1
00:00:19,043 --> 00:00:21,543
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:30,418 --> 00:00:32,209
PROFESSEUR ARTHUR WELLES
3
00:00:34,501 --> 00:00:36,626
MEXIQUE, 1963
4
00:01:35,418 --> 00:01:38,709
Il pleut beaucoup dans la région,
5
00:01:38,793 --> 00:01:41,418
avec des rafales de vent à 50 ou 60 km/h.
6
00:01:41,501 --> 00:01:44,334
La visibilité est mauvaise.
Soyez prudents.
7
00:01:44,418 --> 00:01:45,959
Comment ça va, là-bas ?
8
00:01:46,459 --> 00:01:48,834
Comme d'habitude.
9
00:01:50,209 --> 00:01:51,293
Papa est là ?
10
00:01:51,834 --> 00:01:53,626
Il ne veut pas te parler.
11
00:01:57,793 --> 00:02:00,876
Ça changerait quelque chose si...
12
00:02:01,918 --> 00:02:04,251
- Tu rentrais ?
- Non.
13
00:02:05,293 --> 00:02:06,459
Non.
14
00:02:06,543 --> 00:02:08,043
Si je lui écrivais ?
15
00:02:20,501 --> 00:02:22,501
Je fais des cauchemars, ici.
16
00:02:23,251 --> 00:02:24,626
Je veux partir.
17
00:02:26,043 --> 00:02:28,918
J'ai eu tort. J'aurais jamais dû...
18
00:02:32,709 --> 00:02:35,834
Je veux que tout redevienne comme avant.
19
00:02:36,959 --> 00:02:39,209
Je dois retourner au travail.
20
00:02:39,293 --> 00:02:41,293
Cette arrestation a conduit...
21
00:02:43,751 --> 00:02:45,001
Tu es toujours là ?
22
00:02:47,584 --> 00:02:48,543
Simona ?
23
00:02:50,043 --> 00:02:50,959
Simo ?
24
00:02:58,959 --> 00:02:59,793
Allô ?
25
00:03:29,876 --> 00:03:30,793
Y a quelqu'un ?
26
00:04:41,626 --> 00:04:42,501
Sortez tous !
27
00:04:43,751 --> 00:04:44,584
Allez !
28
00:04:45,918 --> 00:04:46,959
Bougez-vous !
29
00:04:48,043 --> 00:04:48,959
Allez !
30
00:04:49,709 --> 00:04:50,793
On avance !
31
00:04:52,584 --> 00:04:54,459
Vous arrêtez pas. Allez !
32
00:05:02,793 --> 00:05:03,918
Prends soin de toi.
33
00:05:04,293 --> 00:05:05,168
Toi aussi.
34
00:05:12,834 --> 00:05:15,209
Il va me falloir une pièce d'identité.
35
00:05:16,251 --> 00:05:17,626
Ça fait deux semaines.
36
00:05:18,251 --> 00:05:20,293
D'accord. Vous l'aurez.
37
00:05:35,418 --> 00:05:36,668
Ambar, tu viens ?
38
00:05:36,751 --> 00:05:38,918
- On va être en retard.
- J'arrive.
39
00:05:42,584 --> 00:05:45,084
CHAMBRES PAS CHÈRES
RÉSERVÉES AUX FEMMES
40
00:06:09,626 --> 00:06:10,959
Désolé pour le bazar.
41
00:06:11,043 --> 00:06:13,043
On vient de reprendre l'endroit.
42
00:06:13,126 --> 00:06:14,751
On est encore en travaux.
43
00:06:15,626 --> 00:06:21,043
Ta chambre est là.
La vue est pas mal à cet étage.
44
00:06:21,626 --> 00:06:23,876
Même si Cleveland est pas bien belle.
45
00:06:24,876 --> 00:06:26,251
Tu te plais ici ?
46
00:06:26,918 --> 00:06:29,293
Oui, c'est sympa.
47
00:06:30,668 --> 00:06:32,751
C'est parce que tu viens d'arriver.
48
00:06:38,334 --> 00:06:39,709
Combien de locataires ?
49
00:06:41,001 --> 00:06:42,334
Tu es la deuxième.
50
00:06:42,418 --> 00:06:45,501
Freja est la première.
Elle parle pas bien la langue.
51
00:06:45,918 --> 00:06:46,918
D'où vient-elle ?
52
00:06:47,001 --> 00:06:48,959
D'un pays pas anglophone.
53
00:06:55,251 --> 00:06:58,334
C'est réservé aux femmes.
Pas d'invités après 21h.
54
00:06:59,084 --> 00:07:01,043
Défense de fumer. Pas d'animaux.
55
00:07:02,168 --> 00:07:03,043
D'accord.
56
00:07:07,543 --> 00:07:11,209
Quand le radiateur est allumé,
un côté est chaud...
57
00:07:11,293 --> 00:07:13,834
- Désolée.
- Je m'en occupe.
58
00:07:14,418 --> 00:07:16,834
Vous êtes sûr ? Je peux...
59
00:07:16,918 --> 00:07:18,209
Je vais le surélever.
60
00:07:19,959 --> 00:07:21,793
T'inquiète, je le remplacerai.
61
00:07:23,959 --> 00:07:25,334
Tu viens d'où ?
62
00:07:26,918 --> 00:07:28,084
Du sud.
63
00:07:28,751 --> 00:07:30,001
Loin d'ici ?
64
00:07:31,084 --> 00:07:32,084
Non, pas trop.
65
00:07:33,918 --> 00:07:34,959
Tu as un boulot ?
66
00:07:35,043 --> 00:07:35,918
Oui.
67
00:07:36,543 --> 00:07:37,959
Ils paient en liquide ?
68
00:07:38,918 --> 00:07:39,876
Oui.
69
00:07:41,793 --> 00:07:43,876
- Un mois de loyer.
- Un mois ?
70
00:07:44,751 --> 00:07:46,418
Tu veux la chambre ou pas ?
71
00:08:00,584 --> 00:08:02,126
La clé est dans le tiroir.
72
00:08:02,418 --> 00:08:05,418
Pour le reste, je suis au dernier étage.
73
00:08:05,793 --> 00:08:07,168
T'as juste à m'appeler.
74
00:08:07,293 --> 00:08:08,168
Merci.
75
00:08:31,501 --> 00:08:33,126
Messages sauvegardés.
76
00:08:33,209 --> 00:08:35,543
Salut, ma chérie. C'est maman.
77
00:08:36,126 --> 00:08:37,709
Pardon d'appeler si tard.
78
00:08:38,209 --> 00:08:41,084
J'arrive pas à dormir dans ce lit.
79
00:08:41,668 --> 00:08:43,126
Merci pour aujourd'hui.
80
00:08:43,334 --> 00:08:45,168
Je sais que tu es occupée,
81
00:08:45,376 --> 00:08:47,793
mais viens me voir demain.
