --> 00:50:43,501 Ik heb het onder controle, Beck. -Stil. Hou je kop. 354 00:50:56,834 --> 00:50:58,501 Ik zal je iets laten zien. 355 00:51:07,168 --> 00:51:08,501 Doe je mond open. 356 00:51:09,501 --> 00:51:11,084 Mond open. 357 00:51:15,293 --> 00:51:18,043 Doe je mond open. 358 00:51:18,543 --> 00:51:19,543 Nee. 359 00:51:40,709 --> 00:51:42,251 Probeer niet te ontsnappen. 360 00:51:43,251 --> 00:51:44,876 Dat maakt het veel erger. 361 00:52:23,334 --> 00:52:24,793 Laat ons binnen. 362 00:52:32,709 --> 00:52:33,959 Zijn jullie alleen? 363 00:52:45,751 --> 00:52:47,209 Becker? -Ja. 364 00:52:50,084 --> 00:52:51,584 Blijf bij elkaar. 365 00:52:51,668 --> 00:52:54,376 Wil je vechten? -Dan vermoordt hij ons. 366 00:52:54,459 --> 00:52:56,251 We moeten hier weg. -Nu? 367 00:52:56,334 --> 00:52:59,001 Nee, hij zit beneden bij de kelderdeur. 368 00:52:59,501 --> 00:53:00,584 We moeten wachten. 369 00:53:03,126 --> 00:53:04,668 Overdag slaapt hij. 370 00:53:07,918 --> 00:53:09,959 Zouden er meer vrouwen vastzitten? 371 00:53:11,209 --> 00:53:13,876 Dat weet ik niet. Ik wil het ook niet weten. 372 00:53:16,376 --> 00:53:18,584 Er is iets mis met deze plek. 373 00:53:20,251 --> 00:53:21,543 Wat heb je gezien? 374 00:53:23,626 --> 00:53:25,418 Ik droom steeds over thuis. 375 00:53:27,751 --> 00:53:29,001 Mijn zoon is daar. 376 00:53:29,876 --> 00:53:34,459 Maar hij is veranderd. Er is iets anders. Ik vind hem leuk zo. 377 00:53:35,126 --> 00:53:36,918 Ik kan hem niet achterlaten. 378 00:53:37,001 --> 00:53:38,418 Dus hou ik hem vast. 379 00:53:40,418 --> 00:53:42,418 Stevig, ik laat hem niet los. 380 00:53:45,751 --> 00:53:48,501 En ik zie een kist. 381 00:53:51,043 --> 00:53:52,334 Een stenen kist? 382 00:53:56,168 --> 00:53:57,959 Ook als ik wakker ben. 383 00:54:02,418 --> 00:54:04,084 Ik heb hem ook gezien. 384 00:54:06,668 --> 00:54:08,376 Ik denk dat de kist hier is. 385 00:54:10,418 --> 00:54:13,043 Waar dan? -In de kelder. 386 00:54:14,626 --> 00:54:15,918 Ik wil naar huis. 387 00:54:55,418 --> 00:54:56,751 Hoor je dat ook? 388 00:55:01,459 --> 00:55:04,584 De hele nacht hetzelfde. Huilende vrouwen. 389 00:55:05,709 --> 00:55:06,751 Ze zijn dood. 390 00:56:44,543 --> 00:56:45,418 Ambar. 391 00:56:47,209 --> 00:56:48,709 Blijf nog even. 392 00:56:53,084 --> 00:56:55,126 Ambar, word wakker. 393 00:56:56,293 --> 00:56:58,293 Nee, Petra. -Sta op. 394 00:57:01,084 --> 00:57:02,626 Beck. -Nee. 395 00:57:28,126 --> 00:57:28,959 Lopen. 396 00:57:29,043 --> 00:57:30,459 Waarom? -Nu. 397 00:57:46,001 --> 00:57:48,584 Het is wel wat vroeg om langs te komen. 