1
00:00:19,043 --> 00:00:21,501
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:35,418 --> 00:01:38,709
Zware regenval in de regio…
3
00:01:38,793 --> 00:01:41,418
…met windstoten van 50 tot 65 km/u.
4
00:01:41,501 --> 00:01:44,334
Het zicht is slecht,
wees voorzichtig op de weg.
5
00:01:44,418 --> 00:01:48,834
Hoe gaat het daar?
-Ach, je weet wel.
6
00:01:50,209 --> 00:01:53,626
Is papa er?
-Hij wil niet met je praten.
7
00:01:57,793 --> 00:02:00,876
Denk je dat het iets uitmaakt als ik…
8
00:02:01,918 --> 00:02:04,251
Naar huis kwam?
-Nee.
9
00:02:05,293 --> 00:02:08,043
Nee. Als ik hem zou schrijven.
10
00:02:20,501 --> 00:02:22,501
Ik droom steeds zo eng.
11
00:02:23,251 --> 00:02:24,626
Ik wil gewoon weg.
12
00:02:26,043 --> 00:02:28,918
Ik had het mis, oké? Ik had nooit…
13
00:02:32,709 --> 00:02:35,834
Ik wil dat alles weer wordt zoals het was.
14
00:02:36,959 --> 00:02:39,209
Ik moet nu gaan werken.
15
00:02:39,293 --> 00:02:41,293
Door die arrestatie…
16
00:02:43,751 --> 00:02:45,001
Ben je er nog?
17
00:02:47,584 --> 00:02:48,543
Simona?
18
00:02:50,043 --> 00:02:50,959
Simo…
19
00:02:58,959 --> 00:02:59,793
Hallo?
20
00:03:29,876 --> 00:03:30,709
Hallo?
21
00:04:41,626 --> 00:04:42,501
Eruit.
22
00:04:43,751 --> 00:04:44,584
Vooruit.
23
00:04:45,918 --> 00:04:46,959
Kom op.
24
00:04:48,043 --> 00:04:48,959
Kom op.
25
00:04:49,709 --> 00:04:50,793
Vooruit.
26
00:04:52,584 --> 00:04:54,459
Doorlopen. Kom op.
27
00:05:02,793 --> 00:05:05,168
Pas op jezelf.
-Jij ook.
28
00:05:12,751 --> 00:05:15,209
Als je langer blijft, heb ik je ID nodig.
29
00:05:16,251 --> 00:05:20,293
Het is nu al twee weken.
-Goed, ik zal ervoor zorgen.
30
00:05:35,418 --> 00:05:36,668
Kom je, Ambar?
31
00:05:36,751 --> 00:05:38,918
Anders komen we te laat.
-Ik kom zo.
32
00:05:42,584 --> 00:05:45,084
PENSION - GOEDKOPE KAMERS
ALLEEN VROUWEN
33
00:06:09,626 --> 00:06:10,959
Let niet op de troep.
34
00:06:11,043 --> 00:06:14,751
We hebben het huis net overgenomen
en knappen het nog op.
35
00:06:15,709 --> 00:06:21,668
Je kamer is hier. Het uitzicht is er goed.
36
00:06:21,751 --> 00:06:23,959
Niet dat Cleveland heel bijzonder is.
37
00:06:24,876 --> 00:06:26,251
Wat vind je ervan?
38
00:06:27,876 --> 00:06:29,293
Ja, wel leuk.
39
00:06:30,668 --> 00:06:32,418
Dan ken je het hier nog niet.
40
00:06:38,501 --> 00:06:39,709
Met hoeveel zijn we?
41
00:06:41,084 --> 00:06:45,043
Jij bent de tweede. Freja is de eerste.
Haar Engels is niet zo goed.
42
00:06:46,168 --> 00:06:48,959
Waar komt ze vandaan?
-Ergens waar ze geen Engels spreken.
43
00:06:55,251 --> 00:06:59,001
Het is alleen voor dames.
Geen gasten na negenen.
44
00:06:59,084 --> 00:07:00,959
Niet roken, geen huisdieren.
45
00:07:02,168 --> 00:07:03,043
Goed.
46
00:07:07,543 --> 00:07:11,209
De radiator staat uit.
Als hij aan staat, wordt één kant warm…
47
00:07:11,293 --> 00:07:13,834
Sorry, hoor.
-Laat mij maar.
48
00:07:14,418 --> 00:07:16,834
Echt? Ik kan…
49
00:07:16,918 --> 00:07:18,209
Even opkrikken.
50
00:07:19,959 --> 00:07:21,793
Dat vervang ik wel.
51
00:07:23,959 --> 00:07:25,334
Waar kom je vandaan?
52
00:07:26,918 --> 00:07:28,084
Uit het zuiden.
53
00:07:28,751 --> 00:07:32,084
Hoe ver naar het zuiden?
-Niet zo ver.
54
00:07:33,918 --> 00:07:35,918
Heb je een baan?
-Ja.
55
00:07:36,543 --> 00:07:37,959
Betalen ze contant?
56
00:07:41,793 --> 00:07:43,876
Een maand huur vooraf.
-Een maand?
57
00:07:44,751 --> 00:07:46,293
Wil je de kamer of niet?
58
00:08:00,584 --> 00:08:05,709
De sleutel ligt in de la. Als er iets is,
zit ik op de bovenste verdieping.
59
00:08:05,793 --> 00:08:08,168
Geef maar een gil.
-Bedankt.
60
00:08:31,501 --> 00:08:33,126
Bewaarde berichten.
61
00:08:33,209 --> 00:08:35,543
Hoi, lieverd. Met mama.
62
00:08:36,126 --> 00:08:37,709
Sorry dat ik zo laat bel.
63
00:08:38,209 --> 00:08:41,084
Je weet dat ik slecht slaap
in deze bedden.
64
00:08:41,668 --> 00:08:47,793
Bedankt voor vandaag. Ik weet dat je
plannen hebt, maar morgen moet je komen.
65
00:08:48,709 --> 00:08:51,418
Alsjeblieft.
Jouw bezoekjes zijn het enige…
66
00:09:36,918 --> 00:09:39,043
Kun je nog even blijven?
