1 00:00:19,043 --> 00:00:21,543 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:30,418 --> 00:00:32,209 PROFESSEUR ARTHUR WELLES 3 00:00:34,501 --> 00:00:36,626 MEXIQUE, 1963 4 00:01:35,418 --> 00:01:38,709 Il pleut beaucoup dans la région, 5 00:01:38,793 --> 00:01:41,418 avec des rafales de vent à 50 ou 60 km/h.  6 00:01:41,501 --> 00:01:44,334 La visibilité est mauvaise. Soyez prudents. 7 00:01:44,418 --> 00:01:45,959 Comment ça va, là-bas ? 8 00:01:46,459 --> 00:01:48,834 Comme d'habitude. 9 00:01:50,209 --> 00:01:51,293 Papa est là ? 10 00:01:51,834 --> 00:01:53,626 Il ne veut pas te parler. 11 00:01:57,793 --> 00:02:00,876 Ça changerait quelque chose si... 12 00:02:01,918 --> 00:02:04,251 - Tu rentrais ? - Non. 13 00:02:05,293 --> 00:02:06,459 Non. 14 00:02:06,543 --> 00:02:08,043 Si je lui écrivais ? 15 00:02:20,501 --> 00:02:22,501 Je fais des cauchemars, ici. 16 00:02:23,251 --> 00:02:24,626 Je veux partir. 17 00:02:26,043 --> 00:02:28,918 J'ai eu tort. J'aurais jamais dû... 18 00:02:32,709 --> 00:02:35,834 Je veux que tout redevienne comme avant. 19 00:02:36,959 --> 00:02:39,209 Je dois retourner au travail. 20 00:02:39,293 --> 00:02:41,293 Cette arrestation a conduit... 21 00:02:43,751 --> 00:02:45,001 Tu es toujours là ? 22 00:02:47,584 --> 00:02:48,543 Simona ? 23 00:02:50,043 --> 00:02:50,959 Simo ? 24 00:02:58,959 --> 00:02:59,793 Allô ? 25 00:03:29,876 --> 00:03:30,793 Y a quelqu'un ? 26 00:04:41,626 --> 00:04:42,501 Sortez tous ! 27 00:04:43,751 --> 00:04:44,584 Allez ! 28 00:04:45,918 --> 00:04:46,959 Bougez-vous ! 29 00:04:48,043 --> 00:04:48,959 Allez ! 30 00:04:49,709 --> 00:04:50,793 On avance ! 31 00:04:52,584 --> 00:04:54,459 Vous arrêtez pas. Allez ! 32 00:05:02,793 --> 00:05:03,918 Prends soin de toi. 33 00:05:04,293 --> 00:05:05,168 Toi aussi. 34 00:05:12,834 --> 00:05:15,209 Il va me falloir une pièce d'identité. 35 00:05:16,251 --> 00:05:17,626 Ça fait deux semaines. 36 00:05:18,251 --> 00:05:20,293 D'accord. Vous l'aurez. 37 00:05:35,418 --> 00:05:36,668 Ambar, tu viens ? 38 00:05:36,751 --> 00:05:38,918 - On va être en retard. - J'arrive. 39 00:05:42,584 --> 00:05:45,084 CHAMBRES PAS CHÈRES RÉSERVÉES AUX FEMMES 40 00:06:09,626 --> 00:06:10,959 Désolé pour le bazar. 41 00:06:11,043 --> 00:06:13,043 On vient de reprendre l'endroit. 42 00:06:13,126 --> 00:06:14,751 On est encore en travaux. 43 00:06:15,626 --> 00:06:21,043 Ta chambre est là. La vue est pas mal à cet étage. 44 00:06:21,626 --> 00:06:23,876 Même si Cleveland est pas bien belle. 45 00:06:24,876 --> 00:06:26,251 Tu te plais ici ? 46 00:06:26,918 --> 00:06:29,293 Oui, c'est sympa. 47 00:06:30,668 --> 00:06:32,751 C'est parce que tu viens d'arriver. 48 00:06:38,334 --> 00:06:39,709 Combien de locataires ? 49 00:06:41,001 --> 00:06:42,334 Tu es la deuxième. 50 00:06:42,418 --> 00:06:45,501 Freja est la première. Elle parle pas bien la langue. 51 00:06:45,918 --> 00:06:46,918 D'où vient-elle ? 52 00:06:47,001 --> 00:06:48,959 D'un pays pas anglophone. 53 00:06:55,251 --> 00:06:58,334 C'est réservé aux femmes. Pas d'invités après 21h. 54 00:06:59,084 --> 00:07:01,043 Défense de fumer. Pas d'animaux. 55 00:07:02,168 --> 00:07:03,043 D'accord. 56 00:07:07,543 --> 00:07:11,209 Quand le radiateur est allumé, un côté est chaud... 57 00:07:11,293 --> 00:07:13,834 - Désolée. - Je m'en occupe. 58 00:07:14,418 --> 00:07:16,834 Vous êtes sûr ? Je peux... 59 00:07:16,918 --> 00:07:18,209 Je vais le surélever. 60 00:07:19,959 --> 00:07:21,793 T'inquiète, je le remplacerai. 61 00:07:23,959 --> 00:07:25,334 Tu viens d'où ? 62 00:07:26,918 --> 00:07:28,084 Du sud. 63 00:07:28,751 --> 00:07:30,001 Loin d'ici ? 64 00:07:31,084 --> 00:07:32,084 Non, pas trop. 65 00:07:33,918 --> 00:07:34,959 Tu as un boulot ? 66 00:07:35,043 --> 00:07:35,918 Oui. 67 00:07:36,543 --> 00:07:37,959 Ils paient en liquide ? 68 00:07:38,918 --> 00:07:39,876 Oui. 69 00:07:41,793 --> 00:07:43,876 - Un mois de loyer. - Un mois ? 70 00:07:44,751 --> 00:07:46,418 Tu veux la chambre ou pas ? 71 00:08:00,584 --> 00:08:02,126 La clé est dans le tiroir. 72 00:08:02,418 --> 00:08:05,418 Pour le reste, je suis au dernier étage. 73 00:08:05,793 --> 00:08:07,168 T'as juste à m'appeler. 74 00:08:07,293 --> 00:08:08,168 Merci. 75 00:08:31,501 --> 00:08:33,126 Messages sauvegardés. 76 00:08:33,209 --> 00:08:35,543 Salut, ma chérie. C'est maman. 77 00:08:36,126 --> 00:08:37,709 Pardon d'appeler si tard. 78 00:08:38,209 --> 00:08:41,084 J'arrive pas à dormir dans ce lit. 79 00:08:41,668 --> 00:08:43,126 Merci pour aujourd'hui. 80 00:08:43,334 --> 00:08:45,168 Je sais que tu es occupée, 81 00:08:45,376 --> 00:08:47,793 mais viens me voir demain. 