82
00:08:48,709 --> 00:08:51,418
Tes visites sont la seule chose...
83
00:09:36,918 --> 00:09:39,043
Tu peux rester un peu ?
84
00:09:43,584 --> 00:09:44,459
Bien sûr.
85
00:10:40,709 --> 00:10:41,793
Désolée.
86
00:10:42,293 --> 00:10:43,293
Freja ?
87
00:10:44,459 --> 00:10:46,251
Excuse-moi, je suis Ambar.
88
00:10:48,001 --> 00:10:50,084
Red a dit qu'il n'y avait que nous.
89
00:10:51,501 --> 00:10:53,293
Il dit que des conneries.
90
00:11:19,709 --> 00:11:22,918
- Il faut un double point.
- D'accord. Désolée.
91
00:11:23,001 --> 00:11:25,501
- Cet ourlet n'est pas bon.
- Désolée.
92
00:11:25,584 --> 00:11:27,543
- Ça n'arrivera plus.
- Accélère.
93
00:11:27,626 --> 00:11:29,376
Tu devrais faire le double.
94
00:11:30,501 --> 00:11:33,084
- Accélère.
- Oui, je suis désolée.
95
00:11:38,418 --> 00:11:40,626
Les raids ciblent les employés,
96
00:11:40,709 --> 00:11:44,251
mais pas les patrons
qui sont aussi dans l'illégalité.
97
00:11:44,334 --> 00:11:45,834
On avait un accord.
98
00:11:47,209 --> 00:11:48,626
Alors, pourquoi ?
99
00:11:49,334 --> 00:11:50,501
Oui.
100
00:11:50,584 --> 00:11:51,418
D'accord.
101
00:11:52,418 --> 00:11:53,459
Je te laisse.
102
00:11:54,543 --> 00:11:56,584
Combien pour la pièce d'identité ?
103
00:11:57,418 --> 00:11:59,959
- Le prix est monté à 3 000.
- 3 000 ?
104
00:12:00,043 --> 00:12:02,126
- C'était 1 000.
- Je sais.
105
00:12:02,209 --> 00:12:04,668
- Ce type est un connard.
- Pourquoi ?
106
00:12:04,751 --> 00:12:07,834
Si tu veux être née dans l'Ohio,
ça reste 1 000.
107
00:12:07,918 --> 00:12:11,126
- Ça doit être le Texas.
- Pourquoi pas l'Ohio ?
108
00:12:11,209 --> 00:12:13,376
- Parce que.
- Alors, c'est plus cher.
109
00:12:14,543 --> 00:12:15,584
Désolée.
110
00:12:16,668 --> 00:12:18,876
T'inquiète, tu vas y arriver.
111
00:12:19,376 --> 00:12:21,251
Les Texans sont malins.
112
00:12:38,543 --> 00:12:40,168
Sois gentille.
113
00:12:40,251 --> 00:12:42,584
J'essaie, mais je la connais pas.
114
00:12:42,668 --> 00:12:44,626
Tu connaissais à peine sa mère !
115
00:12:46,584 --> 00:12:49,543
- T'as juste à être sympa.
- Je ferai de mon mieux.
116
00:12:51,793 --> 00:12:53,876
Carlos, à table.
117
00:12:54,793 --> 00:12:56,584
- Je peux aider ?
- Non, ça va.
118
00:12:56,668 --> 00:12:58,376
Tu aimes le pain de viande ?
119
00:12:58,459 --> 00:13:00,584
Oui. Ça a l'air délicieux.
120
00:13:02,751 --> 00:13:04,168
Merci pour l'invitation.
121
00:13:04,251 --> 00:13:06,751
De rien.
On est ravis de te rencontrer.
122
00:13:06,876 --> 00:13:07,876
Merci.
123
00:13:08,709 --> 00:13:10,126
Tu dois être Carlos.
124
00:13:11,126 --> 00:13:12,834
- Quoi ?
- On ne...
125
00:13:12,918 --> 00:13:15,209
Carlos ne parle pas espagnol.
126
00:13:16,418 --> 00:13:17,668
Désolée.
127
00:13:17,751 --> 00:13:20,251
Carlos, la mère d'Ambar était ma cousine.
128
00:13:20,334 --> 00:13:22,293
Ambar est donc ta petite cousine.
129
00:13:23,084 --> 00:13:26,334
- Tu es prête pour vendredi ?
- Oui.
130
00:13:26,418 --> 00:13:28,251
Oui, merci beaucoup.
131
00:13:28,543 --> 00:13:31,168
Je ne te promets rien,
mais je t'ai recommandée.
132
00:13:31,251 --> 00:13:34,418
N'oublie pas ta pièce d'identité.
Ils ont insisté.
133
00:13:34,959 --> 00:13:37,209
Tu aimes la ville, Ambar ?
134
00:13:37,293 --> 00:13:38,918
Oui, c'est sympa.
135
00:13:39,001 --> 00:13:41,251
- Il fait un peu froid.
- Il gèle.
136
00:13:41,334 --> 00:13:43,584
Je porte deux paires de chaussettes.
137
00:13:43,668 --> 00:13:45,668
Il faut te trouver un bon manteau.
138
00:13:45,751 --> 00:13:47,793
On peut lui en donner un ?
139
00:13:48,626 --> 00:13:50,584
Non, j'irai en acheter un.
140
00:13:50,668 --> 00:13:52,584
C'est bon.
141
00:13:53,334 --> 00:13:55,293
J'en ai un dans le placard.
142
00:13:56,418 --> 00:13:57,376
Dans ce cas,
143
00:13:59,001 --> 00:13:59,834
merci.
144
00:14:00,751 --> 00:14:03,251
Beto dit que tu n'es pas allée à la fac.
145
00:14:04,626 --> 00:14:07,543
C'était prévu,
mais maman est tombée malade.
146
00:14:09,959 --> 00:14:13,376
Je vais étudier la gestion
en cours du soir.
147
00:14:13,459 --> 00:14:17,834
Tu as bien fait de rester
à son chevet durant sa maladie.
148
00:14:17,918 --> 00:14:19,834
Elle avait besoin de moi.
149
00:14:19,918 --> 00:14:22,168
Tu as mis ta vie en suspens.
150
00:14:22,251 --> 00:14:24,126
Peu de gens l'auraient fait.
151
00:14:24,209 --> 00:14:25,584
Tu entends ça, Carlos ?
152
00:16:06,918 --> 00:16:08,251
T'as perdu un truc ?
153
00:16:08,834 --> 00:16:10,001
Bonsoir.
154
00:16:11,209 --> 00:16:13,668
Non, j'ai entendu un bruit.
155
00:16:14,251 --> 00:16:15,459
La cave t'est interdite.
156
00:16:16,043 --> 00:16:19,834
Désolée. Il faut que je vous parle.
157
00:16:19,918 --> 00:16:23,084
Il est tard. Je dois finir,
on en parlera demain.