67
00:09:43,584 --> 00:09:44,459
Natuurlijk.
68
00:10:40,709 --> 00:10:41,793
O, sorry.
69
00:10:42,293 --> 00:10:43,293
Freja?
70
00:10:44,459 --> 00:10:46,251
Ik ben Ambar.
71
00:10:48,001 --> 00:10:50,001
Red zei dat we hier alleen zijn.
72
00:10:51,501 --> 00:10:52,709
Red lult maar wat.
73
00:11:19,709 --> 00:11:22,918
Dit moet je dubbel stikken.
-Het spijt me, meneer.
74
00:11:23,001 --> 00:11:25,501
De zoom is ook niet goed.
-Sorry.
75
00:11:25,584 --> 00:11:29,376
Het zal niet weer gebeuren.
-Je moet er twee keer zoveel doen.
76
00:11:30,501 --> 00:11:33,084
Tempo omhoog.
-Ja, het spijt me. Dank u.
77
00:11:38,418 --> 00:11:40,626
Werknemers worden opgepakt…
78
00:11:40,709 --> 00:11:44,251
…maar werkgevers niet,
terwijl die ook misdaden plegen…
79
00:11:44,334 --> 00:11:45,918
We hadden het afgesproken.
80
00:11:47,209 --> 00:11:48,626
Waarom dan?
81
00:11:49,334 --> 00:11:51,418
Ja. Prima.
82
00:11:52,418 --> 00:11:53,459
Dag.
83
00:11:54,543 --> 00:11:56,501
Wat kost een identiteitsbewijs?
84
00:11:57,418 --> 00:11:58,918
De prijs is drieduizend.
85
00:11:59,001 --> 00:12:02,126
Drie? Je zei dat het duizend was.
-Weet ik.
86
00:12:02,209 --> 00:12:04,668
Hij is een klootzak.
-Waarom?
87
00:12:04,751 --> 00:12:07,834
Geboorteplaats.
Voor Ohio is het nog steeds duizend.
88
00:12:07,918 --> 00:12:11,126
Er moet Texas op staan.
-Waarom niet Ohio?
89
00:12:11,209 --> 00:12:13,376
Echt niet.
-Dan is het duurder.
90
00:12:14,543 --> 00:12:15,584
Het spijt me.
91
00:12:16,668 --> 00:12:18,876
Kalm maar. Je bedenkt wel iets.
92
00:12:19,376 --> 00:12:20,959
Texanen zijn vindingrijk.
93
00:12:38,543 --> 00:12:42,584
Doe aardig.
-Dat probeer ik, maar ik ken haar niet.
94
00:12:42,668 --> 00:12:46,501
Je kende haar moeder nauwelijks.
-Ze is familie.
95
00:12:46,584 --> 00:12:49,418
Doe nu maar aardig.
-Ik doe m'n best.
96
00:12:51,793 --> 00:12:53,876
Carlos? Eten.
97
00:12:54,793 --> 00:12:58,376
Kan ik helpen?
-Nee. Hopelijk hou je van gehaktbrood.
98
00:12:58,459 --> 00:13:00,584
Ja. Het ruikt heerlijk.
99
00:13:02,834 --> 00:13:06,209
Bedankt voor de uitnodiging.
-Fijn om je te ontmoeten.
100
00:13:06,834 --> 00:13:07,751
Bedankt.
101
00:13:08,709 --> 00:13:10,126
Jij bent vast Carlos.
102
00:13:11,126 --> 00:13:15,209
Wat?
-Carlos is niet gewend Spaans te spreken.
103
00:13:16,418 --> 00:13:17,668
Sorry.
104
00:13:17,751 --> 00:13:22,334
Carlos, Ambars moeder was mijn nicht.
Dus Ambar is je achternicht.
105
00:13:23,084 --> 00:13:28,043
Ben je klaar voor vrijdag?
-Ja. Dank je wel.
106
00:13:28,543 --> 00:13:30,959
Ik heb een goed woordje voor je gedaan.
107
00:13:31,043 --> 00:13:34,418
Vergeet je identiteitsbewijs niet.
Dat was belangrijk.
108
00:13:34,959 --> 00:13:38,918
Wat vind je van de stad, Ambar?
-Het is wel fijn.
109
00:13:39,001 --> 00:13:41,251
Een beetje koud.
-IJskoud.
110
00:13:41,334 --> 00:13:43,584
Ik draag twee paar sokken.
111
00:13:43,668 --> 00:13:47,793
Je hebt een goede jas nodig.
Hebben wij niet iets liggen, Sylvia?
112
00:13:48,626 --> 00:13:55,293
Ik koop zelf wel iets.
-Ik heb nog wel een oude jas in de kast.
113
00:13:59,001 --> 00:13:59,834
Dank u.
114
00:14:00,751 --> 00:14:03,251
Beto zei dat je niet studeert.
115
00:14:04,626 --> 00:14:07,543
Dat wilde ik wel,
maar toen werd mama ziek.
116
00:14:09,959 --> 00:14:13,376
Ik ga bedrijfskunde studeren
aan de avondschool.
117
00:14:13,459 --> 00:14:17,834
Het was heel mooi van je,
bij haar blijven tijdens haar ziekte.
118
00:14:17,918 --> 00:14:19,834
Ze had me nodig.
119
00:14:19,918 --> 00:14:24,126
Niet veel mensen zouden jarenlang
hun leven in de pauzestand zetten.
120
00:14:24,209 --> 00:14:25,584
Hoor je dat, Carlos?
121
00:16:06,918 --> 00:16:08,251
Ben je iets kwijt?
122
00:16:11,209 --> 00:16:15,459
Nee. Ik hoorde iets.
-De kelder is privé.
123
00:16:16,043 --> 00:16:19,834
Sorry. Ik moet iets met je bespreken.
124
00:16:19,918 --> 00:16:23,084
Het is nu laat,
dus laten we dat morgen doen.
125
00:16:25,751 --> 00:16:27,459
De studeerkamer is ook privé.
126
00:16:30,959 --> 00:16:34,543
Ik moet je over m'n borg spreken.
-Waarom?