82 00:08:48,709 --> 00:08:51,418 Tes visites sont la seule chose... 83 00:09:36,918 --> 00:09:39,043 Tu peux rester un peu ? 84 00:09:43,584 --> 00:09:44,459 Bien sûr. 85 00:10:40,709 --> 00:10:41,793 Désolée. 86 00:10:42,293 --> 00:10:43,293 Freja ? 87 00:10:44,459 --> 00:10:46,251 Excuse-moi, je suis Ambar. 88 00:10:48,001 --> 00:10:50,084 Red a dit qu'il n'y avait que nous. 89 00:10:51,501 --> 00:10:53,293 Il dit que des conneries. 90 00:11:19,709 --> 00:11:22,918 - Il faut un double point. - D'accord. Désolée. 91 00:11:23,001 --> 00:11:25,501 - Cet ourlet n'est pas bon. - Désolée. 92 00:11:25,584 --> 00:11:27,543 - Ça n'arrivera plus. - Accélère. 93 00:11:27,626 --> 00:11:29,376 Tu devrais faire le double. 94 00:11:30,501 --> 00:11:33,084 - Accélère. - Oui, je suis désolée. 95 00:11:38,418 --> 00:11:40,626 Les raids ciblent les employés, 96 00:11:40,709 --> 00:11:44,251 mais pas les patrons qui sont aussi dans l'illégalité. 97 00:11:44,334 --> 00:11:45,834 On avait un accord. 98 00:11:47,209 --> 00:11:48,626 Alors, pourquoi ? 99 00:11:49,334 --> 00:11:50,501 Oui. 100 00:11:50,584 --> 00:11:51,418 D'accord. 101 00:11:52,418 --> 00:11:53,459 Je te laisse. 102 00:11:54,543 --> 00:11:56,584 Combien pour la pièce d'identité ? 103 00:11:57,418 --> 00:11:59,959 - Le prix est monté à 3 000. - 3 000 ? 104 00:12:00,043 --> 00:12:02,126 - C'était 1 000. - Je sais. 105 00:12:02,209 --> 00:12:04,668 - Ce type est un connard. - Pourquoi ? 106 00:12:04,751 --> 00:12:07,834 Si tu veux être née dans l'Ohio, ça reste 1 000. 107 00:12:07,918 --> 00:12:11,126 - Ça doit être le Texas. - Pourquoi pas l'Ohio ? 108 00:12:11,209 --> 00:12:13,376 - Parce que. - Alors, c'est plus cher. 109 00:12:14,543 --> 00:12:15,584 Désolée. 110 00:12:16,668 --> 00:12:18,876 T'inquiète, tu vas y arriver. 111 00:12:19,376 --> 00:12:21,251 Les Texans sont malins. 112 00:12:38,543 --> 00:12:40,168 Sois gentille. 113 00:12:40,251 --> 00:12:42,584 J'essaie, mais je la connais pas. 114 00:12:42,668 --> 00:12:44,626 Tu connaissais à peine sa mère ! 115 00:12:46,584 --> 00:12:49,543 - T'as juste à être sympa. - Je ferai de mon mieux. 116 00:12:51,793 --> 00:12:53,876 Carlos, à table. 117 00:12:54,793 --> 00:12:56,584 - Je peux aider ? - Non, ça va. 118 00:12:56,668 --> 00:12:58,376 Tu aimes le pain de viande ? 119 00:12:58,459 --> 00:13:00,584 Oui. Ça a l'air délicieux. 120 00:13:02,751 --> 00:13:04,168 Merci pour l'invitation. 121 00:13:04,251 --> 00:13:06,751 De rien. On est ravis de te rencontrer. 122 00:13:06,876 --> 00:13:07,876 Merci. 123 00:13:08,709 --> 00:13:10,126 Tu dois être Carlos. 124 00:13:11,126 --> 00:13:12,834 - Quoi ? - On ne... 125 00:13:12,918 --> 00:13:15,209 Carlos ne parle pas espagnol. 126 00:13:16,418 --> 00:13:17,668 Désolée. 127 00:13:17,751 --> 00:13:20,251 Carlos, la mère d'Ambar était ma cousine. 128 00:13:20,334 --> 00:13:22,293 Ambar est donc ta petite cousine. 129 00:13:23,084 --> 00:13:26,334 - Tu es prête pour vendredi ? - Oui. 130 00:13:26,418 --> 00:13:28,251 Oui, merci beaucoup. 131 00:13:28,543 --> 00:13:31,168 Je ne te promets rien, mais je t'ai recommandée. 132 00:13:31,251 --> 00:13:34,418 N'oublie pas ta pièce d'identité. Ils ont insisté. 133 00:13:34,959 --> 00:13:37,209 Tu aimes la ville, Ambar ? 134 00:13:37,293 --> 00:13:38,918 Oui, c'est sympa. 135 00:13:39,001 --> 00:13:41,251 - Il fait un peu froid. - Il gèle. 136 00:13:41,334 --> 00:13:43,584 Je porte deux paires de chaussettes. 137 00:13:43,668 --> 00:13:45,668 Il faut te trouver un bon manteau. 138 00:13:45,751 --> 00:13:47,793 On peut lui en donner un ? 139 00:13:48,626 --> 00:13:50,584 Non, j'irai en acheter un. 140 00:13:50,668 --> 00:13:52,584 C'est bon. 141 00:13:53,334 --> 00:13:55,293 J'en ai un dans le placard. 142 00:13:56,418 --> 00:13:57,376 Dans ce cas, 143 00:13:59,001 --> 00:13:59,834 merci. 144 00:14:00,751 --> 00:14:03,251 Beto dit que tu n'es pas allée à la fac. 145 00:14:04,626 --> 00:14:07,543 C'était prévu, mais maman est tombée malade. 146 00:14:09,959 --> 00:14:13,376 Je vais étudier la gestion en cours du soir. 147 00:14:13,459 --> 00:14:17,834 Tu as bien fait de rester à son chevet durant sa maladie. 148 00:14:17,918 --> 00:14:19,834 Elle avait besoin de moi. 149 00:14:19,918 --> 00:14:22,168 Tu as mis ta vie en suspens. 150 00:14:22,251 --> 00:14:24,126 Peu de gens l'auraient fait. 151 00:14:24,209 --> 00:14:25,584 Tu entends ça, Carlos ? 152 00:16:06,918 --> 00:16:08,251 T'as perdu un truc ? 153 00:16:08,834 --> 00:16:10,001 Bonsoir. 154 00:16:11,209 --> 00:16:13,668 Non, j'ai entendu un bruit. 155 00:16:14,251 --> 00:16:15,459 La cave t'est interdite. 156 00:16:16,043 --> 00:16:19,834 Désolée. Il faut que je vous parle. 