158
00:16:25,751 --> 00:16:27,751
Le bureau t'est interdit aussi.
159
00:16:30,959 --> 00:16:34,543
- Je dois vous parler de ma caution.
- Pourquoi ?
160
00:16:35,293 --> 00:16:37,793
Désolée, mais je dois la récupérer.
161
00:16:38,376 --> 00:16:41,918
J'ai eu un imprévu.
Gardez l'argent pour hier et ce soir.
162
00:16:42,334 --> 00:16:43,459
Tu viens d'arriver.
163
00:16:43,543 --> 00:16:45,834
J'ai besoin de cet argent.
164
00:16:45,918 --> 00:16:47,126
Je l'ai dépensé.
165
00:16:47,209 --> 00:16:50,668
- Quoi ?
- En rénovations, en outils, en matériaux.
166
00:16:50,751 --> 00:16:52,668
C'est trop tard, désolé.
167
00:17:21,043 --> 00:17:22,334
Ça va ?
168
00:17:30,668 --> 00:17:31,543
Freja ?
169
00:17:57,751 --> 00:17:59,459
Nous allons découvrir
170
00:17:59,543 --> 00:18:01,793
ce qui est arrivé aux randonneurs
171
00:18:01,876 --> 00:18:04,418
qui ont disparu en Suède.
172
00:18:06,459 --> 00:18:09,626
Tu as toujours eu de si beaux cheveux.
173
00:18:12,168 --> 00:18:16,459
Tu ne me laissais pas sortir
avant de les avoir brossés 100 fois.
174
00:18:17,334 --> 00:18:19,584
Et tu t'en réjouis aujourd'hui, non ?
175
00:18:21,251 --> 00:18:22,293
Oui.
176
00:18:29,293 --> 00:18:32,376
Tu ne regrettes pas d'être restée ?
177
00:18:36,501 --> 00:18:37,959
Non, bien sûr.
178
00:18:44,959 --> 00:18:47,043
Tu es si gentille, Ambar.
179
00:18:57,043 --> 00:18:58,584
C'est quoi, dans le coin ?
180
00:19:19,168 --> 00:19:20,251
Tu veux quoi ?
181
00:19:20,334 --> 00:19:21,668
Une avance.
182
00:19:21,751 --> 00:19:25,376
Des filles tueraient pour ce boulot,
et tu veux une avance ?
183
00:19:25,459 --> 00:19:28,459
- Et si je travaille plus ?
- Tu es lente.
184
00:19:28,543 --> 00:19:31,459
- Tu as de la chance que je te garde.
- Désolée.
185
00:19:31,543 --> 00:19:32,709
J'irai plus vite.
186
00:19:32,793 --> 00:19:35,334
Tu n'arrêtes pas de dire ça.
187
00:19:35,918 --> 00:19:38,459
Je vous le promets. Je suis désolée.
188
00:19:38,543 --> 00:19:40,501
Je vais te mettre à l'emballage.
189
00:19:41,043 --> 00:19:43,709
Ce sera juste pour aujourd'hui.
190
00:19:43,793 --> 00:19:47,251
Tu reviendras demain
et tu feras bien ton boulot.
191
00:19:47,334 --> 00:19:49,209
- D'accord.
- "D'accord" ?
192
00:19:49,584 --> 00:19:50,918
Et un merci ?
193
00:20:09,793 --> 00:20:10,626
Ambar.
194
00:20:26,418 --> 00:20:29,001
Pourquoi il te faut des papiers
aussi vite ?
195
00:20:29,084 --> 00:20:30,918
Pourquoi vendredi ?
196
00:20:32,668 --> 00:20:33,834
J'ai un entretien.
197
00:20:33,918 --> 00:20:37,001
Prends ceux qui disent
que t'es née dans l'Ohio.
198
00:20:37,084 --> 00:20:40,293
Tu diras que tu t'es trompée
en écrivant Texas.
199
00:20:40,376 --> 00:20:41,751
- Non.
- Pourquoi ?
200
00:20:41,834 --> 00:20:44,126
- C'est compliqué.
- Explique-moi.
201
00:20:44,209 --> 00:20:45,209
Mon oncle.
202
00:20:45,293 --> 00:20:49,043
Je l'ai appelé
pour lui demander du travail.
203
00:20:50,084 --> 00:20:54,334
Il ne pouvait pas m'aider
parce que je n'étais pas américaine.
204
00:20:55,459 --> 00:20:57,959
J'ai menti
en disant que j'étais née...
205
00:20:58,043 --> 00:20:59,043
Au Texas !
206
00:20:59,126 --> 00:21:00,793
Maman vivait au Texas.
207
00:21:01,793 --> 00:21:02,751
Je suis coincée.
208
00:21:03,709 --> 00:21:05,709
Je ne voulais pas venir comme ça.
209
00:21:05,793 --> 00:21:07,501
Mais maman est tombée malade.
210
00:21:08,043 --> 00:21:11,168
Quand elle a été guérie,
j'ai pu refaire des projets.
211
00:21:12,251 --> 00:21:14,334
Mais elle a fait une rechute,
212
00:21:14,418 --> 00:21:17,126
et j'ai dû rester.
213
00:21:18,418 --> 00:21:20,668
Quand elle est morte, ça m'a soulagée.
214
00:21:21,251 --> 00:21:23,501
Je pouvais enfin repartir à zéro.
215
00:21:24,918 --> 00:21:28,751
Tu sais, on m'a toujours dit
que j'avais un bon sens de la mode,
216
00:21:29,293 --> 00:21:32,251
un don pour deviner le goût des gens.
217
00:21:33,084 --> 00:21:37,918
En arrivant ici,
je pensais ouvrir une boutique ou un site.
218
00:21:38,001 --> 00:21:39,209
Cinq ans plus tard,
219
00:21:39,293 --> 00:21:43,043
je fais toujours le même boulot de merde.
220
00:21:43,834 --> 00:21:45,209
On est trop gentilles.
221
00:21:45,293 --> 00:21:49,126
Pourquoi je vis encore
avec plusieurs membres de ma famille ?
222
00:21:49,209 --> 00:21:51,084
Ils devraient bosser pour moi.
223
00:21:51,168 --> 00:21:54,584
Je les aime, mais ma vie
serait plus facile sans eux.
224
00:21:58,876 --> 00:22:02,751
Écoute,
c'est clairement l'alcool qui parle,
225
00:22:02,834 --> 00:22:06,751
mais je pourrais peut-être
te prêter ce qui manque.
226
00:22:07,834 --> 00:22:09,918
- Quoi ?
- Tu auras un vrai travail.
227
00:22:10,001 --> 00:22:11,293
Tu me rembourseras.
228
00:22:11,376 --> 00:22:14,626
Et tu pourras peut-être m'aider
avec mon projet.