127
00:16:35,293 --> 00:16:37,793
Het spijt me, maar ik wil m'n borg terug.
128
00:16:38,376 --> 00:16:42,334
Er is iets tussengekomen. Ik kan je
voor gisteren en vandaag betalen.
129
00:16:42,418 --> 00:16:45,834
Je bent er net.
-Alsjeblieft, ik heb dat geld nodig.
130
00:16:45,918 --> 00:16:50,668
Ik heb het al uitgegeven.
Renovaties, gereedschap, materialen.
131
00:16:50,751 --> 00:16:52,668
Het is weg. Sorry.
132
00:17:19,959 --> 00:17:22,001
Gaat het wel?
133
00:17:30,668 --> 00:17:31,543
Freja?
134
00:17:57,751 --> 00:18:04,418
Straks horen we wat er echt gebeurd is
met de vier vermiste wandelaars…
135
00:18:06,459 --> 00:18:09,626
Je hebt altijd prachtig haar gehad.
136
00:18:12,168 --> 00:18:16,459
Je liet me pas gaan
als je het honderd keer gekamd had.
137
00:18:17,334 --> 00:18:19,751
Ben je daar niet blij om?
138
00:18:21,251 --> 00:18:22,293
Jawel.
139
00:18:29,293 --> 00:18:32,001
Weet je zeker dat je wilt blijven?
140
00:18:36,501 --> 00:18:37,334
Natuurlijk.
141
00:18:44,959 --> 00:18:47,043
Je bent te goed, Ambar.
142
00:18:57,043 --> 00:18:58,584
Wat is dat in de hoek?
143
00:19:19,168 --> 00:19:20,251
Wat wil je?
144
00:19:20,334 --> 00:19:21,668
Een voorschot.
145
00:19:21,751 --> 00:19:25,376
Meisjes doen een moord voor deze baan
en jij wilt een voorschot?
146
00:19:25,459 --> 00:19:28,459
Ik kan dubbele diensten draaien.
-Je werkt zo traag.
147
00:19:28,543 --> 00:19:32,709
Wees blij dat je nog een baan hebt.
-Ik zal sneller werken.
148
00:19:32,793 --> 00:19:35,334
Dat zeg je de hele tijd.
149
00:19:35,918 --> 00:19:38,459
Ik beloof het. Het spijt me.
150
00:19:38,543 --> 00:19:43,709
Ik zet je op emballage. Dat hoef ik niet
te doen, maar alleen voor vandaag.
151
00:19:43,793 --> 00:19:47,251
Morgen laat je zien
dat je dit werk aankunt.
152
00:19:47,334 --> 00:19:48,709
Oké.
-Oké?
153
00:19:49,584 --> 00:19:50,918
Geen bedankje?
154
00:20:09,793 --> 00:20:10,626
Ambar.
155
00:20:26,418 --> 00:20:28,501
Waarom heb je die ID zo snel nodig?
156
00:20:29,084 --> 00:20:30,918
Waarom moet het voor vrijdag?
157
00:20:32,668 --> 00:20:33,834
Een sollicitatie.
158
00:20:33,918 --> 00:20:37,001
Neem dan het identiteitsbewijs
waarop Ohio staat.
159
00:20:37,084 --> 00:20:40,334
Zeg dat Texas een vergissing was.
160
00:20:40,418 --> 00:20:41,751
Nee.
-Waarom niet?
161
00:20:41,834 --> 00:20:44,126
Dat is ingewikkeld.
-Leg het dan uit.
162
00:20:44,209 --> 00:20:49,043
Ik heb m'n oom gebeld
en om een baan gevraagd.
163
00:20:50,084 --> 00:20:54,334
Hij kon niets voor me doen
omdat ik geen Amerikaans staatsburger ben.
164
00:20:55,459 --> 00:20:59,043
Dus zei ik dat ik geboren ben…
-In Texas.
165
00:20:59,126 --> 00:21:02,751
Mama heeft in Texas gewoond. Ik zit vast.
166
00:21:03,709 --> 00:21:07,251
Ik wilde hier niet belanden,
maar toen werd mama ziek.
167
00:21:08,043 --> 00:21:11,168
En weer beter, zodat ik plannen kon maken.
168
00:21:12,251 --> 00:21:17,126
Maar toen ging het weer slecht
en moest ik toch blijven.
169
00:21:18,418 --> 00:21:23,501
Ik was opgelucht toen het voorbij was.
Eindelijk kon ik opnieuw beginnen.
170
00:21:24,918 --> 00:21:28,751
Mensen zeiden altijd
dat ik gevoel voor mode had.
171
00:21:29,293 --> 00:21:31,959
Ik zie wie mensen graag willen zijn.
172
00:21:33,084 --> 00:21:37,918
Ik dacht dat ik hier een winkel
of een website zou beginnen.
173
00:21:38,001 --> 00:21:43,043
Nu zijn we vijf jaar verder
en heb ik nog steeds hetzelfde rotbaantje.
174
00:21:43,834 --> 00:21:45,209
We zijn te aardig.
175
00:21:45,293 --> 00:21:49,126
Waarom zou ik anders nog
bij m'n familie wonen?
176
00:21:49,209 --> 00:21:51,084
Zij moeten voor mij werken.
177
00:21:51,168 --> 00:21:54,626
Zonder hen zou het leven
wel een stuk makkelijker zijn.
178
00:21:58,876 --> 00:22:02,751
Hoor eens. Dit zeg ik duidelijk
vanwege de alcohol…
179
00:22:02,834 --> 00:22:06,376
…maar zal ik je de rest lenen?
180
00:22:07,834 --> 00:22:11,293
Wat?
-Binnenkort heb je een echte baan.
181
00:22:11,376 --> 00:22:15,918
Dan kun jij me misschien het geld lenen
om mijn ding te doen.
182
00:22:16,001 --> 00:22:19,543
Meen je dit, Kinsi?
-Nou en of.
183
00:22:19,626 --> 00:22:22,626
Wanneer kun je dit regelen?
-Zodra je het geld hebt.
184
00:22:27,876 --> 00:22:30,418
Waar ben je mee bezig?
185
00:22:30,501 --> 00:22:33,209
Geef dit aan hem
en zorg voor m'n papieren.