157 00:16:19,918 --> 00:16:23,084 Il est tard. Je dois finir, on en parlera demain. 158 00:16:25,751 --> 00:16:27,751 Le bureau t'est interdit aussi. 159 00:16:30,959 --> 00:16:34,543 - Je dois vous parler de ma caution. - Pourquoi ? 160 00:16:35,293 --> 00:16:37,793 Désolée, mais je dois la récupérer. 161 00:16:38,376 --> 00:16:41,918 J'ai eu un imprévu. Gardez l'argent pour hier et ce soir. 162 00:16:42,334 --> 00:16:43,459 Tu viens d'arriver. 163 00:16:43,543 --> 00:16:45,834 J'ai besoin de cet argent. 164 00:16:45,918 --> 00:16:47,126 Je l'ai dépensé. 165 00:16:47,209 --> 00:16:50,668 - Quoi ? - En rénovations, en outils, en matériaux. 166 00:16:50,751 --> 00:16:52,668 C'est trop tard, désolé. 167 00:17:21,043 --> 00:17:22,334 Ça va ? 168 00:17:30,668 --> 00:17:31,543 Freja ? 169 00:17:57,751 --> 00:17:59,459 Nous allons découvrir 170 00:17:59,543 --> 00:18:01,793 ce qui est arrivé aux randonneurs 171 00:18:01,876 --> 00:18:04,418 qui ont disparu en Suède. 172 00:18:06,459 --> 00:18:09,626 Tu as toujours eu de si beaux cheveux. 173 00:18:12,168 --> 00:18:16,459 Tu ne me laissais pas sortir avant de les avoir brossés 100 fois. 174 00:18:17,334 --> 00:18:19,584 Et tu t'en réjouis aujourd'hui, non ? 175 00:18:21,251 --> 00:18:22,293 Oui. 176 00:18:29,293 --> 00:18:32,376 Tu ne regrettes pas d'être restée ? 177 00:18:36,501 --> 00:18:37,959 Non, bien sûr. 178 00:18:44,959 --> 00:18:47,043 Tu es si gentille, Ambar. 179 00:18:57,043 --> 00:18:58,584 C'est quoi, dans le coin ? 180 00:19:19,168 --> 00:19:20,251 Tu veux quoi ? 181 00:19:20,334 --> 00:19:21,668 Une avance. 182 00:19:21,751 --> 00:19:25,376 Des filles tueraient pour ce boulot, et tu veux une avance ? 183 00:19:25,459 --> 00:19:28,459 - Et si je travaille plus ? - Tu es lente. 184 00:19:28,543 --> 00:19:31,459 - Tu as de la chance que je te garde. - Désolée. 185 00:19:31,543 --> 00:19:32,709 J'irai plus vite. 186 00:19:32,793 --> 00:19:35,334 Tu n'arrêtes pas de dire ça. 187 00:19:35,918 --> 00:19:38,459 Je vous le promets. Je suis désolée. 188 00:19:38,543 --> 00:19:40,501 Je vais te mettre à l'emballage. 189 00:19:41,043 --> 00:19:43,709 Ce sera juste pour aujourd'hui. 190 00:19:43,793 --> 00:19:47,251 Tu reviendras demain et tu feras bien ton boulot. 191 00:19:47,334 --> 00:19:49,209 - D'accord. - "D'accord" ? 192 00:19:49,584 --> 00:19:50,918 Et un merci ? 193 00:20:09,793 --> 00:20:10,626 Ambar. 194 00:20:26,418 --> 00:20:29,001 Pourquoi il te faut des papiers aussi vite ? 195 00:20:29,084 --> 00:20:30,918 Pourquoi vendredi ? 196 00:20:32,668 --> 00:20:33,834 J'ai un entretien. 197 00:20:33,918 --> 00:20:37,001 Prends ceux qui disent que t'es née dans l'Ohio. 198 00:20:37,084 --> 00:20:40,293 Tu diras que tu t'es trompée en écrivant Texas. 199 00:20:40,376 --> 00:20:41,751 - Non. - Pourquoi ? 200 00:20:41,834 --> 00:20:44,126 - C'est compliqué. - Explique-moi. 201 00:20:44,209 --> 00:20:45,209 Mon oncle. 202 00:20:45,293 --> 00:20:49,043 Je l'ai appelé pour lui demander du travail. 203 00:20:50,084 --> 00:20:54,334 Il ne pouvait pas m'aider parce que je n'étais pas américaine. 204 00:20:55,459 --> 00:20:57,959 J'ai menti en disant que j'étais née... 205 00:20:58,043 --> 00:20:59,043 Au Texas ! 206 00:20:59,126 --> 00:21:00,793 Maman vivait au Texas. 207 00:21:01,793 --> 00:21:02,751 Je suis coincée. 208 00:21:03,709 --> 00:21:05,709 Je ne voulais pas venir comme ça. 209 00:21:05,793 --> 00:21:07,501 Mais maman est tombée malade. 210 00:21:08,043 --> 00:21:11,168 Quand elle a été guérie, j'ai pu refaire des projets. 211 00:21:12,251 --> 00:21:14,334 Mais elle a fait une rechute, 212 00:21:14,418 --> 00:21:17,126 et j'ai dû rester. 213 00:21:18,418 --> 00:21:20,668 Quand elle est morte, ça m'a soulagée. 214 00:21:21,251 --> 00:21:23,501 Je pouvais enfin repartir à zéro. 215 00:21:24,918 --> 00:21:28,751 Tu sais, on m'a toujours dit que j'avais un bon sens de la mode, 216 00:21:29,293 --> 00:21:32,251 un don pour deviner le goût des gens. 217 00:21:33,084 --> 00:21:37,918 En arrivant ici, je pensais ouvrir une boutique ou un site. 218 00:21:38,001 --> 00:21:39,209 Cinq ans plus tard, 219 00:21:39,293 --> 00:21:43,043 je fais toujours le même boulot de merde. 220 00:21:43,834 --> 00:21:45,209 On est trop gentilles. 221 00:21:45,293 --> 00:21:49,126 Pourquoi je vis encore avec plusieurs membres de ma famille ? 222 00:21:49,209 --> 00:21:51,084 Ils devraient bosser pour moi. 223 00:21:51,168 --> 00:21:54,584 Je les aime, mais ma vie serait plus facile sans eux. 224 00:21:58,876 --> 00:22:02,751 Écoute, c'est clairement l'alcool qui parle, 225 00:22:02,834 --> 00:22:06,751 mais je pourrais peut-être te prêter ce qui manque. 