229
00:22:14,709 --> 00:22:15,751
C'est pas vrai !
230
00:22:15,834 --> 00:22:17,793
Kinsi, tu es sérieuse ?
231
00:22:17,876 --> 00:22:19,543
Évidemment.
232
00:22:19,626 --> 00:22:22,626
- Ça peut se faire quand ?
- Quand j'aurai l'argent.
233
00:22:27,876 --> 00:22:30,418
Qu'est-ce que tu fais ?
234
00:22:30,501 --> 00:22:33,209
Donne ça à ton pote
et dégote-moi ces papiers.
235
00:22:34,918 --> 00:22:35,876
Tu es sûre ?
236
00:22:36,376 --> 00:22:37,459
Oui.
237
00:26:05,876 --> 00:26:06,834
Salut.
238
00:26:08,459 --> 00:26:09,543
T'es folle ?
239
00:26:09,626 --> 00:26:11,126
- Désolée.
- Qui est-ce ?
240
00:26:11,209 --> 00:26:13,168
Je sais pas. Elle m'a fait peur.
241
00:26:16,834 --> 00:26:19,043
Salut. Je suis Ambar.
242
00:26:19,126 --> 00:26:20,001
María.
243
00:26:20,584 --> 00:26:21,876
Petra.
244
00:26:21,959 --> 00:26:23,209
Vous logez ici ?
245
00:26:23,293 --> 00:26:25,168
Pour le moment. T'as soif ?
246
00:26:26,709 --> 00:26:29,709
Non, merci. J'ai assez bu pour ce soir.
247
00:26:29,793 --> 00:26:33,376
Si je bois un autre verre,
je pourrai pas aller bosser.
248
00:26:35,293 --> 00:26:37,209
Vous travaillez dans quoi ?
249
00:26:43,751 --> 00:26:46,001
Oui, c'est pas facile.
250
00:26:46,084 --> 00:26:48,168
La vie est mieux ici.
251
00:26:48,251 --> 00:26:51,459
Au moins, le loyer est pas cher.
252
00:26:52,043 --> 00:26:53,418
Parce que c'est pourri.
253
00:26:53,501 --> 00:26:54,501
Pas faux.
254
00:26:56,293 --> 00:26:57,293
Une cigarette ?
255
00:27:00,209 --> 00:27:01,084
Oui.
256
00:27:02,334 --> 00:27:03,168
Merci.
257
00:27:07,126 --> 00:27:08,293
Bonsoir, mesdames.
258
00:27:11,168 --> 00:27:12,584
Prêtes à monter ?
259
00:27:13,459 --> 00:27:14,501
Allons-y.
260
00:27:18,668 --> 00:27:21,084
C'est pas réservé aux femmes, ici ?
261
00:27:21,168 --> 00:27:23,293
Il y avait un type en bas.
262
00:27:23,376 --> 00:27:27,793
C'est Becker, mon frère.
Il n'y a que lui et moi, t'inquiète pas.
263
00:29:33,793 --> 00:29:37,251
Pour le sacrifice rituel,
264
00:29:37,751 --> 00:29:42,376
donnez-lui vos personnes âgées,
vos femmes, vos enfants,
265
00:29:42,459 --> 00:29:45,293
et en échange, recevez la bénédiction…
266
00:29:46,543 --> 00:29:50,043
On ignore comment ça a commencé
et comment ça s'est terminé.
267
00:30:46,543 --> 00:30:50,834
RITUELS MÉSOAMÉRICAINS
268
00:31:17,168 --> 00:31:20,168
{\an8}ARTHUR ET MARY WELLES, TENOCHTITLAN
269
00:31:55,126 --> 00:31:56,209
Bonne chance.
270
00:31:56,293 --> 00:31:57,168
Allons-y.
271
00:32:00,376 --> 00:32:01,876
On y va.
272
00:32:02,418 --> 00:32:03,251
Allez.
273
00:32:15,918 --> 00:32:18,543
Ici Kinsi, vous m'avez ratée,
ça craint !
274
00:32:18,626 --> 00:32:22,001
Laissez un message
et je vous rappellerai.
275
00:32:25,043 --> 00:32:27,834
- Vous l'avez vue ?
- Elle a démissionné.
276
00:32:27,918 --> 00:32:31,001
Je n'ai eu qu'un texto.
Elle n'a même pas appelé.
277
00:32:31,084 --> 00:32:33,834
- Vous avez son adresse ?
- C'est confidentiel.
278
00:32:33,918 --> 00:32:35,709
- J'en ai besoin.
- Pourquoi ?
279
00:32:35,793 --> 00:32:38,376
- Il me la faut.
- Il y a un règlement.
280
00:32:38,459 --> 00:32:41,418
Quel règlement ? C'est vous le patron.
281
00:32:42,626 --> 00:32:44,168
Tu n'en vaux pas la peine.
282
00:32:45,251 --> 00:32:47,376
- Tu es virée.
- Attendez !
283
00:32:54,084 --> 00:32:55,626
Kinsi, c'est Ambar.
284
00:32:56,251 --> 00:32:57,209
Rappelle-moi.
285
00:33:04,459 --> 00:33:07,334
Ici Kinsi, vous m'avez ratée, ça craint !
286
00:33:07,418 --> 00:33:09,918
Laissez un message
et je vous rappellerai.
287
00:34:09,376 --> 00:34:10,418
Au secours !
288
00:34:13,001 --> 00:34:14,168
À l'aide !
289
00:34:16,293 --> 00:34:17,293
À l'aide !
290
00:34:17,876 --> 00:34:18,876
Au secours !
291
00:34:24,834 --> 00:34:25,751
À l'aide !
292
00:34:33,043 --> 00:34:33,918
Freja ?
293
00:34:44,668 --> 00:34:45,751
Putain !
294
00:34:45,834 --> 00:34:48,543
- Je suis désolée.
- C'est quoi ce bordel ?
295
00:34:49,043 --> 00:34:50,293
Qu'est-ce que t'as ?
296
00:34:50,376 --> 00:34:51,918
Vous avez vu Freja ?
297
00:34:52,501 --> 00:34:53,959
Elle a déménagé.
298
00:34:54,043 --> 00:34:55,793
Quoi ? Quand ?
299
00:34:56,376 --> 00:34:57,793
Il y a quelques jours.
300
00:34:58,543 --> 00:35:01,043
Ici, les gens vont et viennent.
301
00:35:01,126 --> 00:35:04,168
- Désolée.
- Je voulais te parler de ta caution.
302
00:35:09,084 --> 00:35:11,793
Avec l'arrivée des filles,
c'est plus facile.
303
00:35:12,418 --> 00:35:14,626
- Je peux te la rendre.
- Maintenant ?
304
00:35:14,709 --> 00:35:17,126
Je n'ai pas l'argent sur moi.
305
00:35:19,668 --> 00:35:20,501
Demain.