186
00:22:34,918 --> 00:22:35,876
Zeker weten?
187
00:22:36,376 --> 00:22:37,459
Ja.
188
00:26:05,876 --> 00:26:06,834
Hallo.
189
00:26:08,418 --> 00:26:09,543
Wat doe je?
190
00:26:09,626 --> 00:26:11,126
Sorry.
-Wie is dat?
191
00:26:11,209 --> 00:26:12,876
Geen idee. Ik schrok.
192
00:26:16,834 --> 00:26:19,043
Hoi. Ik ben Ambar.
193
00:26:19,126 --> 00:26:20,001
Maria.
194
00:26:20,584 --> 00:26:23,209
Petra.
-Wonen jullie hier?
195
00:26:23,293 --> 00:26:25,168
Voorlopig wel. Iets drinken?
196
00:26:26,709 --> 00:26:29,709
Nee, dank je. Ik heb genoeg gedronken.
197
00:26:29,793 --> 00:26:33,376
Anders red ik het morgen niet
op m'n werk te verschijnen.
198
00:26:35,293 --> 00:26:37,209
Wat voor werk doe je?
199
00:26:43,751 --> 00:26:46,001
Het valt niet mee, hè?
200
00:26:46,084 --> 00:26:48,168
Het is hier veel beter.
201
00:26:48,251 --> 00:26:51,459
De huur is tenminste laag.
202
00:26:52,043 --> 00:26:53,418
Omdat het ook niks is.
203
00:26:53,501 --> 00:26:54,501
Da's waar.
204
00:26:56,293 --> 00:26:57,168
Sigaret?
205
00:27:02,334 --> 00:27:03,168
Dank je wel.
206
00:27:07,126 --> 00:27:08,293
Goedenavond, dames.
207
00:27:11,168 --> 00:27:12,584
Gaan jullie naar boven?
208
00:27:13,459 --> 00:27:14,501
Kom.
209
00:27:18,668 --> 00:27:23,293
Het was hier toch alleen voor vrouwen?
Ik zag nog een man beneden.
210
00:27:23,376 --> 00:27:27,793
Dat is Becker, m'n broer.
Wij zijn hier de enigen.
211
00:29:33,793 --> 00:29:37,668
Zoals uitgevoerd binnen het rituele offer…
212
00:29:37,751 --> 00:29:42,376
…geef je haar de ouderen,
de vrouwen, de kinderen.
213
00:29:42,459 --> 00:29:44,834
In ruil krijg je de zegeningen…
214
00:29:46,543 --> 00:29:49,751
We weten niet
hoe het is begonnen of geëindigd.
215
00:30:46,543 --> 00:30:50,834
VROEGE RITUELEN
216
00:31:55,126 --> 00:31:56,209
Succes.
217
00:31:56,293 --> 00:31:57,168
We gaan.
218
00:32:00,376 --> 00:32:01,876
Oké, we gaan.
219
00:32:02,418 --> 00:32:03,251
Kom op.
220
00:32:06,334 --> 00:32:07,168
Vooruit.
221
00:32:15,918 --> 00:32:18,543
Met Kinsi. Shit dat ik niet opneem.
222
00:32:18,626 --> 00:32:22,001
Als je een bericht inspreekt,
bel ik je snel terug.
223
00:32:25,043 --> 00:32:27,834
Heb je Kinsi gezien?
-Ze is ermee gestopt.
224
00:32:27,918 --> 00:32:31,001
Ik kreeg alleen een sms.
Niet eens een belletje.
225
00:32:31,084 --> 00:32:33,751
Heeft u haar adres?
-Dat kan ik je niet geven.
226
00:32:33,834 --> 00:32:35,709
Ik heb het nodig.
-Waarom?
227
00:32:35,793 --> 00:32:38,376
Ik heb het echt nodig.
-Dat mag niet.
228
00:32:38,459 --> 00:32:41,418
Wat nou? U heeft hier de leiding.
229
00:32:42,626 --> 00:32:44,043
Het is welletjes.
230
00:32:45,251 --> 00:32:47,376
Je bent ontslagen.
-Wacht even.
231
00:32:54,084 --> 00:32:55,584
Kinsi, met Ambar.
232
00:32:56,251 --> 00:32:57,209
Bel me terug.
233
00:33:04,459 --> 00:33:09,043
Met Kinsi. Shit dat ik niet opneem.
Als je een bericht inspreekt…
234
00:34:09,376 --> 00:34:10,418
Help.
235
00:34:13,001 --> 00:34:14,168
Help.
236
00:34:33,043 --> 00:34:33,918
Freja?
237
00:34:44,668 --> 00:34:45,751
Shit.
238
00:34:45,834 --> 00:34:48,543
Sorry.
-Allemachtig.
239
00:34:49,043 --> 00:34:50,293
Wat is er?
240
00:34:50,376 --> 00:34:51,918
Heb je Freja gezien?
241
00:34:52,501 --> 00:34:53,959
Ze is vertrokken.
242
00:34:54,043 --> 00:34:55,793
Wat? Wanneer?
243
00:34:56,376 --> 00:34:57,793
Een paar dagen geleden.
244
00:34:58,543 --> 00:35:01,043
Mensen komen en gaan hier de hele tijd.
245
00:35:01,126 --> 00:35:04,168
Ik moet…
-Ik wilde het over je borg hebben.
246
00:35:09,084 --> 00:35:11,584
Met de nieuwe meisjes zit ik wat ruimer.
247
00:35:12,543 --> 00:35:14,626
Ik kan hem teruggeven.
-Nu?
248
00:35:14,709 --> 00:35:17,126
Ik heb nu geen contant geld.
249
00:35:19,668 --> 00:35:20,501
Morgen.
250
00:35:21,834 --> 00:35:24,543
Oké. Bedankt. Sorry.
251
00:35:35,626 --> 00:35:37,876
Hé, Beck. Alles in orde?
252
00:36:35,668 --> 00:36:37,043
Bewaarde berichten.
253
00:36:38,168 --> 00:36:40,334
Dag, lieverd. Met mama.
254
00:36:40,834 --> 00:36:42,501
Sorry dat ik zo laat bel.