226 00:22:07,834 --> 00:22:09,918 - Quoi ? - Tu auras un vrai travail. 227 00:22:10,001 --> 00:22:11,293 Tu me rembourseras. 228 00:22:11,376 --> 00:22:14,626 Et tu pourras peut-être m'aider avec mon projet. 229 00:22:14,709 --> 00:22:15,751 C'est pas vrai ! 230 00:22:15,834 --> 00:22:17,793 Kinsi, tu es sérieuse ? 231 00:22:17,876 --> 00:22:19,543 Évidemment. 232 00:22:19,626 --> 00:22:22,626 - Ça peut se faire quand ? - Quand j'aurai l'argent. 233 00:22:27,876 --> 00:22:30,418 Qu'est-ce que tu fais ? 234 00:22:30,501 --> 00:22:33,209 Donne ça à ton pote et dégote-moi ces papiers. 235 00:22:34,918 --> 00:22:35,876 Tu es sûre ? 236 00:22:36,376 --> 00:22:37,459 Oui. 237 00:26:05,876 --> 00:26:06,834 Salut. 238 00:26:08,459 --> 00:26:09,543 T'es folle ? 239 00:26:09,626 --> 00:26:11,126 - Désolée. - Qui est-ce ? 240 00:26:11,209 --> 00:26:13,168 Je sais pas. Elle m'a fait peur. 241 00:26:16,834 --> 00:26:19,043 Salut. Je suis Ambar. 242 00:26:19,126 --> 00:26:20,001 María. 243 00:26:20,584 --> 00:26:21,876 Petra. 244 00:26:21,959 --> 00:26:23,209 Vous logez ici ? 245 00:26:23,293 --> 00:26:25,168 Pour le moment. T'as soif ? 246 00:26:26,709 --> 00:26:29,709 Non, merci. J'ai assez bu pour ce soir. 247 00:26:29,793 --> 00:26:33,376 Si je bois un autre verre, je pourrai pas aller bosser. 248 00:26:35,293 --> 00:26:37,209 Vous travaillez dans quoi ? 249 00:26:43,751 --> 00:26:46,001 Oui, c'est pas facile. 250 00:26:46,084 --> 00:26:48,168 La vie est mieux ici. 251 00:26:48,251 --> 00:26:51,459 Au moins, le loyer est pas cher. 252 00:26:52,043 --> 00:26:53,418 Parce que c'est pourri. 253 00:26:53,501 --> 00:26:54,501 Pas faux. 254 00:26:56,293 --> 00:26:57,293 Une cigarette ? 255 00:27:00,209 --> 00:27:01,084 Oui. 256 00:27:02,334 --> 00:27:03,168 Merci. 257 00:27:07,126 --> 00:27:08,293 Bonsoir, mesdames. 258 00:27:11,168 --> 00:27:12,584 Prêtes à monter ? 259 00:27:13,459 --> 00:27:14,501 Allons-y. 260 00:27:18,668 --> 00:27:21,084 C'est pas réservé aux femmes, ici ? 261 00:27:21,168 --> 00:27:23,293 Il y avait un type en bas. 262 00:27:23,376 --> 00:27:27,793 C'est Becker, mon frère. Il n'y a que lui et moi, t'inquiète pas. 263 00:29:33,793 --> 00:29:37,251 Pour le sacrifice rituel, 264 00:29:37,751 --> 00:29:42,376 donnez-lui vos personnes âgées, vos femmes, vos enfants, 265 00:29:42,459 --> 00:29:45,293 et en échange, recevez la bénédiction… 266 00:29:46,543 --> 00:29:50,043 On ignore comment ça a commencé et comment ça s'est terminé. 267 00:30:46,543 --> 00:30:50,834 RITUELS MÉSOAMÉRICAINS 268 00:31:17,168 --> 00:31:20,168 {\an8}ARTHUR ET MARY WELLES, TENOCHTITLAN 269 00:31:55,126 --> 00:31:56,209 Bonne chance. 270 00:31:56,293 --> 00:31:57,168 Allons-y. 271 00:32:00,376 --> 00:32:01,876 On y va. 272 00:32:02,418 --> 00:32:03,251 Allez. 273 00:32:15,918 --> 00:32:18,543 Ici Kinsi, vous m'avez ratée, ça craint ! 274 00:32:18,626 --> 00:32:22,001 Laissez un message et je vous rappellerai. 275 00:32:25,043 --> 00:32:27,834 - Vous l'avez vue ? - Elle a démissionné. 276 00:32:27,918 --> 00:32:31,001 Je n'ai eu qu'un texto. Elle n'a même pas appelé. 277 00:32:31,084 --> 00:32:33,834 - Vous avez son adresse ? - C'est confidentiel. 278 00:32:33,918 --> 00:32:35,709 - J'en ai besoin. - Pourquoi ? 279 00:32:35,793 --> 00:32:38,376 - Il me la faut. - Il y a un règlement. 280 00:32:38,459 --> 00:32:41,418 Quel règlement ? C'est vous le patron. 281 00:32:42,626 --> 00:32:44,168 Tu n'en vaux pas la peine. 282 00:32:45,251 --> 00:32:47,376 - Tu es virée. - Attendez ! 283 00:32:54,084 --> 00:32:55,626 Kinsi, c'est Ambar. 284 00:32:56,251 --> 00:32:57,209 Rappelle-moi. 285 00:33:04,459 --> 00:33:07,334 Ici Kinsi, vous m'avez ratée, ça craint ! 286 00:33:07,418 --> 00:33:09,918 Laissez un message et je vous rappellerai. 287 00:34:09,376 --> 00:34:10,418 Au secours ! 288 00:34:13,001 --> 00:34:14,168 À l'aide ! 289 00:34:16,293 --> 00:34:17,293 À l'aide ! 290 00:34:17,876 --> 00:34:18,876 Au secours ! 291 00:34:24,834 --> 00:34:25,751 À l'aide ! 292 00:34:33,043 --> 00:34:33,918 Freja ? 293 00:34:44,668 --> 00:34:45,751 Putain ! 294 00:34:45,834 --> 00:34:48,543 - Je suis désolée. - C'est quoi ce bordel ? 295 00:34:49,043 --> 00:34:50,293 Qu'est-ce que t'as ? 296 00:34:50,376 --> 00:34:51,918 Vous avez vu Freja ? 297 00:34:52,501 --> 00:34:53,959 Elle a déménagé. 298 00:34:54,043 --> 00:34:55,793 Quoi ? Quand ? 299 00:34:56,376 --> 00:34:57,793 Il y a quelques jours. 300 00:34:58,543 --> 00:35:01,043 Ici, les gens vont et viennent. 301 00:35:01,126 --> 00:35:04,168 - Désolée. - Je voulais te parler de ta caution. 302 00:35:09,084 --> 00:35:11,793 Avec l'arrivée des filles, c'est plus facile. 303 00:35:12,418 --> 00:35:14,626 - Je peux te la rendre. - Maintenant ? 