398 00:57:48,668 --> 00:57:52,584 Sorry dat ik stoor, maar ik ben op zoek naar Ambar Cruz. 399 00:57:53,418 --> 00:57:56,043 Ken ik niet. -1,70 meter, bruin haar. 400 00:57:56,126 --> 00:57:58,793 Ze zei dat ze hier woonde. -Zegt me niets. 401 00:58:01,251 --> 00:58:04,168 Sorry. Ik weet dat het vroeg is. 402 00:58:04,751 --> 00:58:06,918 Beto. -Ik heb haar niet gezien. 403 00:58:07,001 --> 00:58:09,334 Misschien gebruikt ze haar echte naam niet. 404 00:58:09,418 --> 00:58:13,209 Dan liegt ze misschien ook over haar logeeradres. 405 00:58:13,293 --> 00:58:15,126 Ik wil het gewoon zeker weten. 406 00:58:15,709 --> 00:58:18,793 Beto. -Ze is hier niet, hombre. 407 00:58:19,543 --> 00:58:20,918 Dat is haar jas. 408 00:58:22,959 --> 00:58:25,251 Waar heb je het over? 409 00:58:25,334 --> 00:58:26,751 Dat is haar jas. 410 00:58:26,834 --> 00:58:28,626 Kalm, hombre. -Niks hombre. 411 00:58:29,293 --> 00:58:30,126 Help me, Beto. 412 00:58:32,209 --> 00:58:33,126 Ambar. 413 00:58:34,376 --> 00:58:37,293 Ambar. -Derde verdieping, Beto. 414 00:58:40,001 --> 00:58:40,959 Becker. 415 00:58:46,043 --> 00:58:47,793 Waar ben je? -Beto. 416 00:58:51,209 --> 00:58:52,668 Ben je ongedeerd? -Ja. 417 00:58:52,751 --> 00:58:53,709 Achteruit. 418 00:58:53,793 --> 00:58:55,751 Pas op, er is nog iemand. 419 00:58:56,584 --> 00:58:58,459 Stop. 420 00:59:00,459 --> 00:59:01,668 Laat hem met rust. 421 00:59:02,959 --> 00:59:04,668 Laat hem met rust. 422 00:59:06,751 --> 00:59:08,334 Klootzak. 423 00:59:35,959 --> 00:59:37,668 Jezus, Beck. Kijk wat je… 424 00:59:39,376 --> 00:59:40,459 Maak haar gereed. 425 00:59:41,959 --> 00:59:44,251 Naar boven. Nu. 426 01:00:04,084 --> 01:00:06,084 Ze is klaar. Rustig maar. 427 01:00:07,043 --> 01:00:08,126 Zij is hierna. 428 01:00:09,709 --> 01:00:11,626 Dat zijn er te veel tegelijk. 429 01:00:12,376 --> 01:00:13,209 Je wilt niet… 430 01:00:27,418 --> 01:00:28,876 Wat ga je met ons doen? 431 01:00:30,376 --> 01:00:31,918 Ga je ons vermoorden? 432 01:00:33,543 --> 01:00:35,001 Ja, natuurlijk. -Stil. 433 01:00:38,793 --> 01:00:41,751 Waarom doe je dit? -Ik probeer m'n broer te helpen. 434 01:00:42,376 --> 01:00:43,334 Hiermee? 435 01:00:44,084 --> 01:00:44,959 Hij is ziek. 436 01:00:45,959 --> 01:00:48,793 Wees blij dat je hem niet daarna hebt gezien. 437 01:00:50,001 --> 01:00:53,918 We zijn terugverhuisd vanwege Becks ziekenhuisrekeningen. 438 01:00:54,001 --> 01:00:55,876 Het ging niet goed met hem. 439 01:00:56,376 --> 01:01:00,418 Ik wilde pa vragen ons een tijdje te laten blijven. 