306
00:35:21,834 --> 00:35:24,543
D'accord. Merci. Désolée.
307
00:35:35,626 --> 00:35:37,876
Beck, ça va ?
308
00:36:35,668 --> 00:36:37,043
Messages sauvegardés.
309
00:36:38,168 --> 00:36:40,334
Salut, ma chérie. C'est maman.
310
00:36:40,834 --> 00:36:42,501
Pardon d'appeler si tard.
311
00:36:43,209 --> 00:36:45,751
J'arrive pas à dormir dans ce lit.
312
00:36:46,293 --> 00:36:47,959
Merci pour aujourd'hui.
313
00:36:48,043 --> 00:36:49,584
Je sais que tu es occupée,
314
00:36:50,001 --> 00:36:52,084
mais viens me voir demain.
315
00:36:52,751 --> 00:36:53,668
Je t'en prie...
316
00:37:35,334 --> 00:37:36,418
Ambar.
317
00:38:47,834 --> 00:38:48,668
Non.
318
00:38:49,168 --> 00:38:51,168
Ne faites pas ça.
319
00:39:05,751 --> 00:39:07,501
Mary, je vous en prie !
320
00:39:08,459 --> 00:39:11,043
Je dois te préparer,
321
00:39:11,668 --> 00:39:13,876
sinon Arthur nous fera du mal.
322
00:39:19,293 --> 00:39:20,126
Viens là.
323
00:39:31,793 --> 00:39:33,001
Arrête !
324
00:39:33,084 --> 00:39:34,001
Viens.
325
00:39:35,584 --> 00:39:37,209
Allez ! Arrête !
326
00:39:39,959 --> 00:39:41,626
Tu vas m'obéir.
327
00:40:19,584 --> 00:40:21,084
Non, Mary. Non.
328
00:40:33,959 --> 00:40:35,876
Je vous en prie, Mary.
329
00:40:37,126 --> 00:40:38,001
Pitié.
330
00:41:00,668 --> 00:41:02,334
Je vous en prie, Mary.
331
00:41:08,668 --> 00:41:09,959
Pitié, Mary.
332
00:41:16,084 --> 00:41:17,626
N'écoutez pas Arthur.
333
00:41:19,584 --> 00:41:21,251
Laissez-moi partir.
334
00:41:23,001 --> 00:41:24,293
Allez.
335
00:41:24,834 --> 00:41:25,876
Réponds.
336
00:41:30,043 --> 00:41:31,793
- Ambar ?
- Beto ?
337
00:41:31,876 --> 00:41:34,876
On est en pleine nuit.
Tout va bien ?
338
00:41:35,668 --> 00:41:40,209
Beto, tu peux venir me chercher ?
Je suis au 1521 Recolte Avenue.
339
00:41:41,834 --> 00:41:44,334
Je t'en prie, je peux pas rester ici.
340
00:41:44,418 --> 00:41:48,251
On s'est absentés.
On visite des facs pour Carlos.
341
00:41:48,793 --> 00:41:50,918
Appelle la police.
342
00:41:51,001 --> 00:41:52,834
Je ne peux pas.
343
00:41:52,918 --> 00:41:54,459
- Pourquoi ?
- Parce que...
344
00:41:55,876 --> 00:41:58,126
Parce que je ne suis pas née au Texas.
345
00:41:58,709 --> 00:41:59,876
Comment ça ?
346
00:42:02,376 --> 00:42:05,709
Je suis venue ici après la mort de maman.
347
00:42:05,793 --> 00:42:06,876
Ambar.
348
00:42:06,959 --> 00:42:11,126
Je suis désolée,
mais j'ai vraiment besoin de ton aide.
349
00:42:11,626 --> 00:42:13,543
Tu peux me prêter de l'argent ?
350
00:42:13,626 --> 00:42:15,751
Je promets de te rembourser.
351
00:42:16,501 --> 00:42:17,501
Désolé.
352
00:42:18,126 --> 00:42:21,001
On se connaît à peine.
353
00:42:21,084 --> 00:42:24,168
Je passe te voir dès que possible.
354
00:42:24,751 --> 00:42:27,793
Essaie d'éviter les ennuis.
355
00:42:31,751 --> 00:42:32,584
Red ?
356
00:42:32,668 --> 00:42:33,584
Red ?
357
00:42:35,876 --> 00:42:36,876
J'ai besoin de...
358
00:42:40,001 --> 00:42:40,959
Où est Red ?
359
00:42:43,001 --> 00:42:45,001
Il devait me rendre ma caution.
360
00:42:46,459 --> 00:42:48,376
Je lui dirai quand il reviendra.
361
00:42:48,959 --> 00:42:51,876
PRIVÉ
362
00:43:11,876 --> 00:43:14,668
- Je paierai le reste demain.
- Dégagez.
363
00:43:15,751 --> 00:43:16,668
Allez.
364
00:43:26,834 --> 00:43:28,834
Attends. Où tu vas ?
365
00:44:22,293 --> 00:44:24,584
Pour sortir, empruntez la voiture 8.
366
00:44:24,668 --> 00:44:26,709
Prochain arrêt, Westport.
367
00:45:26,293 --> 00:45:27,209
Putain.
368
00:45:32,293 --> 00:45:36,876
Notre équipe a suivi
cette énorme tempête toute la journée.
369
00:45:36,959 --> 00:45:40,376
Nous sommes ici pour vous dire
combien de temps la neige...
370
00:45:40,459 --> 00:45:43,376
Excusez-moi, je peux en avoir un autre ?
371
00:46:34,126 --> 00:46:35,626
Vous avez ma caution ?
372
00:46:36,209 --> 00:46:37,543
Bonsoir à toi aussi.
373
00:46:39,793 --> 00:46:40,751
Désolée.
374
00:46:40,834 --> 00:46:42,418
J'étais sorti.
375
00:46:42,501 --> 00:46:44,084
L'argent est à la maison.
376
00:46:44,168 --> 00:46:46,959
Je suis venu
parce que t'avais l'air contrariée.
377
00:46:47,043 --> 00:46:48,501
Vous pouvez l'apporter ?
378
00:46:48,584 --> 00:46:52,876
Tu veux que je traverse la ville
et que je te ramène l'argent ici ?
379
00:46:52,959 --> 00:46:55,293
- Je peux pas rentrer.
- Pourquoi ?
380
00:46:58,043 --> 00:47:00,459
Moi non plus,
je veux pas que tu rentres.
381
00:47:00,543 --> 00:47:01,793
Becker et moi
382
00:47:03,001 --> 00:47:05,584
ne sommes pas d'accord
sur le remboursement.
383
00:47:06,084 --> 00:47:07,001
Désolée.
384
00:47:07,084 --> 00:47:08,209
C'est rien.
385
00:47:09,834 --> 00:47:12,918
Becker est un peu spécial.
386
00:47:13,876 --> 00:47:16,168
Mais il m'a élevé.