255
00:36:43,209 --> 00:36:45,751
Je weet dat ik slecht slaap
in deze bedden.
256
00:36:46,293 --> 00:36:52,084
Bedankt voor vandaag. Ik weet dat je
plannen hebt, maar morgen moet je komen.
257
00:36:52,751 --> 00:36:53,584
Alsjeblieft…
258
00:37:35,334 --> 00:37:36,418
Ambar.
259
00:38:47,834 --> 00:38:48,668
Nee.
260
00:38:49,168 --> 00:38:51,168
Niet doen.
261
00:39:05,751 --> 00:39:07,501
Alsjeblieft, Mary. Nee.
262
00:39:08,459 --> 00:39:13,876
Ik moet je gereedmaken,
anders doet Arthur ons allebei pijn.
263
00:39:19,293 --> 00:39:20,126
Kom hier.
264
00:39:31,793 --> 00:39:33,001
Stop.
265
00:39:33,084 --> 00:39:34,001
Kom hier.
266
00:39:35,584 --> 00:39:37,209
Schiet op. Stop.
267
00:39:39,959 --> 00:39:41,626
Doe wat ik zeg.
268
00:40:19,584 --> 00:40:21,084
Nee, Mary.
269
00:40:33,959 --> 00:40:35,876
Alsjeblieft, Mary.
270
00:40:37,126 --> 00:40:38,001
Alsjeblieft.
271
00:41:00,668 --> 00:41:02,334
Alsjeblieft, Mary.
272
00:41:08,668 --> 00:41:09,959
Alsjeblieft.
273
00:41:16,084 --> 00:41:17,626
Luister niet naar Arthur.
274
00:41:19,584 --> 00:41:21,251
Laat me alsjeblieft gaan.
275
00:41:23,001 --> 00:41:25,876
Toe, neem nou op.
276
00:41:30,043 --> 00:41:31,793
Ambar?
-Beto.
277
00:41:31,876 --> 00:41:34,876
Het is midden in de nacht. Is alles goed?
278
00:41:35,668 --> 00:41:40,209
Kun je me ophalen?
Ik ben op Recolte Avenue 1521.
279
00:41:41,834 --> 00:41:44,334
Alsjeblieft. Ik kan hier niet blijven.
280
00:41:44,418 --> 00:41:48,251
We zijn niet thuis.
We zoeken een school voor Carlos.
281
00:41:48,793 --> 00:41:52,834
Bel de politie als je in de problemen zit.
-Nee, dat kan niet.
282
00:41:52,918 --> 00:41:54,376
Waarom niet?
-Omdat…
283
00:41:55,876 --> 00:41:57,793
Ik ben niet in Texas geboren.
284
00:41:58,709 --> 00:41:59,876
Hoe bedoel je?
285
00:42:02,376 --> 00:42:05,709
Ik ben hier gekomen na de dood van mama.
286
00:42:05,793 --> 00:42:06,876
Ambar, toch.
287
00:42:06,959 --> 00:42:11,126
Het spijt me zo. Ik zal het goedmaken,
maar ik heb je hulp nodig.
288
00:42:11,626 --> 00:42:13,543
Kun je geld overmaken?
289
00:42:13,626 --> 00:42:15,751
Ik betaal het echt terug.
290
00:42:16,501 --> 00:42:17,501
Het spijt me.
291
00:42:18,126 --> 00:42:21,001
We kennen elkaar amper.
292
00:42:21,084 --> 00:42:24,668
Ik kom zo snel mogelijk naar je toe.
293
00:42:24,751 --> 00:42:27,793
Probeer tot die tijd
uit de problemen te blijven.
294
00:42:31,751 --> 00:42:33,584
Red?
295
00:42:35,876 --> 00:42:36,834
Ik wil m'n…
296
00:42:40,001 --> 00:42:40,959
Waar is Red?
297
00:42:43,001 --> 00:42:45,001
Hij zou me m'n borg teruggeven.
298
00:42:46,459 --> 00:42:48,293
Ik stuur hem als hij terug is.
299
00:42:48,959 --> 00:42:51,876
PRIVÉ
300
00:43:11,876 --> 00:43:14,668
Ik betaal morgen de rest.
-Ga toch weg.
301
00:43:15,751 --> 00:43:16,668
Toe nou.
302
00:43:26,834 --> 00:43:28,834
Wacht. Waar ga jij heen, schat?
303
00:44:22,293 --> 00:44:24,584
Dit is de rode lijn naar Tower City.
304
00:44:24,668 --> 00:44:26,709
Volgende halte, West Park.
305
00:45:26,376 --> 00:45:27,293
Verdomme.
306
00:45:32,293 --> 00:45:36,876
Het team van 444
volgt deze zware storm de hele dag.
307
00:45:36,959 --> 00:45:40,376
We zijn er om u te laten weten
hoelang de sneeuw…
308
00:45:40,459 --> 00:45:43,376
Bedankt. Zou ik er nog eentje mogen?
309
00:46:34,126 --> 00:46:35,626
Heb je m'n borg?
310
00:46:36,209 --> 00:46:37,543
Ook hallo.
311
00:46:39,793 --> 00:46:42,418
Sorry, hoi.
-Nee, ik was er niet.
312
00:46:42,501 --> 00:46:44,126
Het geld ligt thuis.
313
00:46:44,209 --> 00:46:46,959
Je klonk van streek,
dus ben ik meteen gekomen.
314
00:46:47,043 --> 00:46:48,501
Kun je het dan brengen?
315
00:46:48,584 --> 00:46:52,876
Moet ik nu weer door de stad
om jouw geld te halen?
316
00:46:52,959 --> 00:46:54,668
Ik kan niet terug.
-Waarom?
317
00:46:58,043 --> 00:47:00,459
Ik wil je ook niet dwingen.
318
00:47:00,543 --> 00:47:05,293
Becker en ik waren het oneens
over de teruggave van de borg.
319
00:47:06,084 --> 00:47:08,209
Sorry.
-Het geeft niet.
320
00:47:09,834 --> 00:47:12,918
Becker is een beetje vreemd.
321
00:47:13,876 --> 00:47:16,709
Maar hij heeft vroeger voor me gezorgd.