304 00:35:14,709 --> 00:35:17,126 Je n'ai pas l'argent sur moi. 305 00:35:19,668 --> 00:35:20,501 Demain. 306 00:35:21,834 --> 00:35:24,543 D'accord. Merci. Désolée. 307 00:35:35,626 --> 00:35:37,876 Beck, ça va ? 308 00:36:35,668 --> 00:36:37,043 Messages sauvegardés. 309 00:36:38,168 --> 00:36:40,334 Salut, ma chérie. C'est maman. 310 00:36:40,834 --> 00:36:42,501 Pardon d'appeler si tard. 311 00:36:43,209 --> 00:36:45,751 J'arrive pas à dormir dans ce lit. 312 00:36:46,293 --> 00:36:47,959 Merci pour aujourd'hui. 313 00:36:48,043 --> 00:36:49,584 Je sais que tu es occupée, 314 00:36:50,001 --> 00:36:52,084 mais viens me voir demain. 315 00:36:52,751 --> 00:36:53,668 Je t'en prie... 316 00:37:35,334 --> 00:37:36,418 Ambar. 317 00:38:47,834 --> 00:38:48,668 Non. 318 00:38:49,168 --> 00:38:51,168 Ne faites pas ça. 319 00:39:05,751 --> 00:39:07,501 Mary, je vous en prie ! 320 00:39:08,459 --> 00:39:11,043 Je dois te préparer, 321 00:39:11,668 --> 00:39:13,876 sinon Arthur nous fera du mal. 322 00:39:19,293 --> 00:39:20,126 Viens là. 323 00:39:31,793 --> 00:39:33,001 Arrête ! 324 00:39:33,084 --> 00:39:34,001 Viens. 325 00:39:35,584 --> 00:39:37,209 Allez ! Arrête ! 326 00:39:39,959 --> 00:39:41,626 Tu vas m'obéir. 327 00:40:19,584 --> 00:40:21,084 Non, Mary. Non. 328 00:40:33,959 --> 00:40:35,876 Je vous en prie, Mary. 329 00:40:37,126 --> 00:40:38,001 Pitié. 330 00:41:00,668 --> 00:41:02,334 Je vous en prie, Mary. 331 00:41:08,668 --> 00:41:09,959 Pitié, Mary. 332 00:41:16,084 --> 00:41:17,626 N'écoutez pas Arthur. 333 00:41:19,584 --> 00:41:21,251 Laissez-moi partir. 334 00:41:23,001 --> 00:41:24,293 Allez. 335 00:41:24,834 --> 00:41:25,876 Réponds. 336 00:41:30,043 --> 00:41:31,793 - Ambar ? - Beto ? 337 00:41:31,876 --> 00:41:34,876 On est en pleine nuit. Tout va bien ? 338 00:41:35,668 --> 00:41:40,209 Beto, tu peux venir me chercher ? Je suis au 1521 Recolte Avenue. 339 00:41:41,834 --> 00:41:44,334 Je t'en prie, je peux pas rester ici. 340 00:41:44,418 --> 00:41:48,251 On s'est absentés. On visite des facs pour Carlos. 341 00:41:48,793 --> 00:41:50,918 Appelle la police. 342 00:41:51,001 --> 00:41:52,834 Je ne peux pas. 343 00:41:52,918 --> 00:41:54,459 - Pourquoi ? - Parce que... 344 00:41:55,876 --> 00:41:58,126 Parce que je ne suis pas née au Texas. 345 00:41:58,709 --> 00:41:59,876 Comment ça ? 346 00:42:02,376 --> 00:42:05,709 Je suis venue ici après la mort de maman. 347 00:42:05,793 --> 00:42:06,876 Ambar. 348 00:42:06,959 --> 00:42:11,126 Je suis désolée, mais j'ai vraiment besoin de ton aide. 349 00:42:11,626 --> 00:42:13,543 Tu peux me prêter de l'argent ? 350 00:42:13,626 --> 00:42:15,751 Je promets de te rembourser. 351 00:42:16,501 --> 00:42:17,501 Désolé. 352 00:42:18,126 --> 00:42:21,001 On se connaît à peine. 353 00:42:21,084 --> 00:42:24,168 Je passe te voir dès que possible. 354 00:42:24,751 --> 00:42:27,793 Essaie d'éviter les ennuis. 355 00:42:31,751 --> 00:42:32,584 Red ? 356 00:42:32,668 --> 00:42:33,584 Red ? 357 00:42:35,876 --> 00:42:36,876 J'ai besoin de... 358 00:42:40,001 --> 00:42:40,959 Où est Red ? 359 00:42:43,001 --> 00:42:45,001 Il devait me rendre ma caution. 360 00:42:46,459 --> 00:42:48,376 Je lui dirai quand il reviendra. 361 00:42:48,959 --> 00:42:51,876 PRIVÉ 362 00:43:11,876 --> 00:43:14,668 - Je paierai le reste demain. - Dégagez. 363 00:43:15,751 --> 00:43:16,668 Allez. 364 00:43:26,834 --> 00:43:28,834 Attends. Où tu vas ? 365 00:44:22,293 --> 00:44:24,584 Pour sortir, empruntez la voiture 8. 366 00:44:24,668 --> 00:44:26,709 Prochain arrêt, Westport. 367 00:45:26,293 --> 00:45:27,209 Putain. 368 00:45:32,293 --> 00:45:36,876 Notre équipe a suivi cette énorme tempête toute la journée. 369 00:45:36,959 --> 00:45:40,376 Nous sommes ici pour vous dire combien de temps la neige... 370 00:45:40,459 --> 00:45:43,376 Excusez-moi, je peux en avoir un autre ? 371 00:46:34,126 --> 00:46:35,626 Vous avez ma caution ? 372 00:46:36,209 --> 00:46:37,543 Bonsoir à toi aussi. 373 00:46:39,793 --> 00:46:40,751 Désolée. 374 00:46:40,834 --> 00:46:42,418 J'étais sorti. 375 00:46:42,501 --> 00:46:44,084 L'argent est à la maison. 376 00:46:44,168 --> 00:46:46,959 Je suis venu parce que t'avais l'air contrariée. 377 00:46:47,043 --> 00:46:48,501 Vous pouvez l'apporter ? 378 00:46:48,584 --> 00:46:52,876 Tu veux que je traverse la ville et que je te ramène l'argent ici ? 379 00:46:52,959 --> 00:46:55,293 - Je peux pas rentrer. - Pourquoi ? 380 00:46:58,043 --> 00:47:00,459 Moi non plus, je veux pas que tu rentres. 381 00:47:00,543 --> 00:47:01,793 Becker et moi 382 00:47:03,001 --> 00:47:05,584 ne sommes pas d'accord sur le remboursement. 