387
00:47:16,793 --> 00:47:19,501
Mon père était dur avec moi.
388
00:47:21,209 --> 00:47:22,501
Becker m'a défendu.
389
00:47:24,001 --> 00:47:25,834
Mais maintenant, il est malade.
390
00:47:27,251 --> 00:47:30,959
Et tu vois, comme il s'est occupé de moi,
391
00:47:33,418 --> 00:47:35,043
maintenant, c'est mon tour.
392
00:47:37,168 --> 00:47:38,584
Tu comprends ?
393
00:47:43,334 --> 00:47:45,168
Allons récupérer ton argent.
394
00:48:26,209 --> 00:48:27,918
L'argent est dans ta chambre.
395
00:48:31,543 --> 00:48:33,959
J'ai dit quoi pour la clope ?
396
00:48:34,043 --> 00:48:34,918
On fumait pas.
397
00:48:36,584 --> 00:48:38,251
Ambar, viens boire un verre.
398
00:48:38,459 --> 00:48:40,459
Non, je ne reste pas. Merci.
399
00:48:40,959 --> 00:48:41,959
Viens m'aider.
400
00:48:43,001 --> 00:48:44,793
Red, le vin, je le mets où ?
401
00:48:44,876 --> 00:48:47,251
Où tu veux. J'arrive.
402
00:49:33,918 --> 00:49:35,834
Tu veux pas boire un coup ?
403
00:49:36,751 --> 00:49:37,751
Où est l'argent ?
404
00:49:38,293 --> 00:49:39,126
T'es sûre ?
405
00:49:39,209 --> 00:49:40,751
Où est mon argent, Red ?
406
00:49:41,959 --> 00:49:43,251
Comme tu veux.
407
00:49:45,501 --> 00:49:47,376
Cette maison est bizarre.
408
00:49:48,876 --> 00:49:52,501
Mon père déterrait
et collectionnait des bizarreries.
409
00:49:53,126 --> 00:49:56,168
C'était un taré. Il a tué notre mère.
410
00:49:57,418 --> 00:49:59,501
- Je veux partir.
- Attends.
411
00:50:00,918 --> 00:50:02,001
Ça te réchauffera.
412
00:50:03,293 --> 00:50:04,418
Laissez-moi passer.
413
00:50:07,043 --> 00:50:09,376
J'aurais préféré que t'appelles pas.
414
00:50:11,209 --> 00:50:12,876
- J'allais t'aider.
- Sortez.
415
00:50:14,709 --> 00:50:16,793
C'est la vérité.
416
00:50:17,959 --> 00:50:20,293
J'allais te donner ton argent.
417
00:50:20,376 --> 00:50:21,751
T'aurais pu partir.
418
00:50:21,834 --> 00:50:22,709
Mais Becker…
419
00:50:25,001 --> 00:50:26,126
Il a besoin de toi.
420
00:50:26,209 --> 00:50:27,168
Va chier !
421
00:50:32,751 --> 00:50:36,501
Laisse-moi t'aider. Tu dois boire ça.
422
00:50:39,584 --> 00:50:41,459
- Je gère.
- Ferme-la.
423
00:50:41,543 --> 00:50:43,501
- Je m'en occupe.
- Ta gueule.
424
00:50:56,834 --> 00:50:58,501
Je vais t'apprendre un truc.
425
00:51:07,168 --> 00:51:08,501
Ouvre la bouche.
426
00:51:09,501 --> 00:51:11,084
Ouvre la bouche.
427
00:51:15,293 --> 00:51:16,293
Ouvre
428
00:51:16,918 --> 00:51:18,043
la bouche.
429
00:51:18,543 --> 00:51:19,543
Non.
430
00:51:40,709 --> 00:51:42,251
N'essaie pas de t'enfuir.
431
00:51:43,251 --> 00:51:45,043
Ça fera qu'empirer les choses.
432
00:52:23,334 --> 00:52:24,793
On peut entrer ?
433
00:52:32,709 --> 00:52:34,251
- Vous êtes seules ?
- Oui.
434
00:52:45,751 --> 00:52:47,209
- Becker ?
- Oui.
435
00:52:50,084 --> 00:52:51,584
On doit rester ensemble.
436
00:52:51,668 --> 00:52:54,043
- Tu veux l'affronter ?
- Il nous tuera.
437
00:52:54,418 --> 00:52:56,251
- On doit partir.
- Maintenant ?
438
00:52:56,334 --> 00:52:59,001
Il est en bas,
près de la porte de la cave.
439
00:52:59,501 --> 00:53:00,584
On doit attendre.
440
00:53:03,126 --> 00:53:04,668
Il dort la journée.
441
00:53:07,918 --> 00:53:09,959
Ils gardent des femmes dans la cave ?
442
00:53:11,209 --> 00:53:13,876
Je sais pas. Je veux pas le savoir.
443
00:53:16,376 --> 00:53:18,626
Quelque chose cloche avec cet endroit.
444
00:53:20,251 --> 00:53:21,543
Vous avez vu quoi ?
445
00:53:23,626 --> 00:53:25,626
J'arrête pas de rêver de mon pays.
446
00:53:27,751 --> 00:53:29,293
Je vois mon fils.
447
00:53:29,876 --> 00:53:32,251
Mais quelque chose a changé en lui.
448
00:53:33,084 --> 00:53:34,459
Je l'aime comme ça.
449
00:53:35,126 --> 00:53:36,668
Je ne peux pas le laisser.
450
00:53:37,001 --> 00:53:38,418
Alors je le tiens.
451
00:53:40,418 --> 00:53:42,418
Et je ne le lâche pas.
452
00:53:45,751 --> 00:53:48,501
Et je vois une boîte.
453
00:53:51,043 --> 00:53:52,334
Une boîte en pierre ?
454
00:53:56,168 --> 00:53:57,959
Même éveillée, je la vois.
455
00:54:02,418 --> 00:54:04,084
- Je l'ai vue aussi.
- Non.
456
00:54:06,668 --> 00:54:08,209
Je crois qu'elle est ici.
457
00:54:10,418 --> 00:54:11,251
Où ça ?
458
00:54:11,834 --> 00:54:13,043
Dans la cave.
459
00:54:14,626 --> 00:54:16,126
Je veux rentrer chez moi.
460
00:54:55,418 --> 00:54:56,751
Tu les entends aussi ?
461
00:54:59,668 --> 00:55:00,584
Oui.
462
00:55:01,418 --> 00:55:02,751
Ça dure toute la nuit.
463
00:55:03,501 --> 00:55:04,751
Des femmes qui pleurent.
464
00:55:05,668 --> 00:55:06,751
Elles sont mortes.
465
00:56:44,543 --> 00:56:45,418
Ambar.
466
00:56:47,209 --> 00:56:48,709
Reste encore un peu.
467
00:56:50,418 --> 00:56:51,626
Ambar.