322
00:47:16,793 --> 00:47:19,501
Ik kon moeilijk overweg met pa.
323
00:47:21,209 --> 00:47:22,501
Becker kwam voor me op.
324
00:47:24,001 --> 00:47:25,543
Maar hij is nu ziek.
325
00:47:27,251 --> 00:47:30,959
Zoals ik het zie,
heeft hij voor mij gezorgd…
326
00:47:33,626 --> 00:47:35,043
Nu is het mijn beurt.
327
00:47:37,168 --> 00:47:38,418
Begrijp je wel?
328
00:47:43,334 --> 00:47:45,168
Kom, we gaan je geld halen.
329
00:48:26,209 --> 00:48:27,918
Het geld ligt in je kamer.
330
00:48:31,543 --> 00:48:34,918
Wat zei ik over roken in de hal?
-Dat deden we niet.
331
00:48:36,584 --> 00:48:40,876
Kom wat drinken, Ambar.
-Nee, ik blijf niet. Bedankt.
332
00:48:40,959 --> 00:48:41,959
Help even.
333
00:48:43,001 --> 00:48:47,251
Red, waar staat de wijn?
-Geen idee. Ik kom zo.
334
00:49:33,918 --> 00:49:35,834
Wil je echt niets drinken?
335
00:49:36,751 --> 00:49:37,751
Waar is m'n geld?
336
00:49:38,293 --> 00:49:39,126
Zeker?
337
00:49:39,209 --> 00:49:40,751
Waar is m'n geld, Red?
338
00:49:41,959 --> 00:49:43,251
Zelf weten.
339
00:49:45,501 --> 00:49:47,376
Het is nogal een bizar huis.
340
00:49:48,876 --> 00:49:52,501
Mijn vader verzamelde
al die rare dingen die hij vond.
341
00:49:53,126 --> 00:49:56,168
Hij was een mafkees.
Hij heeft mama vermoord.
342
00:49:57,418 --> 00:49:59,501
Ik wil nu weg.
-Toe nou.
343
00:50:00,918 --> 00:50:02,001
Wordt je warm van.
344
00:50:03,418 --> 00:50:04,418
Aan de kant.
345
00:50:07,126 --> 00:50:08,876
Had me maar niet gebeld.
346
00:50:11,209 --> 00:50:12,876
Ik wilde je helpen.
-Opzij.
347
00:50:14,834 --> 00:50:16,793
Ik hoop dat je dat gelooft.
348
00:50:17,959 --> 00:50:21,751
Ik zou je je geld hebben gegeven
en dan was je nu weg.
349
00:50:21,834 --> 00:50:22,709
Maar Becker…
350
00:50:25,001 --> 00:50:26,126
…heeft je nodig.
351
00:50:26,209 --> 00:50:27,168
Rot op.
352
00:50:32,751 --> 00:50:36,501
Ik zal het je zo makkelijk mogelijk maken.
Drink dit op.
353
00:50:39,584 --> 00:50:43,501
Ik heb het onder controle, Beck.
-Stil. Hou je kop.
354
00:50:56,834 --> 00:50:58,501
Ik zal je iets laten zien.
355
00:51:07,168 --> 00:51:08,501
Doe je mond open.
356
00:51:09,501 --> 00:51:11,084
Mond open.
357
00:51:15,293 --> 00:51:18,043
Doe je mond open.
358
00:51:18,543 --> 00:51:19,543
Nee.
359
00:51:40,709 --> 00:51:42,251
Probeer niet te ontsnappen.
360
00:51:43,251 --> 00:51:44,876
Dat maakt het veel erger.
361
00:52:23,334 --> 00:52:24,793
Laat ons binnen.
362
00:52:32,709 --> 00:52:33,959
Zijn jullie alleen?
363
00:52:45,751 --> 00:52:47,209
Becker?
-Ja.
364
00:52:50,084 --> 00:52:51,584
Blijf bij elkaar.
365
00:52:51,668 --> 00:52:54,376
Wil je vechten?
-Dan vermoordt hij ons.
366
00:52:54,459 --> 00:52:56,251
We moeten hier weg.
-Nu?
367
00:52:56,334 --> 00:52:59,001
Nee, hij zit beneden bij de kelderdeur.
368
00:52:59,501 --> 00:53:00,584
We moeten wachten.
369
00:53:03,126 --> 00:53:04,668
Overdag slaapt hij.
370
00:53:07,918 --> 00:53:09,959
Zouden er meer vrouwen vastzitten?
371
00:53:11,209 --> 00:53:13,876
Dat weet ik niet.
Ik wil het ook niet weten.
372
00:53:16,376 --> 00:53:18,584
Er is iets mis met deze plek.
373
00:53:20,251 --> 00:53:21,543
Wat heb je gezien?
374
00:53:23,626 --> 00:53:25,418
Ik droom steeds over thuis.
375
00:53:27,751 --> 00:53:29,001
Mijn zoon is daar.
376
00:53:29,876 --> 00:53:34,459
Maar hij is veranderd. Er is iets anders.
Ik vind hem leuk zo.
377
00:53:35,126 --> 00:53:36,918
Ik kan hem niet achterlaten.
378
00:53:37,001 --> 00:53:38,418
Dus hou ik hem vast.
379
00:53:40,418 --> 00:53:42,418
Stevig, ik laat hem niet los.
380
00:53:45,751 --> 00:53:48,501
En ik zie een kist.
381
00:53:51,043 --> 00:53:52,334
Een stenen kist?
382
00:53:56,168 --> 00:53:57,959
Ook als ik wakker ben.
383
00:54:02,418 --> 00:54:04,084
Ik heb hem ook gezien.
384
00:54:06,668 --> 00:54:08,376
Ik denk dat de kist hier is.
385
00:54:10,418 --> 00:54:13,043
Waar dan?
-In de kelder.
386
00:54:14,626 --> 00:54:15,918
Ik wil naar huis.
387
00:54:55,418 --> 00:54:56,751
Hoor je dat ook?
388
00:55:01,459 --> 00:55:04,584
De hele nacht hetzelfde. Huilende vrouwen.