383 00:47:06,084 --> 00:47:07,001 Désolée. 384 00:47:07,084 --> 00:47:08,209 C'est rien. 385 00:47:09,834 --> 00:47:12,918 Becker est un peu spécial. 386 00:47:13,876 --> 00:47:16,168 Mais il m'a élevé. 387 00:47:16,793 --> 00:47:19,501 Mon père était dur avec moi. 388 00:47:21,209 --> 00:47:22,501 Becker m'a défendu. 389 00:47:24,001 --> 00:47:25,834 Mais maintenant, il est malade. 390 00:47:27,251 --> 00:47:30,959 Et tu vois, comme il s'est occupé de moi, 391 00:47:33,418 --> 00:47:35,043 maintenant, c'est mon tour. 392 00:47:37,168 --> 00:47:38,584 Tu comprends ? 393 00:47:43,334 --> 00:47:45,168 Allons récupérer ton argent. 394 00:48:26,209 --> 00:48:27,918 L'argent est dans ta chambre. 395 00:48:31,543 --> 00:48:33,959 J'ai dit quoi pour la clope ? 396 00:48:34,043 --> 00:48:34,918 On fumait pas. 397 00:48:36,584 --> 00:48:38,251 Ambar, viens boire un verre. 398 00:48:38,459 --> 00:48:40,459 Non, je ne reste pas. Merci. 399 00:48:40,959 --> 00:48:41,959 Viens m'aider. 400 00:48:43,001 --> 00:48:44,793 Red, le vin, je le mets où ? 401 00:48:44,876 --> 00:48:47,251 Où tu veux. J'arrive. 402 00:49:33,918 --> 00:49:35,834 Tu veux pas boire un coup ? 403 00:49:36,751 --> 00:49:37,751 Où est l'argent ? 404 00:49:38,293 --> 00:49:39,126 T'es sûre ? 405 00:49:39,209 --> 00:49:40,751 Où est mon argent, Red ? 406 00:49:41,959 --> 00:49:43,251 Comme tu veux. 407 00:49:45,501 --> 00:49:47,376 Cette maison est bizarre. 408 00:49:48,876 --> 00:49:52,501 Mon père déterrait et collectionnait des bizarreries. 409 00:49:53,126 --> 00:49:56,168 C'était un taré. Il a tué notre mère. 410 00:49:57,418 --> 00:49:59,501 - Je veux partir. - Attends. 411 00:50:00,918 --> 00:50:02,001 Ça te réchauffera. 412 00:50:03,293 --> 00:50:04,418 Laissez-moi passer. 413 00:50:07,043 --> 00:50:09,376 J'aurais préféré que t'appelles pas. 414 00:50:11,209 --> 00:50:12,876 - J'allais t'aider. - Sortez. 415 00:50:14,709 --> 00:50:16,793 C'est la vérité. 416 00:50:17,959 --> 00:50:20,293 J'allais te donner ton argent. 417 00:50:20,376 --> 00:50:21,751 T'aurais pu partir. 418 00:50:21,834 --> 00:50:22,709 Mais Becker… 419 00:50:25,001 --> 00:50:26,126 Il a besoin de toi. 420 00:50:26,209 --> 00:50:27,168 Va chier ! 421 00:50:32,751 --> 00:50:36,501 Laisse-moi t'aider. Tu dois boire ça. 422 00:50:39,584 --> 00:50:41,459 - Je gère. - Ferme-la. 423 00:50:41,543 --> 00:50:43,501 - Je m'en occupe. - Ta gueule. 424 00:50:56,834 --> 00:50:58,501 Je vais t'apprendre un truc. 425 00:51:07,168 --> 00:51:08,501 Ouvre la bouche. 426 00:51:09,501 --> 00:51:11,084 Ouvre la bouche. 427 00:51:15,293 --> 00:51:16,293 Ouvre 428 00:51:16,918 --> 00:51:18,043 la bouche. 429 00:51:18,543 --> 00:51:19,543 Non. 430 00:51:40,709 --> 00:51:42,251 N'essaie pas de t'enfuir. 431 00:51:43,251 --> 00:51:45,043 Ça fera qu'empirer les choses. 432 00:52:23,334 --> 00:52:24,793 On peut entrer ? 433 00:52:32,709 --> 00:52:34,251 - Vous êtes seules ? - Oui. 434 00:52:45,751 --> 00:52:47,209 - Becker ? - Oui. 435 00:52:50,084 --> 00:52:51,584 On doit rester ensemble. 436 00:52:51,668 --> 00:52:54,043 - Tu veux l'affronter ? - Il nous tuera. 437 00:52:54,418 --> 00:52:56,251 - On doit partir. - Maintenant ? 438 00:52:56,334 --> 00:52:59,001 Il est en bas, près de la porte de la cave. 439 00:52:59,501 --> 00:53:00,584 On doit attendre. 440 00:53:03,126 --> 00:53:04,668 Il dort la journée. 441 00:53:07,918 --> 00:53:09,959 Ils gardent des femmes dans la cave ? 442 00:53:11,209 --> 00:53:13,876 Je sais pas. Je veux pas le savoir. 443 00:53:16,376 --> 00:53:18,626 Quelque chose cloche avec cet endroit. 444 00:53:20,251 --> 00:53:21,543 Vous avez vu quoi ? 445 00:53:23,626 --> 00:53:25,626 J'arrête pas de rêver de mon pays. 446 00:53:27,751 --> 00:53:29,293 Je vois mon fils. 447 00:53:29,876 --> 00:53:32,251 Mais quelque chose a changé en lui. 448 00:53:33,084 --> 00:53:34,459 Je l'aime comme ça. 449 00:53:35,126 --> 00:53:36,668 Je ne peux pas le laisser. 450 00:53:37,001 --> 00:53:38,418 Alors je le tiens. 451 00:53:40,418 --> 00:53:42,418 Et je ne le lâche pas. 452 00:53:45,751 --> 00:53:48,501 Et je vois une boîte. 453 00:53:51,043 --> 00:53:52,334 Une boîte en pierre ? 454 00:53:56,168 --> 00:53:57,959 Même éveillée, je la vois. 455 00:54:02,418 --> 00:54:04,084 - Je l'ai vue aussi. - Non. 456 00:54:06,668 --> 00:54:08,209 Je crois qu'elle est ici. 457 00:54:10,418 --> 00:54:11,251 Où ça ? 458 00:54:11,834 --> 00:54:13,043 Dans la cave. 459 00:54:14,626 --> 00:54:16,126 Je veux rentrer chez moi. 460 00:54:55,418 --> 00:54:56,751 Tu les entends aussi ? 461 00:54:59,668 --> 00:55:00,584 Oui. 462 00:55:01,418 --> 00:55:02,751 Ça dure toute la nuit. 463 00:55:03,501 --> 00:55:04,751 Des femmes qui pleurent. 