440 01:01:01,751 --> 01:01:03,793 Toen zagen we wat hij had gedaan… 441 01:01:05,876 --> 01:01:07,043 …met die meisjes. 442 01:01:08,209 --> 01:01:11,043 Hij liet ma helpen en vermoordde haar toen ook. 443 01:01:12,084 --> 01:01:12,918 Is dat Mary? 444 01:01:23,793 --> 01:01:27,459 We hebben de wereld bevrijd van pa. 445 01:01:30,168 --> 01:01:32,126 Ik wilde meteen weg… 446 01:01:33,251 --> 01:01:35,168 …maar Beck wilde het opknappen. 447 01:01:36,084 --> 01:01:40,543 Maar net als pa bracht hij steeds meer tijd met die rotkist door. 448 01:01:41,834 --> 01:01:43,418 Hij voelt zich uitverkoren. 449 01:01:44,168 --> 01:01:46,251 En toen werd hij beter. 450 01:01:47,251 --> 01:01:53,501 Beck zegt er nog een paar te moeten doen en dat we dan kunnen stoppen. 451 01:01:53,584 --> 01:01:54,668 Een paar waarvan? 452 01:01:58,834 --> 01:02:00,043 Hoeveel, Red? 453 01:02:01,293 --> 01:02:03,709 Hoeveel vrouwen? -Hij is m'n broer. 454 01:02:09,543 --> 01:02:11,209 Je moet hier weg. 455 01:02:12,751 --> 01:02:13,668 We zijn klaar. 456 01:02:18,584 --> 01:02:19,459 Kijk me aan. 457 01:02:20,793 --> 01:02:22,001 Toe, kijk me aan. 458 01:02:24,626 --> 01:02:26,043 Laten we gaan. 459 01:02:52,876 --> 01:02:53,959 Sorry, chica. 460 01:02:59,626 --> 01:03:02,209 Ze is bijna klaar. -Zij is nu. 461 01:03:04,584 --> 01:03:05,709 Verzet je niet. 462 01:03:07,084 --> 01:03:08,668 Zoals de laatste. 463 01:03:16,626 --> 01:03:17,459 Hou op. 464 01:03:22,459 --> 01:03:24,126 Red, help. Nee. 465 01:03:31,918 --> 01:03:33,126 Haal hulp. 466 01:03:33,834 --> 01:03:34,918 Haal hulp. 467 01:03:35,626 --> 01:03:36,876 Alsjeblieft. 468 01:03:36,959 --> 01:03:40,543 O, mijn God. Hou op. 469 01:03:44,209 --> 01:03:45,334 Verdomme. 470 01:03:46,001 --> 01:03:47,459 Stop, help. 471 01:03:47,543 --> 01:03:48,668 Stop. 472 01:03:49,334 --> 01:03:51,876 Help. 473 01:04:21,334 --> 01:04:23,293 Alsjeblieft. Wacht. 474 01:04:25,168 --> 01:04:26,084 Hou je mond. 475 01:04:34,168 --> 01:04:35,126 O, mijn God. 476 01:04:55,626 --> 01:04:58,084 Hou op, Becker. 477 01:05:00,959 --> 01:05:02,043 O, mijn God. 478 01:05:03,834 --> 01:05:08,793 Becker. Hou alsjeblieft op. 479 01:05:12,001 --> 01:05:12,876 Toe nou. 480 01:05:17,959 --> 01:05:20,959 Becker. Laat me alsjeblieft gaan. 481 01:05:27,709 --> 01:05:28,668 Kom op. 482 01:05:34,209 --> 01:05:35,459 Doe het niet. 483 01:05:51,168 --> 01:05:54,168 Alsjeblieft, Becker. Hou alsjeblieft op. 484 01:05:56,084 --> 01:05:57,626 Je moet je vereerd voelen. 