468
00:56:53,001 --> 00:56:54,001
- Ambar ?
- Viens.
469
00:56:54,084 --> 00:56:55,126
Réveille-toi !
470
00:56:56,293 --> 00:56:58,293
- Non, Petra !
- Lève-toi !
471
00:57:01,084 --> 00:57:02,626
- Beck !
- Non !
472
00:57:28,126 --> 00:57:28,959
Vas-y.
473
00:57:29,043 --> 00:57:30,459
- Pourquoi ?
- Allez !
474
00:57:46,001 --> 00:57:48,584
C'est un peu tôt
pour sonner chez les gens.
475
00:57:48,668 --> 00:57:50,918
Désolé, je cherche quelqu'un.
476
00:57:51,376 --> 00:57:52,959
Elle s'appelle Ambar Cruz.
477
00:57:53,418 --> 00:57:56,043
- Je vois pas.
- 1,70 m, brune.
478
00:57:56,126 --> 00:57:58,793
- Elle vit ici.
- Non.
479
00:58:01,251 --> 00:58:04,168
Je sais qu'il est tôt, mais...
480
00:58:04,751 --> 00:58:06,918
- Beto !
- Je l'ai pas vue.
481
00:58:07,001 --> 00:58:09,334
Elle utilise peut-être un faux nom.
482
00:58:09,418 --> 00:58:13,209
Elle utilise peut-être aussi
une fausse adresse.
483
00:58:13,293 --> 00:58:15,126
Je veux juste être sûr.
484
00:58:15,709 --> 00:58:17,168
- Beto !
- Hombre !
485
00:58:17,834 --> 00:58:18,793
Elle est pas là.
486
00:58:19,543 --> 00:58:20,918
C'est son manteau.
487
00:58:22,959 --> 00:58:25,251
- De quoi vous parlez ?
- Beto !
488
00:58:25,334 --> 00:58:26,751
C'est son manteau.
489
00:58:26,834 --> 00:58:29,209
- Hombre, ça suffit.
- Arrêtez avec ça.
490
00:58:29,293 --> 00:58:30,126
À l'aide !
491
00:58:32,209 --> 00:58:33,126
Ambar !
492
00:58:34,376 --> 00:58:37,293
- Ambar !
- Beto, je suis au troisième étage !
493
00:58:37,376 --> 00:58:38,584
Beto !
494
00:58:40,001 --> 00:58:40,959
Becker ?
495
00:58:41,043 --> 00:58:42,084
Beto !
496
00:58:43,751 --> 00:58:44,709
Ambar !
497
00:58:44,793 --> 00:58:45,959
Becker ?
498
00:58:46,043 --> 00:58:47,793
- Où es-tu ?
- Beto !
499
00:58:51,209 --> 00:58:52,668
- Ça va ?
- Oui.
500
00:58:52,751 --> 00:58:53,709
Recule !
501
00:58:53,793 --> 00:58:55,751
Attention, il y a un autre type !
502
00:58:56,584 --> 00:58:58,459
Arrêtez !
503
00:59:00,459 --> 00:59:01,668
Laissez-le !
504
00:59:02,959 --> 00:59:04,668
Laissez-le !
505
00:59:06,751 --> 00:59:08,334
Fils de pute !
506
00:59:35,959 --> 00:59:37,668
Putain, Beck...
507
00:59:39,376 --> 00:59:40,459
Prépare-la.
508
00:59:41,959 --> 00:59:43,251
À l'étage.
509
00:59:43,334 --> 00:59:44,251
Tout de suite.
510
01:00:04,084 --> 01:00:06,084
- Non.
- Elle est prête. Calme-toi.
511
01:00:07,043 --> 01:00:08,126
Ensuite, elle.
512
01:00:09,709 --> 01:00:11,626
C'est trop en une fois, Beck.
513
01:00:12,376 --> 01:00:13,209
Tu peux pas...
514
01:00:27,418 --> 01:00:28,876
Vous allez faire quoi ?
515
01:00:30,376 --> 01:00:31,918
Vous allez nous tuer ?
516
01:00:33,543 --> 01:00:35,001
- Évidemment.
- Tais-toi.
517
01:00:38,793 --> 01:00:40,084
Pourquoi tu fais ça ?
518
01:00:40,168 --> 01:00:41,751
Je veux aider mon frère.
519
01:00:42,376 --> 01:00:43,334
En faisant ça ?
520
01:00:44,084 --> 01:00:44,959
Il est malade.
521
01:00:45,959 --> 01:00:48,793
Ça lui fait du bien, je t'assure.
522
01:00:50,001 --> 01:00:53,918
On est rentrés
à cause des frais médicaux.
523
01:00:54,001 --> 01:00:55,876
Il allait pas bien, à l'époque.
524
01:00:56,376 --> 01:01:00,418
J'ai voulu convaincre notre père
de nous laisser rester.
525
01:01:01,751 --> 01:01:03,793
Puis on a vu ce qu'il avait fait
526
01:01:05,876 --> 01:01:07,043
à ces filles.
527
01:01:08,209 --> 01:01:11,043
Maman l'aidait, et il l'a tuée aussi.
528
01:01:12,084 --> 01:01:12,918
Mary ?
529
01:01:17,793 --> 01:01:18,876
Oui.
530
01:01:23,793 --> 01:01:27,459
On a rendu service au monde
en butant notre père.
531
01:01:30,168 --> 01:01:32,126
Je voulais partir juste après,
532
01:01:33,251 --> 01:01:35,168
mais Beck a voulu emménager ici.
533
01:01:36,084 --> 01:01:37,834
Et comme papa,
534
01:01:37,918 --> 01:01:40,543
il est devenu obsédé par la boîte.
535
01:01:41,834 --> 01:01:43,834
Il pense qu'elle l'a choisi.
536
01:01:44,168 --> 01:01:46,251
Son état a commencé à s'améliorer.
537
01:01:47,751 --> 01:01:53,501
Beck dit qu'après les prochains rituels,
on pourra arrêter.
538
01:01:53,584 --> 01:01:54,668
Quels rituels ?
539
01:01:58,834 --> 01:02:00,459
Combien il y en a eu ?
540
01:02:01,209 --> 01:02:04,126
- Combien de femmes ?
- C'est mon putain de frère.
541
01:02:09,543 --> 01:02:11,209
Tu dois partir.
542
01:02:12,751 --> 01:02:13,668
C'est fini.
543
01:02:14,959 --> 01:02:15,793
Red.
544
01:02:18,584 --> 01:02:19,459
Regarde-moi.
545
01:02:20,793 --> 01:02:22,001
Allez, regarde-moi.
546
01:02:24,626 --> 01:02:26,043
Partons d'ici.
547
01:02:52,876 --> 01:02:53,959
Désolé, chica.
548
01:02:55,376 --> 01:02:56,334
Red !
549
01:02:59,626 --> 01:03:02,209
- Elle est presque prête.