464 00:55:05,668 --> 00:55:06,751 Elles sont mortes. 465 00:56:44,543 --> 00:56:45,418 Ambar. 466 00:56:47,209 --> 00:56:48,709 Reste encore un peu. 467 00:56:50,418 --> 00:56:51,626 Ambar. 468 00:56:53,001 --> 00:56:54,001 - Ambar ? - Viens. 469 00:56:54,084 --> 00:56:55,126 Réveille-toi ! 470 00:56:56,293 --> 00:56:58,293 - Non, Petra ! - Lève-toi ! 471 00:57:01,084 --> 00:57:02,626 - Beck ! - Non ! 472 00:57:28,126 --> 00:57:28,959 Vas-y. 473 00:57:29,043 --> 00:57:30,459 - Pourquoi ? - Allez ! 474 00:57:46,001 --> 00:57:48,584 C'est un peu tôt pour sonner chez les gens. 475 00:57:48,668 --> 00:57:50,918 Désolé, je cherche quelqu'un. 476 00:57:51,376 --> 00:57:52,959 Elle s'appelle Ambar Cruz. 477 00:57:53,418 --> 00:57:56,043 - Je vois pas. - 1,70 m, brune. 478 00:57:56,126 --> 00:57:58,793 - Elle vit ici. - Non. 479 00:58:01,251 --> 00:58:04,168 Je sais qu'il est tôt, mais... 480 00:58:04,751 --> 00:58:06,918 - Beto ! - Je l'ai pas vue. 481 00:58:07,001 --> 00:58:09,334 Elle utilise peut-être un faux nom. 482 00:58:09,418 --> 00:58:13,209 Elle utilise peut-être aussi une fausse adresse. 483 00:58:13,293 --> 00:58:15,126 Je veux juste être sûr. 484 00:58:15,709 --> 00:58:17,168 - Beto ! - Hombre ! 485 00:58:17,834 --> 00:58:18,793 Elle est pas là. 486 00:58:19,543 --> 00:58:20,918 C'est son manteau. 487 00:58:22,959 --> 00:58:25,251 - De quoi vous parlez ? - Beto ! 488 00:58:25,334 --> 00:58:26,751 C'est son manteau. 489 00:58:26,834 --> 00:58:29,209 - Hombre, ça suffit. - Arrêtez avec ça. 490 00:58:29,293 --> 00:58:30,126 À l'aide ! 491 00:58:32,209 --> 00:58:33,126 Ambar ! 492 00:58:34,376 --> 00:58:37,293 - Ambar ! - Beto, je suis au troisième étage ! 493 00:58:37,376 --> 00:58:38,584 Beto ! 494 00:58:40,001 --> 00:58:40,959 Becker ? 495 00:58:41,043 --> 00:58:42,084 Beto ! 496 00:58:43,751 --> 00:58:44,709 Ambar ! 497 00:58:44,793 --> 00:58:45,959 Becker ? 498 00:58:46,043 --> 00:58:47,793 - Où es-tu ? - Beto ! 499 00:58:51,209 --> 00:58:52,668 - Ça va ? - Oui. 500 00:58:52,751 --> 00:58:53,709 Recule ! 501 00:58:53,793 --> 00:58:55,751 Attention, il y a un autre type ! 502 00:58:56,584 --> 00:58:58,459 Arrêtez ! 503 00:59:00,459 --> 00:59:01,668 Laissez-le ! 504 00:59:02,959 --> 00:59:04,668 Laissez-le ! 505 00:59:06,751 --> 00:59:08,334 Fils de pute ! 506 00:59:35,959 --> 00:59:37,668 Putain, Beck... 507 00:59:39,376 --> 00:59:40,459 Prépare-la. 508 00:59:41,959 --> 00:59:43,251 À l'étage. 509 00:59:43,334 --> 00:59:44,251 Tout de suite. 510 01:00:04,084 --> 01:00:06,084 - Non. - Elle est prête. Calme-toi. 511 01:00:07,043 --> 01:00:08,126 Ensuite, elle. 512 01:00:09,709 --> 01:00:11,626 C'est trop en une fois, Beck. 513 01:00:12,376 --> 01:00:13,209 Tu peux pas... 514 01:00:27,418 --> 01:00:28,876 Vous allez faire quoi ? 515 01:00:30,376 --> 01:00:31,918 Vous allez nous tuer ? 516 01:00:33,543 --> 01:00:35,001 - Évidemment. - Tais-toi. 517 01:00:38,793 --> 01:00:40,084 Pourquoi tu fais ça ? 518 01:00:40,168 --> 01:00:41,751 Je veux aider mon frère. 519 01:00:42,376 --> 01:00:43,334 En faisant ça ? 520 01:00:44,084 --> 01:00:44,959 Il est malade. 521 01:00:45,959 --> 01:00:48,793 Ça lui fait du bien, je t'assure. 522 01:00:50,001 --> 01:00:53,918 On est rentrés à cause des frais médicaux. 523 01:00:54,001 --> 01:00:55,876 Il allait pas bien, à l'époque. 524 01:00:56,376 --> 01:01:00,418 J'ai voulu convaincre notre père de nous laisser rester. 525 01:01:01,751 --> 01:01:03,793 Puis on a vu ce qu'il avait fait 526 01:01:05,876 --> 01:01:07,043 à ces filles. 527 01:01:08,209 --> 01:01:11,043 Maman l'aidait, et il l'a tuée aussi. 528 01:01:12,084 --> 01:01:12,918 Mary ? 529 01:01:17,793 --> 01:01:18,876 Oui. 530 01:01:23,793 --> 01:01:27,459 On a rendu service au monde en butant notre père. 531 01:01:30,168 --> 01:01:32,126 Je voulais partir juste après, 532 01:01:33,251 --> 01:01:35,168 mais Beck a voulu emménager ici. 533 01:01:36,084 --> 01:01:37,834 Et comme papa, 534 01:01:37,918 --> 01:01:40,543 il est devenu obsédé par la boîte. 535 01:01:41,834 --> 01:01:43,834 Il pense qu'elle l'a choisi. 536 01:01:44,168 --> 01:01:46,251 Son état a commencé à s'améliorer. 537 01:01:47,751 --> 01:01:53,501 Beck dit qu'après les prochains rituels, on pourra arrêter. 538 01:01:53,584 --> 01:01:54,668 Quels rituels ? 539 01:01:58,834 --> 01:02:00,459 Combien il y en a eu ? 540 01:02:01,209 --> 01:02:04,126 - Combien de femmes ? - C'est mon putain de frère. 541 01:02:09,543 --> 01:02:11,209 Tu dois partir. 542 01:02:12,751 --> 01:02:13,668 C'est fini. 543 01:02:14,959 --> 01:02:15,793 Red. 544 01:02:18,584 --> 01:02:19,459 Regarde-moi. 545 01:02:20,793 --> 01:02:22,001 Allez, regarde-moi. 546 01:02:24,626 --> 01:02:26,043 Partons d'ici. 547 01:02:52,876 --> 01:02:53,959 Désolé, chica. 