389
00:55:05,709 --> 00:55:06,751
Ze zijn dood.
390
00:56:44,543 --> 00:56:45,418
Ambar.
391
00:56:47,209 --> 00:56:48,709
Blijf nog even.
392
00:56:53,084 --> 00:56:55,126
Ambar, word wakker.
393
00:56:56,293 --> 00:56:58,293
Nee, Petra.
-Sta op.
394
00:57:01,084 --> 00:57:02,626
Beck.
-Nee.
395
00:57:28,126 --> 00:57:28,959
Lopen.
396
00:57:29,043 --> 00:57:30,459
Waarom?
-Nu.
397
00:57:46,001 --> 00:57:48,584
Het is wel wat vroeg om langs te komen.
398
00:57:48,668 --> 00:57:52,584
Sorry dat ik stoor,
maar ik ben op zoek naar Ambar Cruz.
399
00:57:53,418 --> 00:57:56,043
Ken ik niet.
-1,70 meter, bruin haar.
400
00:57:56,126 --> 00:57:58,793
Ze zei dat ze hier woonde.
-Zegt me niets.
401
00:58:01,251 --> 00:58:04,168
Sorry. Ik weet dat het vroeg is.
402
00:58:04,751 --> 00:58:06,918
Beto.
-Ik heb haar niet gezien.
403
00:58:07,001 --> 00:58:09,334
Misschien gebruikt ze
haar echte naam niet.
404
00:58:09,418 --> 00:58:13,209
Dan liegt ze misschien
ook over haar logeeradres.
405
00:58:13,293 --> 00:58:15,126
Ik wil het gewoon zeker weten.
406
00:58:15,709 --> 00:58:18,793
Beto.
-Ze is hier niet, hombre.
407
00:58:19,543 --> 00:58:20,918
Dat is haar jas.
408
00:58:22,959 --> 00:58:25,251
Waar heb je het over?
409
00:58:25,334 --> 00:58:26,751
Dat is haar jas.
410
00:58:26,834 --> 00:58:28,626
Kalm, hombre.
-Niks hombre.
411
00:58:29,293 --> 00:58:30,126
Help me, Beto.
412
00:58:32,209 --> 00:58:33,126
Ambar.
413
00:58:34,376 --> 00:58:37,293
Ambar.
-Derde verdieping, Beto.
414
00:58:40,001 --> 00:58:40,959
Becker.
415
00:58:46,043 --> 00:58:47,793
Waar ben je?
-Beto.
416
00:58:51,209 --> 00:58:52,668
Ben je ongedeerd?
-Ja.
417
00:58:52,751 --> 00:58:53,709
Achteruit.
418
00:58:53,793 --> 00:58:55,751
Pas op, er is nog iemand.
419
00:58:56,584 --> 00:58:58,459
Stop.
420
00:59:00,459 --> 00:59:01,668
Laat hem met rust.
421
00:59:02,959 --> 00:59:04,668
Laat hem met rust.
422
00:59:06,751 --> 00:59:08,334
Klootzak.
423
00:59:35,959 --> 00:59:37,668
Jezus, Beck. Kijk wat je…
424
00:59:39,376 --> 00:59:40,459
Maak haar gereed.
425
00:59:41,959 --> 00:59:44,251
Naar boven. Nu.
426
01:00:04,084 --> 01:00:06,084
Ze is klaar. Rustig maar.
427
01:00:07,043 --> 01:00:08,126
Zij is hierna.
428
01:00:09,709 --> 01:00:11,626
Dat zijn er te veel tegelijk.
429
01:00:12,376 --> 01:00:13,209
Je wilt niet…
430
01:00:27,418 --> 01:00:28,876
Wat ga je met ons doen?
431
01:00:30,376 --> 01:00:31,918
Ga je ons vermoorden?
432
01:00:33,543 --> 01:00:35,001
Ja, natuurlijk.
-Stil.
433
01:00:38,793 --> 01:00:41,751
Waarom doe je dit?
-Ik probeer m'n broer te helpen.
434
01:00:42,376 --> 01:00:43,334
Hiermee?
435
01:00:44,084 --> 01:00:44,959
Hij is ziek.
436
01:00:45,959 --> 01:00:48,793
Wees blij dat je hem niet
daarna hebt gezien.
437
01:00:50,001 --> 01:00:53,918
We zijn terugverhuisd
vanwege Becks ziekenhuisrekeningen.
438
01:00:54,001 --> 01:00:55,876
Het ging niet goed met hem.
439
01:00:56,376 --> 01:01:00,418
Ik wilde pa vragen
ons een tijdje te laten blijven.
440
01:01:01,751 --> 01:01:03,793
Toen zagen we wat hij had gedaan…
441
01:01:05,876 --> 01:01:07,043
…met die meisjes.
442
01:01:08,209 --> 01:01:11,043
Hij liet ma helpen
en vermoordde haar toen ook.
443
01:01:12,084 --> 01:01:12,918
Is dat Mary?
444
01:01:23,793 --> 01:01:27,459
We hebben de wereld bevrijd van pa.
445
01:01:30,168 --> 01:01:32,126
Ik wilde meteen weg…
446
01:01:33,251 --> 01:01:35,168
…maar Beck wilde het opknappen.
447
01:01:36,084 --> 01:01:40,543
Maar net als pa bracht hij
steeds meer tijd met die rotkist door.
448
01:01:41,834 --> 01:01:43,418
Hij voelt zich uitverkoren.
449
01:01:44,168 --> 01:01:46,251
En toen werd hij beter.
450
01:01:47,251 --> 01:01:53,501
Beck zegt er nog een paar te moeten doen
en dat we dan kunnen stoppen.
451
01:01:53,584 --> 01:01:54,668
Een paar waarvan?
452
01:01:58,834 --> 01:02:00,043
Hoeveel, Red?
453
01:02:01,293 --> 01:02:03,709
Hoeveel vrouwen?
-Hij is m'n broer.
454
01:02:09,543 --> 01:02:11,209
Je moet hier weg.
455
01:02:12,751 --> 01:02:13,668
We zijn klaar.
456
01:02:18,584 --> 01:02:19,459
Kijk me aan.