- C'est son tour.
550
01:03:04,584 --> 01:03:05,709
Résiste pas.
551
01:03:07,084 --> 01:03:08,668
La dernière a résisté.
552
01:03:16,626 --> 01:03:17,459
Arrêtez !
553
01:03:22,459 --> 01:03:24,126
Red, au secours ! Non !
554
01:03:25,168 --> 01:03:26,001
Red !
555
01:03:29,918 --> 01:03:30,751
Non !
556
01:03:31,751 --> 01:03:33,126
Au secours !
557
01:03:33,834 --> 01:03:35,209
Va chercher de l'aide.
558
01:03:35,626 --> 01:03:36,459
Je t'en prie !
559
01:03:36,959 --> 01:03:38,084
Oh, non !
560
01:03:38,709 --> 01:03:40,543
Arrêtez !
561
01:03:44,209 --> 01:03:45,584
C'est pas possible !
562
01:03:46,001 --> 01:03:47,209
Arrêtez ! À l'aide !
563
01:03:47,543 --> 01:03:48,668
Arrêtez !
564
01:03:49,334 --> 01:03:51,876
Au secours !
565
01:04:21,334 --> 01:04:22,376
Pitié !
566
01:04:22,459 --> 01:04:23,293
Attendez.
567
01:04:25,168 --> 01:04:26,084
Ferme-la.
568
01:04:37,168 --> 01:04:38,001
Non !
569
01:04:51,543 --> 01:04:52,626
Non !
570
01:04:52,709 --> 01:04:54,501
Arrêtez !
571
01:04:55,626 --> 01:04:58,084
Becker, arrêtez.
572
01:05:03,834 --> 01:05:05,334
Becker.
573
01:05:06,001 --> 01:05:06,834
Pitié !
574
01:05:06,918 --> 01:05:08,793
Arrêtez !
575
01:05:15,251 --> 01:05:17,084
Becker ? Écoutez-moi.
576
01:05:17,959 --> 01:05:18,876
Becker.
577
01:05:19,751 --> 01:05:20,959
Laissez-moi partir.
578
01:05:27,709 --> 01:05:28,668
Allez.
579
01:05:34,209 --> 01:05:35,459
Ne faites pas ça.
580
01:05:51,168 --> 01:05:52,793
Becker, je vous en prie.
581
01:05:52,876 --> 01:05:54,168
Arrêtez !
582
01:05:56,084 --> 01:05:57,793
Tu devrais te sentir honorée.
583
01:07:13,793 --> 01:07:15,293
- Ambar ?
- Beto ?
584
01:07:15,376 --> 01:07:17,501
Ambar, c'est Beto. Attends.
585
01:07:17,584 --> 01:07:18,459
Viens.
586
01:07:23,876 --> 01:07:26,126
- Ça va ?
- Oui.
587
01:07:33,168 --> 01:07:34,459
Allez ! Dépêche-toi !
588
01:07:40,543 --> 01:07:41,501
Aide-moi !
589
01:07:42,001 --> 01:07:42,959
Aide-moi !
590
01:07:46,126 --> 01:07:47,293
Ensemble !
591
01:07:50,709 --> 01:07:51,709
Encore une fois !
592
01:07:52,751 --> 01:07:53,834
Encore !
593
01:08:01,876 --> 01:08:02,709
Beto ?
594
01:08:03,418 --> 01:08:04,293
Beto ?
595
01:08:34,251 --> 01:08:37,126
Tu as toujours eu de si beaux cheveux.
596
01:08:39,834 --> 01:08:43,751
Tu ne me laissais pas sortir
avant de les avoir brossés 100 fois.
597
01:08:45,959 --> 01:08:48,168
Et tu t'en réjouis aujourd'hui, non ?
598
01:08:58,084 --> 01:08:58,959
Oui.
599
01:09:32,376 --> 01:09:34,126
Tu peux rester un peu ?
600
01:09:37,334 --> 01:09:39,168
Je t'en prie, reste.
601
01:10:17,834 --> 01:10:19,334
Reste avec moi.
602
01:10:20,501 --> 01:10:22,418
Je veux pas que tu partes.
603
01:10:48,876 --> 01:10:51,126
J'ai besoin que tu restes avec moi.
604
01:11:18,293 --> 01:11:20,376
Tu peux rester un peu ?
605
01:11:36,751 --> 01:11:37,959
Reste encore un peu.
606
01:11:39,168 --> 01:11:40,001
Non.
607
01:11:47,084 --> 01:11:48,751
Je peux pas rester.
608
01:11:48,834 --> 01:11:50,084
J'ai besoin de toi.
609
01:11:52,793 --> 01:11:55,251
- Je dois y aller.
- Tu es si gentille.
610
01:11:55,834 --> 01:11:57,626
- Tu es si gentille.
- Non.
611
01:12:01,584 --> 01:12:03,418
Tu dois rester, ma chérie.
612
01:12:03,501 --> 01:12:04,543
Non.
613
01:12:04,626 --> 01:12:06,793
- Reste encore un peu.
- Non.
614
01:12:06,876 --> 01:12:09,251
- J'en peux plus.
- Ne bouge pas.
615
01:12:09,334 --> 01:12:10,168
Non.
616
01:12:10,668 --> 01:12:11,751
Ne bouge pas.
617
01:12:12,459 --> 01:12:13,501
Non.
618
01:12:22,126 --> 01:12:23,584
Lâche-moi !
619
01:14:15,626 --> 01:14:16,543
Ferme-la.
620
01:14:28,043 --> 01:14:28,959
Quoi ?
621
01:14:36,126 --> 01:14:38,293
- Va voir.
- Pourquoi ?
622
01:14:41,168 --> 01:14:42,543
Quelque chose a changé.
623
01:14:49,501 --> 01:14:50,418
Ouvre la porte.
624
01:14:51,293 --> 01:14:53,168
- Pourquoi ?
- Ouvre-la.
625
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
Y a rien.
626
01:15:11,876 --> 01:15:13,126
Putain !
627
01:15:35,626 --> 01:15:36,501
Attendez !
628
01:15:59,793 --> 01:16:00,626
Viens !
629
01:16:01,959 --> 01:16:03,293
Arrêtez !
630
01:17:01,876 --> 01:17:03,209
Enfoiré.
631
01:17:38,543 --> 01:17:39,501
Je t'en prie.
632
01:17:39,584 --> 01:17:40,834
Je ne voulais pas.
633
01:17:41,418 --> 01:17:42,793
Ne fais pas ça.
634
01:17:43,668 --> 01:17:44,543
Ambar.
635
01:17:45,834 --> 01:17:46,668
Beck.
636
01:20:51,584 --> 01:20:54,209
ADAPTÉ DU ROMAN D'ADAM NEVILL
637
01:25:31,126 --> 01:25:36,126
Sous-titres : Robin Moëllic