548 01:02:55,376 --> 01:02:56,334 Red ! 549 01:02:59,626 --> 01:03:02,209 - Elle est presque prête. - C'est son tour. 550 01:03:04,584 --> 01:03:05,709 Résiste pas. 551 01:03:07,084 --> 01:03:08,668 La dernière a résisté. 552 01:03:16,626 --> 01:03:17,459 Arrêtez ! 553 01:03:22,459 --> 01:03:24,126 Red, au secours ! Non ! 554 01:03:25,168 --> 01:03:26,001 Red ! 555 01:03:29,918 --> 01:03:30,751 Non ! 556 01:03:31,751 --> 01:03:33,126 Au secours ! 557 01:03:33,834 --> 01:03:35,209 Va chercher de l'aide. 558 01:03:35,626 --> 01:03:36,459 Je t'en prie ! 559 01:03:36,959 --> 01:03:38,084 Oh, non ! 560 01:03:38,709 --> 01:03:40,543 Arrêtez ! 561 01:03:44,209 --> 01:03:45,584 C'est pas possible ! 562 01:03:46,001 --> 01:03:47,209 Arrêtez ! À l'aide ! 563 01:03:47,543 --> 01:03:48,668 Arrêtez ! 564 01:03:49,334 --> 01:03:51,876 Au secours ! 565 01:04:21,334 --> 01:04:22,376 Pitié ! 566 01:04:22,459 --> 01:04:23,293 Attendez. 567 01:04:25,168 --> 01:04:26,084 Ferme-la. 568 01:04:37,168 --> 01:04:38,001 Non ! 569 01:04:51,543 --> 01:04:52,626 Non ! 570 01:04:52,709 --> 01:04:54,501 Arrêtez ! 571 01:04:55,626 --> 01:04:58,084 Becker, arrêtez. 572 01:05:03,834 --> 01:05:05,334 Becker. 573 01:05:06,001 --> 01:05:06,834 Pitié ! 574 01:05:06,918 --> 01:05:08,793 Arrêtez ! 575 01:05:15,251 --> 01:05:17,084 Becker ? Écoutez-moi. 576 01:05:17,959 --> 01:05:18,876 Becker. 577 01:05:19,751 --> 01:05:20,959 Laissez-moi partir. 578 01:05:27,709 --> 01:05:28,668 Allez. 579 01:05:34,209 --> 01:05:35,459 Ne faites pas ça. 580 01:05:51,168 --> 01:05:52,793 Becker, je vous en prie. 581 01:05:52,876 --> 01:05:54,168 Arrêtez ! 582 01:05:56,084 --> 01:05:57,793 Tu devrais te sentir honorée. 583 01:07:13,793 --> 01:07:15,293 - Ambar ? - Beto ? 584 01:07:15,376 --> 01:07:17,501 Ambar, c'est Beto. Attends. 585 01:07:17,584 --> 01:07:18,459 Viens. 586 01:07:23,876 --> 01:07:26,126 - Ça va ? - Oui. 587 01:07:33,168 --> 01:07:34,459 Allez ! Dépêche-toi ! 588 01:07:40,543 --> 01:07:41,501 Aide-moi ! 589 01:07:42,001 --> 01:07:42,959 Aide-moi ! 590 01:07:46,126 --> 01:07:47,293 Ensemble ! 591 01:07:50,709 --> 01:07:51,709 Encore une fois ! 592 01:07:52,751 --> 01:07:53,834 Encore ! 593 01:08:01,876 --> 01:08:02,709 Beto ? 594 01:08:03,418 --> 01:08:04,293 Beto ? 595 01:08:34,251 --> 01:08:37,126 Tu as toujours eu de si beaux cheveux. 596 01:08:39,834 --> 01:08:43,751 Tu ne me laissais pas sortir avant de les avoir brossés 100 fois. 597 01:08:45,959 --> 01:08:48,168 Et tu t'en réjouis aujourd'hui, non ? 598 01:08:58,084 --> 01:08:58,959 Oui. 599 01:09:32,376 --> 01:09:34,126 Tu peux rester un peu ? 600 01:09:37,334 --> 01:09:39,168 Je t'en prie, reste. 601 01:10:17,834 --> 01:10:19,334 Reste avec moi. 602 01:10:20,501 --> 01:10:22,418 Je veux pas que tu partes. 603 01:10:48,876 --> 01:10:51,126 J'ai besoin que tu restes avec moi. 604 01:11:18,293 --> 01:11:20,376 Tu peux rester un peu ? 605 01:11:36,751 --> 01:11:37,959 Reste encore un peu. 606 01:11:39,168 --> 01:11:40,001 Non. 607 01:11:47,084 --> 01:11:48,751 Je peux pas rester. 608 01:11:48,834 --> 01:11:50,084 J'ai besoin de toi. 609 01:11:52,793 --> 01:11:55,251 - Je dois y aller. - Tu es si gentille. 610 01:11:55,834 --> 01:11:57,626 - Tu es si gentille. - Non. 611 01:12:01,584 --> 01:12:03,418 Tu dois rester, ma chérie. 612 01:12:03,501 --> 01:12:04,543 Non. 613 01:12:04,626 --> 01:12:06,793 - Reste encore un peu. - Non. 614 01:12:06,876 --> 01:12:09,251 - J'en peux plus. - Ne bouge pas. 615 01:12:09,334 --> 01:12:10,168 Non. 616 01:12:10,668 --> 01:12:11,751 Ne bouge pas. 617 01:12:12,459 --> 01:12:13,501 Non. 618 01:12:22,126 --> 01:12:23,584 Lâche-moi ! 619 01:14:15,626 --> 01:14:16,543 Ferme-la. 620 01:14:28,043 --> 01:14:28,959 Quoi ? 621 01:14:36,126 --> 01:14:38,293 - Va voir. - Pourquoi ? 622 01:14:41,168 --> 01:14:42,543 Quelque chose a changé. 623 01:14:49,501 --> 01:14:50,418 Ouvre la porte. 624 01:14:51,293 --> 01:14:53,168 - Pourquoi ? - Ouvre-la. 625 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 Y a rien. 626 01:15:11,876 --> 01:15:13,126 Putain ! 627 01:15:35,626 --> 01:15:36,501 Attendez ! 628 01:15:59,793 --> 01:16:00,626 Viens ! 629 01:16:01,959 --> 01:16:03,293 Arrêtez ! 630 01:17:01,876 --> 01:17:03,209 Enfoiré. 631 01:17:38,543 --> 01:17:39,501 Je t'en prie. 632 01:17:39,584 --> 01:17:40,834 Je ne voulais pas. 633 01:17:41,418 --> 01:17:42,793 Ne fais pas ça. 634 01:17:43,668 --> 01:17:44,543 Ambar. 635 01:17:45,834 --> 01:17:46,668 Beck. 636 01:20:51,584 --> 01:20:54,209 ADAPTÉ DU ROMAN D'ADAM NEVILL 637 01:25:31,126 --> 01:25:36,126 Sous-titres : Robin Moëllic