485 01:06:39,376 --> 01:06:40,209 Toe nou. 486 01:07:13,793 --> 01:07:15,293 Ambar. -Beto? 487 01:07:15,376 --> 01:07:17,501 Ik ben het, Beto. Wacht. 488 01:07:17,584 --> 01:07:18,459 Toe nou. 489 01:07:22,293 --> 01:07:23,793 Gaat het? 490 01:07:23,876 --> 01:07:26,126 Ben je ongedeerd? -Ja. 491 01:07:33,168 --> 01:07:34,459 Kom, snel. 492 01:07:40,543 --> 01:07:42,959 Help me. 493 01:07:46,126 --> 01:07:47,293 Samen. 494 01:07:50,709 --> 01:07:51,709 Nog een keer. 495 01:07:52,751 --> 01:07:53,834 Nog eens. 496 01:08:01,876 --> 01:08:04,293 Beto? 497 01:08:34,251 --> 01:08:37,126 Je hebt altijd prachtig haar gehad. 498 01:08:39,834 --> 01:08:43,709 Je liet me pas gaan als je het honderd keer gekamd had. 499 01:08:45,959 --> 01:08:47,959 Ben je daar niet blij om? 500 01:08:58,084 --> 01:08:58,959 Jawel. 501 01:09:32,376 --> 01:09:34,126 Kun je nog even blijven? 502 01:09:37,334 --> 01:09:39,168 Blijf alsjeblieft. 503 01:10:17,834 --> 01:10:19,334 Blijf bij me. 504 01:10:20,501 --> 01:10:22,418 Ik wil niet dat je gaat. 505 01:10:48,876 --> 01:10:51,126 Je moet bij me blijven. 506 01:11:18,293 --> 01:11:20,376 Kun je nog even blijven? 507 01:11:36,751 --> 01:11:37,959 Blijf je nog even? 508 01:11:39,168 --> 01:11:40,001 Nee. 509 01:11:47,084 --> 01:11:48,751 Ik kan hier niet blijven. 510 01:11:48,834 --> 01:11:50,084 Ik heb je nodig. 511 01:11:52,793 --> 01:11:57,626 Ik moet gaan, mama. -Je bent te lief. 512 01:12:01,584 --> 01:12:04,543 Je moet blijven, lieverd. -Nee. 513 01:12:04,626 --> 01:12:06,793 Blijf nog even. -Nee. 514 01:12:06,876 --> 01:12:09,251 Ik kan dit niet meer. -Niet bewegen. 515 01:12:10,668 --> 01:12:11,751 Niet bewegen. 516 01:12:22,126 --> 01:12:23,584 Laat me los. 517 01:14:15,626 --> 01:14:16,543 Stil. 518 01:14:28,043 --> 01:14:28,959 Wat is er? 519 01:14:36,126 --> 01:14:38,293 Ga kijken. -Waarom? 520 01:14:41,209 --> 01:14:42,543 Er is iets veranderd. 521 01:14:49,584 --> 01:14:50,418 Maak open. 522 01:14:51,293 --> 01:14:53,168 Waarom? -Maak nu maar open. 523 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 Niks. 524 01:15:11,876 --> 01:15:13,126 Verdomme. 525 01:15:35,626 --> 01:15:36,501 Nee, wacht. 526 01:15:59,793 --> 01:16:00,626 Kom hier. 527 01:16:01,959 --> 01:16:03,293 Stop. 528 01:17:01,876 --> 01:17:03,209 Vuile klootzak. 529 01:17:38,543 --> 01:17:40,834 Alsjeblieft. Ik wilde dit niet. 530 01:17:41,418 --> 01:17:44,543 Doe het alsjeblieft niet. Ambar. 531 01:17:45,834 --> 01:17:46,668 Beck. 532 01:20:51,584 --> 01:20:54,126 GEBASEERD OP DE ROMAN VAN ADAM NEVILL 533 01:25:31,126 --> 01:25:36,126 Ondertiteld door: Rik de Best