457
01:02:20,793 --> 01:02:22,001
Toe, kijk me aan.
458
01:02:24,626 --> 01:02:26,043
Laten we gaan.
459
01:02:52,876 --> 01:02:53,959
Sorry, chica.
460
01:02:59,626 --> 01:03:02,209
Ze is bijna klaar.
-Zij is nu.
461
01:03:04,584 --> 01:03:05,709
Verzet je niet.
462
01:03:07,084 --> 01:03:08,668
Zoals de laatste.
463
01:03:16,626 --> 01:03:17,459
Hou op.
464
01:03:22,459 --> 01:03:24,126
Red, help. Nee.
465
01:03:31,918 --> 01:03:33,126
Haal hulp.
466
01:03:33,834 --> 01:03:34,918
Haal hulp.
467
01:03:35,626 --> 01:03:36,876
Alsjeblieft.
468
01:03:36,959 --> 01:03:40,543
O, mijn God. Hou op.
469
01:03:44,209 --> 01:03:45,334
Verdomme.
470
01:03:46,001 --> 01:03:47,459
Stop, help.
471
01:03:47,543 --> 01:03:48,668
Stop.
472
01:03:49,334 --> 01:03:51,876
Help.
473
01:04:21,334 --> 01:04:23,293
Alsjeblieft. Wacht.
474
01:04:25,168 --> 01:04:26,084
Hou je mond.
475
01:04:34,168 --> 01:04:35,126
O, mijn God.
476
01:04:55,626 --> 01:04:58,084
Hou op, Becker.
477
01:05:00,959 --> 01:05:02,043
O, mijn God.
478
01:05:03,834 --> 01:05:08,793
Becker. Hou alsjeblieft op.
479
01:05:12,001 --> 01:05:12,876
Toe nou.
480
01:05:17,959 --> 01:05:20,959
Becker. Laat me alsjeblieft gaan.
481
01:05:27,709 --> 01:05:28,668
Kom op.
482
01:05:34,209 --> 01:05:35,459
Doe het niet.
483
01:05:51,168 --> 01:05:54,168
Alsjeblieft, Becker. Hou alsjeblieft op.
484
01:05:56,084 --> 01:05:57,626
Je moet je vereerd voelen.
485
01:06:39,376 --> 01:06:40,209
Toe nou.
486
01:07:13,793 --> 01:07:15,293
Ambar.
-Beto?
487
01:07:15,376 --> 01:07:17,501
Ik ben het, Beto. Wacht.
488
01:07:17,584 --> 01:07:18,459
Toe nou.
489
01:07:22,293 --> 01:07:23,793
Gaat het?
490
01:07:23,876 --> 01:07:26,126
Ben je ongedeerd?
-Ja.
491
01:07:33,168 --> 01:07:34,459
Kom, snel.
492
01:07:40,543 --> 01:07:42,959
Help me.
493
01:07:46,126 --> 01:07:47,293
Samen.
494
01:07:50,709 --> 01:07:51,709
Nog een keer.
495
01:07:52,751 --> 01:07:53,834
Nog eens.
496
01:08:01,876 --> 01:08:04,293
Beto?
497
01:08:34,251 --> 01:08:37,126
Je hebt altijd prachtig haar gehad.
498
01:08:39,834 --> 01:08:43,709
Je liet me pas gaan
als je het honderd keer gekamd had.
499
01:08:45,959 --> 01:08:47,959
Ben je daar niet blij om?
500
01:08:58,084 --> 01:08:58,959
Jawel.
501
01:09:32,376 --> 01:09:34,126
Kun je nog even blijven?
502
01:09:37,334 --> 01:09:39,168
Blijf alsjeblieft.
503
01:10:17,834 --> 01:10:19,334
Blijf bij me.
504
01:10:20,501 --> 01:10:22,418
Ik wil niet dat je gaat.
505
01:10:48,876 --> 01:10:51,126
Je moet bij me blijven.
506
01:11:18,293 --> 01:11:20,376
Kun je nog even blijven?
507
01:11:36,751 --> 01:11:37,959
Blijf je nog even?
508
01:11:39,168 --> 01:11:40,001
Nee.
509
01:11:47,084 --> 01:11:48,751
Ik kan hier niet blijven.
510
01:11:48,834 --> 01:11:50,084
Ik heb je nodig.
511
01:11:52,793 --> 01:11:57,626
Ik moet gaan, mama.
-Je bent te lief.
512
01:12:01,584 --> 01:12:04,543
Je moet blijven, lieverd.
-Nee.
513
01:12:04,626 --> 01:12:06,793
Blijf nog even.
-Nee.
514
01:12:06,876 --> 01:12:09,251
Ik kan dit niet meer.
-Niet bewegen.
515
01:12:10,668 --> 01:12:11,751
Niet bewegen.
516
01:12:22,126 --> 01:12:23,584
Laat me los.
517
01:14:15,626 --> 01:14:16,543
Stil.
518
01:14:28,043 --> 01:14:28,959
Wat is er?
519
01:14:36,126 --> 01:14:38,293
Ga kijken.
-Waarom?
520
01:14:41,209 --> 01:14:42,543
Er is iets veranderd.
521
01:14:49,584 --> 01:14:50,418
Maak open.
522
01:14:51,293 --> 01:14:53,168
Waarom?
-Maak nu maar open.
523
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
Niks.
524
01:15:11,876 --> 01:15:13,126
Verdomme.
525
01:15:35,626 --> 01:15:36,501
Nee, wacht.
526
01:15:59,793 --> 01:16:00,626
Kom hier.
527
01:16:01,959 --> 01:16:03,293
Stop.
528
01:17:01,876 --> 01:17:03,209
Vuile klootzak.
529
01:17:38,543 --> 01:17:40,834
Alsjeblieft. Ik wilde dit niet.
530
01:17:41,418 --> 01:17:44,543
Doe het alsjeblieft niet. Ambar.
531
01:17:45,834 --> 01:17:46,668
Beck.
532
01:20:51,584 --> 01:20:54,126
GEBASEERD OP DE ROMAN VAN ADAM NEVILL
533
01:25:31,126 --> 01:25:36,126
Ondertiteld door: Rik de Best